All language subtitles for [DVD]鬪士ゴ-ディアン 1979 x264 640x480 EP01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,880 --> 00:00:13,520
투사
고디안
2
00:00:15,050 --> 00:00:21,250
붉은 선혈은 그 빛깔처럼
3
00:00:21,250 --> 00:00:27,660
새빨간 석양을 등에 지고서
4
00:00:27,660 --> 00:00:33,840
순식간에 변하는 모습이야말로
5
00:00:33,840 --> 00:00:40,070
용감하고 씩씩하게 불타는 고디안
6
00:00:40,070 --> 00:00:47,810
몰려오는 적들에게 몸을 날려라
7
00:00:47,810 --> 00:00:53,990
마도쿠타 기지 깊숙이
8
00:00:53,990 --> 00:01:00,390
분노의 철권으로 악을 부순다
9
00:01:00,390 --> 00:01:03,400
너는 아는가 아는가
10
00:01:03,400 --> 00:01:08,390
고디안 고디안
11
00:01:21,090 --> 00:01:27,420
황야의 나이스 가이
12
00:01:58,000 --> 00:02:01,290
어떠냐!
어느 누구도 날 이길 수 없는 거냐!?
13
00:02:01,830 --> 00:02:05,250
-그 정도로 우쭐거리지 마라
-뭐라고!?
14
00:02:05,880 --> 00:02:10,180
그렇게 자기 힘을 자랑하고
싶다면 사냥감에게 하라고
15
00:02:13,120 --> 00:02:14,690
해볼 테냐!? 와라!
16
00:02:34,700 --> 00:02:37,700
뛰는 놈 위에는 나는 놈이 있다는 걸
잊지 마라
17
00:02:39,450 --> 00:02:40,970
알아뵙지 못했습니다...
18
00:03:00,190 --> 00:03:02,450
뭔가 이상한 녀석이 왔군요
19
00:03:06,770 --> 00:03:07,760
서라!
20
00:03:10,350 --> 00:03:12,000
여기는 지옥의 1번가다!
21
00:03:12,000 --> 00:03:15,570
우리에게 아무 인사도 없이
그냥 지나갈 수 있는 줄 아냐!
22
00:03:19,050 --> 00:03:21,290
이봐, 대답이라도 하는 게 어떠냐!
23
00:03:21,900 --> 00:03:24,310
나에게 무슨 용건이라도 있나?
24
00:03:25,830 --> 00:03:26,600
네놈!
25
00:03:31,820 --> 00:03:36,920
기다려, 목소리를 들어보니 아직 애송이야
내가 에어 바이크에서 끌어내주지
26
00:03:37,280 --> 00:03:39,520
당신이 그렇게 할 수 있을까?
27
00:03:39,520 --> 00:03:40,670
뭐라고!
28
00:04:14,230 --> 00:04:17,110
뭐하고 있는 거냐! 쫓아라!
박살내버려라!
29
00:04:17,110 --> 00:04:19,270
-이놈 서랏!
-서라 이놈!
30
00:04:19,270 --> 00:04:20,670
클린트 가자!
31
00:04:36,930 --> 00:04:39,760
그쪽이 그렇게 나오면
좀 놀라게 해줄까?
32
00:04:46,740 --> 00:04:48,140
가라 클린트!
33
00:05:07,230 --> 00:05:08,400
받아라!
34
00:05:11,710 --> 00:05:16,300
부, 부탁이야.. 뭐든지 할게..
뭐든지 할 테니 목숨만은 살려줘..!
35
00:05:19,380 --> 00:05:21,760
클린트, 그런 맛없는 건 먹지 마
36
00:05:24,450 --> 00:05:26,540
-아저씨
-예, 예..
37
00:05:27,560 --> 00:05:30,230
-한가지 부탁이 있어
-예...
38
00:05:30,230 --> 00:05:32,880
빅토르 타운은 어느 방향인지
가르쳐줘
39
00:05:33,190 --> 00:05:33,970
이, 이쪽..
40
00:05:34,960 --> 00:05:37,560
-멀어?
-아니요, 그렇게는..
41
00:05:39,270 --> 00:05:40,800
가자 클린트!
42
00:05:43,960 --> 00:05:46,310
-아저씨!
-예, 예..
43
00:05:46,310 --> 00:05:47,310
받으라고!
44
00:05:49,430 --> 00:05:54,600
동료가 화상 입은 걸 치료라도 해줘
이걸로 화상 입으면 고통스럽다고
45
00:06:06,390 --> 00:06:07,630
감사합니다..!
46
00:06:29,290 --> 00:06:32,500
봐봐, 빅토르 타운이야 클린트
47
00:06:39,370 --> 00:06:39,970
어라?
48
00:06:43,160 --> 00:06:45,050
큰일이네..
49
00:06:48,390 --> 00:06:51,140
저곳에 늪이나 샘이라도
있을지 모르겠군..
50
00:06:51,550 --> 00:06:52,790
클린트 가자
51
00:07:19,850 --> 00:07:22,780
다가오지 마 물어버릴 거야!
52
00:07:23,010 --> 00:07:25,530
응? 아니, 난 특별히 그...
53
00:07:25,530 --> 00:07:31,930
돈이라면 주머니에 있어!
내 옷은 그 바위에 두고 빨리 돌아가라고!
54
00:07:33,030 --> 00:07:36,000
-이봐, 난 도둑이 아니라고!
-그렇다면 뭐야!?
55
00:07:36,800 --> 00:07:38,780
돌아가!
야!빨리 돌아가라고~!!
56
00:07:40,180 --> 00:07:41,270
시끄러워~!!
57
00:07:43,620 --> 00:07:47,560
부탁이야, 머릿속에서 다이너마이트
터지는 듯한 소리는 내지 말라고
58
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
시끄러워!
59
00:08:19,350 --> 00:08:23,400
물리기 전에 올라오는 게 좋아
가자 클린트
60
00:08:57,730 --> 00:09:00,190
결국 물은 마시지 못했네..
61
00:09:23,880 --> 00:09:26,430
미안, 동시에 쏘기 연습하고 있었어
62
00:09:30,490 --> 00:09:33,220
놀라게 하지 마, 영락없이
마도쿠타의 스파이로 여겼다고
63
00:09:33,220 --> 00:09:34,620
등록 카드는?
64
00:09:38,940 --> 00:09:40,390
도이고 오오타키?
65
00:09:40,390 --> 00:09:43,290
도이.. no, no, 다이고라고
다이고
66
00:09:43,290 --> 00:09:44,840
철자는 제대로 쓰라고
67
00:09:45,990 --> 00:09:51,280
난 메카컴의 제18연대 특수기동대를
맡고 있는 바리 호크다, 잘 부탁하네
68
00:09:51,280 --> 00:09:52,360
잘 부탁해
69
00:09:52,360 --> 00:09:53,390
네 동반자인가?
70
00:09:53,390 --> 00:09:56,490
그래, 태어날 때부터 한 번도
떨어진 적이 없지
71
00:09:56,490 --> 00:09:58,170
곤란하군, 어떻게 할 수 없나?
72
00:09:58,170 --> 00:10:02,630
안 돼, 클린트와 함께 있지 못하면
난 입대를 취소하겠어, 가자 클린트
73
00:10:05,300 --> 00:10:06,430
잠깐 기다려
74
00:10:07,000 --> 00:10:08,300
알았어..
75
00:10:09,360 --> 00:10:14,770
괴짜가 또 한 명 늘었군...
좋아, 네 동료들을 소개시켜주지, 따라오게
76
00:10:15,210 --> 00:10:18,540
아! 저기, 그전에 물을 잔뜩 마시게
해줄 수 없어?
77
00:10:18,690 --> 00:10:19,750
뭐, 뭐라고?
78
00:10:29,150 --> 00:10:30,600
차렷!
79
00:10:33,700 --> 00:10:36,710
-이번에 들어온 다이고다 잘 부탁하네
-잘 부탁해
80
00:10:36,710 --> 00:10:39,070
-어, 어이..
-뭐, 뭐야?
81
00:10:46,050 --> 00:10:48,780
-달프, 피치는 못 봤나?
-곧 돌아오겠죠
82
00:10:48,780 --> 00:10:53,490
그런가, 신입인 다이고 오오타키다
네 옆 침대를 부탁하네
83
00:10:53,490 --> 00:10:56,510
-예, 괜찮아요, 잘 부탁해
-잘 부탁해
84
00:11:04,850 --> 00:11:06,030
여~!
85
00:11:08,620 --> 00:11:10,490
피치와 아는 사이인가?
86
00:11:10,930 --> 00:11:14,310
그래, 어쩌다가
알게 된 사이지, 그렇지?
87
00:11:15,200 --> 00:11:16,240
몰라!
88
00:11:39,400 --> 00:11:41,400
넌 뜨개질을 좋아하는 거야?
89
00:11:41,400 --> 00:11:47,100
난 냉증에 땀을 많이 흘리는 체질이라
몇 벌이나 입지 않으면 감기에 걸려
90
00:11:47,470 --> 00:11:49,050
마도쿠타는 뭐야?
91
00:11:49,050 --> 00:11:51,330
넌 그것도 모르고
들어온 거야?
92
00:11:51,330 --> 00:11:52,940
메카컴이 멋지니까
93
00:11:55,320 --> 00:12:00,840
자두는 게 좋아, 마도쿠타가 쳐들어오면
한밤중이라도 깨우니까
94
00:12:02,820 --> 00:12:07,720
클린트라 했지?
난 네가 좋아질 것 같아
95
00:12:19,220 --> 00:12:21,800
부르셨습니까 도크마 대제통님
96
00:12:21,800 --> 00:12:34,530
태양의 틈새.. 태양의 틈새!
그 밑에 우리가 찾고 있는 최대의 힘이 있다!
97
00:12:35,690 --> 00:12:38,600
듣고 있는 거냐 네놈들!?
98
00:12:39,640 --> 00:12:41,610
예, 죄송합니다
99
00:12:42,040 --> 00:12:46,590
그런데 도크마 대제통님께서 말씀하시는
의미를 잘 이해 못하겠습니다만..
100
00:12:46,590 --> 00:12:51,860
어리석은 것! 내 앞에서는 그런
반항적인 말은 용서 못한다!
101
00:12:51,860 --> 00:12:57,010
네놈들은 내 명령대로 따르면
그걸로 충분하다!
102
00:13:03,100 --> 00:13:05,320
예, 옛!
103
00:13:08,080 --> 00:13:13,230
사소한 일은 이 삭시더에게
물어 보거라
104
00:13:13,230 --> 00:13:16,010
그럼, 이번 공격은 누구에게?
105
00:13:16,010 --> 00:13:20,290
도크마 묵시록 27페이지
106
00:13:20,290 --> 00:13:21,150
옛
107
00:13:28,130 --> 00:13:31,580
이건 발바다스, 네가 이끄는
군단의 것이다
108
00:13:31,580 --> 00:13:34,510
옛, 그럼 제가..
109
00:13:34,510 --> 00:13:39,920
목표는 삭시더의 작전실의
좌표에 기록되어 있다
110
00:13:39,920 --> 00:13:45,960
옛! 반드시 도크마 대제통님께
만족스러운 결과를!
111
00:13:46,880 --> 00:13:50,390
기대하고 있겠다
삭시더를 따르라!
112
00:13:53,990 --> 00:14:00,000
삭시더 님, 도크마 대제통님께서 말씀한
태양의 틈새란 대체 무슨 말입니까?
113
00:14:01,690 --> 00:14:06,070
뭐, 우리가 노리는 것의 실체가
차츰 밝혀진 거지
114
00:14:06,070 --> 00:14:12,190
에잇! 그것만 확실해지면 빅토르 타운 따위는
단숨에 쳐부술 수 있는데...
115
00:14:12,190 --> 00:14:13,390
답답하군!
116
00:14:16,520 --> 00:14:18,800
-그건 그렇고, 발바다스
-예
117
00:14:19,520 --> 00:14:24,260
이번 작전은 기습 공격이다
단숨에 쳐부셔라!
118
00:14:24,260 --> 00:14:27,200
공격하고 공격해서
마구 공격하는 거다
119
00:14:27,200 --> 00:14:33,350
그러면 그들은 무슨 행동을 할 것이다
그쯤에 단서가 있을지도 모른다
120
00:14:33,350 --> 00:14:35,410
그럼 목표는?
121
00:14:43,210 --> 00:14:45,800
사이렌 컨트롤 센터다
122
00:14:54,570 --> 00:14:55,920
크로스가 울리고 있어
123
00:14:58,800 --> 00:15:05,670
이런 일은 처음이야..
어이, 클린트 넌 뭔가 알고 있니?
124
00:16:28,010 --> 00:16:31,280
좋다, 공격 개시!
125
00:16:33,640 --> 00:16:35,970
-출동이다!
-적의 공격이다!
126
00:16:35,970 --> 00:16:38,380
-이봐 출동이다!
-서둘러!!
127
00:16:38,380 --> 00:16:38,800
뭐, 뭐!
128
00:16:38,800 --> 00:16:40,080
아야야..
129
00:16:41,200 --> 00:16:42,530
아파라..
130
00:16:42,530 --> 00:16:44,570
다이고, 날 바짝 따라와!
131
00:16:45,730 --> 00:16:47,130
알았어 선배
132
00:17:49,610 --> 00:17:53,420
알겠나, 사령선을 공격해라!
그밖에는 다른 대원에게 맡겨라!
133
00:17:54,310 --> 00:17:54,980
알겠습니다!
134
00:18:18,460 --> 00:18:20,400
사이렌 컨트롤 센터다!
135
00:18:24,850 --> 00:18:26,800
클린트!
또 울리고 있어!
136
00:18:39,780 --> 00:18:41,460
이봐 구원군이 왔어!
137
00:18:41,920 --> 00:18:45,030
이런, 이렇게 어두우면
동료끼리 죽이게 돼..!
138
00:18:47,750 --> 00:18:50,630
탐조등이다!
탐조등을 켜라!!
139
00:19:25,210 --> 00:19:26,090
아뿔싸!
140
00:19:45,450 --> 00:19:46,110
바리!
141
00:19:46,840 --> 00:19:49,440
안 돼! 우리 목숨도
여기까지인가..!
142
00:20:11,330 --> 00:20:13,160
뭐, 뭐지!?
143
00:20:19,580 --> 00:20:21,990
뭐, 뭐야!?
저 괴물은?!
144
00:20:25,250 --> 00:20:27,900
쏴라! 쏴라!
마구 쏴라!!
145
00:20:37,550 --> 00:20:41,250
안 되겠다, 퇴, 퇴각이다!
철수해라, 철수해라!!
146
00:21:27,110 --> 00:21:33,800
마음속에 불타오르는 것은
147
00:21:33,800 --> 00:21:40,100
누구나 잊고 있던 혼의 고향
148
00:21:40,100 --> 00:21:44,090
맑게 개인 하늘 깨끗한 바다
149
00:21:44,090 --> 00:21:47,420
아름다운 말들
150
00:21:47,420 --> 00:21:50,860
(프로텟서-!)서둘러라 내일로
151
00:21:50,860 --> 00:21:54,190
(델링거-!)꿈은 끝이 없어
152
00:21:54,190 --> 00:21:57,310
(가빈-!)그리고 힘차게
153
00:21:57,310 --> 00:22:02,380
평화와 동등한 정의
154
00:22:02,380 --> 00:22:12,660
다이고~ 다이고~ 희망을 향해 달려라~
155
00:22:15,960 --> 00:22:20,600
빅토르 타운의 전투에서 갑자기 고디안에게
기묘한 곳으로 끌려오게 된 나는
156
00:22:20,600 --> 00:22:23,070
그곳은 산트레라는 비밀요새야
157
00:22:23,070 --> 00:22:25,910
거기서 나의 누나라는 사람이 나타났어
158
00:22:25,910 --> 00:22:28,870
농담이 심하다고! 왜냐하면
나에겐 형제 같은 건 없다고
159
00:22:28,870 --> 00:22:30,760
이건 뭔가 음모의 냄새가 나는데..!
160
00:22:30,760 --> 00:22:34,490
다음 회 투사 고디안
'출격! 비밀요새'
161
00:22:34,490 --> 00:22:39,890
다음 회 예고
'출격! 비밀요새'
또 만나자고
13117