All language subtitles for mocro.maffia.s01e03.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,750 --> 00:00:25,670 Deeper. Deeper. 2 00:01:24,190 --> 00:01:27,830 ANTWERP 3 00:01:38,270 --> 00:01:41,150 Hi, baby. Are you in the country? 4 00:01:42,070 --> 00:01:44,550 You look so sweet, sleepyhead. 5 00:01:45,350 --> 00:01:47,710 Am I going to see you, soon? - I'll call. 6 00:01:47,870 --> 00:01:50,190 Make sure you have a shower, stinky. 7 00:02:48,910 --> 00:02:52,590 The cause of the attack is unknown, what we do know is... 8 00:02:52,750 --> 00:02:56,910 that the restaurant owner's 16 year old daughter was killed. 9 00:02:57,070 --> 00:03:01,710 The girl was behind the bar when the attackers opened fire... 10 00:03:13,510 --> 00:03:17,550 Attack on restaurant 16 year old owner's daughter killed 11 00:03:34,950 --> 00:03:37,590 ...that the shooting might be linked to... 12 00:03:37,750 --> 00:03:41,350 the liquidation on an industrial site in Amsterdam... 13 00:03:41,510 --> 00:03:46,470 where excessive force was used, along with automatic weapons... 14 00:03:46,630 --> 00:03:49,590 but this time an innocent victim was hit. 15 00:03:49,750 --> 00:03:54,150 The police have appealed for witnesses to come forward ASAP. 16 00:03:55,710 --> 00:03:56,750 What's wrong? 17 00:04:12,870 --> 00:04:15,150 Daughter killed in hail of bullets 18 00:04:32,750 --> 00:04:33,350 Mate... 19 00:04:34,710 --> 00:04:36,750 where were you? - Yeah, sorry. 20 00:04:37,590 --> 00:04:39,910 I called you 40 times. Did you notice? 21 00:04:40,230 --> 00:04:41,590 Yeah, I just saw it. 22 00:04:41,710 --> 00:04:44,270 Wanted fugitive Romano T. arrested. 23 00:04:44,390 --> 00:04:47,830 This must have something to do with the liquidation. 24 00:04:47,950 --> 00:04:49,590 You would think so, yes. 25 00:04:52,750 --> 00:04:55,150 Is everything okay with... 26 00:04:56,270 --> 00:04:57,510 Just hunky-dory. 27 00:05:03,910 --> 00:05:06,510 I'm going to pick up a prescription. 28 00:05:06,830 --> 00:05:08,190 Come on. 29 00:05:22,430 --> 00:05:23,910 Satisfied? 30 00:06:22,310 --> 00:06:23,430 2 YEARS AGO 31 00:06:23,550 --> 00:06:25,030 Ladies, my buddy... 32 00:06:25,150 --> 00:06:27,790 thinks a bat is faster than a cheetah. 33 00:06:27,910 --> 00:06:30,550 Is he crazy or what? - What is a cheetah? 34 00:06:30,670 --> 00:06:32,870 You're really fucking stupid. 35 00:06:32,990 --> 00:06:38,150 I read all the National Geographics. I'm a walking encyclopaedia. 36 00:06:38,910 --> 00:06:41,830 Sorry, tonight's only for regulars. 37 00:06:42,310 --> 00:06:45,390 He's with me, man. -I don't know him. 38 00:06:49,190 --> 00:06:51,750 And he looks like he's out for trouble. 39 00:06:52,950 --> 00:06:54,110 What did you say? 40 00:06:54,110 --> 00:06:58,110 I look like what? You don't have a clue who I am, pal. 41 00:06:58,230 --> 00:07:00,670 My point exactly. - 'My point exactly.' 42 00:07:00,790 --> 00:07:04,190 Who the hell are you, matey? Do I look like your dad? 43 00:07:04,310 --> 00:07:07,470 Sorry, guys, not gonna happen. - 'Not gonna happen?' 44 00:07:07,590 --> 00:07:09,230 Are you sure about that? 45 00:07:11,150 --> 00:07:14,710 Okay, that's it. I'm not going in either. 46 00:07:20,510 --> 00:07:24,750 You're not either, are you? There's a much better party in Escape. 47 00:07:25,110 --> 00:07:26,390 Okay then. 48 00:07:27,070 --> 00:07:29,750 You guys aren't going in either, are you? 49 00:07:54,390 --> 00:07:56,190 Pick one out. 50 00:07:59,190 --> 00:08:01,950 Look at this, dude. He collects watches. 51 00:08:02,070 --> 00:08:06,470 Rolex, Patek Phillipe, all sorts. His collection is worth... 52 00:08:06,590 --> 00:08:10,830 3 to 4 hundred grand. -He's flashing it about? Who is he? 53 00:08:10,950 --> 00:08:14,590 He's in real estate. He owns construction companies. 54 00:08:14,710 --> 00:08:18,590 The kids have left home. They live there alone. 55 00:08:18,710 --> 00:08:21,670 His bitch swans around wearing awesome rings... 56 00:08:21,790 --> 00:08:24,670 diamond necklaces. -What's the plan? 57 00:08:27,590 --> 00:08:28,590 Simple. 58 00:08:31,430 --> 00:08:32,910 Create bloody chaos. 59 00:08:33,070 --> 00:08:36,870 Excessive force was used at an armed robbery in Naaldwijk. 60 00:08:36,990 --> 00:08:41,950 Mrs Meeuwissen suffered several blows to the head. The couple were tied up. 61 00:08:42,070 --> 00:08:45,710 During the burglary, jewellery, an unknown amount of cash... 62 00:08:45,830 --> 00:08:51,270 and a watch collection, valued at over 200,000 euros, was stolen. 63 00:09:16,390 --> 00:09:18,030 Have you got some blow? 64 00:09:50,190 --> 00:09:51,510 Hi. -Hi. 65 00:09:52,110 --> 00:09:55,150 You're here again? -You're here again too. 66 00:09:56,310 --> 00:09:58,830 I live here. -Then we live together. 67 00:09:59,670 --> 00:10:01,670 Then why have we never spoken? 68 00:10:06,430 --> 00:10:08,230 My eyes are here. 69 00:10:08,910 --> 00:10:10,630 Oh, I'm sorry. Sorry. 70 00:10:11,350 --> 00:10:12,350 Excuse me. 71 00:10:13,270 --> 00:10:18,150 Listen, I really need to take a leak. But please don't go. Stay here, okay. 72 00:10:18,270 --> 00:10:21,190 I'll be back. I want to hear all about you. 73 00:10:22,110 --> 00:10:26,910 A whole interview? -An in-depth interview. The whole lot. 74 00:10:27,030 --> 00:10:29,070 Don't leave. Stay there. 75 00:11:17,070 --> 00:11:19,230 Bro, we've got to get moving. 76 00:11:23,070 --> 00:11:24,070 We're off. 77 00:11:31,230 --> 00:11:34,150 I'm in love, man. With that chick. 78 00:11:36,990 --> 00:11:38,470 My heart went... 79 00:11:43,550 --> 00:11:44,550 Brother. 80 00:11:50,230 --> 00:11:51,230 A present. 81 00:12:04,950 --> 00:12:07,390 Hey, no. 82 00:12:28,990 --> 00:12:30,430 Am I disturbing you? 83 00:12:31,470 --> 00:12:33,550 They've got Romano. 84 00:12:36,190 --> 00:12:40,150 A police squad arrested him when we were on the motorway. 85 00:12:42,750 --> 00:12:45,350 I swear, everyone's talking about it. 86 00:12:49,150 --> 00:12:51,350 And the crazy thing is... -What? 87 00:12:51,470 --> 00:12:54,070 Mistral is still open for business. 88 00:12:54,190 --> 00:12:57,190 Nothing has been boarded up, not a thing. 89 00:12:57,310 --> 00:12:59,310 Did you say something, dude? 90 00:13:01,390 --> 00:13:02,790 Exactly enough. 91 00:13:05,150 --> 00:13:06,630 I want to find them. 92 00:13:11,830 --> 00:13:14,270 What are we going to do now, then? 93 00:13:14,390 --> 00:13:15,870 What do you want to do? 94 00:13:19,270 --> 00:13:20,710 Fancy some chow? 95 00:13:46,190 --> 00:13:48,710 We could ring my uncle. 96 00:13:48,830 --> 00:13:53,150 The whole trailer park's in his pocket. The feds stay well away. 97 00:13:53,270 --> 00:13:58,310 I'm telling you. We can operate via him in Brabant, Limburg, anywhere. 98 00:13:58,430 --> 00:14:02,430 What will those poofs do, now Romano's in jail? 99 00:14:02,550 --> 00:14:04,590 I hope they fuck him in his ass. 100 00:14:04,710 --> 00:14:07,430 I'm talking about Adil and Pencil. 101 00:14:07,550 --> 00:14:11,950 What do you mean what will they do? What the fuck are we going to do? 102 00:14:13,350 --> 00:14:16,710 Once we've got the merchandise... we'll strike. 103 00:14:16,830 --> 00:14:21,430 We'll wipe everyone out. -What if the Makhloufis don't agree? 104 00:14:26,710 --> 00:14:27,710 What? 105 00:14:31,110 --> 00:14:33,070 Take it easy, cousin. Relax. 106 00:14:46,910 --> 00:14:49,310 Give me 15 minutes. 107 00:14:49,430 --> 00:14:50,470 15 minutes? 108 00:14:52,070 --> 00:14:56,710 You and your 15 minutes. Last time I watched a whole football match. 109 00:14:56,830 --> 00:14:58,710 Don't begrudge me this. 110 00:15:00,470 --> 00:15:01,470 How was it? 111 00:15:01,710 --> 00:15:04,870 To relax, you know. -To relax. You're right. 112 00:16:30,310 --> 00:16:31,470 Well. 113 00:16:31,590 --> 00:16:34,310 Let's not beat around the bush, Edith. How long? 114 00:16:36,950 --> 00:16:41,390 Add on resisting arrest and they'll demand a 7-year sentence. 115 00:16:41,510 --> 00:16:44,950 You'll probably serve two, maybe two and a half. 116 00:16:46,830 --> 00:16:49,790 Did you have anything to do with it? -With what? 117 00:16:49,910 --> 00:16:53,270 That shit on the street, in Noord, in Osdorp. 118 00:16:58,030 --> 00:17:00,150 What the hell are you lot doing? 119 00:17:05,470 --> 00:17:08,390 If they find a way to link your name to... 120 00:17:08,510 --> 00:17:14,470 I didn't ask for this. I didn't start it. And I swear I wanted to let it go. 121 00:17:14,590 --> 00:17:17,430 But then I was forced to react. 122 00:17:19,950 --> 00:17:22,950 This whole thing is one big bloody mess. 123 00:17:23,070 --> 00:17:27,310 I just want to do business, not to be watching my back all the time. 124 00:17:27,430 --> 00:17:29,910 You know there's no way back now? 125 00:17:30,030 --> 00:17:32,790 It's such a shame. And not just for you. 126 00:17:38,430 --> 00:17:42,390 Everything that starts, has to end, Edith. 127 00:17:52,630 --> 00:17:55,190 2 YEARS AGO 128 00:17:55,790 --> 00:17:56,790 Good. 129 00:17:57,910 --> 00:17:59,790 Not fast enough. Come on. 130 00:18:06,110 --> 00:18:07,510 Knee, knee. 131 00:18:07,630 --> 00:18:09,870 Great stuff. -Calm down. 132 00:18:09,990 --> 00:18:11,350 Calm down. Relax. 133 00:18:11,470 --> 00:18:13,230 Oh, yeah. Um... sorry. 134 00:18:17,190 --> 00:18:18,910 How are you doing? 135 00:18:22,550 --> 00:18:24,550 Hey, wipe your mouth. -Yeah. 136 00:18:26,750 --> 00:18:29,270 Is he ready for Saturday? -Fuck, yeah. 137 00:18:29,390 --> 00:18:31,830 What I meant was, he's bloody great. 138 00:18:31,950 --> 00:18:33,750 He's at the top of his game. 139 00:18:35,630 --> 00:18:37,190 This is Tamara. 140 00:18:37,670 --> 00:18:39,590 Tamara, this is Jaouad. 141 00:18:41,350 --> 00:18:42,350 Ondar. 142 00:18:43,910 --> 00:18:44,910 Excuse me. 143 00:18:45,870 --> 00:18:49,270 Adil, from Arnhem. Adil, from Arnhem. 144 00:18:50,630 --> 00:18:51,630 Yo. 145 00:18:52,750 --> 00:18:54,230 Come here. -Eh? 146 00:18:55,750 --> 00:18:56,750 Two minutes. 147 00:19:02,790 --> 00:19:04,830 I saw that. -Huh? 148 00:19:04,950 --> 00:19:08,910 You thought they were calling you but it was someone else. 149 00:19:09,030 --> 00:19:10,670 Do I know you? 150 00:19:10,790 --> 00:19:13,550 Really? Is that how you want to play it? 151 00:19:15,470 --> 00:19:18,310 You know dammed well who I am. 152 00:19:18,430 --> 00:19:21,870 And I know who you are. We lived together. 153 00:19:23,230 --> 00:19:28,190 I really don't know. I do know you're Pencil's girlfriend. 154 00:19:33,270 --> 00:19:35,030 Safe choice. 155 00:19:36,150 --> 00:19:38,310 Oh, so you do know who I am. 156 00:19:46,270 --> 00:19:47,670 He's a boring fucker. 157 00:19:49,750 --> 00:19:51,270 "Wait here for me." 158 00:19:51,550 --> 00:19:53,110 Do you remember that? 159 00:19:55,310 --> 00:19:58,990 You suddenly disappeared and he came and talked to me. 160 00:19:59,110 --> 00:20:01,790 And I thought he was sweet. -Yeah, right. 161 00:20:03,070 --> 00:20:04,870 He's a really sweet guy. 162 00:20:05,790 --> 00:20:07,030 Look. 163 00:20:07,150 --> 00:20:09,510 I didn't know you two were friends. 164 00:20:10,390 --> 00:20:11,470 I really didn't. 165 00:20:12,630 --> 00:20:14,190 And if you had known? 166 00:20:18,710 --> 00:20:20,630 Would it have mattered? 167 00:20:31,030 --> 00:20:32,670 You were suddenly gone. 168 00:21:03,630 --> 00:21:05,470 They fucked us over, dude. 169 00:21:30,790 --> 00:21:32,670 Bout fuckin' time, Philip. 170 00:21:32,670 --> 00:21:34,430 Who the fuck is this? 171 00:21:34,430 --> 00:21:36,550 Don't mind him. He's just a koukleum. 172 00:21:36,910 --> 00:21:38,070 Show us the goods. 173 00:21:47,990 --> 00:21:49,310 Woah, woah. 174 00:22:01,310 --> 00:22:03,670 See. Grade-A white. 175 00:22:03,670 --> 00:22:04,550 It looks amazing. 176 00:22:04,550 --> 00:22:06,910 We have our own distribution channels, 177 00:22:06,910 --> 00:22:11,470 a truck full of pineapples will deliver the goods whenever the fuck you need more. 178 00:22:19,910 --> 00:22:20,910 Alright. 179 00:22:25,510 --> 00:22:27,430 This is fucking history, boys. 180 00:22:27,950 --> 00:22:29,070 Pop your Rollies. 181 00:22:30,990 --> 00:22:32,830 Say, smile. 182 00:22:38,550 --> 00:22:40,030 (hip-hop music) 183 00:23:49,910 --> 00:23:52,750 The Pope. -Jesus, what's with all the nicknames. 184 00:23:52,870 --> 00:23:55,670 The name keeps popping up on police records. 185 00:23:56,230 --> 00:23:59,910 The attempted liquidation in restaurant... -Osman. 186 00:24:00,030 --> 00:24:01,270 That's it. Osman. 187 00:24:02,430 --> 00:24:07,110 That's being linked to him. -What's that got to do with the victims... 188 00:24:07,230 --> 00:24:10,310 on the industrial site. -They worked for The Pope. 189 00:24:10,430 --> 00:24:13,470 There's the Pope and there's Romano. -A feud. 190 00:24:13,590 --> 00:24:16,470 They're killing each other. Coincidence? 191 00:24:16,590 --> 00:24:18,190 Rein, don't be like that. 192 00:24:19,790 --> 00:24:22,270 Ask me reasonable questions then. 193 00:24:28,630 --> 00:24:31,510 The key to this is the murder of that girl. 194 00:24:32,750 --> 00:24:35,550 Who is this? - I don't know. You find out. 195 00:24:36,590 --> 00:24:38,470 I'm going to get a prescription. 196 00:24:39,350 --> 00:24:42,230 Have you guys heard from the doctor? 197 00:24:42,350 --> 00:24:44,510 No, nothing. Call me tonight. 198 00:24:44,630 --> 00:24:46,430 Well, you pick up tonight. 199 00:25:03,190 --> 00:25:05,750 I've got family in Portugal too. 200 00:25:05,870 --> 00:25:08,390 My uncle does good business there. 201 00:25:08,510 --> 00:25:11,230 He knows people in Montenegro and... 202 00:25:37,150 --> 00:25:38,830 Yes? -Hello. 203 00:25:40,350 --> 00:25:41,670 Who's that? 204 00:25:41,790 --> 00:25:43,670 Jaouad. Said Akhouh's son. 205 00:25:43,790 --> 00:25:45,670 Jaouad, is that really you? 206 00:25:45,790 --> 00:25:48,110 Open the door, dammit. 207 00:25:51,190 --> 00:25:55,990 Remember that time with the jet skis? Jaouad kept wiping out. 208 00:25:56,110 --> 00:25:59,030 Yeah, that was penalty, penalty, penalty. 209 00:25:59,790 --> 00:26:03,510 It was him. He gave me the wrong jet ski three times. 210 00:26:04,470 --> 00:26:10,270 You Dutch people always think you're it. You needed pulling down a peg or two. 211 00:26:11,150 --> 00:26:14,110 We went paragliding in Tangier. Done that? 212 00:26:14,230 --> 00:26:16,790 Paragliding, no. -That's so cool, man. 213 00:26:18,310 --> 00:26:22,070 When am I supposed to do that? -When you're on holiday. 214 00:26:22,190 --> 00:26:24,910 You think I'm on holiday. Well, I'm not. 215 00:26:25,030 --> 00:26:27,750 Jaouad, you work much too hard, man. 216 00:26:28,990 --> 00:26:31,470 You know, businesses is business. 217 00:26:37,670 --> 00:26:39,030 Business. 218 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 Talk, Jaouad. 219 00:26:50,870 --> 00:26:53,270 The interception in Rotterdam... 220 00:26:56,110 --> 00:26:59,310 I had a guy there. A good guy. 221 00:26:59,430 --> 00:27:01,790 He was family. He's got three kids. 222 00:27:05,150 --> 00:27:09,670 They arrested him. Now he'll be in jail for maybe 4 to 5 years. 223 00:27:10,510 --> 00:27:11,630 He didn't talk. 224 00:27:11,750 --> 00:27:14,870 Didn't he give your names, or mine? 225 00:27:17,070 --> 00:27:19,070 That's the risk with our game. 226 00:27:19,190 --> 00:27:20,670 What about Amsterdam? 227 00:27:29,590 --> 00:27:31,590 I had to change gears quickly. 228 00:27:38,310 --> 00:27:40,630 That didn't work out too well, did it? 229 00:27:42,590 --> 00:27:44,430 Depends on how you look at it. 230 00:27:45,110 --> 00:27:47,390 How on earth should we see it then? 231 00:27:47,510 --> 00:27:50,830 Romano is out of the game. -Out of the game? 232 00:27:50,950 --> 00:27:53,790 This is not football. Romano will be back. 233 00:27:55,590 --> 00:27:56,870 This is the moment. 234 00:27:58,390 --> 00:27:59,670 Moment for what? 235 00:28:01,030 --> 00:28:02,350 Romano's banged up. 236 00:28:03,030 --> 00:28:05,270 If we want to take over Amsterdam... 237 00:28:07,110 --> 00:28:08,350 Jaouad. 238 00:28:08,470 --> 00:28:11,470 We can't get our hands on weapons. -Weapons? 239 00:28:11,590 --> 00:28:15,470 I wouldn't ask you, you're family. -Family, of course. 240 00:28:17,350 --> 00:28:18,950 I need a new shipment. 241 00:28:28,230 --> 00:28:29,310 I have no money. 242 00:28:31,630 --> 00:28:33,110 Half of it. 243 00:28:34,390 --> 00:28:35,750 And the other half? 244 00:28:48,550 --> 00:28:51,230 And your turf war? Is it over? 245 00:28:57,430 --> 00:29:00,910 We don't want to get involved in something that has nothing to do with us. 246 00:29:00,910 --> 00:29:01,910 Understood. 247 00:29:05,110 --> 00:29:06,990 Why should we take the risk? 248 00:29:07,190 --> 00:29:09,590 Cousin, we love you. 249 00:29:11,230 --> 00:29:14,510 You know what they say, business and family... 250 00:29:20,830 --> 00:29:22,150 We'll let you know. 251 00:31:03,310 --> 00:31:05,430 The allegory of his light... 252 00:31:06,390 --> 00:31:09,270 is that of a lamp set in an alcove. 253 00:31:10,550 --> 00:31:12,430 Where do you find these lines? 254 00:31:15,630 --> 00:31:16,710 For you. 255 00:31:17,950 --> 00:31:20,310 My 9-year-old pupils read it. 256 00:31:20,430 --> 00:31:23,830 How about you? -'The noble life of the Prophet'. 257 00:31:23,950 --> 00:31:26,030 Difficult. I don't like that. 258 00:31:26,150 --> 00:31:28,430 Or have you already read it? 259 00:31:28,550 --> 00:31:31,030 It’s beautiful. Shall we sit down? 260 00:31:34,470 --> 00:31:36,710 The Noble life of the Prophet. 261 00:31:40,710 --> 00:31:43,430 This is nice isn't it? Just the two of us. 262 00:31:47,230 --> 00:31:50,150 The Noble Life of the Prophet, the headscarf. 263 00:31:51,030 --> 00:31:53,390 Serious, aren't you? -Of course. 264 00:31:54,990 --> 00:31:58,350 I really liked it, with your father, mother... 265 00:31:58,470 --> 00:32:01,950 your brothers and your thirty-seven uncles. 266 00:32:02,630 --> 00:32:03,830 You're so sweet. 267 00:32:04,550 --> 00:32:06,830 It's only natural. Normal. 268 00:32:07,510 --> 00:32:11,510 I'm your knight in shining armour for the rest of your life. 269 00:32:12,070 --> 00:32:13,070 For life? 270 00:32:16,230 --> 00:32:17,670 Can you imagine that? 271 00:32:18,830 --> 00:32:20,790 The rest of your life? 272 00:32:21,510 --> 00:32:24,710 Are you going to push my wheelchair when I'm old? 273 00:32:25,230 --> 00:32:26,230 Are you? 274 00:32:26,950 --> 00:32:28,830 Sihem, I would die for you. 275 00:32:30,510 --> 00:32:31,510 Jaouad... 276 00:32:40,470 --> 00:32:43,350 I've got a little something for you. 277 00:32:54,510 --> 00:32:57,150 Business is on. Amsterdam is ours, cousin. 278 00:32:58,910 --> 00:33:00,590 It's really beautiful. 279 00:33:09,270 --> 00:33:13,430 It's gorgeous. -It's for you. It's all for you, Sihem. 280 00:33:14,790 --> 00:33:15,670 Inshallah. 281 00:33:15,790 --> 00:33:16,910 Inshallah. 282 00:33:39,950 --> 00:33:41,670 Just make sure she comes. 283 00:33:41,790 --> 00:33:44,670 Céline doesn't listen to me, you know that. 284 00:33:44,790 --> 00:33:49,110 Why the fuck doesn't she come? -Céline is not approachable just now. 285 00:33:49,230 --> 00:33:51,630 What's she's thinking? -I think she thinks... 286 00:33:51,750 --> 00:33:54,670 you put your daughter's life in danger... 287 00:33:54,790 --> 00:33:59,950 by racing with the police while she sat next to you crying her eyes out. 288 00:34:00,590 --> 00:34:03,430 And to be honest, I can see why she thinks that. 289 00:34:03,550 --> 00:34:07,830 She wasn't crying. -It wasn't exactly responsible parenting. 290 00:34:07,950 --> 00:34:09,950 I say what I mean. You know that. 291 00:34:10,070 --> 00:34:12,590 The helicopter shots were on the news. 292 00:34:13,190 --> 00:34:18,550 Romano, they show you running, holding Elvira in your arms. 293 00:34:34,510 --> 00:34:35,550 Okay. 294 00:34:36,790 --> 00:34:40,190 Some things need to be sorted during my absence. 295 00:35:13,470 --> 00:35:17,150 So, Romano wants you to know he's doing well. 296 00:35:17,270 --> 00:35:19,830 And that he's thinking of you guys. 297 00:35:23,150 --> 00:35:26,230 And that he's sorry he let himself sleep in. 298 00:35:26,350 --> 00:35:30,950 And that he hopes fat boy can squeeze his fat ass into that chair. 299 00:35:36,990 --> 00:35:40,070 Now that's pretty clear. Just one last thing. 300 00:35:40,190 --> 00:35:44,190 Romano says that it's probably going to rain on Monday. 301 00:35:44,310 --> 00:35:47,030 And the day after, and the day after that. 302 00:35:47,150 --> 00:35:51,270 From now on, you should always take your umbrellas with you. 303 00:35:53,190 --> 00:35:55,510 Gentlemen, it was a pleasure. 304 00:35:55,630 --> 00:35:59,310 Next time we will be doing it, as normal, in my office. 305 00:36:12,950 --> 00:36:15,830 Did you see that fucking swastika? 306 00:36:15,950 --> 00:36:18,750 That wasn't a swastika. How dumb are you? 307 00:36:18,870 --> 00:36:21,870 A fucking Jewish cross. -All lawyers are Jews. 308 00:36:21,990 --> 00:36:26,470 What did the coded language mean? -That your sort should be kicked out. 309 00:36:26,590 --> 00:36:29,870 Mocros who talk like pussies are embarrassing. 310 00:36:29,990 --> 00:36:31,110 Shut up. 311 00:36:33,350 --> 00:36:35,190 What's fucking wrong with you? 312 00:36:36,310 --> 00:36:39,230 Bickering like bitches. Didn't you hear what she said. 313 00:36:46,710 --> 00:36:51,030 Romano says it's going to rain. I think we'll be hit by a hurricane. 314 00:36:52,430 --> 00:36:54,470 We have to prepare for this shit. 315 00:36:56,950 --> 00:36:59,950 I'm going downstairs. See you in 5 minutes. 316 00:38:32,990 --> 00:38:34,350 This one's broken. 317 00:38:37,350 --> 00:38:38,390 That's no good. 318 00:38:39,270 --> 00:38:40,990 Keeps on shooting, yeah? 319 00:38:43,310 --> 00:38:46,950 Seeing as it's you, I can do half price. -Still too much. 320 00:38:48,990 --> 00:38:51,350 Thirty percent? -Give it here. 321 00:39:01,230 --> 00:39:03,430 Ten. -Well, alright then, deal. 322 00:39:06,070 --> 00:39:08,190 What will you do with the weapons? 323 00:39:08,310 --> 00:39:11,230 We're collectors. We're opening a museum. 324 00:39:16,670 --> 00:39:19,390 It's all there. You should count it. 325 00:39:53,390 --> 00:39:56,070 1 YEAR AGO 326 00:40:12,510 --> 00:40:14,350 Hey, I'm sorry bro. Sorry. 327 00:40:18,870 --> 00:40:21,230 Thank you, Els. - Thank you. 328 00:40:27,750 --> 00:40:30,670 A bit of this stuff and I'm up for it again. 329 00:40:35,310 --> 00:40:39,310 Listen, next month I have to go to Marbella for a few days. 330 00:40:42,070 --> 00:40:43,670 To the Irish guy. -Yeah. 331 00:40:44,270 --> 00:40:48,150 I get introduced to his people. Just to be on the safe side. 332 00:40:48,270 --> 00:40:51,830 If something happens to him, he wants us to deal with his guys. 333 00:40:54,350 --> 00:40:55,510 Good plan. 334 00:40:56,350 --> 00:40:59,230 Anyway, ask Pencil if you need anything. 335 00:41:08,470 --> 00:41:11,870 What do you mean ask Pencil? -Exactly what I say. 336 00:41:11,990 --> 00:41:14,990 If you need something, ask Pencil; I won't be here. 337 00:41:19,950 --> 00:41:23,430 What? -There's something I don't understand. 338 00:41:24,550 --> 00:41:28,550 Why isn't it: If Pencil needs something, he'll come to you? 339 00:41:28,670 --> 00:41:30,190 What you laughing at? 340 00:41:30,310 --> 00:41:33,750 I'm serious. Why isn't it that Pencil comes to me? 341 00:41:35,150 --> 00:41:37,110 Who set up the whole network? 342 00:41:39,590 --> 00:41:41,630 I'm working my butt off here. 343 00:41:41,750 --> 00:41:44,070 I do everything. I take all the risks. 344 00:41:44,190 --> 00:41:47,310 What does he do? Who is Pencil? -Exactly. 345 00:41:47,430 --> 00:41:51,230 Who is he? He's got no record. 346 00:41:51,350 --> 00:41:54,910 Nothing. That's exactly why he's in the frontline. 347 00:41:55,030 --> 00:41:58,150 I need you to be doing other things. You get it? 348 00:42:02,590 --> 00:42:04,870 Stop acting like a fucking bitch. 349 00:42:08,590 --> 00:42:09,910 What did you say? 350 00:42:11,270 --> 00:42:16,230 Don't act like... Who are you calling a bitch, monkey man. 351 00:42:17,630 --> 00:42:21,710 Listen grasshopper. I don't know what your fucking problem is. 352 00:42:21,830 --> 00:42:26,510 It's not like I'll be gone for 5 years. What the fuck are you stressing about? 353 00:42:26,630 --> 00:42:28,750 Call me monkey one more time... 354 00:42:28,870 --> 00:42:33,030 and I'll put a bullet in your skanky mother. You get it? 355 00:42:33,063 --> 00:42:38,063 Extracted from Amazon.us Sync by HCW for Adrenaline release. 26509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.