All language subtitles for tt3463606_Welcome.to.Sweden_2014_S01_E07_A+EN_U17_Les

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:27,799 - ¿Si? - Bruce, están detrás mío. 2 00:00:27,800 --> 00:00:29,360 Amy, no están detrás tuyo. 3 00:00:29,361 --> 00:00:32,168 Recibí una carta de la dirección de impuestos. 4 00:00:32,169 --> 00:00:33,894 "Querida Amy Poehler, bla, bla, bla... 5 00:00:33,895 --> 00:00:35,759 está notificada que estamos tras suyo". 6 00:00:35,760 --> 00:00:39,119 Eso no suena como la oficina de impuestos... 7 00:00:39,120 --> 00:00:42,479 pero mi planificación fiscal es completamente legal. 8 00:00:42,480 --> 00:00:45,031 Siempre que conserves los documentos que te dejé... 9 00:00:45,032 --> 00:00:47,639 - todo saldrá bien. - Está bien. 10 00:00:47,640 --> 00:00:50,719 Necesito que vengas a ver esto. ¿Cuánto costaría? 11 00:00:50,720 --> 00:00:53,885 Yo ahora vivo en Suecia y es sorprendente... 12 00:00:53,886 --> 00:00:57,079 Tengo un nuevo trabajo. 13 00:00:57,080 --> 00:01:00,359 Soy asesor financiero de celebridades suecas. 14 00:01:00,360 --> 00:01:02,601 ¿Existen las celebridades suecas? 15 00:01:02,602 --> 00:01:04,479 Bien, te daré 200.000 u$s. 16 00:01:04,480 --> 00:01:06,393 No se trata de dinero. 17 00:01:06,394 --> 00:01:10,563 Te necesito, Bruce. Sólo tomará un par de meses. 18 00:01:10,564 --> 00:01:12,983 Luego, puedes volver a usar tus cuernos vikingos... 19 00:01:12,984 --> 00:01:15,159 perseguir renos o lo que sea que hagan. 20 00:01:15,160 --> 00:01:18,319 Esta es mi casa, estoy muy feliz aquí. 21 00:01:18,320 --> 00:01:19,853 ¿Así que juegas duro? 22 00:01:19,854 --> 00:01:22,051 300.000 u$s. Es mi última oferta. 23 00:01:22,052 --> 00:01:24,780 La tomas y regresas. Adiós. 24 00:01:29,240 --> 00:01:32,319 Aubrey, soy Amy. Vamos con el plan B. 25 00:01:32,320 --> 00:01:35,520 Haz lo que tengas que hacer, ve para allá y tráelo de vuelta. 26 00:01:40,360 --> 00:01:44,420 Necesito que pegues esto con cinta adhesiva. 27 00:01:44,421 --> 00:01:45,921 ¿Sí? 28 00:01:47,680 --> 00:01:49,280 Una sola pieza. 29 00:01:54,041 --> 00:01:58,041 Www.Subadictos.Net presenta: 30 00:01:58,042 --> 00:02:03,442 Un subtítulo de mcozeti y KingCreole. 31 00:02:19,340 --> 00:02:22,840 BIENVENIDO A SUECIA "Temporada 1- Episodio 7" 32 00:02:23,960 --> 00:02:26,440 ¿Asesor financiero de celebridades suecas? 33 00:02:26,441 --> 00:02:28,399 ¿Cuándo se te ocurrió eso? 34 00:02:28,400 --> 00:02:31,919 Recién. Tenía que decir algo. 35 00:02:31,920 --> 00:02:35,799 - Creo que es una buena idea. - ¿En serio? 36 00:02:35,800 --> 00:02:37,826 No suena muy sueco. 37 00:02:37,827 --> 00:02:42,359 ¿Es un sándwich de morcilla y caviar? 38 00:02:42,360 --> 00:02:46,139 - ¿Por qué comes eso? - Esto es lo que ustedes comen. 39 00:02:46,140 --> 00:02:49,959 Yo nunca comería eso. ¡No! Gracias. 40 00:02:49,960 --> 00:02:55,319 - ¿Quieres una rosquilla, mejor? - ¿Rosquillas para el desayuno? No. 41 00:02:55,320 --> 00:02:58,685 ¿Sabes cuántas calorías tienen? 42 00:02:58,686 --> 00:03:02,319 Es como una roca en el estómago. 43 00:03:02,320 --> 00:03:07,920 - ¿Estás bien, cariño? - Sí, muy bien. 44 00:03:09,560 --> 00:03:13,639 - ¿Adónde vas? - A dar un paseo. 45 00:03:13,640 --> 00:03:18,599 - ¿Ahora? - Sí, compré bastones. 46 00:03:18,600 --> 00:03:21,439 Ya veo. 47 00:03:21,440 --> 00:03:27,359 - ¿Vas a ponerte pantalones? - Exactamente, pantalones... 48 00:03:27,360 --> 00:03:32,439 ¿Sabes,? me encanta la idea de que asesores celebridades suecas. 49 00:03:32,440 --> 00:03:35,559 ¿Por qué no? Eres el mejor del mundo. 50 00:03:35,560 --> 00:03:36,919 No soy el mejor del mundo. 51 00:03:36,920 --> 00:03:40,479 Puedo arreglarte una reunión con una celebridad. 52 00:03:40,480 --> 00:03:42,353 ¿Conoces celebridades suecas? 53 00:03:42,354 --> 00:03:45,959 Sí, es un país pequeño, nos conocemos. 54 00:03:45,960 --> 00:03:49,999 Vivir y nadar hasta la orilla. Te lo aseguro. 55 00:03:50,000 --> 00:03:54,199 Todas las mujeres embarazadas llevan dos corazones. 56 00:03:54,200 --> 00:03:57,140 Mis historias son aves migratorias buscando el calor... 57 00:03:57,141 --> 00:04:00,239 que no renuncian a anidar en el corazón. 58 00:04:00,240 --> 00:04:02,340 El amor es un juguete para niños. 59 00:04:02,341 --> 00:04:04,759 El amor sube las escaleras de la risa. 60 00:04:04,760 --> 00:04:08,879 Dáselo a Emma como regalo. Me puedes citar, si quieres. 61 00:04:08,880 --> 00:04:11,189 ¿Podemos dejar de hablar de amor? 62 00:04:11,190 --> 00:04:12,799 Sí, sólo de dinero. 63 00:04:12,800 --> 00:04:16,599 Bruce se está comportando muy extraño. Está deprimido. 64 00:04:16,600 --> 00:04:21,239 - ¿Necesita a tu mamá? - No, necesita un terapeuta. 65 00:04:21,240 --> 00:04:26,200 Tengo que entrar. Voy a colgar. 66 00:04:28,200 --> 00:04:31,160 ¿Aubrey? 67 00:04:33,400 --> 00:04:37,799 - ¿Aubrey, ¿Eres tú? - ¿Emma? 68 00:04:37,800 --> 00:04:40,879 ¡Emma! ¡Dios! Yo estaba... la ventana. 69 00:04:40,880 --> 00:04:44,759 Qué casualidad. 70 00:04:44,760 --> 00:04:48,799 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Yo vivo aquí. En este edificio. 71 00:04:48,800 --> 00:04:52,919 ¿No digas? Es una locura. 72 00:04:52,920 --> 00:04:58,839 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Una gira de comedia europea. 73 00:04:58,840 --> 00:05:01,879 Realizo presentaciones por toda Europa. 74 00:05:01,880 --> 00:05:06,159 En todas las grandes ciudades, incluida ésta, obviamente. 75 00:05:06,160 --> 00:05:10,799 - ¿Qué otras ciudades? - Específicamente, Londres... 76 00:05:10,800 --> 00:05:15,839 ciudades alemanas y Progestan... 77 00:05:15,840 --> 00:05:19,719 - Todas las ciudades importantes. Loco. - Sí. 78 00:05:19,720 --> 00:05:22,053 Como su asesor financiero... 79 00:05:22,054 --> 00:05:25,199 creo que hay que invertir en... 80 00:05:25,200 --> 00:05:27,823 algo seguro, como los bancos suecos. 81 00:05:27,824 --> 00:05:29,959 No, Emma me dijo... 82 00:05:29,960 --> 00:05:32,383 que me puedes hacer ganar mucho dinero. 83 00:05:32,384 --> 00:05:34,999 Eso le has dicho a tus clientes famosos. 84 00:05:35,000 --> 00:05:37,655 No, a los clientes americanos les decía... 85 00:05:37,656 --> 00:05:41,919 que tengo un esquema impositivo muy complejo en las Islas Caimán. 86 00:05:41,920 --> 00:05:45,010 Eso mismo, eso quiero. Será bueno. 87 00:05:45,011 --> 00:05:46,919 No, no lo creo... 88 00:05:46,920 --> 00:05:53,239 - ¿Cuánto dinero quieres invertir? - Veamos... 89 00:05:53,240 --> 00:05:57,319 - Tengo unas monedas también. - ¿Eso es todo? 90 00:05:57,320 --> 00:06:01,079 - Tengo más. - ¿En el otro bolsillo? 91 00:06:01,080 --> 00:06:04,639 Tu trabajo es hacerlos crecer. 92 00:06:04,640 --> 00:06:08,839 Debemos atenernos a los bancos suecos. 93 00:06:08,840 --> 00:06:11,199 ¡EMERGENCIA! ¡Ven a la oficina! Viveka. 94 00:06:11,200 --> 00:06:13,012 Lo siento, tengo que irme ahora. 95 00:06:13,013 --> 00:06:15,279 Tú pagas por la comida, ¿de acuerdo? 96 00:06:15,280 --> 00:06:17,719 De acuerdo, yo pago. 97 00:06:17,720 --> 00:06:21,199 Deberíamos almorzar juntos. 98 00:06:21,200 --> 00:06:24,799 - ¿Deberíamos? - ¿Qué te parece mañana? 99 00:06:24,800 --> 00:06:27,599 Tal vez puedas llevar a Bruce. 100 00:06:27,600 --> 00:06:33,160 Me tengo que ir. Nos vemos mañana. 101 00:06:52,280 --> 00:06:55,720 - ¡Bruce! - Hola. 102 00:06:57,480 --> 00:07:01,079 - ¿Cuál es la emergencia? - ¿No quieres sentarte? 103 00:07:01,080 --> 00:07:04,719 ¿Relajarte y hablar un poco? 104 00:07:04,720 --> 00:07:07,439 - De acuerdo. - Vamos, Bruce. 105 00:07:07,440 --> 00:07:12,639 - Puede sentarte en el sofá. - No, me siento aquí. 106 00:07:12,640 --> 00:07:17,199 No, eso va en contra de las reglas del sindicato. Son reglas suecas. 107 00:07:17,200 --> 00:07:21,839 - El sofá. - De acuerdo, lo entiendo. 108 00:07:21,840 --> 00:07:24,959 Pero esto no es una sesión de terapia. 109 00:07:24,960 --> 00:07:28,840 No, no lo es. 110 00:07:33,960 --> 00:07:38,480 Bruce, ¿cómo estás? 111 00:07:40,960 --> 00:07:45,000 Gira europea, mi culo.. 112 00:07:48,080 --> 00:07:50,999 Hola... 113 00:07:51,000 --> 00:07:53,885 No se olvides nuestras "negociaciones sin negociaciones" de mañana. 114 00:07:53,886 --> 00:07:55,653 Bien, "negociaciones sin negociaciones"... 115 00:07:55,654 --> 00:07:57,239 no, sino más bien "negociaciones". 116 00:07:57,240 --> 00:07:59,799 ¿Qué quiere decir "negociaciones sin negociaciones"? 117 00:07:59,800 --> 00:08:04,999 Que las negociaciones son sólo una formalidad. 118 00:08:05,000 --> 00:08:08,359 En todo el departamento se maneja el mismo número. 119 00:08:08,360 --> 00:08:13,199 - ¿Por qué negociamos entonces? - Porque es política de la empresa. 120 00:08:13,200 --> 00:08:18,279 "Política" de "no política", pero es una "política". 121 00:08:18,280 --> 00:08:23,719 Es el único momento en que la empresa paga el almuerzo. 122 00:08:23,720 --> 00:08:27,679 ¿Es un almuerzo, o un almuerzo "almuerzo"? 123 00:08:27,680 --> 00:08:31,039 Es un almuerzo "almuerzo"... 124 00:08:31,040 --> 00:08:34,021 ¿Cuánto tiempo hace que tienes esta sensación... 125 00:08:34,022 --> 00:08:35,919 de que no disfrutas nada... 126 00:08:35,920 --> 00:08:39,439 de lo que antes solías disfrutar? 127 00:08:39,440 --> 00:08:42,399 La falta de energía... 128 00:08:42,400 --> 00:08:46,799 ¿Tienes ganas de llorar sin un motivo? 129 00:08:46,800 --> 00:08:50,639 - ¿Crees que estoy deprimido? - ¿No lo estás? 130 00:08:50,640 --> 00:08:54,279 ¡No! Sólo estaba tratando de comportarme más como un sueco. 131 00:08:54,280 --> 00:09:00,759 Trato de pensar como ellos, de ser como ellos. 132 00:09:00,760 --> 00:09:05,314 Ya veo. Pero a veces puede ser difícil diferenciar... 133 00:09:05,315 --> 00:09:07,639 entre deprimido y sueco. 134 00:09:07,640 --> 00:09:11,599 Trato de hacer lo mismo todos los días. 135 00:09:11,600 --> 00:09:15,639 Ser más regular, más estable. 136 00:09:15,640 --> 00:09:18,295 Así como tu marido, Birger. 137 00:09:18,296 --> 00:09:21,639 No, no como Birger, no, Bruce. 138 00:09:21,640 --> 00:09:24,759 ¡Sé tú mismo, tú debes ser tú mismo! 139 00:09:24,760 --> 00:09:28,999 - ¿Puedo decirte algo, sinceramente? - Claro. 140 00:09:29,000 --> 00:09:33,719 La primera vez que te vi, no me gustaste mucho. 141 00:09:33,720 --> 00:09:37,799 - ¿En serio? No lo puedo creer... - Es cierto. 142 00:09:37,800 --> 00:09:40,481 Así fue, pero ahora... 143 00:09:41,082 --> 00:09:43,480 está mucho mejor. 144 00:09:44,600 --> 00:09:47,719 - ¿De veras? - Sí. 145 00:09:47,720 --> 00:09:50,999 Significa mucho para mí que digas eso. 146 00:09:51,000 --> 00:09:54,598 Nunca pensé que me harías un elogio así... 147 00:09:54,599 --> 00:09:57,245 - que te agrade. - No dije que me agradaras... 148 00:09:57,246 --> 00:09:59,799 dije que me agradas más que cuando te odiaba. 149 00:09:59,800 --> 00:10:02,440 Aún así, es algo. 150 00:10:08,040 --> 00:10:11,559 Disculpe... 151 00:10:11,560 --> 00:10:15,439 - ¿Bruce? - Aubrey, ¿qué estás haciendo aquí? 152 00:10:15,440 --> 00:10:18,090 ¿Qué estoy haciendo aquí? 153 00:10:18,091 --> 00:10:20,459 Una gira de comedia europea, obviamente. 154 00:10:20,460 --> 00:10:22,993 Todas las ciudades importantes de Europa. 155 00:10:22,994 --> 00:10:26,959 Londres, Inglaterra, París... en Francia. 156 00:10:26,960 --> 00:10:30,999 Berlín en Alemania, por ejemplo. 157 00:10:31,000 --> 00:10:34,820 - Veo que conoces las capitales. - Sí, claro. Gracias. 158 00:10:34,880 --> 00:10:39,479 - Yo vivo aquí. - No puedo creerlo, que locura. 159 00:10:39,480 --> 00:10:45,759 Pasemos un rato juntos, está claro que el universo así lo quiere. 160 00:10:45,760 --> 00:10:50,999 Podrías darme una visita guiada por Estocolmo, hoy... 161 00:10:51,000 --> 00:10:56,839 ¿Tienes tiempo? Yo puedo antes de que comience mi presentación. 162 00:10:56,840 --> 00:11:01,039 - Claro, está bien, hagámoslo. - Impresionante. 163 00:11:01,040 --> 00:11:03,880 - Sígueme. - ¿Puedo probarlos? 164 00:11:03,881 --> 00:11:07,619 - Sí, son geniales... - Tú te ves genial también. 165 00:11:08,720 --> 00:11:11,919 No sé por dónde empezar... 166 00:11:11,920 --> 00:11:16,679 Hay museos, los animales... 167 00:11:16,680 --> 00:11:19,799 Me llevaste a un zoológico sin animales. 168 00:11:19,800 --> 00:11:24,599 - Estaban dentro, en las cuevas. - Luego vimos un naufragio. 169 00:11:24,600 --> 00:11:26,270 Aparentemente, en Suecia... 170 00:11:26,271 --> 00:11:29,959 rinden homenaje al peor desastre naval de la historia, es genial. 171 00:11:29,960 --> 00:11:31,404 Es un barco hermoso. 172 00:11:31,405 --> 00:11:35,519 Luego me llevaste a la ciudad vieja, qué es sólo eso. 173 00:11:35,520 --> 00:11:38,599 Fue una ciudad muy bella. 174 00:11:38,600 --> 00:11:41,399 Honestamente, este es el día más aburrido de mi vida. 175 00:11:41,400 --> 00:11:43,450 No soy fan de los museos, pero veo que los suecos... 176 00:11:43,451 --> 00:11:46,359 llevan el aburrimiento a otro nivel. 177 00:11:46,360 --> 00:11:48,161 ¿No podemos tener sexo en algún lugar? 178 00:11:48,162 --> 00:11:49,769 En un bosque o en alguna roca... 179 00:11:49,770 --> 00:11:53,279 Por favor, ten sexo conmigo. ¿Aquí la gente no hace eso? 180 00:11:53,280 --> 00:11:57,799 - Vamos a la próxima parada. - Ojala que sea algo bueno... 181 00:11:57,800 --> 00:12:00,199 - Huele como a gente muerta. - Aubrey... 182 00:12:00,200 --> 00:12:03,399 debes empezar a apreciar las cosas. Esta es la historia de Suecia. 183 00:12:03,400 --> 00:12:07,199 Un basural sueco. ¿Un museo de ABBA? 184 00:12:07,200 --> 00:12:11,719 - Parece un museo de los Bee Gees. - ABBA era mejor que los Bee Gees. 185 00:12:11,720 --> 00:12:14,340 Dime una buena canción de ABBA. 186 00:12:14,341 --> 00:12:17,119 - Tuvieron una muy buena canción. - ¿Cuál? 187 00:12:17,120 --> 00:12:21,759 - He olvidado el nombre. - ¿Dancing Queen? 188 00:12:21,760 --> 00:12:25,399 No, Dancing Queen, no, hablaba de una buena. 189 00:12:25,400 --> 00:12:29,679 - The winner takes it all... - No, LA BUENA. 190 00:12:29,680 --> 00:12:32,279 - ¿Cuál era...? - No hay ninguna. 191 00:12:32,280 --> 00:12:34,119 - Mamma mía... - No, no me está ayudando... 192 00:12:34,120 --> 00:12:37,039 - Me voy a ir. - ¿Por qué? ¿Adónde vas? 193 00:12:37,040 --> 00:12:39,719 Estoy cansada de esto. 194 00:12:39,720 --> 00:12:44,679 No fue como lo planeé. Pensé que íbamos a divertirnos. 195 00:12:44,680 --> 00:12:48,159 Y que íbamos a bromear juntos sobre los suecos. 196 00:12:48,160 --> 00:12:50,276 ¿Qué te ha pasado, Bruce? 197 00:12:50,277 --> 00:12:53,239 ¿Te has convertido en uno de ellos? 198 00:12:53,240 --> 00:12:55,760 Si quisiera relacionarme con un sueco, no habría venido aquí. 199 00:12:55,761 --> 00:12:58,280 ¿Por qué viniste a Suecia? 200 00:13:02,440 --> 00:13:06,519 Disco Inferno, esa era la canción. 201 00:13:06,520 --> 00:13:11,839 - No es una canción de ABBA. - Sí, lo es. 202 00:13:11,840 --> 00:13:16,520 Bonito traje. Eres un verdadero fan, ¿no? 203 00:13:20,160 --> 00:13:24,039 - Cariño, estoy en casa. - Oye, ¿dónde has estado? 204 00:13:24,040 --> 00:13:29,079 - ¿Sabías que Aubrey está de gira? - Sí, tenemos que hablar de eso. 205 00:13:29,080 --> 00:13:33,079 ¿Puedo hacerte una pregunta? No sé si lo has notado, pero... 206 00:13:33,080 --> 00:13:37,239 últimamente, he tratado de comportarme más cómo un sueco. 207 00:13:37,240 --> 00:13:40,399 ¿Es por eso que te veías tan extraño? 208 00:13:40,400 --> 00:13:45,279 Pensé que estabas deprimido. 209 00:13:45,280 --> 00:13:49,519 - Traté de actuar como ellos. - No, seas como ellos, como nosotros. 210 00:13:49,520 --> 00:13:52,284 Te amo porque no eres como ellos, como nosotros. 211 00:13:52,285 --> 00:13:54,700 - Se tú mismo. - ¿Eso crees? 212 00:13:54,701 --> 00:13:58,730 Busca a los suecos ricos y famosos... 213 00:13:58,731 --> 00:14:02,960 y hazlos aún más ricos. Es mi viejo Bruce. 214 00:14:03,200 --> 00:14:09,159 Tienes razón. Debo ser el que era, y hacer lo que solía hacer. 215 00:14:09,160 --> 00:14:11,370 - ¿Puedes empezar esto? - ¿Qué es? 216 00:14:11,371 --> 00:14:13,639 Son mis negociaciones para mañana. 217 00:14:13,640 --> 00:14:16,459 Es perfecto. Esto es justo lo que hago. 218 00:14:16,460 --> 00:14:18,759 - Lo sé. - Esto es lo que harás. 219 00:14:18,760 --> 00:14:22,079 Todos en nuestro departamento ganan 80.000 coronas por mes. 220 00:14:22,080 --> 00:14:24,719 Primero, empieza con una contraoferta alta... 221 00:14:24,720 --> 00:14:26,479 que da espacio de negociar. 222 00:14:26,480 --> 00:14:30,359 - ¿Qué tal unas 200.000 coronas? - No... 223 00:14:30,360 --> 00:14:33,959 No, como dije, todos ganan lo mismo, 80.000. 224 00:14:33,960 --> 00:14:37,919 Entonces tú dices, "partamos la diferencia". 225 00:14:37,920 --> 00:14:42,639 Digamos 100.000. Tanto usted y yo quedaremos satisfechos. 226 00:14:42,640 --> 00:14:46,359 80. Ya lo he dicho. Si aún se niega, amenaza con irte. 227 00:14:46,360 --> 00:14:51,439 81, de lo contrario se acabó la negociación. 228 00:14:51,440 --> 00:14:56,000 - 80. - Muy bien, entonces me voy. 229 00:14:57,560 --> 00:15:00,239 Mire que me iré... 230 00:15:00,240 --> 00:15:03,079 Lo digo en serio. 231 00:15:03,080 --> 00:15:06,519 Tenemos una reunión a las 2:45. No lo olvide. 232 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 Bien, volveré para entonces. 233 00:15:41,040 --> 00:15:43,404 Maldita sea, ¿eres tú...? 234 00:15:43,405 --> 00:15:46,999 Lo siento por lo que pasó el otro día. 235 00:15:47,000 --> 00:15:52,519 Me encanta el "Dancing Queen". Era la canción que estaba pensando. 236 00:15:52,520 --> 00:15:58,119 ¿Por qué te pones ese traje? ¿Participas en alguna muestra? 237 00:15:58,120 --> 00:16:00,463 Tengo una sesión de fotos. 238 00:16:00,464 --> 00:16:03,799 Es la misma ropa que el otro día. 239 00:16:03,800 --> 00:16:07,080 Tuve otra sesión de fotos. 240 00:16:08,880 --> 00:16:11,184 Estoy emocionado de reunirme con usted porque... 241 00:16:11,185 --> 00:16:13,279 tengo varias opciones para hacer dinero. 242 00:16:13,280 --> 00:16:17,800 ¿Por qué iba yo a querer más dinero? 243 00:16:19,800 --> 00:16:22,185 Por un segundo pensé que iba en serio. 244 00:16:22,186 --> 00:16:24,319 Hay un proverbio sueco... 245 00:16:27,404 --> 00:16:31,404 "También hay gente detrás de la montaña" 246 00:16:32,040 --> 00:16:34,300 No sé lo que eso significa... 247 00:16:34,301 --> 00:16:37,519 Aquí todos somos iguales. Ninguno es mejor que otro. 248 00:16:37,520 --> 00:16:42,919 Eso no es cierto. Usted es un miembro de ABBA. 249 00:16:42,920 --> 00:16:46,199 Usted tiene su propio museo. Tú eres mejor que cualquier otro. 250 00:16:46,200 --> 00:16:50,759 - Enfrentémoslo, esto fue un error. - Ni siquiera te he contado mi plan. 251 00:16:50,760 --> 00:16:53,879 No me interesa. 252 00:16:53,880 --> 00:16:57,399 Como quieras. Yo no estoy interesado. 253 00:16:57,400 --> 00:16:59,750 Apuesto a que ni siquiera van a fotografiarte. 254 00:16:59,751 --> 00:17:01,799 - ¡Por supuesto que sí! - No. 255 00:17:01,800 --> 00:17:03,720 - ¡Claro que sí! - No. 256 00:17:04,621 --> 00:17:06,421 - Claro que sí. - Claro que no. 257 00:17:06,480 --> 00:17:10,839 ¿Sabes qué? No sólo es mentira, sino que vistes así todos los días. 258 00:17:10,840 --> 00:17:13,920 Tengo una sesión de fotografía. 259 00:17:19,280 --> 00:17:22,359 Hola. 260 00:17:22,360 --> 00:17:25,879 - ¿Dónde está Bruce? - No va a venir. Ya sé lo que pasa. 261 00:17:25,880 --> 00:17:32,599 Deja de acosar a mi novio. Es mío, déjanos en paz. 262 00:17:32,600 --> 00:17:35,919 ¿Y sabes qué? Ya sé que no hay ninguna gira. 263 00:17:35,920 --> 00:17:38,727 Adivina qué. Yo soy una acosadora. 264 00:17:38,728 --> 00:17:40,319 ¿En serio? 265 00:17:40,320 --> 00:17:43,959 No puedo serlo por definición. En realidad soy una celebridad. 266 00:17:43,960 --> 00:17:50,239 Las celebridades son las acosadas. No acosan a la gente. 267 00:17:50,240 --> 00:17:53,599 Por otra parte, ya no lo estoy acosando... más. 268 00:17:53,600 --> 00:17:56,759 Ya no estoy más interesada en él. Es patético. 269 00:17:56,760 --> 00:18:03,079 Lo has convertido en un sueco, un cobarde. 270 00:18:03,080 --> 00:18:06,130 Disculpa, deberías saber que estoy trabajando en eso... 271 00:18:06,131 --> 00:18:08,079 para que deje de serlo. 272 00:18:08,080 --> 00:18:11,479 - ¿No será más un cobarde? - No. 273 00:18:11,480 --> 00:18:15,679 - ¿Entonces debería acosarlo? - Sí... ¡no...! 274 00:18:15,680 --> 00:18:19,840 - Él merece ser acosado. - Estoy confundida. 275 00:18:19,841 --> 00:18:22,000 ¿Me estás diciendo que debo acosarlo? 276 00:18:23,760 --> 00:18:26,239 Hola, ¿puedo ayudarlo? 277 00:18:26,240 --> 00:18:29,159 No hablo sueco. ¿Por qué iba a hacerlo? 278 00:18:29,160 --> 00:18:32,399 Porque estamos en Suecia. 279 00:18:32,400 --> 00:18:37,359 - Perdón, parecía un sueco típico. - ¿Porque tengo ojos azules? 280 00:18:37,360 --> 00:18:43,440 - ¿Puedo ofrecerte algo? - Sí, un café... negro. 281 00:18:47,800 --> 00:18:51,239 ¿Tienes azúcar, por favor? Tres. 282 00:18:51,240 --> 00:18:57,319 ¿Tres? Es demasiado. En Suecia tenemos algo llamado derecho. 283 00:18:57,320 --> 00:19:00,399 - Ni mucho, ni poco. - No, no... 284 00:19:00,400 --> 00:19:06,439 Dame diez de azúcar. Me voy a ahogar en azúcar. 285 00:19:06,440 --> 00:19:09,319 - ¿Te gustaría diez? - Sí. 286 00:19:09,320 --> 00:19:12,239 A veces hay que vivir la vida. 287 00:19:12,240 --> 00:19:16,879 Tienes que hacer cosas terribles para sentir algo. ¿Entiendes? 288 00:19:16,880 --> 00:19:19,759 Como comer un rosquillas. 289 00:19:19,760 --> 00:19:22,919 - No tenemos rosquillas... - ¿Puedo terminar de hablar? 290 00:19:22,920 --> 00:19:25,575 Trato de tener una conversación seria. 291 00:19:25,576 --> 00:19:28,159 A veces tienes que caminar sin bastones. 292 00:19:28,160 --> 00:19:33,959 A veces se hacen las cosas sólo para saber que estás vivo. 293 00:19:33,960 --> 00:19:37,240 En serio. 294 00:19:44,720 --> 00:19:46,920 Delicioso... 295 00:19:50,880 --> 00:19:54,959 - Cariño, llegué. - Hola. 296 00:19:54,960 --> 00:20:01,159 - ¿Cómo te fue hoy? - Me fue horrible. 297 00:20:01,160 --> 00:20:05,879 No importa si trato de ser yo mismo o cualquier otro. 298 00:20:05,880 --> 00:20:10,799 Nada funciona. Estoy a punto de volverme loco. 299 00:20:10,800 --> 00:20:15,256 Por primera vez desde que llegué, siento... 300 00:20:15,257 --> 00:20:17,199 ganas de volver. 301 00:20:17,200 --> 00:20:20,599 Sólo por un tiempo... 302 00:20:20,600 --> 00:20:25,439 Sé que es difícil. 303 00:20:25,440 --> 00:20:31,639 - ¿Qué haríamos allí? - No lo sé. 304 00:20:31,640 --> 00:20:34,751 Amy me ofreció volver por tres meses. 305 00:20:34,752 --> 00:20:37,580 Acabamos de arraigarnos aquí. 306 00:20:37,581 --> 00:20:38,981 Lo sé. 307 00:20:39,600 --> 00:20:44,679 Tienes razón. Nuestra vida ahora está aquí. 308 00:20:44,680 --> 00:20:47,412 Ella puede guardarse sus 300.000 u$s. 309 00:20:47,413 --> 00:20:49,879 ¿300.000 u$s? 310 00:20:49,880 --> 00:20:50,979 Sí. 311 00:20:50,980 --> 00:20:53,177 - ¿Ella se ofreció eso? - Sí. 312 00:20:53,178 --> 00:20:55,679 Entonces, tal vez deberíamos... 313 00:20:55,680 --> 00:20:58,779 considerarlo. 314 00:20:58,780 --> 00:21:01,031 - ¿Hablas en serio? - ¿Respecto a qué? 315 00:21:01,032 --> 00:21:03,479 ¿Podemos volver? 316 00:21:03,480 --> 00:21:07,319 Gracias, yo ni siquiera sabía que era posible. 317 00:21:07,320 --> 00:21:09,781 Gracias. Es sólo por un tiempo. 318 00:21:09,782 --> 00:21:12,719 Voy a llamar a todos los que conozco. 319 00:21:12,720 --> 00:21:14,220 Te quiero. 320 00:21:14,221 --> 00:21:17,424 No los llames todavía... 321 00:21:17,425 --> 00:21:28,025 Sigue Bienvenido a Suecia por Www.Subadictos.Net... 322 00:21:33,800 --> 00:21:36,919 No demasiado kétchup. 323 00:21:36,920 --> 00:21:40,320 No puedo ensuciarme. Esta ropa es especial... 324 00:21:41,680 --> 00:21:44,800 ¿Yendo a otra sesión de fotos? 325 00:21:46,480 --> 00:21:50,200 ¡Lo sabía! ¡Lo sabía! 26014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.