All language subtitles for j117

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:08,093 What do you mean stomach cancer. This can't be. 2 00:00:08,093 --> 00:00:10,262 There's something wrong with the tests. 3 00:00:10,262 --> 00:00:12,247 I understand that this is difficult to believe. 4 00:00:12,247 --> 00:00:15,147 Come tomorrow for further tests 5 00:00:15,147 --> 00:00:16,818 and it would be good 6 00:00:16,818 --> 00:00:18,124 to tell your husband. 7 00:00:18,124 --> 00:00:21,050 I can't. I definitely can't 8 00:00:21,050 --> 00:00:22,722 tell my husband 9 00:00:22,722 --> 00:00:25,256 I am pregnant. PREGNANT 10 00:00:27,947 --> 00:00:31,473 You are a quack. This is definitely a mistake 11 00:00:31,473 --> 00:00:35,130 Retest me. I won't believe it until I can see it with my own eyes. 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,324 there is no way I would get that kinf of disease 13 00:00:37,324 --> 00:00:38,970 What sin have I committed? 14 00:00:38,970 --> 00:00:44,587 it can't be! IMPOSSIBLE! it can't be! 15 00:00:44,587 --> 00:00:48,427 this can't be 16 00:00:48,427 --> 00:00:50,386 No 17 00:00:53,259 --> 00:00:56,995 Isn't Gunwoo back? 18 00:00:56,995 --> 00:01:02,115 HIs cellphone is off. I haven't been able to reach him for hours. 19 00:01:02,115 --> 00:01:05,511 Mom, call Goo eunjae. 20 00:01:05,511 --> 00:01:07,365 I am sure the two of them are together 21 00:01:07,365 --> 00:01:09,925 Gunwoo is not with Eunjae 22 00:01:09,925 --> 00:01:13,635 If you don't stop thinking like that, Gunwoo will never return 23 00:01:13,635 --> 00:01:15,960 This is all because of Shin Aeri 24 00:01:15,960 --> 00:01:20,165 If Shin Aeri hadn't called Gunwoo, things wouldn't have ended up like this. 25 00:01:20,165 --> 00:01:22,255 She is a scary woman. 26 00:01:22,255 --> 00:01:24,449 Breaking up Eunjae's family was insufficient 27 00:01:24,449 --> 00:01:27,898 so she drove her to death and she doesn't even recognize her guilt. 28 00:01:27,898 --> 00:01:30,405 And not long ago 29 00:01:30,405 --> 00:01:32,312 she told me that she would tell me where Haneul is 30 00:01:32,312 --> 00:01:33,932 and asked for 1 billion won. 31 00:01:33,932 --> 00:01:34,977 WHat? 32 00:01:34,977 --> 00:01:38,347 She took 1 billion from you using Haneul as bait? 33 00:01:38,347 --> 00:01:40,227 I am not upset about the money. 34 00:01:40,227 --> 00:01:42,604 I am ashamed that I made a deal with that kind of woman. 35 00:01:42,604 --> 00:01:45,504 I didn't know that and thouhgt she was on my side. 36 00:01:45,504 --> 00:01:49,527 I made a deal with the devil in order to drive Eunnjae out. 37 00:01:49,527 --> 00:01:53,210 She told me about President Jung ans your past 38 00:01:53,210 --> 00:01:55,404 ans asked me to give her Min Beauty. 39 00:01:55,404 --> 00:01:57,547 What? 40 00:01:57,547 --> 00:02:00,687 How could she? 41 00:02:00,687 --> 00:02:05,436 Shin Aeri, I am going make sure I get you back. 42 00:02:05,436 --> 00:02:08,492 We cannot leave President Jung or Gyobin like this. 43 00:02:08,492 --> 00:02:12,907 They may work together to take over Chunjo Construction. 44 00:02:12,907 --> 00:02:14,935 I will take care of that 45 00:02:14,935 --> 00:02:16,877 so don't do anything. 46 00:02:16,877 --> 00:02:19,206 You should worry more about Gunwoo. 47 00:02:19,206 --> 00:02:22,598 I am afraid that he will forsake me forever. 48 00:02:22,598 --> 00:02:26,151 He's never disobeyed you before. 49 00:02:26,151 --> 00:02:29,311 What if he doesn't change his mind? 50 00:02:32,733 --> 00:02:36,156 Why can't you sleep 51 00:02:36,156 --> 00:02:38,454 Are you excited because we have returned home? 52 00:02:38,454 --> 00:02:41,014 Nino's mom and Gyobin 53 00:02:41,014 --> 00:02:46,892 I don't know if we should let things be considering she has a child. 54 00:02:46,892 --> 00:02:52,508 We know what kind of woman she is. The thought of letting her into the house is horrifying 55 00:02:52,508 --> 00:02:55,773 however, we can't throw out a pregnant woman. 56 00:02:55,773 --> 00:03:00,763 What did the doctor say? Has the result come out? 57 00:03:00,763 --> 00:03:05,282 He said this is a common occurance in women in thier first trimester so no need to worry. 58 00:03:05,282 --> 00:03:11,133 So why did you act like you were dying over something like this? I couldn't even sleep. 59 00:03:11,133 --> 00:03:17,220 Are you happy that I am pregnant? 60 00:03:17,220 --> 00:03:20,133 Happy? My foot. 61 00:03:20,133 --> 00:03:23,036 I am scared to think that I will be shackled to you because of the child. 62 00:03:23,036 --> 00:03:26,102 And that my family is bankrupt. 63 00:03:26,102 --> 00:03:28,108 how could you even think of having a child? 64 00:03:28,108 --> 00:03:30,020 Is that all you can say? 65 00:03:30,020 --> 00:03:32,031 If you don't like it, don't have the child. 66 00:03:32,031 --> 00:03:34,252 You and I are not married so we have no relations 67 00:03:34,252 --> 00:03:37,178 so I am not going to take responsibility for this child. 68 00:03:37,178 --> 00:03:40,887 Of course, if you decide to have this child, I will not stop you. 69 00:03:40,887 --> 00:03:43,029 For your future, 70 00:03:43,029 --> 00:03:46,320 get rid of the child. 71 00:03:49,481 --> 00:03:53,600 NO 72 00:03:53,600 --> 00:03:57,370 I can never give up this child. I will have this child and get back into his family. 73 00:03:57,370 --> 00:03:59,406 and I will fight this ridiculous disease. 74 00:03:59,406 --> 00:04:04,344 I won't lose. Something like cancer will not disrupt my life. 75 00:04:04,344 --> 00:04:05,846 NEVER 76 00:04:33,393 --> 00:04:35,475 Haneul, it's mom 77 00:04:35,475 --> 00:04:37,244 How are you doing? 78 00:04:37,244 --> 00:04:40,890 I miss you. 79 00:04:40,890 --> 00:04:43,084 Don't you miss me? 80 00:04:43,084 --> 00:04:46,245 No. I don't miss you. I saw you yesterday why would I miss you already? 81 00:04:46,245 --> 00:04:48,335 I have to get Kangjae's food, so let's hang up. 82 00:04:48,335 --> 00:04:50,294 Kangjae, eat up. 83 00:04:50,294 --> 00:04:51,653 Really good huh? 84 00:04:51,653 --> 00:04:54,448 How can a daughter answer a call from her mother like that? 85 00:04:54,448 --> 00:04:57,464 At my age, why are you putting food on my rice? 86 00:04:57,464 --> 00:04:59,724 Call your mother back. 87 00:04:59,724 --> 00:05:01,601 She will feel disappointed and cry. 88 00:05:01,601 --> 00:05:06,046 Why would she cry? Don't worry and eat plenty of food. 89 00:05:06,046 --> 00:05:11,375 Maybe it's because she didn't grow up with her, but why is she cold to her mother? 90 00:05:11,375 --> 00:05:14,547 That's right. President will be upset. 91 00:05:14,547 --> 00:05:19,107 Daughter in law, why are all the side dishes next to Kangjae? 92 00:05:19,107 --> 00:05:20,954 When you eat, you are supposed to serve the elders first. 93 00:05:20,954 --> 00:05:22,422 Why is that? 94 00:05:22,422 --> 00:05:25,659 I will take care of Kangjae, mother in law can take care of you. 95 00:05:25,659 --> 00:05:28,982 I am busy, so how can I take care of others? 96 00:05:28,982 --> 00:05:32,799 OK, forget it and let's eat. 97 00:05:32,799 --> 00:05:36,009 I don't know if can teach her everything before we die. 98 00:05:36,009 --> 00:05:39,901 Are you really going to sell dukkbokki starting today? 99 00:05:39,901 --> 00:05:42,676 Of course. We got the rice cakes ready 100 00:05:42,676 --> 00:05:47,113 and the ingredients are ready. And it may be used, but the food stand was expensive. We shouldn't waste a day. 101 00:05:47,113 --> 00:05:49,349 Let's eat and go. 102 00:05:49,349 --> 00:05:51,760 I shuld go and help. 103 00:05:51,760 --> 00:05:54,738 However, there is a preliminary at the makeup contest, so I don't think I can go. 104 00:05:54,738 --> 00:05:56,323 Today is the preliminary? 105 00:05:56,323 --> 00:05:59,492 I heard that if you get an award there, you will be recognized abroad as well. 106 00:05:59,492 --> 00:06:03,724 Yes, the first place winner will get recognized as the best makeup artist title. 107 00:06:03,724 --> 00:06:08,766 Eunjae, don't get nervous and do your best. 108 00:06:08,766 --> 00:06:12,339 You know that your dad and I believe in you. 109 00:06:12,339 --> 00:06:19,212 Today, business has to do well and Eunjae has to get selected 110 00:06:19,212 --> 00:06:23,750 This morning 111 00:06:23,750 --> 00:06:25,418 The magpie singing may mean good luck. That must mbe it. 112 00:06:25,418 --> 00:06:32,726 I was thinking all night, but this can't happen 113 00:06:32,726 --> 00:06:37,397 We will get rid of the child and she and I will make a clean break. 114 00:06:37,397 --> 00:06:41,301 We are not a couple 115 00:06:41,301 --> 00:06:44,938 to get back together because of an accident is ridiculous. 116 00:06:44,938 --> 00:06:47,941 She stole our gold bars, 117 00:06:47,941 --> 00:06:51,678 committed fraud with the fake cosmetics that forced us to pay 9 billion won for breech of contract 118 00:06:51,678 --> 00:06:53,380 the incident with Soobin and the deed 119 00:06:53,380 --> 00:06:56,983 How can I live with a woman who ______________ 120 00:06:56,983 --> 00:07:00,880 I cannot have another child with such a criminal 121 00:07:00,880 --> 00:07:02,288 Criminal? 122 00:07:02,288 --> 00:07:05,658 Are you that innocent and free of guilt? 123 00:07:08,728 --> 00:07:11,164 You have not right to point fingers at me, 124 00:07:11,164 --> 00:07:13,233 So then that's settled. 125 00:07:13,233 --> 00:07:16,336 It wouldn't be right for a swindler and a _____________ to settle down together and have kids 126 00:07:16,336 --> 00:07:18,405 So we might as end it right now. 127 00:07:18,405 --> 00:07:21,374 No need to taint an innocent child 128 00:07:21,374 --> 00:07:23,810 just get rid of it. 129 00:07:23,810 --> 00:07:26,146 Preventing a child like you being born 130 00:07:26,146 --> 00:07:28,081 is being patriotic. You got that? 131 00:07:28,081 --> 00:07:31,584 What? 132 00:07:32,519 --> 00:07:33,853 How can you say that? 133 00:07:33,853 --> 00:07:37,524 Be honest. You slept with me that night so that you can hold on to me. 134 00:07:37,524 --> 00:07:41,194 You think that a child can be your life insurance 135 00:07:41,194 --> 00:07:42,896 but dream on. 136 00:07:42,896 --> 00:07:46,066 Because I hate you more because of the child. 137 00:07:51,805 --> 00:07:53,139 Mother, Father. 138 00:07:53,139 --> 00:07:54,574 please help me. 139 00:07:54,574 --> 00:07:56,309 To get Gyobin back, 140 00:07:56,309 --> 00:07:57,544 please be on my side. 141 00:07:57,544 --> 00:08:00,713 I have to have this child. 142 00:08:00,713 --> 00:08:03,149 I cannot let go of Gyobin for Nino's sake. 143 00:08:03,149 --> 00:08:05,485 If the child's father 144 00:08:05,485 --> 00:08:09,222 doesn't want the child, so what can we say? 145 00:08:09,222 --> 00:08:12,826 Because we cannot that you are Nino's mother 146 00:08:12,826 --> 00:08:16,629 so we allowed to visit the house, 147 00:08:16,629 --> 00:08:18,331 but the child situation 148 00:08:18,331 --> 00:08:19,566 discuss with Gyobin. 149 00:08:25,905 --> 00:08:31,845 Mom, you have to give birth to my sibling. 150 00:08:31,845 --> 00:08:36,249 Don't worry, I will take care of him. 151 00:08:36,249 --> 00:08:40,720 I will feed him and change his diapers. 152 00:08:40,720 --> 00:08:46,025 I was always jealous of kids with younger siblings. 153 00:08:50,029 --> 00:08:51,931 Ok Nino 154 00:08:51,931 --> 00:08:55,201 I will definitely have this child. 155 00:08:55,201 --> 00:08:56,836 If you want, 156 00:08:56,836 --> 00:09:00,406 I won't give up no matter how difficult or painful it is. 157 00:09:00,406 --> 00:09:04,611 This is a little test I have to overcome to become happier. 158 00:09:04,611 --> 00:09:07,280 If you are by my side 159 00:09:07,280 --> 00:09:10,550 I fear nothing. 160 00:09:15,121 --> 00:09:18,424 Did you hear anything from Gunwoo? 161 00:09:18,424 --> 00:09:21,761 He called you, didn't he? Where is he now? 162 00:09:21,761 --> 00:09:23,763 I don't know either. 163 00:09:35,041 --> 00:09:38,811 Gunwoo is softhearted 164 00:09:38,811 --> 00:09:40,480 so he will call soon. 165 00:09:40,480 --> 00:09:44,384 If Gunwoo needs time, give that to him. 166 00:09:47,086 --> 00:09:51,357 I am begging you 167 00:09:51,357 --> 00:09:54,627 If he calls you 168 00:09:54,627 --> 00:09:57,297 just tell him 169 00:09:57,297 --> 00:09:59,265 to come back to me. 170 00:09:59,265 --> 00:10:02,135 If I could have lived without him 171 00:10:02,510 --> 00:10:06,481 I wouldn't have been so cruel to you. 172 00:10:06,481 --> 00:10:10,581 He is my life. 173 00:10:30,853 --> 00:10:35,921 The phone has been shut off so you will be diverted to voicemail... 174 00:10:38,324 --> 00:10:43,783 Gunwoo, where are you? 175 00:10:50,157 --> 00:10:52,770 "Architect: Min, Gunwoo" 176 00:11:09,018 --> 00:11:10,768 "You have voicemail" 177 00:11:13,432 --> 00:11:15,862 Message: 178 00:11:15,862 --> 00:11:23,777 Gunwoo, where are you? Are you OK? Sohee is very worried about you. 179 00:11:27,721 --> 00:11:32,241 Nino, my baby, there's nothing wrong, right? 180 00:11:32,241 --> 00:11:36,838 I will be healthy and protect you. 181 00:11:36,838 --> 00:11:39,581 I am a mother of two 182 00:11:39,581 --> 00:11:42,376 I have no right to be sick 183 00:11:50,892 --> 00:11:53,818 What are you planning to do about the child? 184 00:11:53,818 --> 00:11:56,482 Huh? 185 00:11:56,482 --> 00:11:59,330 What do you mean the child? 186 00:11:59,330 --> 00:12:01,785 Your stomach cancer is progressing from stage to 2 to stage 3. 187 00:12:01,785 --> 00:12:04,920 The MRI shows that it has progressed quite a bit 188 00:12:04,920 --> 00:12:08,734 You should give up the child in order to get treatment. 189 00:12:08,734 --> 00:12:12,102 I can't. That's not possible 190 00:12:12,102 --> 00:12:14,063 I can't live without this child 191 00:12:16,570 --> 00:12:21,063 There must be a way to keep the child and get treatment, right? 192 00:12:21,063 --> 00:12:23,388 I am sure you can find a way if you look. 193 00:12:23,388 --> 00:12:26,601 You are doctors 194 00:12:26,601 --> 00:12:28,822 Why are you telling me to kill the child without even trying? 195 00:12:28,822 --> 00:12:32,557 If you don't think you can handle it, find me another doctor. I can't give up my child! 196 00:12:32,557 --> 00:12:35,770 If there were a way, we would definitely save the child. 197 00:12:35,770 --> 00:12:38,592 Before the cancer progresses further, 198 00:12:38,592 --> 00:12:40,499 make a decision with your husband and let us know. 199 00:12:40,499 --> 00:12:43,241 There isn't much time. 200 00:12:45,801 --> 00:12:47,421 Please, save us. 201 00:12:47,421 --> 00:12:49,197 Save my child. 202 00:12:49,197 --> 00:12:51,104 I will do whatever you tell me to do. 203 00:12:51,104 --> 00:12:55,127 I can endure anything no matter how painful the treatment is 204 00:12:55,127 --> 00:12:58,941 I will even endure it without the use of anaesthesia 205 00:12:58,941 --> 00:13:02,520 So please find a way to save my child. 206 00:13:02,520 --> 00:13:06,464 Please, please,...please 207 00:13:06,464 --> 00:13:08,162 PLEASE 208 00:13:08,162 --> 00:13:10,487 What did you want to say? 209 00:13:10,487 --> 00:13:11,872 You've even called Gyobin. 210 00:13:11,872 --> 00:13:13,831 Did something happen? 211 00:13:13,831 --> 00:13:15,607 Listen to me carefully. 212 00:13:15,607 --> 00:13:18,768 It seems that your daughter in law has her sights set on Chunji Construction 213 00:13:18,768 --> 00:13:20,597 and scheming something 214 00:13:20,597 --> 00:13:22,948 she will never be able to get it 215 00:13:22,948 --> 00:13:25,978 If you are thinking something behind my back 216 00:13:25,978 --> 00:13:27,780 you two might as well leave here right now. 217 00:13:27,780 --> 00:13:32,247 By daughter in law, doyou mean Shin Aeri? 218 00:13:32,247 --> 00:13:34,050 Are you planning to deny this? 219 00:13:34,050 --> 00:13:39,143 Director Min not being able to attend the contract meeting, 220 00:13:39,143 --> 00:13:40,580 did you think I wouldn't know that's Shin Aeri's doing? 221 00:13:40,580 --> 00:13:44,577 The fact that you signed the contract instead of Director Min 222 00:13:44,577 --> 00:13:46,693 that was all planned, wasn't it? 223 00:13:46,693 --> 00:13:49,370 What are you talking about? 224 00:13:49,370 --> 00:13:52,100 I she telling the truth? 225 00:13:52,100 --> 00:13:56,123 I was told to just go sign 226 00:13:56,123 --> 00:13:57,899 Since you didn't want to step forward, 227 00:13:57,899 --> 00:14:00,094 so did you use your wife? 228 00:14:00,094 --> 00:14:03,284 This is a misunderstanding. I haven't even dreamt of such a thing. 229 00:14:03,284 --> 00:14:08,166 Anyway, it was my fault for not keeping an eye on my family, I apologize 230 00:14:08,166 --> 00:14:10,020 I will make sure this never happens again. 231 00:14:10,020 --> 00:14:11,352 I promise 232 00:14:11,352 --> 00:14:18,092 Shin Aeri 2x. She is like cancer to us. 233 00:14:18,092 --> 00:14:21,514 Who are you blaming, The one who just followed along is more stupid. 234 00:14:21,514 --> 00:14:24,205 You knew that she is always scheming 235 00:14:24,205 --> 00:14:25,641 why did you show up at the signing? 236 00:14:25,641 --> 00:14:27,810 Did you think you would get the director's position? 237 00:14:27,810 --> 00:14:29,220 is this some Mickey Mouse operation? 238 00:14:29,220 --> 00:14:30,866 What should we do? 239 00:14:30,866 --> 00:14:35,490 Since President Min is upset with us, getting fired is just a matter of time. 240 00:14:35,490 --> 00:14:37,351 Tell Nino's mom 241 00:14:37,351 --> 00:14:40,218 don't ever scheme again 242 00:14:40,218 --> 00:14:43,744 child or not, we will completely sever ties with her. 243 00:14:47,192 --> 00:14:49,961 Shin Aeri... 244 00:14:49,961 --> 00:14:53,044 I will... 245 00:14:58,539 --> 00:15:04,250 I don't want to. I want to play at the vacation house. I don't want to go to Eunjae's house. 246 00:15:04,250 --> 00:15:06,993 I want to play. Why do I have to go there. 247 00:15:06,993 --> 00:15:11,643 I told you. They prepared dinner tonight. 248 00:15:11,643 --> 00:15:15,379 He would be very disappointed if we didn't go. 249 00:15:15,379 --> 00:15:18,226 We can go there another time. 250 00:15:18,226 --> 00:15:21,334 Why are you trowing a tantrum today? 251 00:15:21,334 --> 00:15:25,880 Maybe Aeri is jealous because mom is pregnant. 252 00:15:25,880 --> 00:15:30,791 Mom is tired so why don't you behave? 253 00:15:30,791 --> 00:15:32,506 And if you are angry, then it's difficult for me to drive as well 254 00:15:32,506 --> 00:15:33,769 especially in this rain. 255 00:15:33,769 --> 00:15:37,778 That's right. And if you go to Young Soo Ahjusshi's house 256 00:15:37,778 --> 00:15:39,213 Eunjae is there. 257 00:15:39,213 --> 00:15:42,650 I am sure Eunjae is waiting to play with you 258 00:15:42,650 --> 00:15:47,254 And I bought a doll and some clothes for Eunjae 259 00:15:47,254 --> 00:15:49,573 do you want to take those out and see? 260 00:15:53,334 --> 00:15:53,928 Aren't they pretty? 261 00:15:53,928 --> 00:15:56,365 Young Soo Ahjusshi is strange. 262 00:15:56,365 --> 00:15:59,395 Why did he invite us to his house while we were on vacation? 263 00:15:59,395 --> 00:16:03,003 I don't like them. I don't like Eunjae either. 264 00:16:03,003 --> 00:16:05,806 Hey 265 00:16:05,806 --> 00:16:07,467 Aeri...hey 266 00:16:10,211 --> 00:16:11,746 HONEY!!! 267 00:16:30,481 --> 00:16:34,556 Mom...Dad 268 00:16:34,556 --> 00:16:38,735 Dad...Dad 269 00:16:38,735 --> 00:16:44,221 MOM DAD 270 00:16:44,221 --> 00:16:46,313 MOM 271 00:16:46,313 --> 00:16:50,584 That's right,,.,,I can't die like this. 272 00:16:50,584 --> 00:16:54,255 Mom, dad, and my unborn younger sibling...i've survived them 273 00:16:54,255 --> 00:16:58,719 I became an orphan at 10, and grew up full of tears and wary. 274 00:16:58,719 --> 00:17:03,238 I swore at their funeral that I would live a life enough for all of them 275 00:17:03,238 --> 00:17:07,261 If I don't, then the sin I have committed against my parents 276 00:17:07,261 --> 00:17:08,636 I won't be able to repay 277 00:17:17,011 --> 00:17:20,147 Welcome 278 00:17:20,147 --> 00:17:24,946 Please give me a strong pain reliever. My stomach hurts 279 00:17:24,946 --> 00:17:26,487 Please hurry 280 00:17:26,487 --> 00:17:27,822 Yes. Just a moment 281 00:17:27,822 --> 00:17:32,293 This is strong, but it will work quickly 282 00:17:32,293 --> 00:17:37,641 Ii am pregnant 283 00:17:37,641 --> 00:17:38,948 can I take this? 284 00:17:38,948 --> 00:17:41,235 Of course, it's not good to take during pregnancy 285 00:17:41,235 --> 00:17:44,805 I don't need this 286 00:17:44,805 --> 00:17:47,141 I can withstand this 287 00:17:47,141 --> 00:17:50,110 How much is it?
5000 won ($5) 288 00:17:50,110 --> 00:17:51,412 Here you go. 289 00:17:54,882 --> 00:17:57,084 Gyobin? It's me 290 00:17:57,084 --> 00:17:59,186 You 291 00:17:59,186 --> 00:18:00,821 haven't gone to the obgyn 292 00:18:00,821 --> 00:18:02,690 Come to the obgyn clinic by the house 293 00:18:02,690 --> 00:18:08,100 I have to check for myself to see if you are really pregnant 294 00:18:08,100 --> 00:18:11,418 OK. If that's what you want. 295 00:18:14,768 --> 00:18:18,272 Gyobin is the dad. 296 00:18:18,272 --> 00:18:22,243 I have his child. He can't just ignore that. 297 00:18:22,243 --> 00:18:25,379 He will change his mind once he sees the baby through the scan. 298 00:18:32,052 --> 00:18:35,920 Why are you so late? 299 00:18:35,920 --> 00:18:37,458 You made time for me 300 00:18:37,458 --> 00:18:40,126 I wanted to see the child with you.. 301 00:18:40,126 --> 00:18:42,328 Since we have a son, this time it would be great to have a daughter. 302 00:18:42,328 --> 00:18:47,635 Shin Aeri is here. Please prepare and planned 303 00:18:47,635 --> 00:18:50,704 Yes. Please get a check up and come to the operating room 304 00:18:50,704 --> 00:18:56,610 Operating room? What are you doing? 305 00:18:56,610 --> 00:18:58,879 Are you planning to do something to our child? 306 00:18:58,879 --> 00:19:00,180 Are you crazy? 307 00:19:02,670 --> 00:19:08,495 I am not the one who is crazy,.,,you are. I don't know why you keep insisting to have a child that the father doesn't want. 308 00:19:08,495 --> 00:19:11,425 I want to sever our ties, but why aren't you listening 309 00:19:11,425 --> 00:19:12,960 We have Nino 310 00:19:12,960 --> 00:19:16,196 no matter how much you try to get away from me, that's impossilbe 311 00:19:16,196 --> 00:19:20,334 You wish. If a man loses affection for a woman, he can't live with her. 312 00:19:20,334 --> 00:19:22,157 You need me 313 00:19:22,157 --> 00:19:24,805 I am the only on who can help you succeed 314 00:19:24,805 --> 00:19:28,442 If you don't want to play chauffer all your life, you'd better hang on to me. 315 00:19:28,442 --> 00:19:31,045 Don't talk nonsense. Your plans were discovered 316 00:19:31,045 --> 00:19:33,480 and it seem that my father may get fired 317 00:19:33,480 --> 00:19:38,652 Even if you laid golden eggs, I don't want to be with you. 318 00:19:38,652 --> 00:19:39,853 Follow me 319 00:19:39,853 --> 00:19:42,323 let go. I will have this baby no matter what 320 00:19:42,323 --> 00:19:46,460 Follow me right now. I don't want to ruin my life because I am with you 321 00:19:46,460 --> 00:19:48,796 so stop arguing and do what I tell you 322 00:20:36,984 --> 00:20:38,839 Aye...shi 323 00:20:49,680 --> 00:20:54,278 I can't sit back 324 00:20:54,278 --> 00:20:56,211 I've gotten this far 325 00:20:56,211 --> 00:20:58,849 I can't lose everything now 326 00:20:58,849 --> 00:21:02,941 Min Sohee, you are using your mother 327 00:21:02,941 --> 00:21:04,648 to get my father in law fired? 328 00:21:04,648 --> 00:21:08,018 Are you picking a fight with me? 329 00:21:17,161 --> 00:21:19,825 I am fine, so don't worry. 330 00:21:19,825 --> 00:21:22,934 I am not doing this in order to go back to you. 331 00:21:22,934 --> 00:21:26,669 I only want to find myself. 332 00:21:26,669 --> 00:21:29,752 Until I can find the true me 333 00:21:29,752 --> 00:21:32,207 I am going to think abouty myself. 334 00:21:32,207 --> 00:21:36,962 Do you really think this will sell? 335 00:21:36,962 --> 00:21:39,078 Of course they will. 336 00:21:39,078 --> 00:21:42,656 You don't do it like that. Look at this. 337 00:21:42,656 --> 00:21:46,078 Hold the fish cake in one hand like this... 338 00:21:46,078 --> 00:21:51,590 and you have to insert this in the middle. Look, look 339 00:21:51,590 --> 00:21:53,445 can't you do this? 340 00:21:53,445 --> 00:21:57,024 If I do it all, then you two won't have anything to do. 341 00:21:57,024 --> 00:21:59,558 How thoughtful of you. 342 00:21:59,558 --> 00:22:01,334 Put the ddukbokki ricecakes in 343 00:22:01,334 --> 00:22:03,580 when the ingredients boil 344 00:22:03,580 --> 00:22:05,487 and make sure to stir them well 345 00:22:05,487 --> 00:22:07,290 understand?
yes I do 346 00:22:10,947 --> 00:22:15,179 In the end. are you using your mother to 347 00:22:15,179 --> 00:22:17,321 drive out my father in law and Gyobin from Chunji Construction? 348 00:22:17,321 --> 00:22:23,773 Definitely, after I found out that you were using me 349 00:22:23,773 --> 00:22:25,523 I can do worse. 350 00:22:25,523 --> 00:22:26,725 Worse? 351 00:22:26,725 --> 00:22:28,371 Ok, fine. 352 00:22:28,371 --> 00:22:31,427 Go ahead, if you dare. I will pay you back manyfolds. 353 00:22:31,427 --> 00:22:34,379 Gunwoo left the house because of you. 354 00:22:34,379 --> 00:22:38,558 If anything goes wrong between Gunwoo and me, then you will die by my hands. 355 00:22:38,558 --> 00:22:40,282 I swear it! 356 00:22:40,282 --> 00:22:41,562 I am looking forward to it. 357 00:22:41,562 --> 00:22:44,488 I have to attend the makeup preliminaries 358 00:22:44,488 --> 00:22:45,925 so I have to go 359 00:22:45,925 --> 00:22:48,668 If you aggrivate me 360 00:22:48,668 --> 00:22:52,064 don't forget that Min Gunwoo will return to Goo Eunjae 361 00:22:52,064 --> 00:22:53,474 UNDERSTAND!? 362 00:22:58,307 --> 00:23:01,128 From now on I will entrust you with the material and funds 363 00:23:01,128 --> 00:23:03,009 so sell your items to Chunji Construction. 364 00:23:03,009 --> 00:23:06,379 It's a small store and will be difficult at first 365 00:23:06,379 --> 00:23:08,364 I will try on my own. 366 00:23:08,364 --> 00:23:11,055 Is Haneul doing well? 367 00:23:11,055 --> 00:23:14,242 She started the ddukbokki business with my parents today 368 00:23:14,242 --> 00:23:16,096 Ddukbokki business? 369 00:23:16,096 --> 00:23:18,630 Would she be able to do that? 370 00:23:18,630 --> 00:23:20,354 Just watch her. 371 00:23:20,354 --> 00:23:24,612 If she doesn't try anything because it may be difficult, then she really will not amount to anything. 372 00:23:24,612 --> 00:23:28,374 Then I will get you a store. Then it will be safer 373 00:23:28,374 --> 00:23:32,005 Don't you feel uneasy letting her do that? 374 00:23:32,005 --> 00:23:35,427 Since you have entrusted her to me, trust me and see. 375 00:23:43,168 --> 00:23:46,529 Did you tell Nino's mom properly? 376 00:23:46,529 --> 00:23:49,820 Yes. She will not be able to show up in front of me anymore. 377 00:23:49,820 --> 00:23:51,743 Father, wait 378 00:23:51,743 --> 00:23:56,194 But what I am I lacking compared to Min Gunwoo. 379 00:23:56,194 --> 00:23:58,416 Please talk to President Min on my behalf. 380 00:23:58,416 --> 00:24:01,184 I can't keep being your driver. 381 00:24:01,184 --> 00:24:03,874 You haven't woken up yet? 382 00:24:03,874 --> 00:24:06,356 You've just gotten this job. 383 00:24:06,356 --> 00:24:08,226 Move
Hello 384 00:24:08,226 --> 00:24:11,229 Oh 385 00:24:11,229 --> 00:24:13,958 How is Haneul? 386 00:24:13,958 --> 00:24:16,413 She is starting a dukkbokki stand today 387 00:24:16,413 --> 00:24:18,999 so you should stop by. She may not have said anything 388 00:24:18,999 --> 00:24:20,672 but she does miss you 389 00:24:20,672 --> 00:24:24,955 Wait, are you making my aunt...no my sister...sell ddukbokki? 390 00:24:24,955 --> 00:24:30,571 You started to make her do labor as soon as you married her? 391 00:24:30,571 --> 00:24:35,509 Hey, whether you wash cars or sell ddukbokki, if you are happy with what you are doing, that is the best job. 392 00:24:35,509 --> 00:24:40,658 Then, I will go now. 393 00:24:40,658 --> 00:24:43,461 What is he blabbering about? 394 00:24:43,461 --> 00:24:46,297 Look how stuck up he is acting after he became the president's son in law 395 00:24:46,297 --> 00:24:49,719 He's even working here, but look at me... 396 00:25:03,590 --> 00:25:11,222 Have some ddukbokki! IT's really teally good. Made with 100% rice cakes 397 00:25:11,222 --> 00:25:13,992 We have fishcakes and soondae 398 00:25:13,992 --> 00:25:15,994 The soup is awesome. 399 00:25:15,994 --> 00:25:18,036 Come, ddukbokki 400 00:25:18,036 --> 00:25:20,632 Soondae is awsome 401 00:25:20,632 --> 00:25:23,051 I guess everyone has a talent 402 00:25:23,051 --> 00:25:25,794 She is really good at this 403 00:25:25,794 --> 00:25:29,007 She has to learn how to sell 404 00:25:29,007 --> 00:25:30,653 Daughter in law, come here 405 00:25:30,653 --> 00:25:34,312 Yes...did you call me? 406 00:25:34,312 --> 00:25:36,818 Stand there and collect the money from the customers 407 00:25:36,818 --> 00:25:41,185 It's rather hectic to serve the ddukbokki , and cut the soondae 408 00:25:41,185 --> 00:25:43,610 Don't worry. I am really good at collecting money 409 00:25:43,610 --> 00:25:45,543 I had one portion of ddukbokki 410 00:25:45,543 --> 00:25:47,091 I portion, 2000 won ($2) 411 00:25:47,091 --> 00:25:50,094 I received 5000won, so here is 3000 won 412 00:25:50,094 --> 00:25:52,779 Here.
Oh no. What are you doing? 413 00:25:52,779 --> 00:25:56,070 What are you going to do if you receive a 5000 won bill and return 3 10,000won bills. 414 00:25:56,070 --> 00:25:58,436 You are going to ruin the business 415 00:25:58,436 --> 00:26:02,540 Here is your change 416 00:26:02,540 --> 00:26:05,143 So many things to overcome 417 00:26:05,143 --> 00:26:07,812 AH, it's brother! 418 00:26:07,812 --> 00:26:10,490 Hello 419 00:26:10,490 --> 00:26:12,057 Hello 420 00:26:12,057 --> 00:26:14,643 How have you been? 421 00:26:14,643 --> 00:26:16,487 Is your husband treating you well? 422 00:26:16,487 --> 00:26:19,006 I love being married. 423 00:26:19,006 --> 00:26:21,357 Except for Kangjae... 424 00:26:21,357 --> 00:26:24,128 anoring and grinding his teeth every night, it's great. 425 00:26:24,128 --> 00:26:26,111 Have some ddukbokki. 426 00:26:26,111 --> 00:26:28,166 I've already eaten. 427 00:26:28,166 --> 00:26:30,735 I came to see you. 428 00:26:30,735 --> 00:26:33,037 I am glad you look happy. 429 00:26:33,037 --> 00:26:35,306 I missed you so much. 430 00:26:35,306 --> 00:26:38,977 You are broke right? I have lots of money 431 00:26:38,977 --> 00:26:41,212 Here take all of this. 432 00:26:41,212 --> 00:26:43,414 I don't need it.
Why should I take it? 433 00:26:43,414 --> 00:26:46,551 This is the money your in-laws earned. 434 00:26:46,551 --> 00:26:48,953 And I have plenty of money 435 00:26:48,953 --> 00:26:51,322 If we sell ddukbokki, then we will have more. 436 00:26:51,322 --> 00:26:53,158 so don't worry and take it. 437 00:26:53,730 --> 00:26:56,159 Buy Nino crackers and Subin clothes 438 00:26:56,159 --> 00:26:59,163 You said you were busy, so go. 439 00:26:59,163 --> 00:27:01,358 chi 440 00:27:33,175 --> 00:27:35,683 Please finish up. 441 00:27:35,683 --> 00:27:38,765 We will announce our decision in a little while. 442 00:27:55,327 --> 00:27:57,782 I guess you pretend well 443 00:27:57,782 --> 00:27:59,846 But you won't be able to 444 00:27:59,846 --> 00:28:01,126 fool the judges. 445 00:28:01,126 --> 00:28:03,085 I've never asked you for your opinion. 446 00:28:03,085 --> 00:28:05,906 While you were doing bad things 447 00:28:05,906 --> 00:28:08,074 I've never stopped practicing. 448 00:28:09,981 --> 00:28:12,176 In the Seoul preliminaries. 449 00:28:12,176 --> 00:28:14,370 we have selected 3 contestants 450 00:28:14,370 --> 00:28:16,329 Shin Aeri 451 00:28:16,329 --> 00:28:17,505 Goo Eunjae 452 00:28:17,505 --> 00:28:18,602 Oh Mijung 453 00:28:18,602 --> 00:28:20,039 are the three. 454 00:28:20,039 --> 00:28:24,323 Congratulations. We are expection to see more of your skills during the main event 455 00:28:31,924 --> 00:28:35,503 I guess the judges must have been fooled. 456 00:28:35,503 --> 00:28:37,854 However, the actual event is serious. 457 00:28:37,854 --> 00:28:40,492 The actual event is going to be using natural makeup 458 00:28:40,492 --> 00:28:44,672 Even you knoe that I am better than you in that field. 459 00:28:44,672 --> 00:28:49,505 With the skills you learned sitting at home, 460 00:28:49,505 --> 00:28:51,386 you will not be able to compete in this kind of competition 461 00:29:18,840 --> 00:29:21,270 What are you doing here? 462 00:29:21,270 --> 00:29:25,658 Are you here to give me Min Beauty Shop as you promised earlier? 463 00:29:25,658 --> 00:29:29,080 I was wondering because you have not contacted me recently 464 00:29:29,080 --> 00:29:32,110 Why? Do you need my name stamp? 465 00:29:32,110 --> 00:29:35,872 Name stamp? Ahjumma, wake up 466 00:29:35,872 --> 00:29:38,667 Ahjumma? 467 00:29:38,667 --> 00:29:44,806 Last time you called me aunt (second mo,ther), but now you've completely changed? 468 00:29:44,806 --> 00:29:47,575 I was crazy then 469 00:29:47,575 --> 00:29:49,743 I won't be fooled by Shin Aeri again. 470 00:29:49,743 --> 00:29:52,930 Because Shin Aeri begged me to let her have this house 471 00:29:52,930 --> 00:29:55,333 so I gave in 472 00:29:55,333 --> 00:29:58,781 But I know what she is up to 473 00:29:58,781 --> 00:30:01,217 and I can't give you my shop 474 00:30:01,217 --> 00:30:03,692 W What? 475 00:30:03,692 --> 00:30:08,839 Can't give? So you two have been fooling me? 476 00:30:08,839 --> 00:30:12,470 You have to know what kind of woman your daughter in law is 477 00:30:12,470 --> 00:30:15,160 She took 1 billion won from my family 478 00:30:15,160 --> 00:30:17,172 in return for telling us where Haneul was 479 00:30:17,172 --> 00:30:19,967 I will get that money back 480 00:30:19,967 --> 00:30:24,434 She seems to have fooled you, so I came here to tell you the truth 481 00:30:24,434 --> 00:30:26,262 Bye 482 00:30:26,262 --> 00:30:34,125 She found out I abandoned Aunt, but she used that as bait to get moeny from President Min? 483 00:30:34,125 --> 00:30:40,159 Then without our knowledge, she used us to get money for herself? 484 00:30:40,159 --> 00:30:42,432 I will... 485 00:30:42,432 --> 00:30:46,951 This is my resignation 486 00:30:46,951 --> 00:30:48,597 I do not wish to work here anymore 487 00:30:48,597 --> 00:30:51,340 Please find a suitable replacement 488 00:30:51,340 --> 00:30:53,612 in order to continue the work smoothly 489 00:30:53,612 --> 00:30:54,292 Director Min 490 00:30:54,292 --> 00:30:55,206 And 491 00:30:55,206 --> 00:30:58,236 please look after my mother. 492 00:30:58,236 --> 00:31:01,266 She doesn't know the contruction business well, so she is having a difficult time. 493 00:31:01,266 --> 00:31:03,565 Since you are by her side, 494 00:31:03,565 --> 00:31:05,420 I am relieved. 495 00:31:05,420 --> 00:31:09,252 Your mother has been hurt because of me. 496 00:31:09,252 --> 00:31:12,290 She has finally found Haneul and is starting be happy 497 00:31:12,290 --> 00:31:14,390 but why are you doing this? 498 00:31:14,390 --> 00:31:16,966 I have received much from her 499 00:31:16,966 --> 00:31:19,429 and I love her dearly 500 00:31:19,429 --> 00:31:22,661 Bur since I have lived my life for her, 501 00:31:22,661 --> 00:31:24,801 I have failed at living mine 502 00:31:24,801 --> 00:31:28,146 I would like to start anew 503 00:31:28,146 --> 00:31:31,074 Not her life 504 00:31:31,074 --> 00:31:32,874 but mine. 505 00:31:42,018 --> 00:31:47,007 Aeri, how dare you fool me like that 506 00:31:47,007 --> 00:31:49,593 Wasn't it enough President Min attacked us like that? 507 00:31:49,593 --> 00:31:51,421 now you do this/ 508 00:31:51,421 --> 00:31:53,694 So how low can you sink? 509 00:31:53,694 --> 00:31:57,267 What are you talking about ? 510 00:31:57,267 --> 00:31:59,232 Min Sohee came to tell me. 511 00:31:59,232 --> 00:32:03,386 Because you kept harassing her to do so, she lied about giving the shop up. 512 00:32:03,386 --> 00:32:08,009 And you used Aunt to get 10billion won from President Min 513 00:32:08,009 --> 00:32:10,713 and after all that, you dare to call yourself our daughter in law? 514 00:32:10,713 --> 00:32:13,521 Do you think that our family is your money making machine? 515 00:32:13,521 --> 00:32:15,518 You've misunderstood 516 00:32:15,518 --> 00:32:17,820 I've never used that money for myself 517 00:32:17,820 --> 00:32:20,861 I've bought this shop for the sake of the family 518 00:32:20,861 --> 00:32:21,791 Shut it 519 00:32:21,791 --> 00:32:26,739 From now on, I am going to consdier whatever you spew from your mouth dirt 520 00:32:26,739 --> 00:32:31,572 Don't dream about staying with our family by using your unborn child, 521 00:32:31,572 --> 00:32:34,445 I will end this. 522 00:32:34,445 --> 00:32:37,674 Ahhh 523 00:32:37,674 --> 00:32:40,140 stomach...ah 524 00:32:40,140 --> 00:32:41,629 My stomach hurts
let go 525 00:32:41,629 --> 00:32:44,137 Why are you pretending 526 00:32:44,137 --> 00:32:46,950 I won't be fooled twice 527 00:32:46,950 --> 00:32:50,219 Are you going to say that you lost your child because of me? 528 00:32:50,219 --> 00:32:53,044 You low brazen wench 529 00:32:53,044 --> 00:32:55,158 You should have become an actress 530 00:32:55,158 --> 00:32:57,927 stomach hurts 531 00:33:03,066 --> 00:33:03,766 Shin Aeri 532 00:33:03,766 --> 00:33:05,101 What' wrong 533 00:33:05,101 --> 00:33:06,302 What's wrong? 534 00:33:08,338 --> 00:33:10,573 Move. Get away! 40505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.