All language subtitles for the.measure.of.a.man.2015.1080p.bluray.x264-brmp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,448 --> 00:00:35,076
You finish the course
and there's no job at the end of it.
2
00:00:35,285 --> 00:00:38,705
You'd never worked in construction,
according to your file.
3
00:00:39,790 --> 00:00:41,457
No, I never worked in construction.
4
00:00:41,667 --> 00:00:44,460
I'm just saying,
you need to let people know.
5
00:00:44,670 --> 00:00:45,545
Tell them.
6
00:00:46,797 --> 00:00:48,631
Don't send them on a course
7
00:00:48,841 --> 00:00:50,842
if you know it leads nowhere.
8
00:00:51,010 --> 00:00:52,844
You can't mess with people.
9
00:00:53,637 --> 00:00:56,055
Treat them right. See what I mean?
10
00:00:56,265 --> 00:00:59,767
Here I am for what feels
like the zillionth time and...
11
00:01:00,811 --> 00:01:03,521
To be honest,
training as a crane operator,
12
00:01:03,731 --> 00:01:05,064
with your background,
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,650
I wouldn't recommend it.
14
00:01:07,860 --> 00:01:09,318
Sure, but I've done it now.
15
00:01:09,528 --> 00:01:11,487
Right, we have to make do.
16
00:01:11,864 --> 00:01:12,989
I did it...
17
00:01:16,201 --> 00:01:19,746
With no experience on the ground,
they won't hire you for the crane.
18
00:01:19,955 --> 00:01:22,623
Nobody told us. Nobody tells you that!
19
00:01:22,833 --> 00:01:24,208
So we end up-
20
00:01:24,418 --> 00:01:26,127
Out of a group of 15,
21
00:01:26,712 --> 00:01:30,882
13 had never set foot
on a construction site in their lives.
22
00:01:31,091 --> 00:01:32,800
For them, it was pointless.
23
00:01:33,010 --> 00:01:35,595
Either you tell people it's pointless
24
00:01:36,221 --> 00:01:39,724
or you send them on a course
that serves a purpose.
25
00:01:40,142 --> 00:01:43,728
To be honest,
you should have been told that before.
26
00:01:43,937 --> 00:01:46,731
Now there's no going back on it.
27
00:01:46,940 --> 00:01:49,108
Now I think we need to
28
00:01:49,985 --> 00:01:51,444
try another approach.
29
00:01:52,488 --> 00:01:55,740
I guess you've tried
firms looking for crane operators
30
00:01:55,949 --> 00:01:58,451
and contacted
local construction companies.
31
00:01:58,660 --> 00:02:00,078
I've wasted four months.
32
00:02:00,287 --> 00:02:03,081
Doing the training,
sending out resumes.
33
00:02:03,290 --> 00:02:04,749
A waste of four months.
34
00:02:05,834 --> 00:02:07,543
- I have to say-
- Go ahead.
35
00:02:07,711 --> 00:02:09,921
The aim now is
36
00:02:10,380 --> 00:02:12,715
to focus on looking for a job.
37
00:02:12,925 --> 00:02:15,384
I mean, you did a course that-
38
00:02:15,803 --> 00:02:19,430
In nine months,
my benefit's down to €500 a month.
39
00:02:19,932 --> 00:02:21,766
How do I get by on €500?
40
00:02:22,184 --> 00:02:24,602
The bills and everything I owe?
41
00:02:24,812 --> 00:02:26,562
How can I live on €500?
42
00:02:27,773 --> 00:02:29,524
In nine months, in no time.
43
00:02:31,151 --> 00:02:33,402
Look, what we can do
44
00:02:33,570 --> 00:02:38,616
is work on your resume,
list the firms you can call-
45
00:02:38,826 --> 00:02:40,076
For a start.
46
00:02:40,244 --> 00:02:41,744
Starting over, you mean.
47
00:02:41,912 --> 00:02:44,914
To some extentl
I won't lie to you-
48
00:02:45,124 --> 00:02:46,874
So all I did was pointless.
49
00:02:47,626 --> 00:02:52,380
I'd say that the training course
perhaps wasn't a good idea.
50
00:02:53,465 --> 00:02:55,842
Perhaps?
Perhaps somebody should have said.
51
00:02:56,635 --> 00:02:58,928
Mrs. Rouault or someone. Nobody said!
52
00:02:59,138 --> 00:03:00,429
You send people-
53
00:03:00,639 --> 00:03:02,932
It's bullshit.
You're conning people.
54
00:03:03,142 --> 00:03:05,143
Conning them. Not personally.
55
00:03:05,352 --> 00:03:08,437
Sure, we get paid
while we're on the course,
56
00:03:08,605 --> 00:03:10,398
but everybody makes money out of it.
57
00:03:10,607 --> 00:03:12,984
The instructor and whoever.
58
00:03:13,193 --> 00:03:15,027
Bottom line, no job.
59
00:03:17,114 --> 00:03:20,700
- A waste of my time.
- This particular course...
60
00:03:21,952 --> 00:03:25,079
Clearly it's not a course
61
00:03:25,831 --> 00:03:27,456
for everybody.
62
00:03:27,666 --> 00:03:29,625
We have courses better suited
63
00:03:30,252 --> 00:03:31,794
to people like you-
64
00:03:32,004 --> 00:03:33,462
Such as?
65
00:03:33,630 --> 00:03:38,718
For example, training as a warehouse clerk
and forklift operator.
66
00:03:38,927 --> 00:03:41,888
It involves another course
because forklifts-
67
00:03:42,097 --> 00:03:44,307
Yes, but if I train
as a warehouse clerk,
68
00:03:44,516 --> 00:03:47,810
only to be told I can't work
as a warehouse clerk
69
00:03:48,020 --> 00:03:51,397
without experience
on some machine or other
70
00:03:51,607 --> 00:03:53,816
that moves stuff,
so they can't hire us.
71
00:03:54,026 --> 00:03:55,026
It's pointless.
72
00:03:55,777 --> 00:03:57,320
Fifteen months of this!
73
00:03:57,988 --> 00:04:00,072
Afterwards, the trouble is,
74
00:04:00,240 --> 00:04:02,450
employers recruit their staff, not us.
75
00:04:02,659 --> 00:04:05,369
We try to adapt the courses
76
00:04:05,579 --> 00:04:08,164
to the employment market,
but to be honest-
77
00:04:08,373 --> 00:04:11,918
I'm not the first guy sent
to train to work a crane.
78
00:04:12,127 --> 00:04:13,544
I was with 15 others.
79
00:04:13,754 --> 00:04:16,714
Thirteen of us had never set foot
on a construction site,
80
00:04:16,924 --> 00:04:19,550
so it was no use to us.
I'm not the first!
81
00:04:20,010 --> 00:04:23,554
THE MEASURE OF A MAN
82
00:04:29,728 --> 00:04:32,438
I'll do the rest later.
Eat that while it's hot.
83
00:04:34,733 --> 00:04:36,567
Can I have the salt, please?
84
00:04:45,869 --> 00:04:46,869
Go easy.
85
00:04:47,788 --> 00:04:48,955
Enjoy!
86
00:05:00,717 --> 00:05:03,344
You know, a glass of water like that,
87
00:05:04,096 --> 00:05:05,263
an empty glass.
88
00:05:05,472 --> 00:05:07,306
See, my glass is empty.
89
00:05:08,225 --> 00:05:12,103
How many drops of water
can you put in an empty glass?
90
00:05:12,771 --> 00:05:14,814
Drops of water or drop of water?
91
00:05:16,858 --> 00:05:20,403
You know how many drops of water
you can put in an empty glass?
92
00:05:21,196 --> 00:05:22,029
No.
93
00:05:24,950 --> 00:05:26,242
Sprinkling like that?
94
00:05:30,414 --> 00:05:32,498
The answer's lots. Lots!
95
00:05:35,752 --> 00:05:37,378
Lots of drops.
96
00:05:38,088 --> 00:05:38,921
No.
97
00:05:39,798 --> 00:05:41,841
- Is this a riddle?
- Yes.
98
00:05:43,135 --> 00:05:47,221
Put drops of water in an empty glass?
Is that right?
99
00:05:47,431 --> 00:05:48,681
Put it out in the rain?
100
00:05:48,890 --> 00:05:50,558
I've got it. Zero.
101
00:05:52,769 --> 00:05:54,228
Zero in an empty glass.
102
00:05:55,439 --> 00:05:59,275
A friend told me it today.
103
00:05:59,484 --> 00:06:00,359
At school.
104
00:06:01,361 --> 00:06:03,237
- I said zero.
- No.
105
00:06:06,366 --> 00:06:07,992
He's totally lost me.
106
00:06:09,286 --> 00:06:10,578
How many drops-
107
00:06:10,787 --> 00:06:11,954
- How many?
- Yes.
108
00:06:12,122 --> 00:06:14,540
How many drops can you put
in an empty glass?
109
00:06:14,750 --> 00:06:17,293
Just one.
After that, it's not empty.
110
00:06:17,502 --> 00:06:18,544
Right!
111
00:06:26,261 --> 00:06:30,931
It turns out,
in reports seen by the staff committee,
112
00:06:31,141 --> 00:06:33,309
that the firm was perfectly viable,
113
00:06:33,518 --> 00:06:37,188
so losing our jobs through downsizing
can be contested.
114
00:06:37,397 --> 00:06:40,149
You have those reports?
You can prove it?
115
00:06:40,359 --> 00:06:44,987
Absolutely. The staff advisory committee
carried out audits
116
00:06:45,197 --> 00:06:46,822
that are quite clear.
117
00:06:47,032 --> 00:06:50,368
It made no sense economically.
The firm was profitable.
118
00:06:50,577 --> 00:06:53,496
The audits and reports were passed
to our lawyers.
119
00:06:53,705 --> 00:06:58,000
The audits commissioned by the committee
and by the management.
120
00:06:58,210 --> 00:07:01,796
The lawyers say
that even the management's reports,
121
00:07:02,005 --> 00:07:04,757
on some points, support our case.
122
00:07:04,966 --> 00:07:07,009
It's a big advantage.
123
00:07:07,177 --> 00:07:11,138
If I may say so, without judging anyone,
124
00:07:11,348 --> 00:07:13,140
I know you-
125
00:07:13,767 --> 00:07:17,436
You're better informed
about all this than me,
126
00:07:17,646 --> 00:07:18,854
but I-
127
00:07:19,064 --> 00:07:20,022
Hear me out.
128
00:07:20,232 --> 00:07:21,732
Sure, but you're no less-
129
00:07:21,942 --> 00:07:26,737
No, I just get the feeling
I'm going around in circles.
130
00:07:26,947 --> 00:07:28,739
It's time to move on.
131
00:07:28,949 --> 00:07:32,201
I don't know
if this serves any purpose.
132
00:07:32,411 --> 00:07:34,412
You have to admit...
133
00:07:35,664 --> 00:07:37,873
That's why I'm...
134
00:07:39,584 --> 00:07:40,876
Move on in what way?
135
00:07:41,086 --> 00:07:42,878
I'm tired of it. Tired of it.
136
00:07:44,005 --> 00:07:45,840
- We've had enough.
- Exactly.
137
00:07:46,758 --> 00:07:47,591
So have we.
138
00:07:47,801 --> 00:07:51,387
I'm done with Perrin.
I've had it up to here.
139
00:07:51,596 --> 00:07:52,513
Thierry's right.
140
00:07:52,722 --> 00:07:55,182
- It pisses me off too.
- Same for all of us.
141
00:07:55,392 --> 00:07:56,892
I copped it as bad as you.
142
00:07:57,102 --> 00:08:00,312
I had a job too, I lost it too,
and I went through hell too.
143
00:08:00,480 --> 00:08:03,315
The best closure we can hope for
144
00:08:03,525 --> 00:08:07,778
is to get convictions
for the scumbags who dropped us in it.
145
00:08:07,988 --> 00:08:10,156
The way I see it, it's the best idea.
146
00:08:10,365 --> 00:08:14,660
I'm just saying,
personally, I want to move on now.
147
00:08:14,870 --> 00:08:16,954
You understand?
148
00:08:17,164 --> 00:08:19,373
I'd understand if you'd found a job.
149
00:08:19,583 --> 00:08:22,626
You're out of a job.
You haven't won the lottery.
150
00:08:22,836 --> 00:08:25,713
Taking it to court
won't eat up your life.
151
00:08:25,922 --> 00:08:27,465
Come on, I'm looking for work.
152
00:08:27,674 --> 00:08:29,967
- We all are.
- No kidding.
153
00:08:30,177 --> 00:08:33,762
But a court case doesn't mean
you can't keep looking-
154
00:08:33,930 --> 00:08:37,308
It's got nothing to do
with time or money,
155
00:08:37,517 --> 00:08:40,394
even if you could use your energy
for other things.
156
00:08:40,562 --> 00:08:42,188
But what I'm trying to say is,
157
00:08:42,397 --> 00:08:45,983
mentally, it was a huge blow,
I took a big hit.
158
00:08:46,193 --> 00:08:48,068
It's enough losing my job.
159
00:08:48,278 --> 00:08:50,613
Perrin, now, I'm sick of it.
160
00:08:50,822 --> 00:08:53,115
Getting involved in-
Just a minute.
161
00:08:53,325 --> 00:08:57,077
Getting involved in a lawsuit
means going through it all again.
162
00:08:57,245 --> 00:08:59,955
I'm not scared. I never dodged a fight.
163
00:09:00,165 --> 00:09:02,291
We're not saying that.
164
00:09:02,501 --> 00:09:06,170
- I was on the frontline.
- Of course you were.
165
00:09:06,379 --> 00:09:09,757
- That's why-
- When we had the sit-in, I was there.
166
00:09:10,592 --> 00:09:13,677
Honestly, guys, the way I see it,
167
00:09:13,887 --> 00:09:17,139
we need to get together tomorrow 700-
168
00:09:17,307 --> 00:09:19,600
Tomorrow or whenever we decide.
169
00:09:19,809 --> 00:09:23,521
- We get together 750 guys-
- If they all come.
170
00:09:23,939 --> 00:09:26,106
Don't be so negative.
171
00:09:26,608 --> 00:09:29,652
You have to respect
the result of the struggle.
172
00:09:29,861 --> 00:09:31,820
Let me put it another way.
173
00:09:32,030 --> 00:09:34,323
I won't turn my back on 750 guys.
174
00:09:34,533 --> 00:09:37,159
I want to help people
by seeing this through.
175
00:09:37,327 --> 00:09:39,453
I want us to do what we always said.
176
00:09:39,663 --> 00:09:43,499
Keep giving them shit,
make them pay up and get them convicted.
177
00:09:43,708 --> 00:09:45,334
That's all I want. Period.
178
00:09:45,544 --> 00:09:48,128
I haven't changed my mind, that's all.
179
00:09:48,338 --> 00:09:49,797
Don't go saying...
180
00:09:50,590 --> 00:09:52,383
We all get to choose.
181
00:09:52,592 --> 00:09:55,636
In my case,
if only for my mental health,
182
00:09:56,054 --> 00:09:59,181
I prefer to draw a line and move on.
183
00:09:59,391 --> 00:10:01,141
Can you get your head around that?
184
00:10:01,560 --> 00:10:03,352
Does that make me a coward?
185
00:10:37,345 --> 00:10:38,345
Hello.
186
00:10:41,891 --> 00:10:42,766
Sorry.
187
00:10:43,268 --> 00:10:44,351
No problem.
188
00:10:46,730 --> 00:10:49,356
You must be Mr. Taugourdeau?
189
00:10:51,610 --> 00:10:54,361
Firstly, I'd like to thank you
190
00:10:54,571 --> 00:10:57,698
for agreeing
to do this interview on Skype.
191
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
You're welcome.
192
00:11:01,077 --> 00:11:02,161
Well then,
193
00:11:02,579 --> 00:11:06,290
we're looking
for machine tools operators.
194
00:11:06,916 --> 00:11:08,626
The job center sent your name.
195
00:11:08,835 --> 00:11:11,462
First, tell me
what machines you worked on.
196
00:11:12,255 --> 00:11:14,882
I've worked on Cornwells,
197
00:11:15,634 --> 00:11:18,677
when I started out,
and then on the Kieran.
198
00:11:21,431 --> 00:11:25,100
And was the HMI version 7 or 8?
199
00:11:25,310 --> 00:11:26,352
Version 7.
200
00:11:26,561 --> 00:11:30,272
We were on version 7
when the factory closed,
201
00:11:30,482 --> 00:11:32,524
so I never tried out version 8.
202
00:11:33,276 --> 00:11:35,069
You never thought
203
00:11:35,654 --> 00:11:39,239
you should train up
on version 8 while you were-
204
00:11:39,449 --> 00:11:41,700
Sure, absolutely.
205
00:11:44,037 --> 00:11:47,081
I mean, I know there are differences.
206
00:11:49,459 --> 00:11:52,753
It's an integrated system
running on Profibus.
207
00:11:54,631 --> 00:11:58,258
It's tricky to get access
to the technical documents
208
00:11:58,468 --> 00:12:00,260
when you're not on the machines.
209
00:12:00,470 --> 00:12:03,639
And I only worked with version 7.
210
00:12:04,891 --> 00:12:07,393
But I think I'll pick it up very easily.
211
00:12:08,353 --> 00:12:09,436
Okay.
212
00:12:12,982 --> 00:12:16,110
There's one important point
we need to cover,
213
00:12:16,653 --> 00:12:19,321
and that is
if you think you'd agree
214
00:12:19,531 --> 00:12:24,118
to accept a position
below the one you had in your old firm.
215
00:12:24,327 --> 00:12:25,661
I think so, yes.
216
00:12:26,705 --> 00:12:28,288
You think so or you're sure?
217
00:12:28,498 --> 00:12:29,790
No, I'm sure.
218
00:12:31,126 --> 00:12:32,376
Definitely, sure.
219
00:12:32,836 --> 00:12:36,964
You understand
that the pay would also be lower?
220
00:12:37,173 --> 00:12:38,298
Yes, I know.
221
00:12:41,678 --> 00:12:44,054
No, that suits me fine.
222
00:12:44,264 --> 00:12:46,849
Okay. You can start right away?
223
00:12:47,058 --> 00:12:47,975
Yes.
224
00:12:49,519 --> 00:12:52,396
Well, there's one other thing
I should tell you.
225
00:12:52,605 --> 00:12:56,525
If I may say so,
without wishing to embarrass you,
226
00:12:56,735 --> 00:12:59,111
I find your resume...
227
00:12:59,320 --> 00:13:00,612
How can I put it?
228
00:13:01,156 --> 00:13:05,325
You could improve the way
your resume is written.
229
00:13:08,371 --> 00:13:10,664
I'm not trying to lecture you.
230
00:13:12,625 --> 00:13:14,710
I'm saying this for your sake.
231
00:13:14,919 --> 00:13:17,379
It's important
for your resume to be well written.
232
00:13:17,547 --> 00:13:20,340
The way you describe yourself
233
00:13:21,551 --> 00:13:23,302
isn't very clear, that's all.
234
00:13:23,511 --> 00:13:26,805
That's the first time
anyone's said that.
235
00:13:29,142 --> 00:13:30,392
Maybe I had trouble-
236
00:13:30,602 --> 00:13:34,563
No, I got the feeling
it was pretty clear.
237
00:13:34,773 --> 00:13:35,814
Just the opposite.
238
00:13:36,399 --> 00:13:37,399
I disagree.
239
00:13:39,611 --> 00:13:43,697
Never mind, I'm not here
to teach you how to write a resume.
240
00:13:46,075 --> 00:13:47,326
Okay, look-
241
00:13:47,744 --> 00:13:49,077
I'll change it.
242
00:13:49,287 --> 00:13:50,078
Sorry?
243
00:13:50,288 --> 00:13:51,622
No, I was saying-
244
00:13:51,831 --> 00:13:55,334
Last question, very important,
can you work flexible hours?
245
00:13:55,543 --> 00:13:57,252
Yes. I'm very flexible.
246
00:13:57,462 --> 00:13:58,378
Very flexible?
247
00:13:59,589 --> 00:14:00,631
Well, then...
248
00:14:01,758 --> 00:14:06,053
That's all.
I have other applicants to see.
249
00:14:07,263 --> 00:14:10,557
I think you'll have an answer
in two weeks, tops.
250
00:14:11,267 --> 00:14:12,810
Okay, great.
251
00:14:13,520 --> 00:14:15,395
Just so I know,
252
00:14:15,605 --> 00:14:17,981
do you contact me
or should I contact you?
253
00:14:18,191 --> 00:14:20,275
Perhaps I could call.
254
00:14:20,485 --> 00:14:22,611
No, neither one nor the other.
255
00:14:22,821 --> 00:14:24,780
We'll inform you by e-mail.
256
00:14:25,532 --> 00:14:27,324
It's much simpler.
257
00:14:30,620 --> 00:14:33,872
Just one last thing I should say,
very important,
258
00:14:34,082 --> 00:14:35,582
I'll be straight with you.
259
00:14:36,292 --> 00:14:38,293
Your chances are very slim.
260
00:14:38,503 --> 00:14:40,671
I'm not saying you have no chance.
261
00:14:40,880 --> 00:14:42,214
It's nothing official.
262
00:14:42,423 --> 00:14:44,883
I'm just saying
you have very little chance.
263
00:14:45,468 --> 00:14:47,261
It was important for me to say.
264
00:14:47,762 --> 00:14:50,097
- Have a great day.
- Thanks, you too.
265
00:14:50,682 --> 00:14:51,932
Goodbye, sir.
266
00:15:36,519 --> 00:15:38,186
One, two, three, four.
267
00:15:38,396 --> 00:15:40,397
Keep in time, not too fast.
268
00:15:43,359 --> 00:15:45,319
That's right, back step on one.
269
00:15:45,528 --> 00:15:48,071
Just after four, back step.
270
00:15:49,032 --> 00:15:51,491
The other foot stays in front.
271
00:15:52,285 --> 00:15:54,036
Good, the other foot in front.
272
00:15:59,709 --> 00:16:02,127
Not bad at all, in terms of rhythm.
273
00:16:02,337 --> 00:16:04,421
That's our basic rock-and-roll rhythm.
274
00:16:04,631 --> 00:16:05,923
Every other beat
275
00:16:06,132 --> 00:16:07,382
is emphasized.
276
00:16:29,572 --> 00:16:33,033
Wait a little, Thierry,
for me to call the moves.
277
00:16:36,579 --> 00:16:38,080
The lady underarm.
278
00:16:38,623 --> 00:16:39,998
Gentleman underarm.
279
00:16:40,708 --> 00:16:42,042
In place.
280
00:16:43,544 --> 00:16:47,214
Let's go again,
lady underarm, gentleman underarm.
281
00:16:48,174 --> 00:16:49,424
In place.
282
00:16:53,763 --> 00:16:57,057
Now let's do the turn
with hands held low.
283
00:16:57,266 --> 00:16:58,100
Let's go.
284
00:16:58,851 --> 00:16:59,935
And again.
285
00:17:01,312 --> 00:17:02,396
In place.
286
00:17:06,109 --> 00:17:09,027
And again, back and forth, two turns.
287
00:17:10,446 --> 00:17:11,488
Very good!
288
00:17:15,076 --> 00:17:18,203
Now we're going to wrap in,
wrap out and turn.
289
00:17:18,413 --> 00:17:19,371
Let's go.
290
00:17:20,915 --> 00:17:23,041
Wrap in, out and turn.
291
00:17:27,296 --> 00:17:29,464
Perfect, great rhythm.
292
00:17:32,051 --> 00:17:33,927
Good. Great start!
293
00:17:37,557 --> 00:17:38,640
Under now!
294
00:17:38,850 --> 00:17:39,766
That's right.
295
00:17:40,393 --> 00:17:41,393
Perfect.
296
00:17:43,938 --> 00:17:45,022
There you go!
297
00:17:45,648 --> 00:17:48,108
Let me just see the elasticity.
298
00:17:48,526 --> 00:17:51,028
Just you and me. I'm the lady.
299
00:17:51,237 --> 00:17:53,030
To see how you're doing.
300
00:17:56,284 --> 00:17:57,617
Head up.
301
00:17:58,661 --> 00:18:00,120
Relax your arms.
302
00:18:00,329 --> 00:18:04,041
Good. You just need
to let your arms out.
303
00:18:04,876 --> 00:18:06,460
In, out, that's right.
304
00:18:07,712 --> 00:18:10,338
Give us a little room to do a move.
305
00:18:10,548 --> 00:18:11,923
Anything, he's leading.
306
00:18:12,133 --> 00:18:13,508
Make me do a move.
307
00:18:16,637 --> 00:18:19,264
Very good. And under you go.
308
00:18:25,521 --> 00:18:26,438
Again.
309
00:18:27,440 --> 00:18:28,565
Sweetheart position.
310
00:18:30,610 --> 00:18:33,153
Roll me out, under
and travel behind me.
311
00:18:33,362 --> 00:18:34,404
Very good.
312
00:18:41,120 --> 00:18:43,955
Now try it again together.
313
00:18:47,960 --> 00:18:49,086
Hold on.
314
00:18:52,340 --> 00:18:53,840
A little wider apart.
315
00:18:55,510 --> 00:18:58,136
Wait, the music tells you when to start.
316
00:19:25,665 --> 00:19:30,544
Have you planned
how to fund his studies?
317
00:19:30,753 --> 00:19:32,295
The good news
318
00:19:32,839 --> 00:19:36,883
is that accommodation
is provided by the establishment.
319
00:19:37,093 --> 00:19:40,428
Accommodation?
It's not in this area?
320
00:19:40,638 --> 00:19:43,014
No, it's about 150 km away.
321
00:19:43,224 --> 00:19:44,224
I see.
322
00:19:45,101 --> 00:19:47,936
So accommodation costs are covered.
323
00:19:48,146 --> 00:19:50,897
On the other hand,
Matthieu needs a caregiver.
324
00:19:51,440 --> 00:19:54,901
The cost of that isn't covered
in its entirety,
325
00:19:55,319 --> 00:19:57,279
only partially covered by them.
326
00:19:57,488 --> 00:20:01,950
And the other part by us.
327
00:20:02,160 --> 00:20:03,076
By you?
328
00:20:04,078 --> 00:20:06,663
What does that represent financially?
329
00:20:06,873 --> 00:20:08,456
About 300 a month.
330
00:20:12,837 --> 00:20:16,715
So €300, you need available
in the next few months.
331
00:20:17,758 --> 00:20:21,928
- We want him to keep studying.
- Of course, I totally understand.
332
00:20:22,555 --> 00:20:24,055
He's fighting...
333
00:20:24,265 --> 00:20:25,682
He's your priority.
334
00:20:25,892 --> 00:20:27,475
Yes, he's my priority.
335
00:20:27,685 --> 00:20:30,061
Of course.
That reminds me-
336
00:20:30,771 --> 00:20:34,191
I've noticed,
ever since your revenue...
337
00:20:34,775 --> 00:20:36,651
Since your revenue has declined,
338
00:20:37,486 --> 00:20:40,697
you tend to dip into your savings
339
00:20:40,907 --> 00:20:43,408
to transfer money
to your checking account
340
00:20:43,618 --> 00:20:46,203
and avoid being in the red
at the end of the month.
341
00:20:46,996 --> 00:20:48,288
Am I right?
342
00:20:48,497 --> 00:20:52,542
You've had unforeseen expenses
to cover recently?
343
00:20:53,002 --> 00:20:53,877
No, we're careful.
344
00:20:54,086 --> 00:20:55,462
- You're careful?
- Yes.
345
00:20:56,172 --> 00:20:58,173
Have you considered...
346
00:20:59,842 --> 00:21:01,801
selling your apartment...
347
00:21:04,513 --> 00:21:07,682
to reimburse the outstanding capital
348
00:21:07,892 --> 00:21:12,687
and use the money as a nest egg
to cover future eventualities?
349
00:21:12,897 --> 00:21:14,481
Yes, but the answer's no.
350
00:21:14,899 --> 00:21:16,775
No? For what reason?
351
00:21:17,235 --> 00:21:19,319
We talked it over, my wife and me...
352
00:21:23,574 --> 00:21:27,327
Firstly,
there's barely five years to pay-
353
00:21:27,536 --> 00:21:28,453
On the mortgage.
354
00:21:28,663 --> 00:21:30,580
Yes, on the mortgage.
355
00:21:31,207 --> 00:21:35,710
And it would be as if all our efforts
were for nothing.
356
00:21:36,295 --> 00:21:37,254
Yes, I see.
357
00:21:37,463 --> 00:21:39,714
It's the only thing that belongs to us.
358
00:21:42,385 --> 00:21:45,178
It would only be a situation
359
00:21:46,514 --> 00:21:48,265
of a temporary nature, of course.
360
00:21:48,474 --> 00:21:52,018
By selling,
you receive a lump sum as capital...
361
00:21:53,604 --> 00:21:57,607
which enables you to rent a property
362
00:21:58,359 --> 00:22:01,820
for less money than you spend
on your mortgage payments.
363
00:22:02,238 --> 00:22:06,199
And of course,
when your situation stabilizes,
364
00:22:07,243 --> 00:22:09,786
nothing stops you from buying again.
365
00:22:09,996 --> 00:22:11,788
- It may not be possible.
- It is.
366
00:22:11,998 --> 00:22:14,124
No, if I sell now,
367
00:22:14,333 --> 00:22:16,167
who knows
if we'll ever be able to buy?
368
00:22:16,377 --> 00:22:18,420
If we can't buy, we rent and...
369
00:22:19,338 --> 00:22:22,048
At my age, renting's a no-no.
370
00:22:22,258 --> 00:22:23,258
Okay.
371
00:22:23,467 --> 00:22:25,010
It's the final option.
372
00:22:27,263 --> 00:22:28,722
We aren't considering it.
373
00:22:29,598 --> 00:22:33,101
You've thought about it,
but decided against it.
374
00:22:34,687 --> 00:22:36,521
Have you also considered
375
00:22:36,731 --> 00:22:39,607
a situation that nobody likes
to consider obviously-
376
00:22:39,817 --> 00:22:42,277
What happens if you're no longer there?
377
00:22:45,281 --> 00:22:47,198
By no longer there, I mean...
378
00:22:48,951 --> 00:22:50,535
Someone passes away.
379
00:22:52,288 --> 00:22:53,663
Is anything organized?
380
00:22:53,873 --> 00:22:56,124
Have you planned for that eventuality?
381
00:22:56,834 --> 00:23:00,920
I'm talking about contingency schemes
or life insurance.
382
00:23:02,048 --> 00:23:05,133
They involve the payment of a lump sum
383
00:23:05,593 --> 00:23:07,802
to your loved ones
384
00:23:08,304 --> 00:23:10,805
to protect them when you're gone.
385
00:23:13,476 --> 00:23:18,438
I think
it's an option worth considering.
386
00:23:19,273 --> 00:23:22,609
When you don't have enough savings,
387
00:23:22,818 --> 00:23:25,987
I think that life insurance allows you
388
00:23:26,197 --> 00:23:28,823
to approach the future
with more serenity.
389
00:23:31,327 --> 00:23:32,577
It's smart spending.
390
00:23:32,787 --> 00:23:34,245
You're spending
391
00:23:35,414 --> 00:23:37,374
to guarantee the future
392
00:23:37,833 --> 00:23:39,959
of your loved ones, quite simply.
393
00:23:40,753 --> 00:23:42,170
It's extra protection.
394
00:23:42,380 --> 00:23:45,590
The current situation
is pretty precarious.
395
00:23:45,800 --> 00:23:49,969
Today,
that could be the way to go
396
00:23:50,638 --> 00:23:53,139
to reassure yourself about the future.
397
00:24:24,547 --> 00:24:25,505
Forget it.
398
00:24:35,224 --> 00:24:36,850
Look, they're already here.
399
00:24:48,237 --> 00:24:49,154
Hello.
400
00:24:55,035 --> 00:24:56,911
- My wife, Karine.
- Nice to meet you.
401
00:24:57,121 --> 00:24:58,037
My wife.
402
00:24:59,748 --> 00:25:02,208
- You've been here long?
- Fifteen minutes maybe.
403
00:25:04,253 --> 00:25:06,546
Here we are, it's this one.
404
00:25:13,804 --> 00:25:15,555
Careful, it's slippery here.
405
00:25:17,183 --> 00:25:18,391
I'll lead the way.
406
00:25:19,643 --> 00:25:21,728
- It has a satellite dish?
- Yes.
407
00:25:22,897 --> 00:25:25,440
The socket connects up outside?
408
00:25:25,649 --> 00:25:27,025
Yes, to the dish.
409
00:25:30,404 --> 00:25:33,239
So, shelving units,
a closet by the door.
410
00:25:35,409 --> 00:25:36,910
This is the kitchenette
411
00:25:37,953 --> 00:25:38,828
and dining area.
412
00:25:39,038 --> 00:25:40,914
We put in a table and four chairs,
413
00:25:41,540 --> 00:25:43,708
but originally
it's a British mobile home,
414
00:25:43,918 --> 00:25:46,294
so there was a bench seat here,
415
00:25:46,795 --> 00:25:48,463
but it's not very practical.
416
00:25:49,632 --> 00:25:53,134
We found it more convivial
to have chairs here.
417
00:25:53,344 --> 00:25:55,345
It's more practical too.
418
00:25:55,554 --> 00:25:57,597
And they're handy for outside.
419
00:25:57,806 --> 00:25:58,973
Yes, if needed.
420
00:26:00,351 --> 00:26:03,645
And when you're cleaning,
the chairs go on the table.
421
00:26:03,854 --> 00:26:06,105
A bench seat is fixed in place.
422
00:26:07,525 --> 00:26:09,400
I like it like that.
423
00:26:11,695 --> 00:26:13,071
The kitchen now...
424
00:26:13,280 --> 00:26:16,282
Lots of cabinets,
which is very practical.
425
00:26:20,663 --> 00:26:21,996
And here...
426
00:26:22,206 --> 00:26:23,998
Drawers, small cupboards.
427
00:26:24,500 --> 00:26:26,334
A cabinet under the sink.
428
00:26:27,336 --> 00:26:29,128
It's not too high for you?
429
00:26:32,675 --> 00:26:34,175
We'll find her a stool.
430
00:26:35,886 --> 00:26:37,470
Hot water...
431
00:26:38,180 --> 00:26:40,181
The water heater runs on natural gas.
432
00:26:40,391 --> 00:26:42,642
Two tanks for heater and stove.
433
00:26:43,269 --> 00:26:44,519
It has a small oven.
434
00:26:45,563 --> 00:26:47,105
Isn't that cute!
435
00:26:47,606 --> 00:26:48,815
Very nice.
436
00:26:49,358 --> 00:26:51,192
And in good condition.
437
00:26:55,614 --> 00:26:58,032
Does the store sell gas tanks?
438
00:26:58,242 --> 00:27:00,034
With gas, it's a pain when-
439
00:27:00,244 --> 00:27:01,911
There's a store near the site.
440
00:27:02,121 --> 00:27:03,371
It's off-site?
441
00:27:03,581 --> 00:27:05,665
Yes, but it's maybe 500 meters.
442
00:27:06,542 --> 00:27:07,542
Follow me.
443
00:27:07,751 --> 00:27:09,586
This is the nighttime section?
444
00:27:12,756 --> 00:27:15,216
I'll let you go through because-
445
00:27:15,426 --> 00:27:16,884
Come this side.
446
00:27:17,094 --> 00:27:18,386
Like this?
447
00:27:19,054 --> 00:27:21,723
You can open it fully.
Open it, babe.
448
00:27:21,932 --> 00:27:24,392
This is the shower cabin, right?
449
00:27:26,812 --> 00:27:27,729
Shower, sink.
450
00:27:27,938 --> 00:27:30,315
And more cabinets underneath.
451
00:27:30,899 --> 00:27:32,692
The radiator's here.
452
00:27:35,446 --> 00:27:37,280
How old's the mobile home?
453
00:27:37,489 --> 00:27:38,865
It's 16 years old.
454
00:27:39,742 --> 00:27:41,868
- We've had it-
- Ten years.
455
00:27:42,328 --> 00:27:43,620
But it's 16 years old.
456
00:27:44,663 --> 00:27:46,873
When I see that closet there,
457
00:27:48,334 --> 00:27:49,876
it's showing its age.
458
00:27:50,085 --> 00:27:51,210
That's true.
459
00:27:51,920 --> 00:27:54,922
- And the window here-
- We'll change it.
460
00:27:55,132 --> 00:27:56,549
Yeah, that's nothing.
461
00:27:57,134 --> 00:27:59,052
I'll fix it.
462
00:28:03,641 --> 00:28:06,851
You have the toilet here.
It also opens-
463
00:28:07,061 --> 00:28:09,228
Every door can be fully opened.
464
00:28:37,049 --> 00:28:38,216
So...
465
00:28:39,385 --> 00:28:41,427
we're interested in your mobile home,
466
00:28:41,637 --> 00:28:44,597
but you need to lower the price.
It's a bit high.
467
00:28:45,140 --> 00:28:46,474
How can we work it?
468
00:28:47,267 --> 00:28:48,976
How far can you go?
469
00:28:52,189 --> 00:28:54,440
We're already below the market price.
470
00:28:56,402 --> 00:28:59,821
At the same time,
if you make an effort...
471
00:29:00,030 --> 00:29:01,989
For me, it's worth €6,000.
472
00:29:02,533 --> 00:29:03,825
6,000?
473
00:29:04,034 --> 00:29:05,576
No, no.
474
00:29:07,079 --> 00:29:10,873
Between 6,000 and 7,000
there's 1,000 euros' difference.
475
00:29:11,291 --> 00:29:12,667
We can't go so low.
476
00:29:12,876 --> 00:29:16,337
Yes, but your ad says
it's 35 square meters.
477
00:29:16,547 --> 00:29:18,506
I just measured it
and there's 33.
478
00:29:20,342 --> 00:29:23,177
For starters, it hasn't shrunk.
479
00:29:23,846 --> 00:29:26,973
No, it's 35.
We can measure it if you want but...
480
00:29:27,516 --> 00:29:30,184
On the phone, we agreed on 7,000.
481
00:29:30,394 --> 00:29:31,853
We drove over here.
482
00:29:32,062 --> 00:29:33,688
No, no, I...
483
00:29:36,692 --> 00:29:38,693
We can make a little-
484
00:29:38,902 --> 00:29:41,779
It was valued at 7,500.
We're well under that.
485
00:29:41,989 --> 00:29:44,991
7,000's on the high side.
486
00:29:46,034 --> 00:29:50,037
True, I didn't negotiate on the phone,
but I hadn't seen it.
487
00:29:50,247 --> 00:29:52,707
I couldn't negotiate before I saw it.
488
00:29:52,916 --> 00:29:57,378
Sure, but we talked, I described it,
I gave you a full description.
489
00:29:58,547 --> 00:30:01,549
We can come down 100-200, no more.
490
00:30:01,759 --> 00:30:05,219
It's yours for 6,900. I'll go that far.
491
00:30:05,429 --> 00:30:09,015
- I can go up to 6,200 but-
- That's not enough.
492
00:30:10,017 --> 00:30:11,392
I checked the going rates.
493
00:30:11,602 --> 00:30:14,937
We can check again together
on the Internet or whatever.
494
00:30:15,147 --> 00:30:16,731
No, I don't need to.
495
00:30:16,940 --> 00:30:19,108
- I don't need to.
- We set the price that way.
496
00:30:19,318 --> 00:30:20,568
We already did that.
497
00:30:20,778 --> 00:30:22,278
A mobile home like this?
498
00:30:22,488 --> 00:30:24,739
A reasonable price is 7,500-8,000.
499
00:30:24,948 --> 00:30:27,033
We're under the market price, honestly.
500
00:30:28,160 --> 00:30:29,911
It has a small patio.
501
00:30:30,120 --> 00:30:32,205
The insulation's all new.
502
00:30:32,414 --> 00:30:34,540
I mentioned the water heater earlier.
503
00:30:36,084 --> 00:30:39,462
It's 16 years old,
the linoleum is hardly perfect.
504
00:30:39,671 --> 00:30:43,299
6,300 if you insist,
but at some point-
505
00:30:43,509 --> 00:30:46,344
It needs some work doing on it.
506
00:30:46,553 --> 00:30:49,430
And it has no direct access
to the beach,
507
00:30:49,640 --> 00:30:51,641
so we need to look at the price.
508
00:30:51,850 --> 00:30:55,353
No mobile home around here
has access to the beach.
509
00:30:55,562 --> 00:30:58,815
No, seriously,
like I said, 6,900...
510
00:30:59,024 --> 00:31:01,943
And that really is a price...
511
00:31:02,820 --> 00:31:04,362
It's under the market price.
512
00:31:04,571 --> 00:31:06,072
I can't go under 6,900.
513
00:31:06,615 --> 00:31:09,116
You won't get 6,900 for it, no way.
514
00:31:09,326 --> 00:31:10,910
I've seen a stack of mobile homes.
515
00:31:11,119 --> 00:31:14,121
At 6,900, it won't sell.
516
00:31:14,498 --> 00:31:16,123
It's your call but-
517
00:31:16,333 --> 00:31:17,708
No, honestly, it's...
518
00:31:20,170 --> 00:31:22,129
6,300. That's fair.
519
00:31:22,339 --> 00:31:25,299
My first offer was 6,000
so I'm making an effort.
520
00:31:25,509 --> 00:31:27,260
I'll go up to 6,300.
521
00:31:28,887 --> 00:31:29,971
Paid in cash.
522
00:31:30,180 --> 00:31:32,265
It's got nothing to do with that.
523
00:31:32,474 --> 00:31:35,268
We talked on the phone,
we reached an agreement,
524
00:31:35,477 --> 00:31:37,770
we got in our car, we drove over.
525
00:31:39,106 --> 00:31:40,940
So did we, we saw it.
526
00:31:41,149 --> 00:31:44,193
6,300. We sit down, draw up the papers,
527
00:31:44,403 --> 00:31:46,946
I sign the check, problem solved.
528
00:31:47,155 --> 00:31:50,992
You sell, we buy,
everybody's happy. End of story.
529
00:31:51,201 --> 00:31:53,744
You know, I'm not here to beg.
530
00:31:53,954 --> 00:31:55,454
We like our mobile home.
531
00:31:56,123 --> 00:31:58,207
Our reasons for selling are
532
00:31:59,251 --> 00:32:00,293
personal.
533
00:32:01,253 --> 00:32:04,463
It's lower than market price
because we need to sell.
534
00:32:05,007 --> 00:32:08,134
We talk on the phone,
you agree to 7,000.
535
00:32:08,886 --> 00:32:11,429
I'll go down to 6,900 or 6,800 even.
536
00:32:11,638 --> 00:32:13,639
No lower, no way.
537
00:32:13,849 --> 00:32:15,850
You don't want to lower your price
538
00:32:16,059 --> 00:32:19,353
because you're attached to it.
It has sentimental value.
539
00:32:19,563 --> 00:32:23,524
I'm sure you have lots
of happy memories here but,
540
00:32:24,359 --> 00:32:26,569
seriously, it's worth 6,300 tops.
541
00:32:26,778 --> 00:32:28,779
You won't get more for it.
542
00:32:29,406 --> 00:32:33,034
At the same time,
we're genuinely interested so it's-
543
00:32:33,243 --> 00:32:37,038
- It's win-win.
- You drive away with your check.
544
00:32:37,247 --> 00:32:39,081
It's not that. I'm not begging.
545
00:32:39,291 --> 00:32:41,042
It's not about the check.
546
00:32:41,251 --> 00:32:43,711
It's our mobile home we're selling.
Really-
547
00:32:43,921 --> 00:32:45,796
Who said anything about begging?
548
00:32:46,006 --> 00:32:49,091
It's a chance to move on,
plan for the future.
549
00:32:49,301 --> 00:32:50,593
You know what?
550
00:32:50,802 --> 00:32:52,136
Let's stop there.
551
00:32:52,346 --> 00:32:53,220
Look.
552
00:32:53,639 --> 00:32:54,597
It's a transaction.
553
00:32:54,806 --> 00:32:57,391
If we can't negotiate,
what's the point?
554
00:32:57,601 --> 00:32:59,060
Honey, just a minute.
555
00:32:59,269 --> 00:33:02,104
It's got nothing to do with negotiating.
556
00:33:02,314 --> 00:33:04,106
We had an agreement.
557
00:33:04,316 --> 00:33:07,735
I'm happy to make an effort
but 6,200-6,300, no way.
558
00:33:07,945 --> 00:33:09,111
I came down to 6,900.
559
00:33:09,321 --> 00:33:10,696
That's enough now.
560
00:33:10,906 --> 00:33:11,697
Look.
561
00:33:11,907 --> 00:33:14,951
I've had enough.
I don't want to sell it anymore.
562
00:33:37,224 --> 00:33:39,308
Let's try a real-life situation.
563
00:33:39,518 --> 00:33:41,894
Imagine you talk to your manager
564
00:33:42,104 --> 00:33:45,523
and you make a suggestion,
a proposition,
565
00:33:45,732 --> 00:33:48,567
and he completely ignores
your suggestion.
566
00:33:48,777 --> 00:33:50,111
How do you take it?
567
00:33:50,320 --> 00:33:51,654
I take it well.
568
00:33:54,408 --> 00:33:56,033
I try to explain to him
569
00:33:56,827 --> 00:33:58,995
why I think that way.
570
00:34:02,290 --> 00:34:04,125
I think I'd insist a little.
571
00:34:05,127 --> 00:34:08,087
Except, in our example,
he rejects your idea.
572
00:34:08,296 --> 00:34:09,755
How do you react then?
573
00:34:12,551 --> 00:34:16,554
I think I'd ask him to explain why,
help me understand.
574
00:34:17,764 --> 00:34:20,766
Thank you very much, Mr. Taugourdeau.
575
00:34:30,569 --> 00:34:34,488
So now you've all had a chance
to see Thierry's performance.
576
00:34:34,698 --> 00:34:39,577
I guess you all formed
a first impression, watching the video,
577
00:34:39,786 --> 00:34:43,164
but I'd like to use
the checklist I gave you to begin with
578
00:34:43,373 --> 00:34:46,167
and go through it point by point.
579
00:34:46,376 --> 00:34:48,461
First, body language.
580
00:34:48,670 --> 00:34:51,881
What do you think
of Thierry's body language?
581
00:34:52,632 --> 00:34:54,008
Not exactly dynamic.
582
00:34:54,217 --> 00:34:56,635
Kind of hunched on his chair.
583
00:34:57,179 --> 00:34:58,429
Precisely.
584
00:34:58,638 --> 00:35:00,097
Who shares that opinion?
585
00:35:00,682 --> 00:35:02,600
I share that point of view.
586
00:35:02,809 --> 00:35:05,019
I also think the open-necked shirt-
587
00:35:05,228 --> 00:35:07,521
I don't know
what job you're applying for,
588
00:35:07,731 --> 00:35:10,441
but it's a bit laid-back,
straight off the beach.
589
00:35:10,650 --> 00:35:11,692
Indeed.
590
00:35:11,902 --> 00:35:15,946
Thierry, you have to admit
you were slumped on the chair.
591
00:35:16,531 --> 00:35:19,784
Your body language projects quite simply
592
00:35:20,494 --> 00:35:24,080
the image you project
in non-verbal terms.
593
00:35:24,706 --> 00:35:28,292
We know it contributes
55% of the image you project.
594
00:35:28,502 --> 00:35:31,796
The idea is to show the recruiter
595
00:35:32,005 --> 00:35:34,090
that you want to be there.
596
00:35:34,299 --> 00:35:38,969
You open the door to the recruiter,
if I can put it like that.
597
00:35:39,179 --> 00:35:41,555
I don't know
if you understand what I mean.
598
00:35:41,765 --> 00:35:44,141
So that point is very important.
599
00:35:44,810 --> 00:35:47,645
Now, amiability,
what does everybody think?
600
00:35:48,355 --> 00:35:51,816
A bit cold, I thought.
Distant, not very cheerful.
601
00:35:52,025 --> 00:35:53,734
Precisely. Very good.
602
00:35:53,944 --> 00:35:56,237
Also, right at the beginning,
603
00:35:56,446 --> 00:36:00,241
you said hello to him
and he didn't say hello back.
604
00:36:00,450 --> 00:36:03,828
- It's one of those minor details...
- Good.
605
00:36:04,037 --> 00:36:07,206
In real life,
do you want to talk to Thierry
606
00:36:07,415 --> 00:36:09,834
as we saw him in the video?
607
00:36:10,043 --> 00:36:11,043
Not me.
608
00:36:12,712 --> 00:36:13,629
Straight up.
609
00:36:13,839 --> 00:36:17,383
Amiability really is very useful
610
00:36:18,260 --> 00:36:20,177
in an interview.
611
00:36:20,387 --> 00:36:24,557
The idea is to create
a good vibe with the recruiter.
612
00:36:24,766 --> 00:36:29,103
During the interview,
the recruiter pictures you in the job.
613
00:36:29,312 --> 00:36:32,106
Your attitude and demeanor,
quite simply,
614
00:36:32,315 --> 00:36:35,568
if you occupy that position
in the company.
615
00:36:35,777 --> 00:36:37,278
It's very important
616
00:36:37,487 --> 00:36:40,906
to demonstrate amiability
in the interview.
617
00:36:41,116 --> 00:36:43,159
I don't know what your take on it is.
618
00:36:45,495 --> 00:36:46,662
I agree.
619
00:36:47,789 --> 00:36:51,000
In terms of his expression,
what do you all think?
620
00:36:52,961 --> 00:36:56,088
- Go on.
- Pensive. Like he's not really there.
621
00:36:56,298 --> 00:36:59,133
- He's in an interview, but isn't.
- I see.
622
00:36:59,342 --> 00:37:00,843
Sometimes he looks evasive,
623
00:37:01,052 --> 00:37:05,014
giving an impression
that he's not being completely open.
624
00:37:05,223 --> 00:37:07,349
He answers the questions, no more.
625
00:37:08,852 --> 00:37:12,479
It's as if he's not committing
to the interview.
626
00:37:12,939 --> 00:37:15,482
He doesn't show that he's there.
627
00:37:16,985 --> 00:37:18,360
Clarity of speech?
628
00:37:22,157 --> 00:37:23,908
Pretty decent, I guess.
629
00:37:24,117 --> 00:37:26,785
- Was he audible?
- Yes, he was audible.
630
00:37:27,621 --> 00:37:29,330
Yes, very audible.
631
00:37:29,539 --> 00:37:33,334
I agree. I thought
it was pretty decent, not too loud.
632
00:37:33,543 --> 00:37:36,503
Sometimes a little too low,
but still audible.
633
00:37:36,713 --> 00:37:37,546
Very good.
634
00:37:37,756 --> 00:37:40,466
I thought it wasn't very audible.
635
00:37:40,675 --> 00:37:42,009
It wasn't very audible?
636
00:37:42,219 --> 00:37:45,471
At the end of his sentences,
it dropped away.
637
00:37:45,680 --> 00:37:48,182
Yes, sometimes, it dropped away.
638
00:37:48,391 --> 00:37:53,187
So that brings me nicely
to the issue of rhythm of speech.
639
00:37:53,396 --> 00:37:54,939
What do you all think?
640
00:37:58,526 --> 00:37:59,485
Limp.
641
00:38:00,528 --> 00:38:01,862
It's limp.
642
00:38:02,072 --> 00:38:02,988
Okay.
643
00:38:05,700 --> 00:38:08,827
- Yes?
- I think he answers too fast.
644
00:38:09,537 --> 00:38:11,872
Without taking time to think.
645
00:38:12,082 --> 00:38:13,540
Okay, thanks.
646
00:38:13,750 --> 00:38:16,460
He doesn't answer in enough detail.
647
00:39:59,272 --> 00:40:01,065
Control room to Thierry.
648
00:40:06,279 --> 00:40:07,696
Yes, reading you.
649
00:40:08,198 --> 00:40:09,823
I have a code I, checkout 15.
650
00:40:10,033 --> 00:40:13,160
Individual wearing leather jacket,
denim shirt.
651
00:40:13,370 --> 00:40:16,997
I repeat, leather jacket,
denim shirt.
652
00:40:17,540 --> 00:40:19,708
- Checkout 15.
- Copy.
653
00:40:22,295 --> 00:40:24,588
- Are you over 18 or under?
- Over.
654
00:40:24,798 --> 00:40:27,007
Do you have lD to prove that?
655
00:40:27,384 --> 00:40:31,887
- An ID card with your name?
- I'll give you my name, but I have no ID.
656
00:40:32,097 --> 00:40:35,140
No, I need some form of ID.
657
00:40:35,350 --> 00:40:38,185
Something that proves your identity.
658
00:40:41,398 --> 00:40:42,398
Please.
659
00:40:44,109 --> 00:40:45,692
If you want to be done with this,
660
00:40:45,902 --> 00:40:48,404
empty your pockets
onto the table, please.
661
00:40:49,697 --> 00:40:51,532
I don't understand what you mean.
662
00:40:51,741 --> 00:40:53,617
I thought I was talking clearly.
663
00:40:53,827 --> 00:40:57,037
I'm asking you politely
to empty your pockets onto the-
664
00:40:57,247 --> 00:40:58,956
Okay, I'll empty my pockets.
665
00:40:59,165 --> 00:41:00,040
Thank you.
666
00:41:00,542 --> 00:41:03,085
Just got my phone and its charger.
667
00:41:03,294 --> 00:41:04,920
That's from the store, sir.
668
00:41:05,130 --> 00:41:06,463
- From the store?
- Yes, sir.
669
00:41:06,673 --> 00:41:09,174
Alright, since when?
670
00:41:09,384 --> 00:41:12,052
It's pretty simple.
You were caught on camera,
671
00:41:12,262 --> 00:41:15,055
opening the box, leaving it on the shelf
672
00:41:15,265 --> 00:41:17,433
and putting this item in your pocket.
673
00:41:18,226 --> 00:41:19,393
The phone's yours too?
674
00:41:19,602 --> 00:41:22,438
No, the telephone is yours.
675
00:41:22,939 --> 00:41:24,857
- You have some ID?
- No, no lD.
676
00:41:25,066 --> 00:41:28,694
- That stays here.
- What are you talking about?
677
00:41:30,405 --> 00:41:32,531
Come on, sir, show me some lD.
678
00:41:36,035 --> 00:41:38,579
If you want this done with,
let's see your ID.
679
00:41:38,788 --> 00:41:42,249
- Put your phone down, sir.
- If you pay, you walk out of here.
680
00:41:42,459 --> 00:41:43,876
No shit. What are you-
681
00:41:44,085 --> 00:41:47,087
For starters, you took my charger.
That's my charger.
682
00:41:47,297 --> 00:41:50,257
It's not yours.
You know it's the store's.
683
00:41:50,467 --> 00:41:53,469
- Your proof? Where's your proof?
- Sir-
684
00:41:54,012 --> 00:41:55,888
Calm down, please.
685
00:41:56,097 --> 00:41:57,306
- You have proof?
- On tape.
686
00:41:57,515 --> 00:41:59,933
- So let's see the tape.
- You were filmed-
687
00:42:00,143 --> 00:42:01,768
No, that's a police issue.
688
00:42:01,978 --> 00:42:04,021
Call the police, like I give a shit.
689
00:42:04,481 --> 00:42:07,900
Sir, I'm simply asking
to see some form of ID.
690
00:42:08,109 --> 00:42:09,943
She's polite, you stay polite.
691
00:42:10,153 --> 00:42:11,737
We'll do this right.
692
00:42:11,946 --> 00:42:15,115
Everything will be fine.
Put your phone down and do as she says.
693
00:42:15,325 --> 00:42:17,159
Please, sir, you'll soon be out of here.
694
00:42:17,577 --> 00:42:21,705
All I need is an lD card
so I can fill out my form.
695
00:42:26,336 --> 00:42:29,588
I have all day, sir.
No problem, it's up to you.
696
00:42:41,643 --> 00:42:43,894
- You want the truth?
- Go ahead.
697
00:42:45,104 --> 00:42:47,814
I took the charger.
I admit it, I stole it.
698
00:42:48,024 --> 00:42:49,691
- Know why I stole it?
- No.
699
00:42:49,901 --> 00:42:52,110
This guy outside the store told me,
700
00:42:52,320 --> 00:42:55,489
"Go in there
and get me an iPhone charger,
701
00:42:56,032 --> 00:42:57,324
or I'll mess you up."
702
00:42:57,534 --> 00:42:59,159
Where is this gentleman?
703
00:42:59,369 --> 00:43:01,328
Right outside, most likely. See?
704
00:43:01,538 --> 00:43:03,830
He said,
the charger or I mess you up.
705
00:43:04,040 --> 00:43:06,667
So I took it.
You're dropping me in shit.
706
00:43:06,876 --> 00:43:08,669
- Sir-
- In deep shit.
707
00:43:08,878 --> 00:43:10,963
I have no money to pay for that.
708
00:43:11,172 --> 00:43:13,423
Sir, we didn't force you to do it.
709
00:43:13,633 --> 00:43:15,759
So, what now? Do you-
710
00:43:16,177 --> 00:43:17,511
You understand my position?
711
00:43:17,720 --> 00:43:21,014
I understand but it's not my problem,
what happens outside.
712
00:43:21,224 --> 00:43:23,976
It's not your problem?
You don't give a shit!
713
00:43:24,185 --> 00:43:27,062
A guy says he'll mess me up
and you couldn't give one.
714
00:43:27,272 --> 00:43:28,647
You know what that is?
715
00:43:28,856 --> 00:43:33,026
We're asking you politely
to speed this up with an ID card.
716
00:43:33,236 --> 00:43:34,695
- You pay, we're done.
- Screw it.
717
00:43:34,904 --> 00:43:37,531
No, sir, let's keep this polite.
718
00:43:37,740 --> 00:43:39,533
Stay polite, please, sir.
719
00:43:42,537 --> 00:43:45,998
How much is the charger anyway?
This is busting my balls.
720
00:43:46,207 --> 00:43:47,749
Go get the box, will you?
721
00:43:47,959 --> 00:43:50,669
Scan it and bring me the ticket, please.
722
00:43:50,878 --> 00:43:51,837
Here.
723
00:43:52,714 --> 00:43:54,381
One thing, I want it in the box.
724
00:43:54,591 --> 00:43:56,925
Sir, please,
you don't order people around.
725
00:43:57,135 --> 00:43:58,385
Keep your "I want."
726
00:43:58,595 --> 00:44:00,887
I'm a customer now,
so I'm always right.
727
00:44:01,097 --> 00:44:02,764
- You're no customer.
- Always right.
728
00:44:02,974 --> 00:44:04,766
You can't boss us around.
729
00:44:04,976 --> 00:44:06,059
That's the rule.
730
00:44:06,269 --> 00:44:08,937
Ma'am, isn't the customer always right?
731
00:44:09,147 --> 00:44:10,981
You're definitely not right now.
732
00:44:11,190 --> 00:44:12,608
Excuse me.
733
00:44:13,651 --> 00:44:17,321
Excuse me, can I have a little silence?
734
00:44:18,072 --> 00:44:21,867
We're here today, and you all know why.
735
00:44:22,577 --> 00:44:24,620
I'd like Gisèle to step forward.
736
00:44:24,829 --> 00:44:27,539
Lovely Gisèle, my great friend.
737
00:44:28,583 --> 00:44:32,210
Gisèle,
to celebrate your retirement...
738
00:44:33,921 --> 00:44:36,506
we decided to sing you a song.
739
00:44:39,010 --> 00:44:43,639
So, can all my colleagues
come up here, please?
740
00:44:45,933 --> 00:44:47,225
Thank you.
741
00:44:48,936 --> 00:44:50,187
Thanks.
742
00:44:51,898 --> 00:44:53,106
Hold on,
743
00:44:53,900 --> 00:44:56,109
let me just get my eyes on.
744
00:45:03,785 --> 00:45:07,746
She sells blood sausage,
cold cuts and bacon
745
00:45:08,122 --> 00:45:11,583
On every pâté, she has an opinion
746
00:45:11,959 --> 00:45:15,671
She never watches the clock,
her heart's as big as a mile
747
00:45:16,047 --> 00:45:19,424
At her counter, she always has a smile
748
00:45:20,051 --> 00:45:23,679
If we tot it up, it's 30 years or so
749
00:45:24,263 --> 00:45:27,516
That you love the job you do,
the customers too
750
00:45:27,934 --> 00:45:31,687
So take a look, check it out
751
00:45:31,896 --> 00:45:35,607
We're here to bid Gisèle
farewell to the checkout
752
00:45:36,150 --> 00:45:40,153
So take a look, check it out
753
00:45:40,363 --> 00:45:43,782
You'll see
the love for Gisèle bursting out
754
00:45:44,534 --> 00:45:48,495
Soon it'll be your last sale,
the last bell
755
00:45:48,705 --> 00:45:52,290
It'll be strange
around here without Gisèle
756
00:45:52,750 --> 00:45:56,128
Days and months meander by,
the years too
757
00:45:56,546 --> 00:45:59,923
But you can be sure we won't forget you
758
00:46:00,133 --> 00:46:03,802
So take a look, check it out
759
00:46:04,303 --> 00:46:07,931
We're here to bid Gisèle
farewell to the checkout
760
00:46:08,349 --> 00:46:11,810
So take a look, check it out
761
00:46:12,228 --> 00:46:15,814
You'll see
the love for Gisèle bursting out
762
00:46:30,621 --> 00:46:32,330
A quick word about Gisèle.
763
00:46:37,712 --> 00:46:41,840
I don't know you half as well
as most people here.
764
00:46:43,551 --> 00:46:46,720
I'd like to tell you
what I think everybody feels.
765
00:46:48,681 --> 00:46:50,557
Gisèle Gerwig,
766
00:46:50,767 --> 00:46:53,435
it takes just a few days
working with you
767
00:46:53,644 --> 00:46:54,728
to appreciate you.
768
00:46:55,563 --> 00:46:58,982
I've been here with you
for six months now.
769
00:47:00,443 --> 00:47:04,863
But I know that you have forgotten
more about this store
770
00:47:05,072 --> 00:47:07,282
than I'll ever know.
771
00:47:08,618 --> 00:47:09,868
Always on time.
772
00:47:11,704 --> 00:47:13,538
Always ready to lend a hand.
773
00:47:14,248 --> 00:47:15,540
Always smiling.
774
00:47:17,376 --> 00:47:19,544
Always has good advice for customers.
775
00:47:19,921 --> 00:47:21,004
That's important.
776
00:47:22,298 --> 00:47:25,675
Such is our mission. Customer service.
777
00:47:26,427 --> 00:47:30,388
You have embodied it perfectly
for 32 years, Gisèle.
778
00:47:31,098 --> 00:47:32,140
Thirty-two years.
779
00:47:34,519 --> 00:47:38,772
First at the checkout for a dozen years.
780
00:47:39,190 --> 00:47:42,734
Then presiding over the cold cuts
for 20 years.
781
00:47:44,779 --> 00:47:46,279
Now you're leaving us.
782
00:47:47,740 --> 00:47:50,450
But keep in mind, dear Gisèle,
783
00:47:50,660 --> 00:47:52,494
that we will always be delighted
784
00:47:52,703 --> 00:47:56,581
to see you come back to say
a little hello.
785
00:47:56,999 --> 00:48:00,126
From the bottom of our hearts,
a big thank-you.
786
00:48:08,970 --> 00:48:12,264
- What are you going to play?
- You'll see.
787
00:48:15,142 --> 00:48:17,310
- Which one?
- That?
788
00:49:48,069 --> 00:49:50,570
How about that? We're doing great.
789
00:49:50,780 --> 00:49:52,364
Can I dance with you?
790
00:49:52,573 --> 00:49:53,531
Come on.
791
00:49:54,951 --> 00:49:56,201
Not like that.
792
00:49:58,329 --> 00:49:59,871
Dance with your mother.
793
00:51:04,186 --> 00:51:05,770
Camera 22.
794
00:51:08,691 --> 00:51:10,775
That's the whole hose section.
795
00:51:12,361 --> 00:51:13,778
Underwear.
796
00:51:15,614 --> 00:51:17,323
Nothing leaps out at you?
797
00:51:18,284 --> 00:51:19,325
No.
798
00:51:19,994 --> 00:51:23,163
The lady's bag is open and within reach.
799
00:51:23,372 --> 00:51:25,999
She can put anything she wants in it.
800
00:51:30,755 --> 00:51:35,175
They pretend to be looking at something,
then slip it into their bag.
801
00:51:45,352 --> 00:51:47,270
Keep telling yourself
802
00:51:47,897 --> 00:51:51,483
a shoplifter has no age or color.
803
00:51:51,692 --> 00:51:53,693
Everybody is a potential shoplifter.
804
00:51:58,240 --> 00:52:00,658
Old folks, young kids.
805
00:52:10,669 --> 00:52:12,962
See? She's still carrying the item.
806
00:52:13,172 --> 00:52:15,548
Until it's in the cart,
you have to beware.
807
00:52:31,899 --> 00:52:33,525
That looks okay.
808
00:52:37,988 --> 00:52:39,697
On the other screens-
809
00:52:40,616 --> 00:52:43,368
There's lots going on
while you're watching her.
810
00:52:43,744 --> 00:52:48,206
Thing is,
you've got about 80 cameras on-site.
811
00:52:48,624 --> 00:52:52,585
You have some time to get up to speed.
812
00:52:52,795 --> 00:52:54,963
To flip from one to another,
813
00:52:55,172 --> 00:53:00,385
you punch in the number,
32 for example, and press CAM.
814
00:53:00,761 --> 00:53:02,220
That one's on the railing.
815
00:53:04,473 --> 00:53:06,891
It gives you a view of every aisle.
816
00:53:20,781 --> 00:53:24,951
With the building work ongoing,
the visibility in the store sucks.
817
00:53:30,291 --> 00:53:32,083
Now we're in the wine section.
818
00:53:42,303 --> 00:53:43,720
Love is in the air.
819
00:53:48,642 --> 00:53:50,852
That doesn't stop people from stealing.
820
00:54:18,339 --> 00:54:21,507
Cam 54 is the video games section.
821
00:54:23,928 --> 00:54:26,221
And CDs. Keep an eye on that one.
822
00:54:28,349 --> 00:54:29,849
Camera 35.
823
00:55:01,882 --> 00:55:04,175
He's keeping hold of the item.
824
00:55:07,221 --> 00:55:09,180
That's not a good sign.
825
00:55:09,598 --> 00:55:12,600
Check he doesn't remove
the security case up ahead.
826
00:55:21,652 --> 00:55:23,528
See, he's still holding it.
827
00:55:28,575 --> 00:55:29,575
Nice.
828
00:55:36,250 --> 00:55:38,543
Cam 18 is the checkout lanes.
829
00:55:41,672 --> 00:55:43,381
As regards the cashiers,
830
00:55:44,800 --> 00:55:48,052
zoom in to check
they don't forget to scan an item.
831
00:55:49,930 --> 00:55:53,308
Or let through a cart
with stuff still in it.
832
00:55:54,351 --> 00:55:55,560
It happens.
833
00:55:56,603 --> 00:56:00,565
The store manager is trying
to increase turnover.
834
00:56:02,693 --> 00:56:06,070
Seeing as not many people took
early retirement,
835
00:56:07,364 --> 00:56:09,615
he wants to lose some staff.
836
00:56:17,249 --> 00:56:19,834
Anything suspicious,
don't think twice.
837
00:56:20,044 --> 00:56:24,922
Radio the checkout guard
so that he can apprehend the person.
838
00:56:54,203 --> 00:56:55,453
Give me the shower.
839
00:57:06,507 --> 00:57:07,465
Hand.
840
00:57:25,067 --> 00:57:27,360
- Thanks for coming.
- Thanks for inviting us.
841
00:57:27,569 --> 00:57:29,779
Yes, I wanted us to meet,
842
00:57:29,988 --> 00:57:32,824
so we could discuss
Matthieu's future options.
843
00:57:34,910 --> 00:57:39,455
Matthieu's plans are ambitious
but very realistic.
844
00:57:42,209 --> 00:57:45,670
Even so we need to talk
because right now,
845
00:57:46,880 --> 00:57:49,715
there's a dip in Matthieu's application.
846
00:57:49,925 --> 00:57:51,509
A dip in his results.
847
00:57:51,885 --> 00:57:56,597
At some point,
if things don't improve rapidly,
848
00:57:56,807 --> 00:57:58,599
it could compromise the next step.
849
00:57:58,976 --> 00:58:01,727
I want to be very clear
on this because...
850
00:58:03,147 --> 00:58:04,647
I mean, I don't want
851
00:58:05,816 --> 00:58:08,443
to paint a darker picture than it is.
852
00:58:09,361 --> 00:58:12,113
Matthieu's performance
in 11th grade was good.
853
00:58:12,990 --> 00:58:14,115
With good results.
854
00:58:14,324 --> 00:58:17,326
That's why, at the end of 11th grade,
855
00:58:18,662 --> 00:58:20,371
Matthieu had the idea
856
00:58:21,707 --> 00:58:24,208
of taking biological engineering
at college.
857
00:58:25,794 --> 00:58:28,087
It's an idea you've nurtured well.
858
00:58:28,297 --> 00:58:29,630
It's very structured.
859
00:58:30,966 --> 00:58:35,303
We approved it at the end of 11th grade,
as a viable plan.
860
00:58:36,263 --> 00:58:37,263
However,
861
00:58:37,473 --> 00:58:41,392
his results
in the early stages of 12th grade
862
00:58:42,102 --> 00:58:45,521
are not as good as they should be.
863
00:58:45,731 --> 00:58:48,316
Remember it's a demanding course,
864
00:58:48,525 --> 00:58:50,359
there's a selection process...
865
00:58:51,904 --> 00:58:54,447
Right now, he's falling short.
866
00:58:54,656 --> 00:58:58,075
What's your take, Matthieu,
on the situation?
867
00:59:01,205 --> 00:59:06,292
I don't know,
perhaps there's too much pressure.
868
00:59:06,668 --> 00:59:11,088
I mean,
I really want to get into that college.
869
00:59:11,423 --> 00:59:14,884
Maybe I put too much pressure
on myself and then...
870
00:59:16,053 --> 00:59:18,304
Unfortunately, I really blew
871
00:59:18,514 --> 00:59:22,266
the surprise test in Biology.
872
00:59:22,476 --> 00:59:25,895
I blew the surprise test
873
00:59:26,104 --> 00:59:31,776
because I knew there was another test
the following week
874
00:59:31,985 --> 00:59:35,905
and our teacher said
it was important for college,
875
00:59:36,114 --> 00:59:40,243
so I had to work and work for that,
876
00:59:40,452 --> 00:59:42,119
but unfortunately I-
877
00:59:43,830 --> 00:59:45,831
Your grades have dipped,
878
00:59:46,041 --> 00:59:49,001
which is why it was important
879
00:59:49,211 --> 00:59:54,257
to meet and discuss it
so I could notify you
880
00:59:55,467 --> 00:59:58,302
that going forward,
as we're sure will happen,
881
00:59:58,845 --> 01:00:01,472
we reach the standards of performance
882
01:00:01,932 --> 01:00:04,100
required to get into college.
883
01:00:04,309 --> 01:00:07,687
Maybe you're stressing about the exams.
884
01:00:07,896 --> 01:00:09,105
Maybe it's a question of-
885
01:00:09,314 --> 01:00:12,358
- Definitely.
- At home, I get the impression-
886
01:00:12,568 --> 01:00:13,693
He works hard.
887
01:00:13,902 --> 01:00:15,695
He knows his stuff.
888
01:00:16,405 --> 01:00:18,906
His grades don't always
889
01:00:19,992 --> 01:00:22,034
reflect the work he puts in.
890
01:00:22,244 --> 01:00:24,036
You have to get it together
891
01:00:24,246 --> 01:00:29,125
and come to terms with the fact
that you can do it.
892
01:00:29,585 --> 01:00:32,044
Keep working hard.
893
01:00:32,254 --> 01:00:34,380
Don't let yourself be distracted.
894
01:00:35,674 --> 01:00:37,925
You say you work and work and work.
895
01:00:38,844 --> 01:00:42,805
Either it's not very efficient
or your mind's on other things,
896
01:00:43,015 --> 01:00:44,765
or whatever.
897
01:00:45,559 --> 01:00:47,435
Your objective is college.
898
01:01:26,350 --> 01:01:27,516
In here, sir.
899
01:01:27,976 --> 01:01:28,934
Sorry.
900
01:01:36,902 --> 01:01:39,070
- You know why you're here?
- No idea.
901
01:01:39,738 --> 01:01:41,364
You have no idea why?
902
01:01:43,200 --> 01:01:45,159
You forgot to pay for an item.
903
01:01:45,369 --> 01:01:46,619
I have everything here.
904
01:01:46,828 --> 01:01:49,038
Sir, you forgot to pay for an item.
905
01:01:50,874 --> 01:01:52,416
Which item do you mean?
906
01:01:54,211 --> 01:01:55,252
You should know.
907
01:01:56,129 --> 01:01:59,256
No, I paid for everything I have here.
908
01:01:59,466 --> 01:02:02,677
Please,
take the item out of your pocket.
909
01:02:03,679 --> 01:02:04,970
You were filmed.
910
01:02:05,180 --> 01:02:06,806
It's not in there.
911
01:02:07,015 --> 01:02:08,182
It's on your person.
912
01:02:11,770 --> 01:02:13,479
I just took these...
913
01:02:17,859 --> 01:02:21,112
- Scan them, will you?
- It was an accident.
914
01:02:21,321 --> 01:02:23,489
Sure. I'll just put this here, sir.
915
01:02:24,991 --> 01:02:27,827
Do you have ID? Some form of ID?
916
01:02:28,662 --> 01:02:30,454
I did it without thinking.
917
01:02:51,268 --> 01:02:54,145
- Is this the right address?
- Yes, it's the right address.
918
01:02:55,230 --> 01:02:56,397
Mr. Derval...
919
01:03:00,819 --> 01:03:04,155
My colleague will be back with the item
after he's scanned it.
920
01:03:05,282 --> 01:03:08,659
If you pay for it,
we won't take this any further.
921
01:03:10,537 --> 01:03:12,621
The thing is, I can't pay for it.
922
01:03:14,875 --> 01:03:17,460
- You have no money on you?
- No, just-
923
01:03:23,133 --> 01:03:24,508
I'll just finish this.
924
01:03:31,141 --> 01:03:32,975
- Is that correct?
- Yes.
925
01:03:33,185 --> 01:03:36,353
- Do I have to sign something?
- Here.
926
01:03:36,938 --> 01:03:38,022
Right, sir...
927
01:03:40,025 --> 01:03:41,859
- You have no money on you?
- No.
928
01:03:43,403 --> 01:03:45,237
That's all I have.
929
01:03:45,447 --> 01:03:49,325
I had enough money
for the items that I paid for.
930
01:03:49,534 --> 01:03:51,452
At home? Any money at home?
931
01:03:51,661 --> 01:03:54,580
No, this is all I have left this month.
932
01:03:54,790 --> 01:03:56,415
- No money at home?
- No.
933
01:03:56,625 --> 01:03:57,875
Not enough for the meat?
934
01:03:58,084 --> 01:04:01,504
If you leave your ID card,
you can go back home,
935
01:04:01,713 --> 01:04:05,007
- pick up the money and pay-
- But what I bought-
936
01:04:05,217 --> 01:04:07,051
Stand back, please, sir.
937
01:04:07,427 --> 01:04:09,345
That'll be €15.75.
938
01:04:10,555 --> 01:04:12,890
The gentleman can't afford
to pay for it.
939
01:04:13,099 --> 01:04:14,517
I can't afford the...
940
01:04:15,352 --> 01:04:16,560
I suggested he go-
941
01:04:16,770 --> 01:04:19,980
Can't you take them
and put them back on the shelf?
942
01:04:20,190 --> 01:04:22,399
No, it's impossible with fresh produce.
943
01:04:23,193 --> 01:04:24,902
Zadi, code V.
944
01:04:25,695 --> 01:04:26,737
Reading you.
945
01:04:28,615 --> 01:04:30,407
Zadi, code V.
946
01:04:33,578 --> 01:04:35,704
Could you ask a family member to help?
947
01:04:36,414 --> 01:04:38,040
- To come and pay?
- No.
948
01:04:38,250 --> 01:04:39,416
A friend perhaps?
949
01:04:41,086 --> 01:04:42,753
No, I have no one who'd-
950
01:04:43,296 --> 01:04:45,005
In that case, it's the police.
951
01:04:46,341 --> 01:04:49,593
This is the first time,
the first time it's happened.
952
01:04:56,810 --> 01:04:58,269
I've never...
953
01:05:00,939 --> 01:05:03,941
If you pay, we drop it.
954
01:05:04,150 --> 01:05:07,111
I can pay later,
but I have no money now.
955
01:05:13,451 --> 01:05:14,785
The police then.
956
01:05:31,136 --> 01:05:32,720
Make the call, will you?
957
01:05:37,267 --> 01:05:39,310
Isn't there some other way to-
958
01:05:39,519 --> 01:05:41,061
No, sir, no other way.
959
01:05:44,858 --> 01:05:46,233
I'm telling you,
960
01:05:47,110 --> 01:05:50,362
you pay and we drop it.
It's easier for everyone.
961
01:05:50,572 --> 01:05:53,157
If I could pay for it, I would.
962
01:05:54,492 --> 01:05:56,785
It's not that I don't want to.
963
01:05:57,871 --> 01:05:59,830
If I could pay, I'd pay for it.
964
01:06:35,700 --> 01:06:37,868
You brought your contract of employment?
965
01:06:38,578 --> 01:06:39,995
I'll just take a look.
966
01:06:57,347 --> 01:07:00,307
Okay, so the trial period is over.
967
01:07:07,023 --> 01:07:09,316
That's the figure you mentioned.
968
01:07:13,446 --> 01:07:14,697
That's perfect.
969
01:07:14,906 --> 01:07:17,783
I'll keep it to one side
and make a copy later.
970
01:07:19,619 --> 01:07:22,705
So we're looking
at a loan of €2,000.
971
01:07:22,914 --> 01:07:23,914
That's right.
972
01:07:26,042 --> 01:07:28,043
You found a car at a good price?
973
01:07:28,253 --> 01:07:30,504
I think so. I saw a-
974
01:07:31,798 --> 01:07:35,467
I only ask because I can offer you
a loan of up to 3,500.
975
01:07:35,677 --> 01:07:36,927
- No.
- Okay.
976
01:07:39,097 --> 01:07:42,808
€2,000 over three years.
977
01:07:49,315 --> 01:07:53,193
Including insurance,
that makes roughly €60 a month.
978
01:07:53,653 --> 01:07:55,446
- Okay by you?
- Yes, fine.
979
01:08:02,120 --> 01:08:04,079
Do you like your new job?
980
01:08:04,831 --> 01:08:05,664
Sure.
981
01:08:05,874 --> 01:08:07,541
- It's going well?
- Very well.
982
01:08:25,435 --> 01:08:27,352
Samuel,
you can go back to your position.
983
01:08:32,275 --> 01:08:33,984
Well, what's going on?
984
01:08:34,611 --> 01:08:36,445
I don't know.
985
01:08:37,155 --> 01:08:38,947
- You don't know?
- No.
986
01:08:40,575 --> 01:08:43,786
Mrs. Anselmi,
you collected the discount coupons.
987
01:08:45,663 --> 01:08:47,539
No, I threw them away as usual.
988
01:08:48,958 --> 01:08:51,001
Mrsl Anselmi,
you didn't throw them away.
989
01:08:52,462 --> 01:08:53,837
You collected them.
990
01:08:54,714 --> 01:08:58,509
I threw them in the wastepaper basket
under the checkout.
991
01:09:01,679 --> 01:09:05,349
Ask Samuel to check the trash
under Mrs. Anselmi's checkout.
992
01:09:06,851 --> 01:09:08,227
Thierry calling Samuel.
993
01:09:09,312 --> 01:09:10,562
Reading you, Thierry.
994
01:09:10,772 --> 01:09:12,648
Can you look in the trash
995
01:09:12,857 --> 01:09:15,651
at Françoise's checkout
for any discount coupons?
996
01:09:18,071 --> 01:09:19,196
Copy.
997
01:09:49,435 --> 01:09:50,811
Samuel calling Thierry.
998
01:09:53,690 --> 01:09:56,233
Nothing.
I found nothing in the trash.
999
01:09:57,068 --> 01:09:57,985
Thanks.
1000
01:10:01,906 --> 01:10:03,282
Where are the coupons?
1001
01:10:05,660 --> 01:10:08,036
I have them here. I confess.
1002
01:10:10,582 --> 01:10:11,748
Here they are.
1003
01:10:13,793 --> 01:10:15,961
I swear it's the first time.
1004
01:10:16,171 --> 01:10:17,212
The first time.
1005
01:10:23,011 --> 01:10:25,554
It's not the first time.
You've been filmed.
1006
01:10:29,475 --> 01:10:32,769
- Jean-Eddy, you can confirm?
- Yes, sir. I can confirm, sir.
1007
01:10:35,231 --> 01:10:37,441
- Thierry, you can confirm?
- Yes.
1008
01:10:39,152 --> 01:10:41,612
It's not the first time, Mrs. Anselmi.
1009
01:10:46,326 --> 01:10:47,367
How come?
1010
01:10:48,161 --> 01:10:50,412
- It's forbidden.
- Yes, I know.
1011
01:10:51,831 --> 01:10:54,041
I'm perfectly aware it's forbidden.
1012
01:10:55,001 --> 01:10:57,794
- So?
- You know me after all this time.
1013
01:10:58,922 --> 01:11:00,964
I'm conscientious. I work hard.
1014
01:11:03,509 --> 01:11:04,801
It's shrinkage.
1015
01:11:05,845 --> 01:11:07,262
It's stealing.
1016
01:11:08,056 --> 01:11:09,640
Not stealing from the store.
1017
01:11:09,849 --> 01:11:11,350
Stealing Thierry's bonus,
1018
01:11:11,559 --> 01:11:14,228
Jean-Eddy's bonus,
all your coworkers' bonuses.
1019
01:11:15,063 --> 01:11:16,730
Do you realize that?
1020
01:11:17,523 --> 01:11:19,399
Yes.
1021
01:11:20,860 --> 01:11:22,027
Well?
1022
01:11:24,155 --> 01:11:25,906
We can come to an arrangement.
1023
01:11:27,408 --> 01:11:29,701
Right now, frankly, I don't see how.
1024
01:11:34,624 --> 01:11:37,042
What arrangement? What can I do now?
1025
01:11:38,002 --> 01:11:39,378
Do you have any idea?
1026
01:11:41,130 --> 01:11:42,631
I'll give up my bonus.
1027
01:11:43,841 --> 01:11:45,217
You cancel my bonus.
1028
01:11:45,760 --> 01:11:48,011
And your coworkers, what will they say?
1029
01:11:48,888 --> 01:11:50,347
What will they think?
1030
01:11:50,556 --> 01:11:55,310
That you can pocket discount coupons
and keep your job, no worries.
1031
01:12:02,735 --> 01:12:04,152
I explained.
1032
01:12:05,989 --> 01:12:07,656
You know I'm a hard worker.
1033
01:12:08,449 --> 01:12:09,992
We can sort this out.
1034
01:12:13,079 --> 01:12:17,791
The problem we have
between us now is one of trust.
1035
01:12:18,793 --> 01:12:20,335
There's a breach of trust.
1036
01:12:20,878 --> 01:12:23,672
I can't work with people without trust.
1037
01:12:24,132 --> 01:12:25,340
You understand?
1038
01:12:30,346 --> 01:12:31,680
You have my trust.
1039
01:12:31,889 --> 01:12:37,144
You don't have mine.
1040
01:12:37,520 --> 01:12:38,687
You had it.
1041
01:12:41,941 --> 01:12:43,275
Not anymore.
1042
01:13:52,970 --> 01:13:54,304
No, not right now.
1043
01:15:21,058 --> 01:15:22,601
Shut the door, please.
1044
01:15:28,232 --> 01:15:29,941
Good morning, everybody.
1045
01:15:31,944 --> 01:15:34,488
Thank you for coming to this meeting
1046
01:15:35,406 --> 01:15:38,867
that I'd prefer not to be having,
to be honest.
1047
01:15:40,953 --> 01:15:44,539
It's made necessary
by quite exceptional circumstances
1048
01:15:45,875 --> 01:15:47,292
that affect all of us.
1049
01:15:48,544 --> 01:15:49,753
Not least myself.
1050
01:15:52,715 --> 01:15:54,090
I asked
1051
01:15:55,134 --> 01:15:59,596
the group's director of human resources
to be with me here today
1052
01:16:00,139 --> 01:16:02,641
because I'd like us to discuss...
1053
01:16:04,227 --> 01:16:05,393
recent events.
1054
01:16:06,687 --> 01:16:10,941
And, if possible,
answer any questions you may have.
1055
01:16:12,151 --> 01:16:13,777
This is Mr. Draux.
1056
01:16:14,195 --> 01:16:15,796
I'll leave him
to make the introductions.
1057
01:16:17,114 --> 01:16:19,824
Hello, everybody. I'm Mr. Draux,
1058
01:16:20,034 --> 01:16:22,869
director of human resources
of the whole group.
1059
01:16:23,079 --> 01:16:27,082
I'm here at the request of Mr. Ouhib
and the executive management.
1060
01:16:27,458 --> 01:16:29,334
I'll get straight to the point.
1061
01:16:30,253 --> 01:16:31,545
What happened?
1062
01:16:32,296 --> 01:16:35,173
One of your coworkers, Mrs. Anselmi,
1063
01:16:35,383 --> 01:16:38,635
took her own life here
at your place of work.
1064
01:16:40,888 --> 01:16:44,266
Mr. Ouhib has informed me
that she was
1065
01:16:45,309 --> 01:16:48,144
somebody who'd worked here
for over 20 years.
1066
01:16:48,604 --> 01:16:50,355
I'm sure you all knew her.
1067
01:16:51,148 --> 01:16:52,607
She was well liked
1068
01:16:52,817 --> 01:16:54,776
both by you and the general public.
1069
01:16:55,319 --> 01:16:56,945
She did her job well.
1070
01:16:59,407 --> 01:17:02,701
Perhaps some of you socialized with her.
1071
01:17:02,910 --> 01:17:05,120
Having coffee together, a meal.
1072
01:17:05,329 --> 01:17:08,582
Perhaps you saw her outside of work.
1073
01:17:10,167 --> 01:17:12,669
But that doesn't mean
you really knew her.
1074
01:17:13,879 --> 01:17:15,839
Believe me when I tell you
1075
01:17:16,799 --> 01:17:20,051
nobody here should feel any guilt
for what she did.
1076
01:17:21,304 --> 01:17:22,387
Sure,
1077
01:17:23,806 --> 01:17:26,099
she took her own life here
1078
01:17:26,809 --> 01:17:28,685
at her place of work,
1079
01:17:28,894 --> 01:17:30,937
after she left the group,
1080
01:17:32,148 --> 01:17:36,401
but Mrs. Anselmi's life
was not limited to her work.
1081
01:17:36,861 --> 01:17:38,153
Life is lots of things.
1082
01:17:38,362 --> 01:17:39,779
She had a family,
1083
01:17:40,323 --> 01:17:43,074
a son, brothers and sisters, friends.
1084
01:17:43,701 --> 01:17:46,828
She had highs and lows,
plans and disappointments.
1085
01:17:48,122 --> 01:17:51,207
Work, for sure, was part of her life,
1086
01:17:51,417 --> 01:17:54,085
but there were lots
of other things around that.
1087
01:17:58,674 --> 01:18:00,383
When you close your front door,
1088
01:18:00,968 --> 01:18:03,386
we don't know
what goes on behind it.
1089
01:18:03,596 --> 01:18:08,725
Mr. Ouhib and I just found out
that Mrs. Anselmi's son is on drugs.
1090
01:18:10,728 --> 01:18:12,646
That's exceedingly hard to bear.
1091
01:18:13,397 --> 01:18:15,649
She was in deep trouble financially
1092
01:18:16,525 --> 01:18:19,194
because she was supporting him.
1093
01:18:20,821 --> 01:18:22,322
So, you see,
1094
01:18:23,783 --> 01:18:27,243
there are many explanations
for her actions,
1095
01:18:27,453 --> 01:18:30,246
but she alone knows the real reasons.
1096
01:18:30,748 --> 01:18:31,915
She alone.
1097
01:18:32,124 --> 01:18:36,336
Nobody here should feel
in any way responsible.
1098
01:19:05,408 --> 01:19:08,618
Ladies and gentlemen, please stand.
1099
01:21:08,447 --> 01:21:12,909
In the name of the Father,
Son and Holy Spirit.
1100
01:21:13,744 --> 01:21:16,037
May the Lord be with you.
1101
01:22:55,512 --> 01:22:57,597
- This one too?
- Yes.
1102
01:23:43,560 --> 01:23:45,061
In here, please.
1103
01:23:47,940 --> 01:23:49,399
Behind the desk.
1104
01:23:53,112 --> 01:23:54,737
You have your loyalty card on you?
1105
01:23:55,698 --> 01:23:56,906
No? You sure?
1106
01:23:57,825 --> 01:24:00,576
You know why you're here, right?
You have a hunch?
1107
01:24:02,037 --> 01:24:03,037
I've no idea.
1108
01:24:03,247 --> 01:24:05,164
I'll cut to the chase.
1109
01:24:05,874 --> 01:24:09,711
I saw you swipe your loyalty card
1110
01:24:09,920 --> 01:24:13,381
when you had customers
who didn't have one,
1111
01:24:13,757 --> 01:24:15,842
so you collected points
on their purchases.
1112
01:24:22,641 --> 01:24:24,934
It's impossible,
I don't have my card on me.
1113
01:24:25,144 --> 01:24:26,477
It's not impossible.
1114
01:24:26,687 --> 01:24:28,604
With my own eyes, I saw you.
1115
01:24:29,148 --> 01:24:31,399
Thierry saw you on the video.
1116
01:24:31,608 --> 01:24:35,028
So we have proof.
You know how this works.
1117
01:24:35,612 --> 01:24:38,072
You know the word for what you did.
1118
01:24:38,866 --> 01:24:40,241
Don't you?
1119
01:24:42,870 --> 01:24:44,620
Give me your loyalty card.
1120
01:24:45,956 --> 01:24:47,290
It's in my locker.
1121
01:24:48,667 --> 01:24:51,210
- Sakina-
- You're not making this easy.
1122
01:24:51,754 --> 01:24:53,963
Hand over the card, please.
1123
01:24:55,591 --> 01:24:57,050
Why did you do it?
1124
01:24:58,844 --> 01:25:00,344
I don't get it one bit.
1125
01:25:01,305 --> 01:25:04,557
- Each point was worth ten.
- Right.
1126
01:25:05,893 --> 01:25:08,978
Now each problem's gonna be worth ten.
1127
01:25:16,361 --> 01:25:18,613
I'm gonna check out your card,
1128
01:25:18,822 --> 01:25:20,990
see how often you swiped it
1129
01:25:21,200 --> 01:25:23,534
and we'll see
where it goes with management.
1130
01:25:24,536 --> 01:25:28,498
They're just points.
It's not like I stole anything.
1131
01:25:29,666 --> 01:25:31,167
I have to check it out.
1132
01:25:52,606 --> 01:25:55,983
You're not going to report me
over a loyalty card?
1133
01:25:59,488 --> 01:26:00,738
I don't know.
81305