All language subtitles for j119

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,578 --> 00:00:08,067 I'm ready. 2 00:00:08,067 --> 00:00:14,258 Great. I will get the judges together. I will text you the time and place. 3 00:00:14,258 --> 00:00:16,714 There's no doubt that you're letting me meet them? 4 00:00:16,714 --> 00:00:20,240 If you're just playing games, I won't leave you alone. 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,898 I'm not like you, so don't worry. 6 00:00:23,898 --> 00:00:26,327 Just be ready to convince the judges. 7 00:00:39,519 --> 00:00:44,978 God, I look like I'm ready to die. 8 00:00:44,978 --> 00:00:50,229 I can't let anyone know that i"m sick. 9 00:00:50,229 --> 00:00:56,211 I have to appear more lively and more healthy. 10 00:01:00,782 --> 00:01:06,686 This is Min So hee. The money that you lent Shin Ae-Ri- you've made sure to get it back the day after tomorrow right? 11 00:01:06,686 --> 00:01:10,082 Thank you. Because of you, things are going as I hoped. 12 00:01:10,082 --> 00:01:15,698 Please let me know if she asks your for anything else. 13 00:01:15,698 --> 00:01:18,154 I will make sure to pay you for your troubles. 14 00:01:20,792 --> 00:01:27,114 Shin Ae-Ri. I'm not that good of a person to help you after everything you've done to me. 15 00:01:27,114 --> 00:01:31,111 You're in trouble if you mess with me 16 00:01:31,111 --> 00:01:38,059 If I make Eun Jae my woman again, I will get Chun Ji Construction back. 17 00:01:38,059 --> 00:01:39,940 Min So hee. 18 00:01:39,940 --> 00:01:46,105 So it's only a matter of time for Chun Ji Construction to be mine again. 19 00:01:46,105 --> 00:01:51,643 Goo Eun Jae... you are my life's lotto ticket. 20 00:01:56,867 --> 00:01:59,793 Oh Eun Jae? It's me. 21 00:01:59,793 --> 00:02:02,431 She hung up? 22 00:02:02,431 --> 00:02:05,488 Gosh, how will I get this stubborn girl back. 23 00:02:05,488 --> 00:02:08,727 No, I can't just call her. 24 00:02:08,727 --> 00:02:10,712 I have to go find her. 25 00:02:10,712 --> 00:02:11,783 yes. 26 00:02:17,373 --> 00:02:20,743 Hey! 27 00:02:20,743 --> 00:02:23,434 That little. . . 28 00:02:23,434 --> 00:02:29,808 This is Eun Jae. I really have to meet the President. But she won't see me. 29 00:02:29,808 --> 00:02:31,715 Please help me. 30 00:02:31,715 --> 00:02:34,275 If it were anything else I probably could. But I'm a judge too. 31 00:02:34,275 --> 00:02:36,260 I can't help you with that. 32 00:02:36,260 --> 00:02:38,480 Is something the matter? 33 00:02:38,480 --> 00:02:40,858 Well, the truth is, Sohee. . . 34 00:02:40,858 --> 00:02:45,664 No, nevermind. I will tell you later. 35 00:02:50,758 --> 00:02:57,262 Eunjae. Let's talk heart to heart for just 1 hr. 36 00:02:57,262 --> 00:02:58,960 You really have that little to do? 37 00:02:58,960 --> 00:03:01,912 I don't have any energy to even bicker with you. Just leave. 38 00:03:01,912 --> 00:03:04,394 Eunjae, Eunjae. 39 00:03:04,394 --> 00:03:09,723 She has to give me a chance to talk if I'm going to get her back. 40 00:03:09,723 --> 00:03:15,627 Fine, Goo Eun Jae. Let's do this. 41 00:03:18,578 --> 00:03:21,373 If I can't meet the president. 42 00:03:21,373 --> 00:03:23,751 I have to go find Shin Ae-RI and block her. 43 00:03:28,844 --> 00:03:30,255 Yes, hello? 44 00:03:30,255 --> 00:03:32,946 This is the offices of Sae Hwa Cosmetics. 45 00:03:32,946 --> 00:03:36,263 The president requested that you come see her at the Seoul hotel. Room 10. 46 00:03:36,263 --> 00:03:39,711 She said to makes sure nobody else knows since it's right before the contest. 47 00:03:39,711 --> 00:03:42,782 Pardon? Is this for real? 48 00:03:42,782 --> 00:03:46,138 Thank you. Thank you very much. 49 00:03:50,631 --> 00:03:54,653 Mom, how'd you know I really wanted to eat meat? 50 00:03:54,653 --> 00:03:56,430 You have to order me a lot ok? 51 00:03:56,430 --> 00:03:58,859 OK. Don't worry and just eat a lot. 52 00:03:58,859 --> 00:04:03,352 Please have a drink. 53 00:04:03,352 --> 00:04:08,263 Father-in-law. If I may call you that from now on. 54 00:04:08,263 --> 00:04:12,208 If you will. 55 00:04:12,208 --> 00:04:14,480 I'm thankful and sorry at the same time. 56 00:04:14,480 --> 00:04:17,492 Why don't you accept my drink as well. 57 00:04:17,492 --> 00:04:21,377 Father-in-law? How are you the father-in-law? 58 00:04:21,377 --> 00:04:24,302 You're supposed to call a big brother, father-in-law? 59 00:04:24,302 --> 00:04:28,717 Haneul, listen carefully to what I'm about to say. 60 00:04:28,717 --> 00:04:35,483 The truth is, he isn't your brother. He's your father. 61 00:04:35,483 --> 00:04:38,753 Father? How can my brother suddenly be my father? 62 00:04:38,753 --> 00:04:43,659 When we get home, I'll explain everything to you. 63 00:04:43,659 --> 00:04:47,708 Oppa, you're really my dad? 64 00:04:47,708 --> 00:04:51,235 Yes. I'm sorry. 65 00:04:51,235 --> 00:04:54,707 I'm sorry for lying to you for so long. 66 00:04:54,707 --> 00:05:00,299 Then if you're my mom. And you're my dad. Then are you husband and wife? 67 00:05:00,299 --> 00:05:04,792 But then why are you living with Unni, instead of mom? 68 00:05:04,792 --> 00:05:08,763 I'll explain that to you at home as well. 69 00:05:10,722 --> 00:05:12,829 Here, eat. 70 00:05:12,829 --> 00:05:17,044 Ajooma, is suddenly my mom. 71 00:05:17,044 --> 00:05:19,264 And my brother became my dad. 72 00:05:19,264 --> 00:05:21,406 Why is everything so complicated? 73 00:05:21,406 --> 00:05:24,344 Can't you just tell me everything from the beginning? 74 00:05:24,344 --> 00:05:27,581 Nobody knows anything. 75 00:05:42,173 --> 00:05:44,185 Why did you come so late? 76 00:05:44,185 --> 00:05:46,170 All the judges are here. 77 00:05:46,170 --> 00:05:47,407 Thank you. 78 00:05:47,407 --> 00:05:50,271 This is for helping me. 79 00:05:50,271 --> 00:05:53,772 No, I didn't do this so I would get money from you. 80 00:05:53,772 --> 00:05:57,168 This is all you, from beginning to end. 81 00:05:57,168 --> 00:05:58,683 Go inside. 82 00:05:58,683 --> 00:06:00,356 You want me to inside alone? 83 00:06:00,356 --> 00:06:04,456 Of course. I don't want to be involved in you or Goo Eun Jae's business any longer. 84 00:06:04,456 --> 00:06:08,740 But I'll wait here until you finish everything well. 85 00:06:08,740 --> 00:06:10,177 Don't worry. 86 00:06:10,177 --> 00:06:13,640 OK fine. It's nothing I can't do alone. 87 00:06:13,640 --> 00:06:15,075 I'll see you later. 88 00:06:33,713 --> 00:06:40,636 Yes. If I were to just corner Ae-Ri, that's cowardly. 89 00:06:40,636 --> 00:06:44,012 I should give her a chance to explain. 90 00:06:44,012 --> 00:06:45,714 And win by my own competence. 91 00:06:45,714 --> 00:06:49,413 There was a delicious bakery on my way here. 92 00:06:49,413 --> 00:06:51,267 Here are some roll cakes. 93 00:06:54,492 --> 00:06:57,295 I think I know what you're saying. 94 00:06:57,295 --> 00:07:01,167 Why don't we continue to eat. 95 00:07:01,167 --> 00:07:03,571 Please enjoy. 96 00:07:12,781 --> 00:07:15,184 Please excuse me. 97 00:07:17,554 --> 00:07:20,391 What is it? I'm busy. 98 00:07:20,391 --> 00:07:20,892 Hurry. 99 00:07:20,892 --> 00:07:24,563 Shin Ae-Ri, that you're trying to bribe all the judges. . . 100 00:07:24,563 --> 00:07:25,898 I already know. 101 00:07:25,898 --> 00:07:30,347 You don't have the confidence to compete with me? 102 00:07:30,347 --> 00:07:33,220 What? what the hell are you saying? 103 00:07:33,220 --> 00:07:35,176 I'm at the Seoul Hotel. Room 707. 104 00:07:35,176 --> 00:07:37,880 I'm meeting with the president of Sae Hwa. 105 00:07:37,880 --> 00:07:40,404 If you change your mind now 106 00:07:40,404 --> 00:07:43,068 you won't have too much trouble. 107 00:07:43,068 --> 00:07:48,794 If not, I'll let the truth be known and you won't be able to show your face again. 108 00:07:48,794 --> 00:07:52,231 Goo Eun Jae, don't misunderstand. 109 00:07:52,231 --> 00:07:55,111 It seems you're the one who is trying to bribe the president. 110 00:07:55,111 --> 00:07:58,773 Don't accuse someone innocent. I did nothing wrong, so do whatever the hell you please. 111 00:08:02,678 --> 00:08:05,533 How does she know everything? 112 00:08:05,533 --> 00:08:07,818 If she tells all of this to the president, 113 00:08:07,818 --> 00:08:10,288 everything will burst like a bubble. 114 00:08:11,516 --> 00:08:15,861 Well, Min So Yun might know a way out of this. 115 00:08:19,822 --> 00:08:25,407 Jung Gyobin? It's me. You're going to the Seoul Hotel to meet Goo Eun Jae? 116 00:08:25,407 --> 00:08:27,776 You're smarter than I thought. 117 00:08:27,776 --> 00:08:31,055 She thinks she's waiting for the President, but if her ex-husband comes, 118 00:08:31,055 --> 00:08:32,382 she'll really be in for a surprise. 119 00:08:32,382 --> 00:08:36,287 Anyway, make sure you do everything in your power to get Goo Eun Jae back. 120 00:08:36,287 --> 00:08:40,259 What's going on. So Eun Jae isn't meeting the president? She's meeting Gyobin? 121 00:08:40,259 --> 00:08:44,531 Min Sohee, you're not only giving me medicine, but you're giving me the disease? 122 00:08:47,869 --> 00:08:50,672 It's good that it's not the president of Sae Hwa. . . 123 00:08:50,672 --> 00:08:53,542 But I can't leave Gyobin and EunJae alone. 124 00:08:53,542 --> 00:08:58,348 But I can't let the judges wait either. 125 00:08:59,884 --> 00:09:04,089 That's what I'll do. I have to let Min Gun Woo know about this. 126 00:09:04,089 --> 00:09:07,360 If he knows that his wife is stirring up trouble. 127 00:09:07,360 --> 00:09:10,564 Min Gun Woo will probably show up at the hotel in my place. 128 00:09:15,937 --> 00:09:18,207 MIn Gun Woo? This is Shin Ae-Ri. 129 00:09:18,207 --> 00:09:21,645 If you want to save Goo Eun Jae from Jung Gyobin, 130 00:09:21,645 --> 00:09:23,587 you better listen to me very carefully. 131 00:09:30,719 --> 00:09:34,427 MIn Sohee. This won't go as you planned. 132 00:09:34,427 --> 00:09:37,965 You will never have a chance with Min Gun Woo as of today. 133 00:09:37,965 --> 00:09:40,635 Taking a man from Goo Eun Jae, 134 00:09:40,635 --> 00:09:43,362 it's not me, it's you. 135 00:09:48,879 --> 00:09:51,950 Eun Jae, it's me. Get out of the hotel now. 136 00:09:51,950 --> 00:09:55,378 The person who called you to the hotel, isn't the president but it's Jung Gyobin. 137 00:09:55,378 --> 00:09:59,140 What? What are you talking about? 138 00:09:59,140 --> 00:10:01,028 I'll tell you the details later. 139 00:10:01,028 --> 00:10:02,396 Just get out of there first. 140 00:10:02,396 --> 00:10:03,331 OK. 141 00:10:03,530 --> 00:10:05,384 I'll call you when I'm out. 142 00:10:11,782 --> 00:10:13,086 Eun Jae. 143 00:10:13,086 --> 00:10:15,261 You... 144 00:10:18,118 --> 00:10:20,291 Oh, Gun Woo, what's the matter? 145 00:10:20,291 --> 00:10:21,776 What's so urgent? 146 00:10:21,776 --> 00:10:24,835 I'll tell you about it while we're in the car.
We don't have much time.

Please get in. 147 00:10:25,809 --> 00:10:27,988 I'm sorry, I'll go first. 148 00:10:27,988 --> 00:10:31,156 Ask them to drop you off at your house. 149 00:10:31,156 --> 00:10:33,592 Bye, Mom. I enjoyed the meat dish. 150 00:10:33,592 --> 00:10:35,528 See you again. 151 00:10:39,865 --> 00:10:43,800 This...is made up of the fruits you like. 152 00:10:43,800 --> 00:10:47,817 And this is your favorite wine. 153 00:10:49,804 --> 00:10:56,120 So can we have an honest talk,
just two of us here? 154 00:10:56,120 --> 00:10:59,428 You still love me, right? 155 00:10:59,428 --> 00:11:01,152 Get out of here! 156 00:11:01,152 --> 00:11:03,036 No. I can't! 157 00:11:03,036 --> 00:11:10,487 My life depends on you. So, can you put
everything behind and start all over? 158 00:11:10,487 --> 00:11:15,796 Min Gun Woo is married to Min So Hee.
You and I don't have anybody. 159 00:11:15,796 --> 00:11:18,107 Just shut your mouth!
Don't say another word! 160 00:11:18,107 --> 00:11:19,662 You coward. 161 00:11:19,662 --> 00:11:23,369 No, no.
Eun Jae. Eun Jae... 162 00:11:26,186 --> 00:11:33,795 Ok, throw at me all you want.
If only I can have you, I'll bear anything. 163 00:11:33,795 --> 00:11:38,182 Don't come one step closer to me! I'll jump off
from the building if you don't listen! 164 00:11:38,182 --> 00:11:41,086 I'd rather die than be with you! 165 00:11:41,086 --> 00:11:42,877 Don't come near me. Don't! 166 00:11:44,521 --> 00:11:45,696 What are you doing?! 167 00:11:45,696 --> 00:11:47,323 Oppa! 168 00:11:47,323 --> 00:11:50,120 Ah...President! 169 00:11:50,120 --> 00:11:52,579 You're still not over Eun Ji? 170 00:11:52,579 --> 00:11:54,784 Drowning in the sea wasn't enough? 171 00:11:54,784 --> 00:11:56,569 How much more do you want to hurt her? 172 00:11:56,569 --> 00:11:59,589 No, that's not it. It was... 173 00:11:59,589 --> 00:12:02,507 This was all directed by Min So Hee. 174 00:12:02,507 --> 00:12:07,337 If I can only get Eun Jae, she said she'll
get 20,000 from the construction company. 175 00:12:07,337 --> 00:12:11,872 This is the contract that was signed by Min So Hee. 176 00:12:11,872 --> 00:12:12,880 Here. 177 00:12:15,396 --> 00:12:17,133 That's correct, it is So Hee who signed. 178 00:12:18,207 --> 00:12:20,699 Call So Hee right now, tell her to come home immediately! 179 00:12:20,699 --> 00:12:21,941 Immediately! 180 00:12:23,646 --> 00:12:25,454 How could you think of stealing a person? 181 00:12:25,454 --> 00:12:27,343 You pathetic soul. 182 00:12:27,343 --> 00:12:28,715 Let's go Eun Jae. 183 00:12:28,715 --> 00:12:35,501 No. Eun Jae! Eun Jae! 184 00:12:35,501 --> 00:12:38,560 Ah, what is this now? 185 00:12:38,560 --> 00:12:42,034 Did Min So Hee take me for a ride then? 186 00:12:42,034 --> 00:12:45,565 Ah, how embarrassing all this was! 187 00:12:45,565 --> 00:12:48,132 Really... 188 00:12:48,132 --> 00:12:48,843 Oppa? 189 00:12:48,843 --> 00:12:50,783 You want me to come home? 190 00:12:50,783 --> 00:12:52,293 Alright. I'll be right there. 191 00:12:53,553 --> 00:12:55,314 I think I need to go. 192 00:12:55,314 --> 00:12:58,589 I think everything went well,
so I wait for you tomorrow. 193 00:12:59,674 --> 00:13:00,668 Alright. 194 00:13:00,668 --> 00:13:02,256 Why don't you get going then? 195 00:13:02,256 --> 00:13:03,941 It looks like the couple has made up. 196 00:13:03,941 --> 00:13:05,672 Should we congratulate them? 197 00:13:09,239 --> 00:13:12,522 Min So Hee, don't blame me too much. 198 00:13:12,522 --> 00:13:15,433 You dug your own hole. 199 00:13:17,583 --> 00:13:19,053 Lie down here for now. 200 00:13:19,053 --> 00:13:21,332 My gosh! Why is your face looking like this? 201 00:13:21,332 --> 00:13:25,916 Did the president and Gun Woo leave? 202 00:13:25,916 --> 00:13:27,658 Yes. 203 00:13:27,658 --> 00:13:29,853 I'll...Jung Gyo Bin... 204 00:13:29,853 --> 00:13:32,775 Please calm down.
I'm fired up inside too. 205 00:13:32,775 --> 00:13:36,635 Let's deal with him after Eun Jae's competition. 206 00:13:36,635 --> 00:13:41,242 We have nothing to gain if we get
so mad at him, and Eun Jae is affected. 207 00:13:41,242 --> 00:13:44,634 Can she function like that tomorrow? 208 00:13:44,634 --> 00:13:47,246 Mom and Dad, please don't worry too much. 209 00:13:47,246 --> 00:13:49,073 I'm alright. 210 00:13:50,498 --> 00:13:52,447 Ah, really! 211 00:13:52,447 --> 00:13:56,179 How did President Min and Gun Woo find out?
And they should up like that? 212 00:13:56,179 --> 00:13:57,838 Perhaps, 213 00:13:57,838 --> 00:14:00,244 Min So Hee was deceiving me? 214 00:14:00,244 --> 00:14:03,261 The more I think about it,
the more it make me angry! 215 00:14:04,421 --> 00:14:05,890 I told you so many times before! 216 00:14:05,890 --> 00:14:07,707 And you still became a servant to Min So Hee? 217 00:14:07,707 --> 00:14:11,040 I'm not going to let any woman get near you,
not only Eun Jae! 218 00:14:11,040 --> 00:14:12,459 Understood?! 219 00:14:12,459 --> 00:14:13,206 What? 220 00:14:13,206 --> 00:14:16,193 Then, are you the one who sent her to me? 221 00:14:16,193 --> 00:14:17,867 You, really! 222 00:14:17,867 --> 00:14:19,308 Who are you to interfere with my business?! 223 00:14:19,308 --> 00:14:23,841 You're evil! Why are you bothering me
instead of dying?! 224 00:14:23,841 --> 00:14:27,268 My gosh! What are you doing? 225 00:14:27,268 --> 00:14:29,999 If I could erase my life, 226 00:14:29,999 --> 00:14:33,253 I'll be content to live in a stone house all my life! 227 00:14:33,253 --> 00:14:35,587 You're not Nino's mom! You're nobody! 228 00:14:35,587 --> 00:14:37,739 You're my enemy! 229 00:14:37,739 --> 00:14:39,462 Ah! Really! 230 00:14:41,872 --> 00:14:45,922 I told you, you shouldn't have been so stubborn. 231 00:14:45,922 --> 00:14:49,205 Is it good to part this way? 232 00:14:49,205 --> 00:14:53,763 Stop being so stubborn,

please go on your way.
You have your skills. 233 00:14:53,763 --> 00:14:56,225 Won't you survive anywhere you go? 234 00:14:56,225 --> 00:14:58,600 I just don't want to survive! 235 00:14:58,600 --> 00:15:02,001 I have his child inside of me.
Where do you want me to go?! 236 00:15:02,001 --> 00:15:03,516 Mother, you're woman too. 237 00:15:03,516 --> 00:15:05,433 Why can't you understand me?! 238 00:15:05,433 --> 00:15:08,997 Because I'm a woman, I can't understand you! 239 00:15:08,997 --> 00:15:10,920 It's all over with now with Gyo Bin. 240 00:15:10,920 --> 00:15:13,472 You'll have nothing to regret, so 241 00:15:13,472 --> 00:15:16,769 you better get a nice guy for yourself fast. 242 00:15:16,769 --> 00:15:18,970 Did you understand what I said? 243 00:15:18,970 --> 00:15:21,825 Aigoo... 244 00:15:35,541 --> 00:15:37,622 Mom, where is oppa? 245 00:15:37,622 --> 00:15:39,334 So Hee, 246 00:15:39,334 --> 00:15:41,966 how can you do this? 247 00:15:41,966 --> 00:15:45,208 I warned you so many times,
how can you disappoint me like this?! 248 00:15:45,208 --> 00:15:47,756 Mom, you must have misunderstood something. 249 00:15:47,756 --> 00:15:50,908 I thought Jung Gyo Bin truely loved Goo Eun Jae. 250 00:15:50,908 --> 00:15:53,427 I just wanted to help out the two people. 251 00:15:53,427 --> 00:15:54,809 This contract, 252 00:15:54,809 --> 00:15:57,072 couldn't be avoided because of the threat. 253 00:15:57,072 --> 00:15:58,669 You're lying. 254 00:15:58,669 --> 00:16:01,168 Eun Jae doesn't want it, how could you have helped? 255 00:16:01,168 --> 00:16:03,206 It doesn't work because you want to. 256 00:16:06,341 --> 00:16:07,881 Mother. 257 00:16:07,881 --> 00:16:10,166 I want to get divorced. 258 00:16:10,166 --> 00:16:12,698 Oppa, you can't do that!
Are you crazy? 259 00:16:12,698 --> 00:16:15,767 If I was crazy, I could have tolerated better. 260 00:16:15,767 --> 00:16:18,610 But I'm thinking very clearly right now. 261 00:16:18,610 --> 00:16:21,048 I feel like I got my mind back. 262 00:16:21,048 --> 00:16:22,662 I no longer 263 00:16:22,662 --> 00:16:25,747 want to have a relationship with you. 264 00:16:25,747 --> 00:16:27,504 Let's end it here right now. 265 00:16:27,504 --> 00:16:28,259 Mom! 266 00:16:28,259 --> 00:16:30,630 Say something! 267 00:16:30,630 --> 00:16:32,734 Why don't you say anything?! 268 00:16:32,734 --> 00:16:35,089 Oppa wants to get divorced,
how come you don't stop him? 269 00:16:36,693 --> 00:16:39,665 If that's what Gun Woo really wants,
then you do what you need to do. 270 00:16:39,665 --> 00:16:41,612 But you need to forget about the company. 271 00:16:41,612 --> 00:16:43,300 Then, even if you don't come back home, 272 00:16:43,300 --> 00:16:44,994 I won't say anything anymore. 273 00:16:44,994 --> 00:16:47,062 Mom, how could you talk like that...? 274 00:16:47,062 --> 00:16:49,882 When you came back alive, 275 00:16:49,882 --> 00:16:51,543 I was so happy. 276 00:16:52,646 --> 00:16:54,865 I was so grateful that you came back alive. 277 00:16:54,865 --> 00:16:57,172 I was the happiest person in the world. 278 00:16:57,172 --> 00:17:00,560 But how could you do this to me! 279 00:17:00,560 --> 00:17:02,752 I was afraid of something going wrong with you. 280 00:17:02,752 --> 00:17:05,672 I even allowed you to marry Gun Woo! 281 00:17:05,672 --> 00:17:09,747 How come you still haven't come to your sense?
How come?! 282 00:17:09,747 --> 00:17:11,753 Mom, what's the matter with you? 283 00:17:11,753 --> 00:17:14,128 Why are you doing this?! 284 00:17:14,128 --> 00:17:15,965 You're my beloved child. 285 00:17:15,965 --> 00:17:18,331 But, right now, 286 00:17:18,331 --> 00:17:21,561 I can't understand you at all. 287 00:17:23,795 --> 00:17:26,425 I don't know why my child is so pathetic. 288 00:17:26,425 --> 00:17:29,238 I'm so ashamed 289 00:17:29,238 --> 00:17:31,484 that I gave birth to you.
I feel crazy. 290 00:17:31,484 --> 00:17:33,098 Mom! Mom! 291 00:17:33,098 --> 00:17:34,672 From now on, 292 00:17:34,672 --> 00:17:36,492 you won't be my wife, 293 00:17:36,492 --> 00:17:37,960 or my sister. 294 00:17:37,960 --> 00:17:39,720 I will no longer 295 00:17:39,720 --> 00:17:41,791 think of you as my family. 296 00:17:41,791 --> 00:17:43,577 Oppa! 297 00:17:43,577 --> 00:17:45,494 What's this! 298 00:17:45,494 --> 00:17:46,872 Did you just let him do what ever he wants to do? 299 00:17:46,872 --> 00:17:49,827 What does he left with Eun Jae 300 00:17:49,827 --> 00:17:51,356 that he still has to bother her so much? 301 00:17:51,356 --> 00:17:53,309 Do you think Eun Jae wanted anything
to do with those people? 302 00:17:53,309 --> 00:17:54,619 They're the crazy ones. 303 00:17:54,619 --> 00:17:56,732 Please be quiet so Eun Jae can rest. 304 00:17:56,732 --> 00:17:59,482 And you take your wife home and go to sleep. 305 00:17:59,482 --> 00:18:00,770 Aigoo. 306 00:18:00,770 --> 00:18:03,212 She still wants to eat?
She's so sleepy. 307 00:18:04,899 --> 00:18:06,678 Agassi. 308 00:18:06,678 --> 00:18:08,625 Why don't you sleep in your room?
Get up, please. 309 00:18:08,625 --> 00:18:10,273 Stop eating so much. 310 00:18:10,273 --> 00:18:11,283 Let's quit for tonight. 311 00:18:11,283 --> 00:18:13,291 Turn off all the lights. 312 00:18:13,291 --> 00:18:14,837 So Eun Jae can sleep well. 313 00:18:19,544 --> 00:18:20,711 Why did you come out? 314 00:18:20,711 --> 00:18:22,409 You're awake because we're noisy, right? 315 00:18:22,409 --> 00:18:25,140 No, that's not it.
I just wanted to practice once more. 316 00:18:25,140 --> 00:18:27,787 Is your business doing well? 317 00:18:27,787 --> 00:18:31,837 No, not really, I'm just going along
with my daughter-in-law. 318 00:18:31,837 --> 00:18:34,366 Please don't exert yourself too much. 319 00:18:34,366 --> 00:18:37,550 I can get a small store for you
if I win in this competition. 320 00:18:37,550 --> 00:18:38,987 Why do you have to talk like that? 321 00:18:38,987 --> 00:18:41,341 We earn money too.
Why do you need to help us out? 322 00:18:41,341 --> 00:18:43,646 Just take care of yourself. 323 00:18:43,646 --> 00:18:47,711 We could never help you as your parents... 324 00:18:49,147 --> 00:18:52,193 I get a lot of support from you just being around. 325 00:18:52,193 --> 00:18:55,183 You have to live a very long time with me, ok? 326 00:18:55,183 --> 00:18:57,789 I'll be successful for you. 327 00:18:57,789 --> 00:19:01,676 Ah...my good daughter. 328 00:19:09,802 --> 00:19:12,759 Isn't there some way? 329 00:19:12,759 --> 00:19:14,968 Right. 330 00:19:14,968 --> 00:19:17,812 All the judges will be on my side.
Why should I worry about it? 331 00:19:19,259 --> 00:19:21,470 We need to eat breakfast,
why does the table look like this? 332 00:19:21,470 --> 00:19:23,440 Can you clean up the table right away? 333 00:19:23,440 --> 00:19:24,050 Mother. 334 00:19:24,050 --> 00:19:26,602 I have an important competition today. 335 00:19:26,602 --> 00:19:30,259 Whether you attend it or not,
what does it have to do with me? 336 00:19:30,259 --> 00:19:31,805 Mom!
Fighting! 337 00:19:31,805 --> 00:19:37,276 You have to do well, Mom. Ok? 338 00:19:37,276 --> 00:19:38,755 Alright, Nino. 339 00:19:38,755 --> 00:19:42,089 Just for you, Nino, I'll do well.
Alright? 340 00:19:42,089 --> 00:19:43,967 Before you go to the competition,
you have to come with me. 341 00:19:45,721 --> 00:19:46,939 Why are you doing this?
Let me go! 342 00:19:49,354 --> 00:19:50,399 What are you doing? 343 00:19:50,399 --> 00:19:55,358 The competition is today.
If you can't support me,
do you have to be like this?! 344 00:19:55,358 --> 00:19:56,829 You have to reasonable with your expectations! 345 00:19:56,829 --> 00:19:57,927 Do you think I'm crazy? 346 00:19:57,927 --> 00:19:59,362 Wanting you to win? 347 00:19:59,362 --> 00:20:01,394 Daddy, I hate you! 348 00:20:01,394 --> 00:20:02,850 Why are you mad at Mommy? 349 00:20:02,850 --> 00:20:06,451 Mommy is pregnant with my sibling,
why do you have to bother her like that? 350 00:20:06,451 --> 00:20:09,060 I'll tell everything when he's born! 351 00:20:09,060 --> 00:20:11,907 I knew it would be like this. 352 00:20:11,907 --> 00:20:17,550 Why are you guys fighting like this in front of a child. 353 00:20:17,550 --> 00:20:21,259 Aigo, you guys are ridiculous. Let's go Minho. 354 00:20:34,712 --> 00:20:36,645 Eunjae, eat this. 355 00:20:36,645 --> 00:20:39,440 I'm feeling nice, so eat this before you go. 356 00:20:39,440 --> 00:20:42,444 Me and your mom bought some pastries for you. 357 00:20:42,444 --> 00:20:44,717 The last time we bought that was before your college exams. 358 00:20:44,717 --> 00:20:50,647 What's this? i didn't even buy anything. You should have told me before. Hold on Eunjae. 359 00:20:50,647 --> 00:20:52,502 Where are you goin? 360 00:20:52,502 --> 00:20:56,681 Here, drink this. 361 00:20:56,681 --> 00:20:57,961 Then you will win! 362 00:20:57,961 --> 00:21:01,592 We use that when we make side dishes. 363 00:21:01,592 --> 00:21:06,556 Here just eat this. 364 00:21:06,556 --> 00:21:08,828 Wow, that looks so good. 365 00:21:08,828 --> 00:21:13,191 I love those pastries. Can you leave me just a little? 366 00:21:13,191 --> 00:21:17,370 Here you can have half. 367 00:21:17,370 --> 00:21:22,725 Really? i'm not going to share this anyone and eat it all by myself! 368 00:21:28,263 --> 00:21:29,648 Good luck today. 369 00:21:42,892 --> 00:21:47,359 Shin Ae Ri, let's have a fair and clean contest this time. 370 00:21:47,359 --> 00:21:51,460 I won't forgive cheating. I will beat you with my talents. 371 00:21:51,460 --> 00:21:57,494 Goo Eun Jae, don't blame me. I just did everything that I could to be the best. 372 00:21:57,494 --> 00:22:00,890 It's just unfortunate for people who has to lose. 373 00:22:00,890 --> 00:22:04,364 My future and my honor relies on winning this. 374 00:22:04,364 --> 00:22:11,522 The contest is about to begin. 375 00:22:11,522 --> 00:22:13,716 We ask everyone to get ready. 376 00:22:13,716 --> 00:22:16,956 Why is she so late? 377 00:22:16,956 --> 00:22:18,497 She's not one to be like this. 378 00:22:25,053 --> 00:22:29,599 This is Shin Ae-Ri. I made an appointment at the coffee shop in front of Seoul Hotel at 11am. 379 00:22:29,599 --> 00:22:32,263 Wait there. 380 00:22:37,671 --> 00:22:41,249 It's me. Where are you? The contest is starting soon. 381 00:22:41,249 --> 00:22:44,462 What? you can't come? 382 00:22:44,462 --> 00:22:47,362 How can you do this now? 383 00:22:47,362 --> 00:22:49,556 How can I do this without a model? 384 00:22:49,556 --> 00:22:51,829 Hello? hello? 385 00:22:55,486 --> 00:22:58,098 Your model isn't coming? 386 00:22:58,098 --> 00:23:04,812 What will you do? The contest is starting soon. And it's too late to find another model. 387 00:23:04,812 --> 00:23:09,331 Oh that's right. I think another contestant has two models. 388 00:23:09,331 --> 00:23:11,369 Why don't you ask her? 389 00:23:11,369 --> 00:23:15,444 I really want to beat you in this contest. 390 00:23:15,444 --> 00:23:18,265 If you quit here, it's no fun. 391 00:23:21,373 --> 00:23:23,777 Where is that model right now? 392 00:23:23,777 --> 00:23:29,785 I will announce the rules. 393 00:23:29,785 --> 00:23:34,618 We will have different judges than expected. 394 00:23:34,618 --> 00:23:39,058 The judges come from different countries. 395 00:23:39,058 --> 00:23:41,093 Here are the judges. 396 00:23:41,093 --> 00:23:46,466 This was a decision made this morning. 397 00:23:46,466 --> 00:23:49,951 There should be no chance of having an unfair contest. 398 00:23:49,951 --> 00:23:53,739 Then, let's get started. 399 00:23:59,356 --> 00:24:04,998 It's ok. Even if the judges changed, Goo Eun Jae can't beat me. 400 00:24:04,998 --> 00:24:07,558 Because her model is one that has allergies to the products she'll use. 401 00:24:21,194 --> 00:24:22,970 What's wrong? Is there something wrong? 402 00:24:22,970 --> 00:24:25,791 My face is really itchy. 403 00:24:25,791 --> 00:24:29,083 I have allergies to certain makeup. 404 00:24:29,083 --> 00:24:30,572 Allergies to animal based products? 405 00:24:30,572 --> 00:24:37,808 Hold on, let me start over. 406 00:24:39,166 --> 00:24:41,569 Here let's try this. 407 00:24:41,569 --> 00:24:44,234 Try not to scratch. 408 00:24:44,234 --> 00:24:47,107 Hold on, just endure it a little more. 409 00:25:00,926 --> 00:25:05,184 Your time is almost up. 410 00:25:05,184 --> 00:25:08,293 We ask the contestants to finish up. 411 00:25:08,293 --> 00:25:13,700 It's ok. Stay calm. I can't give up now. 412 00:25:27,597 --> 00:25:30,627 Mom, dad come out here for a second. 413 00:25:30,627 --> 00:25:32,822 Come out here. 414 00:25:32,822 --> 00:25:34,520 What do you think of this? 415 00:25:34,520 --> 00:25:36,139 The name of our store. 416 00:25:36,139 --> 00:25:40,711 Singing Ddukbokki? How does ddukbokki sing? 417 00:25:40,711 --> 00:25:45,857 Dad can sing. DId you already forget that dad is the best singer in our country? 418 00:25:45,857 --> 00:25:49,868 People will probably crowd here if they hear dad sing. 419 00:25:49,868 --> 00:25:52,805 Right? I'm a singer right? 420 00:25:52,805 --> 00:25:56,828 Then how about I sing in celebration for our store's new name? 421 00:26:09,341 --> 00:26:11,770 Asa! 422 00:26:11,770 --> 00:26:17,132 Everybody please come try our ddukbokki! 423 00:26:17,132 --> 00:26:21,566 Come, come hi hi! 424 00:26:21,566 --> 00:26:23,473 What are you doing right now? 425 00:26:24,727 --> 00:26:28,619 What are you doing right now?! 426 00:26:28,619 --> 00:26:30,112 Quit everything! Hurry up! 427 00:26:30,112 --> 00:26:33,799 Who are you? who are you to take our stuff? 428 00:26:33,799 --> 00:26:35,357 Are you thieves?! 429 00:26:35,357 --> 00:26:36,588 Miss... Just wait please... 430 00:26:36,790 --> 00:26:38,462 Stay still. 431 00:26:38,462 --> 00:26:42,929 I'm sorry. We'll move our store so please just let us go this once. 432 00:26:42,929 --> 00:26:44,810 We just started. 433 00:26:44,810 --> 00:26:46,272 Please. 434 00:26:46,272 --> 00:26:48,075 If you think it's unfair go tell city hall. 435 00:26:48,075 --> 00:26:49,799 We're only doing as we're told. 436 00:26:49,799 --> 00:26:52,072 Please don't do this. 437 00:26:52,072 --> 00:26:54,997 This is all new. Please just forgive us this once. 438 00:26:54,997 --> 00:26:58,628 Please. 439 00:26:58,628 --> 00:27:02,834 what do we do now? It seems that we are going to lose everything without a chance. 440 00:27:02,834 --> 00:27:05,342 What's going on? 441 00:27:05,342 --> 00:27:09,234 Everyone let's give a round of applause to everyone here. 442 00:27:09,234 --> 00:27:11,324 3rd place Oh Jung Min. 443 00:27:11,324 --> 00:27:16,052 We will announce the winner now. 444 00:27:16,052 --> 00:27:18,664 We will announce the last two. 445 00:27:18,664 --> 00:27:21,094 Once we announce the winners, 446 00:27:21,094 --> 00:27:24,881 The left over person is 2nd place. 447 00:27:24,881 --> 00:27:27,703 We will now announce the winner. 448 00:27:27,703 --> 00:27:34,939 The winners will be announced by the Chairperson of Sehwa Cosmetics, Suh, Kwon Soon. 449 00:27:34,939 --> 00:27:38,152 Please welcome her with a big applause. 450 00:27:41,339 --> 00:27:45,414 The two contestants are Bella Beauty's Shin Aeri 451 00:27:45,414 --> 00:27:48,000 and Min Beauty Shop's Goo Eunjae. 452 00:27:48,000 --> 00:27:51,056 Please congratulate their talents 453 00:27:51,056 --> 00:27:55,863 These two are truly very talented... 454 00:27:55,863 --> 00:27:58,188 I will ask one question 455 00:27:58,188 --> 00:28:01,845 Goo Eun Jae, why did you erase the make up before? 456 00:28:01,845 --> 00:28:06,416 My model was not able to attend today 457 00:28:06,416 --> 00:28:09,969 certain plants 458 00:28:09,969 --> 00:28:14,671 Because makeup has to be able to cover a person's flaws 459 00:28:14,671 --> 00:28:19,164 I used a cover up I've created to hide the hives and reapplied the makeup 460 00:28:19,164 --> 00:28:24,336 Are you saying that your model has hives under that makeup? 461 00:28:24,336 --> 00:28:29,247 Yes. I will remove her makeup with some cleanser 462 00:28:42,361 --> 00:28:46,201 Good. I thought so. 463 00:28:46,201 --> 00:28:51,033 Under those conditions, Goo Eun Jae's makeup and resourcefulness are wonderful. 464 00:28:51,033 --> 00:28:54,873 Now I will announce the winner. 465 00:28:54,873 --> 00:28:58,557 The winner is Shin Aeri 466 00:28:58,557 --> 00:29:00,751 Congratulations 467 00:29:11,357 --> 00:29:12,003 Thank you. 468 00:29:12,003 --> 00:29:14,204 Your face must be itchy. Why don't you go remove the makeup. 469 00:29:20,108 --> 00:29:23,739 I apologize, but there seems to be a problem 470 00:29:23,739 --> 00:29:29,459 We have evidence that Shin Aeri tried to bribe the judges. 471 00:29:29,459 --> 00:29:38,028 Naturally, Shin Aeri will be disqualified, and the title will go to Goo Eun Jae. 472 00:29:38,028 --> 00:29:44,610 What? That's impossible. I've never done such a thing. 473 00:29:44,610 --> 00:29:48,398 I've been framed. It wasn't me. 474 00:29:48,398 --> 00:29:52,656 Are you denying that you don't know anything about these roll cakes? 475 00:29:52,656 --> 00:29:56,705 This is fraud. This can't ahppen. 476 00:29:56,705 --> 00:29:58,638 If that's the case, then Goo Eun Jae should be disqualified as well. 477 00:29:58,638 --> 00:30:02,713 The rules say we have to use natural makeup. 478 00:30:02,713 --> 00:30:05,587 She used her own product 479 00:30:05,587 --> 00:30:08,068 ao why aren't you disqualifying her? 480 00:30:08,068 --> 00:30:10,210 The cover up I used 481 00:30:10,210 --> 00:30:11,922 is natural makeup i've developed. 482 00:30:11,922 --> 00:30:14,416 so I have not broken the contest's rules. 483 00:30:14,416 --> 00:30:18,491 I agree. Goo Eun JAe will be the grand winner. 484 00:30:18,491 --> 00:30:20,398 Congratulations. 485 00:30:20,398 --> 00:30:26,537 THe winner is GOo EUn JAe. Please congratulate her. 486 00:30:26,537 --> 00:30:29,985 Thank you 487 00:30:49,812 --> 00:30:54,148 Tell me. You paid Sehwa's president off. 488 00:30:54,148 --> 00:30:56,160 Otherwise you winning over me doesn't make sense 489 00:30:56,160 --> 00:30:57,623 I am not you 490 00:30:57,623 --> 00:31:01,123 Why don't you just admit your guilt? 491 00:31:01,123 --> 00:31:07,183 Goo Eun Jae, we are interested in contracting the cover up you used earlier. 492 00:31:07,183 --> 00:31:09,143 Could you come to my office tomorrow? 493 00:31:09,143 --> 00:31:11,050 I will contact my secretary. 494 00:31:11,050 --> 00:31:12,748 Yes, president 495 00:31:12,748 --> 00:31:15,267 Shin Aeri, you tricked me. 496 00:31:15,267 --> 00:31:19,801 Right? I waited for 3 hours and not even a foreigner appeared 497 00:31:19,801 --> 00:31:23,458 What's going on? Did you lie to me? 498 00:31:25,413 --> 00:31:27,037 What are you talking about? 499 00:31:27,037 --> 00:31:30,041 Shin Aeri, did you arrange my model to not show up? 500 00:31:30,041 --> 00:31:31,451 Is that it? 501 00:31:31,451 --> 00:31:35,343 Shin Aeri, you've done it again. 502 00:31:35,343 --> 00:31:40,019 Whatever it is, please write a report, Ms. Goo. 503 00:31:40,019 --> 00:31:45,771 If there is something vile occuring in the field of makeup,, we have get rid of the root of the problem. 504 00:31:45,771 --> 00:31:52,480 If we find you guilty, you will not be able to work in any shop in this country. 505 00:31:59,688 --> 00:32:02,511 Goo Eun Jae. 506 00:32:02,511 --> 00:32:03,895 Congtatualtions. 507 00:32:06,263 --> 00:32:10,687 Min So Hee, this is your doing. YOu tricked me. 508 00:32:10,687 --> 00:32:12,908 Turn everything back the way it was. 509 00:32:12,908 --> 00:32:16,303 Then you should return my life to what it was first. 510 00:32:16,303 --> 00:32:19,446 You called Gunwoo to trick me? 511 00:32:19,446 --> 00:32:21,549 Listen well 512 00:32:21,549 --> 00:32:23,931 this is not the end of your woes. 513 00:32:23,931 --> 00:32:27,275 This is the deed to Bella Beauty Shop. 514 00:32:27,275 --> 00:32:30,070 The money you borrowed from the previous owner, 515 00:32:30,070 --> 00:32:31,661 was really my money. 516 00:32:31,661 --> 00:32:34,250 If you don't pay that money back right away 517 00:32:34,250 --> 00:32:36,888 I will destroy your shop. 518 00:32:36,888 --> 00:32:42,207 What? Min So Hee, you... 39724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.