All language subtitles for hgjhgj,hg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,839 --> 00:03:35,757 My name is Quintus Dias. 2 00:03:35,924 --> 00:03:37,759 I'm a soldier of Rome. 3 00:03:37,926 --> 00:03:41,096 And this is neither the beginning nor the end of my story. 4 00:03:55,944 --> 00:03:57,905 Two years on the frontier. 5 00:03:58,780 --> 00:04:00,908 This place is the arsehole of the world. 6 00:04:01,950 --> 00:04:03,994 Even the land wants us dead. 7 00:04:07,998 --> 00:04:11,877 Centurion Dias, it's too damn cold to be standing watch. 8 00:04:12,044 --> 00:04:15,631 It's not my watch. I'm just wondering what's out there. 9 00:04:15,797 --> 00:04:19,801 The patrol returns at dawn. You should get some sleep. 10 00:04:19,968 --> 00:04:24,264 The longer we stay, the deeper the cold and damp soaks into our bones. 11 00:04:24,431 --> 00:04:28,519 And the rain makes way only for the stinging bite of the north wind. 12 00:04:28,685 --> 00:04:31,480 While we lose brave men to foot rot and frostbite, 13 00:04:31,647 --> 00:04:33,148 the Pict king Gorlacon 14 00:04:33,315 --> 00:04:36,235 sends his war parties to raid along the frontier at will. 15 00:04:36,401 --> 00:04:37,903 - Gentlemen. - Evening, sir. 16 00:04:38,070 --> 00:04:40,030 A cold night on the front. 17 00:04:41,114 --> 00:04:43,784 My father believed that to truly defeat an enemy, 18 00:04:43,867 --> 00:04:45,994 you must know him better than yourself. 19 00:04:46,161 --> 00:04:48,038 I know this enemy well. 20 00:04:48,163 --> 00:04:52,209 They play only to their strengths, and will not be drawn into open combat. 21 00:04:52,334 --> 00:04:54,878 Instead, they pick at the scab until we bleed, 22 00:04:55,003 --> 00:04:56,880 hiding in the shadows like animals, 23 00:04:57,047 --> 00:05:01,051 striking hard and fast then falling back into the night. 24 00:05:02,553 --> 00:05:06,348 Come the dawn, we count our losses and sow the earth with our dead. 25 00:05:09,476 --> 00:05:14,815 This is a new kind of war, a war without honour, without end. 26 00:05:28,495 --> 00:05:30,998 Come on! Come on! 27 00:05:37,754 --> 00:05:39,715 Marcus, ride to Agricola! 28 00:05:42,301 --> 00:05:44,261 Gate. Move! 29 00:05:47,139 --> 00:05:49,141 Move, soldier! 30 00:06:08,744 --> 00:06:11,496 - Gratus. - Save yourself. 31 00:06:43,570 --> 00:06:45,822 Virilus! Virilus! 32 00:06:59,086 --> 00:07:00,295 The winner. 33 00:07:00,462 --> 00:07:03,549 - That's the way! - Yes! 34 00:07:05,217 --> 00:07:06,343 Again! 35 00:07:08,554 --> 00:07:10,180 Enough! 36 00:07:10,347 --> 00:07:13,100 You put up a good fight, now you drink with me. 37 00:07:13,267 --> 00:07:15,185 Septus, more ale. 38 00:07:20,065 --> 00:07:22,150 Again, Virilus. 39 00:07:22,317 --> 00:07:24,570 You're a drunk. An ugly drunk. 40 00:07:29,700 --> 00:07:31,535 And not too bright. 41 00:07:33,537 --> 00:07:36,081 Isn't ten times enough to know when you're beaten? 42 00:07:36,248 --> 00:07:38,166 Damn you! Again! 43 00:07:39,001 --> 00:07:41,211 Once more! 44 00:07:43,380 --> 00:07:47,342 Septus, your ruling. And watch my flank. 45 00:07:51,346 --> 00:07:53,098 Come on! 46 00:07:53,265 --> 00:07:55,142 Come on! 47 00:07:55,309 --> 00:07:59,438 - Virilus! Virilus! Virilus! - You beat him. 48 00:07:59,605 --> 00:08:01,231 Virilus. Virilus. 49 00:08:17,456 --> 00:08:18,790 Sore loser. 50 00:08:21,168 --> 00:08:23,086 Septus? 51 00:08:23,253 --> 00:08:25,088 What are you waiting for, an order? 52 00:08:25,255 --> 00:08:27,007 Get stuck in there! 53 00:08:36,475 --> 00:08:38,435 Damn, that'll sober a man up quick! 54 00:08:39,394 --> 00:08:42,231 When will people learn not to fuck with the Ninth? 55 00:08:48,403 --> 00:08:52,074 Some say it's irregular for you to be seen drinking with the men of the Legion. 56 00:08:52,241 --> 00:08:55,118 Septus, my old friend, they forget. I am a man of the Legion. 57 00:08:59,706 --> 00:09:04,586 - Soldier, have you been fighting? - Fighting is my job. 58 00:09:04,753 --> 00:09:06,421 I have a message for your general. 59 00:09:06,588 --> 00:09:09,800 Now, point me in his direction before I have you flogged. 60 00:09:09,967 --> 00:09:11,218 Who are you? 61 00:09:11,343 --> 00:09:13,971 I'm the personal envoy of Governor Agricola. 62 00:09:15,138 --> 00:09:17,933 I suggest you get down off that horse and give me your message 63 00:09:18,100 --> 00:09:19,560 before I have you flogged! 64 00:09:19,685 --> 00:09:22,938 General, sir! It would be my pleasure. 65 00:09:34,408 --> 00:09:35,951 All leave is cancelled. 66 00:09:36,118 --> 00:09:39,538 Agricola is mobilising the Ninth. We're going to war, Septus. 67 00:09:39,705 --> 00:09:43,041 Alert the senior legates to break camp and prepare the men. 68 00:09:43,876 --> 00:09:47,629 - Sorry, General, sir... - Return to Agricola at once. 69 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 - Tell him we rode out within the hour. - Yes, General. 70 00:10:11,236 --> 00:10:12,279 Bastard! 71 00:10:17,034 --> 00:10:18,911 Aeron. 72 00:10:19,077 --> 00:10:23,165 Gorlacon. He was a farmer until his wife was killed. 73 00:10:23,290 --> 00:10:26,418 Then he put down the plough and took up the sword. 74 00:10:28,253 --> 00:10:31,798 He changed the way the Picts fought. It worked. 75 00:10:33,008 --> 00:10:36,053 He turned the tide, so they made him king. 76 00:10:49,233 --> 00:10:51,485 What does Agricola intend for my people? 77 00:10:51,652 --> 00:10:54,905 - Damn you, Pict! - When will he send his armies north? 78 00:10:55,072 --> 00:10:57,950 I am a soldier of Rome! I will not yield! 79 00:11:17,261 --> 00:11:19,179 Rome will make you bleed for this. 80 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 You first, Centurion. 81 00:11:45,914 --> 00:11:49,501 I don't care how you do it but wipe them out. 82 00:11:49,668 --> 00:11:51,420 And bring Gorlacon before me in chains. 83 00:11:51,587 --> 00:11:55,382 Governor, you're the politician, I'm just a simple soldier. 84 00:11:56,341 --> 00:11:59,761 But I'm not so simple that I can't see you're looking for a way back to Rome. 85 00:11:59,928 --> 00:12:04,516 My bones ache for Rome. This place is the graveyard of ambition. 86 00:12:04,683 --> 00:12:06,476 And men. 87 00:12:06,643 --> 00:12:10,147 And I won't sacrifice mine to be pawns in your game. 88 00:12:10,314 --> 00:12:12,024 I see. 89 00:12:12,191 --> 00:12:14,484 Let us be frank, General. 90 00:12:14,651 --> 00:12:17,613 The conquest of Britain is a lost cause. 91 00:12:19,156 --> 00:12:22,284 With one bold stroke, we could change all that. 92 00:12:22,451 --> 00:12:25,621 With the Ninth Legion at your command, we can crush this enemy. 93 00:12:25,787 --> 00:12:29,875 You and your men could retire with wealth and honour. 94 00:12:30,042 --> 00:12:32,794 My men have honour enough. 95 00:12:32,961 --> 00:12:35,923 Enough to disobey a direct order? 96 00:12:40,969 --> 00:12:42,262 Well... 97 00:12:44,389 --> 00:12:47,184 To kill the snake, you have to cut off its head. 98 00:12:47,351 --> 00:12:49,311 I need to find Gorlacon. 99 00:12:51,271 --> 00:12:53,815 For that, I have someone special in mind. 100 00:13:07,996 --> 00:13:13,335 General Virilus, meet Etain, my Brigantes tracker. 101 00:13:13,460 --> 00:13:17,673 Can't speak a word, but she can hunt anything over any terrain. 102 00:13:17,840 --> 00:13:19,758 I swear she's part wolf. 103 00:13:19,925 --> 00:13:23,846 I apologise for the theatrics, but I wanted to prove a point. 104 00:13:24,012 --> 00:13:27,182 Slaves cost nothing. Trust is priceless. 105 00:13:27,349 --> 00:13:29,393 I don't know whether to fight her or... 106 00:13:29,560 --> 00:13:31,395 She's mute, not deaf! 107 00:13:33,188 --> 00:13:35,691 - I have my own scouts. - Not like her! 108 00:13:35,858 --> 00:13:39,444 She knows the Picts. Knows their ways, knows their hideaways. 109 00:13:39,611 --> 00:13:41,613 She will guide you into the mountains. 110 00:15:22,673 --> 00:15:24,550 What's she sitting over there for? 111 00:15:24,716 --> 00:15:27,386 - She's been looking at you all night. - I've spotted it. 112 00:15:27,511 --> 00:15:29,304 Can't take her eyes off you. 113 00:15:29,471 --> 00:15:32,224 Come on, you. 114 00:15:32,391 --> 00:15:34,434 She's speechless, you daft bastard. 115 00:15:34,601 --> 00:15:38,313 She's got no tongue in her head, you fool. I wouldn't get too close. 116 00:15:40,524 --> 00:15:44,570 No tongue, that's perfect, she'll have... more room for this. 117 00:15:44,736 --> 00:15:47,322 - You be careful. - Oh! 118 00:15:50,033 --> 00:15:52,411 I think that's Pict for "fuck off". 119 00:15:52,578 --> 00:15:54,872 She must be a good scout if she can find your cock. 120 00:15:55,038 --> 00:15:56,707 I think it's love. 121 00:15:57,249 --> 00:15:59,209 I'll have a go with the mutt this time. 122 00:16:40,751 --> 00:16:42,252 Report. 123 00:16:42,419 --> 00:16:44,963 Three Pict riders and another, a prisoner, on foot. 124 00:16:45,130 --> 00:16:46,965 I think he might be Roman. 125 00:16:48,133 --> 00:16:51,094 Centurion Remus, take the column! 126 00:17:38,767 --> 00:17:40,519 Stay down! Stay down! 127 00:17:40,686 --> 00:17:42,437 Stay down! 128 00:17:48,861 --> 00:17:50,737 We'll get nothing out of him. 129 00:17:50,904 --> 00:17:54,032 We can't take prisoners on the march. You know what to do. 130 00:17:54,199 --> 00:17:55,993 Head or ship? 131 00:17:56,159 --> 00:17:58,161 Head. 132 00:18:00,205 --> 00:18:02,124 I win. 133 00:18:02,291 --> 00:18:04,251 Sorry, mate. Orders are orders. 134 00:18:05,419 --> 00:18:06,545 Hey? 135 00:18:21,059 --> 00:18:22,936 Thank the gods you found me. 136 00:18:23,103 --> 00:18:25,314 Not the gods you should thank. It's her. 137 00:18:25,480 --> 00:18:28,400 Etain, our Pict scout. She found you. 138 00:18:29,526 --> 00:18:31,486 What's your name, soldier? 139 00:18:32,613 --> 00:18:34,448 I'm Quintus Dias. 140 00:18:34,615 --> 00:18:38,202 Second in Command. Inch-tuth-il frontier garrison. 141 00:18:40,537 --> 00:18:42,789 Well, sorry we couldn't get here sooner. 142 00:18:43,832 --> 00:18:46,043 - Are you the relief column? - Not quite. 143 00:18:46,210 --> 00:18:48,754 I'm Titus Flavius Virilus, Commander of the Ninth Legion. 144 00:18:48,921 --> 00:18:50,881 We've come here looking for a fight. 145 00:18:51,882 --> 00:18:53,800 Then you'll get one. 146 00:19:02,184 --> 00:19:04,561 - General. - Centurion Dias. 147 00:19:04,686 --> 00:19:08,815 Ha! Now you look like a Roman. How do you feel? 148 00:19:08,982 --> 00:19:11,568 Cuts and bruises, sir. Nothing that won't heal in time. 149 00:19:11,735 --> 00:19:15,656 Well, sometimes there are scars that cannot be seen. 150 00:19:16,698 --> 00:19:18,784 You escaped the clutches of Gorlacon, 151 00:19:20,827 --> 00:19:23,830 but I must ask you to return with us into the lion's den. 152 00:19:23,997 --> 00:19:25,999 Best to get back into the fight, General. 153 00:19:27,209 --> 00:19:29,878 - Spoken like a soldier. - Gladiator. 154 00:19:30,629 --> 00:19:32,548 My father was Scipio Dias. 155 00:19:32,714 --> 00:19:35,884 I saw him win the fight that earned him his freedom. 156 00:19:36,051 --> 00:19:37,928 He was magnificent. 157 00:19:38,053 --> 00:19:41,807 He taught me how to fight, when to choose my battles. 158 00:19:44,393 --> 00:19:45,853 Come meet the men. 159 00:19:51,066 --> 00:19:52,609 - Septus. - Sir? 160 00:19:52,776 --> 00:19:56,613 Get this man a drink. I think he deserves it. 161 00:19:58,615 --> 00:20:00,909 Come and join us. Be warm. Have a well-earned drink. 162 00:20:01,076 --> 00:20:02,119 Thank you. 163 00:20:03,495 --> 00:20:06,290 Tomorrow you ride by my side. 164 00:20:06,456 --> 00:20:09,835 Perhaps you can teach me something about Pict hospitality. 165 00:20:14,715 --> 00:20:16,216 - Thax. Bothos. - Sir. 166 00:20:16,383 --> 00:20:19,094 - Septus, I'll be doing my rounds. - Sir. 167 00:20:19,261 --> 00:20:22,222 - Evening, General. - I can't understand a word of these Picts. 168 00:20:22,389 --> 00:20:24,683 If they ever catch me, I'm fucked! 169 00:20:24,850 --> 00:20:27,686 I've never seen a general so beloved of his men. 170 00:20:27,853 --> 00:20:31,690 Well, in training he is our scholar, at the feast he is our father, 171 00:20:31,857 --> 00:20:34,359 in the ranks he is our brother. 172 00:20:34,526 --> 00:20:38,405 And in battle he is the god we pray to save our souls. 173 00:20:38,530 --> 00:20:42,284 - Where did you read that? - It's written on the shithouse wall, sir. 174 00:20:42,451 --> 00:20:46,079 - Probably wrote it himself. - He's a ruthless, reckless bastard. 175 00:20:47,539 --> 00:20:49,750 And I'd die for him without hesitation. 176 00:22:30,225 --> 00:22:31,727 It's a trap! 177 00:22:31,894 --> 00:22:36,023 Column! Form up! Form up! 178 00:22:36,190 --> 00:22:39,484 Quickly! Come on! 179 00:22:39,651 --> 00:22:41,945 Dismount! Get the horses to the rear! 180 00:22:42,112 --> 00:22:45,699 Tight! Quickly! 181 00:22:47,910 --> 00:22:50,412 Steady, boys. Shields! 182 00:22:55,959 --> 00:22:57,503 Watching! 183 00:23:08,764 --> 00:23:13,727 Whatever comes out of that mist, lads, you will hold the line. 184 00:23:17,773 --> 00:23:19,608 Quintus, ride to the rear. 185 00:23:19,775 --> 00:23:21,944 Tell Centurion Remus to pull the column back. 186 00:23:22,110 --> 00:23:25,447 - Make a hole. - Keep watching! 187 00:23:26,740 --> 00:23:28,367 Get ready! 188 00:23:30,786 --> 00:23:31,912 Watching. 189 00:23:46,385 --> 00:23:48,345 Hold the line! 190 00:24:14,121 --> 00:24:15,831 Stand tall! 191 00:26:38,807 --> 00:26:40,767 - Quintus. - Bothos. 192 00:26:42,060 --> 00:26:44,730 - You made it. - Yeah. This man saved my life. 193 00:26:44,855 --> 00:26:46,481 Brick, here. 194 00:26:47,900 --> 00:26:49,818 - The General? - No. 195 00:26:49,985 --> 00:26:51,820 We've got to move. 196 00:26:51,987 --> 00:26:53,614 - Can you make it? - Yeah. 197 00:26:53,780 --> 00:26:55,699 Come on. 198 00:27:05,334 --> 00:27:07,211 Let's get moving. 199 00:27:10,631 --> 00:27:12,341 In the chaos of battle, 200 00:27:12,508 --> 00:27:16,553 when the ground beneath your feet is a slurry of blood, puke, piss, 201 00:27:16,720 --> 00:27:19,973 and the entrails of friends and enemies alike, 202 00:27:20,140 --> 00:27:23,227 it's easy to turn to the gods for salvation. 203 00:27:24,102 --> 00:27:28,357 But it's soldiers who do the fighting and soldiers who do the dying. 204 00:27:28,524 --> 00:27:31,568 And the gods never get their feet wet. 205 00:27:59,179 --> 00:28:01,890 - Thax. - Thank the gods some of us made it. 206 00:28:02,057 --> 00:28:03,767 Only you? 207 00:28:08,939 --> 00:28:10,816 Macros, second cohort. 208 00:28:10,983 --> 00:28:13,277 Leonidas, junior scout and peltast. 209 00:28:14,027 --> 00:28:17,197 - Are we all that's left? - We were outsmarted. 210 00:28:17,364 --> 00:28:20,033 That's all. Time to go home. 211 00:28:20,158 --> 00:28:23,287 We need to find the General's body. He deserves a nobler tomb than this. 212 00:28:23,453 --> 00:28:25,330 The General's still alive. 213 00:28:25,497 --> 00:28:27,749 - Are you sure? - I saw them take him away in chains. 214 00:28:27,916 --> 00:28:29,543 - Which way? - North. 215 00:28:29,710 --> 00:28:32,004 - Then we follow north. - You would go after the Picts? 216 00:28:32,171 --> 00:28:35,382 They'll have patrols sweeping these forests for survivors. 217 00:28:35,549 --> 00:28:39,136 - We might as well slit our throats. - If the General's alive, it's our duty. 218 00:28:39,303 --> 00:28:40,304 Yaargh! 219 00:28:44,933 --> 00:28:47,895 - Where did you come from? - From the kitchens. 220 00:28:49,396 --> 00:28:51,315 Good work, soldier. 221 00:28:54,193 --> 00:28:55,903 My name's Tarak. 222 00:28:56,069 --> 00:28:57,863 I'm not a soldier, I'm a cook. 223 00:28:58,030 --> 00:28:59,489 Not any more. 224 00:28:59,656 --> 00:29:02,075 Scavenge what you can, food supplies, weapons. 225 00:29:02,242 --> 00:29:04,161 Ditch your armour. We travel light. 226 00:29:16,632 --> 00:29:18,800 Shit! That Macros can move. 227 00:29:18,967 --> 00:29:21,136 He used to be a marathon runner before he joined up. 228 00:29:21,303 --> 00:29:24,473 - How do you know that? - We make the food, we know everything. 229 00:29:27,309 --> 00:29:28,477 Aargh! 230 00:30:22,656 --> 00:30:24,616 Take cover. 231 00:30:42,759 --> 00:30:43,760 Aargh! 232 00:31:05,365 --> 00:31:06,742 Aargh! 233 00:31:44,571 --> 00:31:47,115 I knew we should never have trusted that bitch. 234 00:31:49,993 --> 00:31:52,079 I know where they've taken the General. 235 00:31:52,246 --> 00:31:54,206 Move out. 236 00:32:15,227 --> 00:32:17,145 This way. The cave. 237 00:32:17,312 --> 00:32:18,981 Get up those mountains. Get up! 238 00:32:28,824 --> 00:32:31,034 Here, some food. 239 00:32:32,244 --> 00:32:33,745 No! 240 00:32:33,912 --> 00:32:36,415 Death Caps. They can kill you in minutes. 241 00:32:37,916 --> 00:32:41,461 To the untrained eye, they look similar to these, which are delicious. 242 00:32:44,256 --> 00:32:45,382 Thanks. 243 00:32:54,850 --> 00:32:58,312 Tarak. It's Assyrian, right? 244 00:32:58,478 --> 00:33:00,272 Yes. 245 00:33:00,439 --> 00:33:02,774 But it's not my real name. It was given to me. 246 00:33:02,941 --> 00:33:05,402 - What's your real name? - I doubt you could pronounce it. 247 00:33:05,569 --> 00:33:08,363 It's from the mountains of the Hindu Kush where I was born. 248 00:33:10,949 --> 00:33:12,576 Leonidas, right? 249 00:33:12,743 --> 00:33:15,495 - Greek father, sir. - Move closer to the fire. 250 00:33:20,501 --> 00:33:23,462 - Where are you from, Bothos? - I'm from the army. 251 00:33:23,629 --> 00:33:26,423 It's all I've ever known. 252 00:33:27,216 --> 00:33:31,970 They picked me up from the street, trained me, told me I could better myself. 253 00:33:33,222 --> 00:33:37,226 So, tell me, Bothos. Do you feel better or worse? 254 00:33:39,728 --> 00:33:41,688 Macros? 255 00:33:43,065 --> 00:33:45,484 I escaped with my life by running from Numidia. 256 00:33:45,651 --> 00:33:49,738 Didn't stop until I reached Greece. Then I ran for sport. 257 00:33:49,905 --> 00:33:52,157 Now I'm running for my life again. 258 00:33:52,324 --> 00:33:54,284 We're all a long way from home. 259 00:33:57,913 --> 00:34:01,792 - This was supposed to be my last tour. - Still could be. 260 00:34:02,918 --> 00:34:08,131 Had my eye on a farm in Tuscany, where the sun warms the skin. 261 00:34:09,341 --> 00:34:10,717 Brick... 262 00:34:11,844 --> 00:34:13,971 What kind of name is that, anyway? 263 00:34:14,137 --> 00:34:17,641 Short, sir... for Ubrickulius. 264 00:34:21,520 --> 00:34:24,731 Your mother must have been... wise. 265 00:34:24,898 --> 00:34:27,818 She was a fucking comedian. 266 00:34:29,653 --> 00:34:31,530 "Brick" it is, then. 267 00:34:33,615 --> 00:34:37,077 Get some sleep. I'll stand first watch. 268 00:34:57,764 --> 00:34:59,850 - General. - Where are my men? 269 00:35:00,017 --> 00:35:01,727 With your gods. 270 00:35:04,146 --> 00:35:05,939 Traitor! 271 00:35:06,523 --> 00:35:11,028 She would answer your charge but she cannot speak. Do you know why? 272 00:35:11,195 --> 00:35:15,073 She was a child when she came to us seeking sanctuary. 273 00:35:15,240 --> 00:35:19,453 Her own village had been slaughtered as punishment for resisting Roman rule. 274 00:35:19,620 --> 00:35:23,749 To set an example, they burnt out her father's eyes. 275 00:35:23,916 --> 00:35:27,252 They raped her mother until she was begging to die. 276 00:35:27,419 --> 00:35:29,546 Etain was forced to watch... 277 00:35:30,589 --> 00:35:32,508 ...before she too was raped. 278 00:35:32,674 --> 00:35:36,428 And finally they cut out her tongue that she may not speak ill 279 00:35:36,595 --> 00:35:38,972 of the bloody Roman Empire. 280 00:35:42,518 --> 00:35:45,687 She fled north and came to us for shelter. 281 00:35:45,854 --> 00:35:48,565 We raised her and made her one of our own. 282 00:35:48,690 --> 00:35:51,401 And when she came of age, we sent her back to you, 283 00:35:51,527 --> 00:35:56,448 to feign allegiance and deliver you into our hands. 284 00:36:16,677 --> 00:36:18,929 The army is still dispersed. 285 00:36:19,096 --> 00:36:21,056 When it's dark, we go in. 286 00:37:31,752 --> 00:37:33,086 Come. 287 00:38:08,789 --> 00:38:09,831 Urgh! 288 00:38:11,875 --> 00:38:13,001 Come on. 289 00:38:16,588 --> 00:38:19,967 Brick, Bothos, with me. The rest of you, watch the perimeter. 290 00:38:23,554 --> 00:38:25,138 General. 291 00:38:25,305 --> 00:38:28,475 - The Legion? - Only myself and a small cohort remain. 292 00:38:35,482 --> 00:38:37,442 Oh, fuck. 293 00:38:47,786 --> 00:38:48,954 Oh, shit. 294 00:38:54,001 --> 00:38:55,586 Come on. 295 00:38:55,752 --> 00:38:57,462 Leave me. 296 00:39:10,976 --> 00:39:12,644 Shut up. 297 00:39:16,315 --> 00:39:18,358 - We need an axe. - Leave! 298 00:39:18,525 --> 00:39:19,943 We will not abandon you, sir. 299 00:39:20,110 --> 00:39:23,113 What's left of the Legion is yours to command. Now go. 300 00:39:27,326 --> 00:39:29,286 We have to leave. 301 00:39:32,456 --> 00:39:34,082 Go now! 302 00:39:37,336 --> 00:39:39,338 Get them home. 303 00:39:54,895 --> 00:39:56,855 That's for the Ninth. 304 00:40:06,865 --> 00:40:08,283 Where's Thax? 305 00:40:10,702 --> 00:40:12,579 Had to take care of a small problem. 306 00:40:12,746 --> 00:40:15,040 I've got the General's helmet. Where is he? 307 00:40:15,207 --> 00:40:17,167 We couldn't free him. Come on. 308 00:40:20,212 --> 00:40:22,172 We came all this way for nothing! 309 00:40:26,051 --> 00:40:27,511 Fuck. 310 00:41:29,114 --> 00:41:30,949 See what you have done? 311 00:41:31,116 --> 00:41:35,704 Before you die, know that the men who did this will not live to tell your tale. 312 00:41:38,665 --> 00:41:41,001 Well, let's get on with it, then. 313 00:41:44,922 --> 00:41:49,718 Your Roman friends should have known cold iron does not bend. It breaks. 314 00:42:10,280 --> 00:42:13,742 Well, what are you waiting for? Do you fear me? 315 00:42:13,909 --> 00:42:15,953 No man brave enough? 316 00:42:27,005 --> 00:42:30,259 Let's see what you're made of... she-wolf. 317 00:44:18,867 --> 00:44:20,369 Go! 318 00:44:55,863 --> 00:44:58,824 Come on. We need to keep moving while we have the lead. 319 00:44:58,991 --> 00:45:02,202 - On foot, over this? - Where they may hesitate, we must go. 320 00:45:03,912 --> 00:45:06,081 We keep moving. North. 321 00:45:06,248 --> 00:45:08,125 But our lines are to the south. 322 00:45:08,292 --> 00:45:10,794 And that's where they'll be looking for us. 323 00:45:11,712 --> 00:45:14,256 Look... we can't outrun them. 324 00:45:14,381 --> 00:45:17,009 So we have to outsmart them. 325 00:45:17,176 --> 00:45:22,306 We head north, throw them off our trail, then double back, west, then south. 326 00:45:24,892 --> 00:45:27,144 It may take days, even weeks. 327 00:45:27,311 --> 00:45:32,274 But we're so far behind enemy lines, it's our only chance of getting home. 328 00:45:38,030 --> 00:45:39,239 Come on! 329 00:45:48,498 --> 00:45:50,626 You'll be needing this, then, Centurion. 330 00:47:00,529 --> 00:47:03,699 When the Picts come after you, they never stop. 331 00:47:03,866 --> 00:47:08,579 They can run for hours, ride for days. They barely eat and rarely sleep. 332 00:47:14,626 --> 00:47:18,005 Etain, like the wolf, has learned to hunt from birth. 333 00:47:18,172 --> 00:47:20,048 It is part sense, part instinct. 334 00:47:20,215 --> 00:47:23,135 She can read the terrain, search for signs of passing, 335 00:47:23,302 --> 00:47:26,430 run her quarry to ground and close in for the kill. 336 00:47:28,473 --> 00:47:30,434 Now she hunts Romans. 337 00:47:31,185 --> 00:47:33,145 Now we are the prey. 338 00:48:12,017 --> 00:48:13,936 Move! Keep moving! 339 00:48:19,775 --> 00:48:21,443 Stop! 340 00:48:25,239 --> 00:48:28,909 - Leo, we've got to keep moving! - No. We need to rest. 341 00:48:29,076 --> 00:48:31,745 - I can't go on, I'm too cold. - Come, take him. 342 00:48:31,912 --> 00:48:34,957 Brick, find shelter, anywhere out of this wind. 343 00:48:35,123 --> 00:48:37,084 Enough. Help me. 344 00:48:40,712 --> 00:48:44,550 He's slowing us down. Just say the word and I'll take care of it. 345 00:48:46,176 --> 00:48:50,681 We live united or die divided... starting with you. 346 00:48:54,476 --> 00:48:56,186 You can stick this out if you want, 347 00:48:56,353 --> 00:48:59,565 but first chance I get, I'm taking care of myself. 348 00:48:59,731 --> 00:49:02,401 It's your funeral. 349 00:49:42,316 --> 00:49:45,777 When they paint their faces in the blue woad, 350 00:49:45,944 --> 00:49:48,530 it is more than just a decoration. 351 00:49:48,697 --> 00:49:50,699 It is a sacred rite. 352 00:49:51,825 --> 00:49:55,412 To the Picts, it means they'd sooner die than fail. 353 00:49:56,455 --> 00:50:00,000 It means for them... there is no turning back. 354 00:50:51,844 --> 00:50:54,179 These men are the best I've ever seen. 355 00:50:58,308 --> 00:51:00,352 Am I worthy enough to lead them? 356 00:51:13,949 --> 00:51:20,289 My father taught me that in life, duty and honour matter above all things. 357 00:51:20,455 --> 00:51:24,126 A man without his word is no better than a beast. 358 00:51:27,462 --> 00:51:31,675 I made a promise to a general to get his soldiers home. 359 00:51:32,384 --> 00:51:33,886 That is my task. 360 00:51:34,678 --> 00:51:36,305 That is my duty. 361 00:52:36,114 --> 00:52:38,867 Not bad for a Greek. Come on. 362 00:52:53,757 --> 00:52:55,717 Drink while it's hot. 363 00:52:59,429 --> 00:53:01,265 - What is that? - The stomach. 364 00:53:01,431 --> 00:53:03,517 The moss inside is half digested. 365 00:53:06,728 --> 00:53:08,689 Try it, it's good. 366 00:54:37,402 --> 00:54:39,947 Quintus. They'll have heard him from miles away. 367 00:54:41,156 --> 00:54:42,658 What's wrong? 368 00:54:44,952 --> 00:54:47,788 Move! Move! Move! 369 00:54:48,789 --> 00:54:50,707 Move! Move! 370 00:54:54,545 --> 00:54:55,838 This way! 371 00:54:57,589 --> 00:54:59,049 Move. Come on, let's go. 372 00:54:59,216 --> 00:55:01,051 Come on, get up! 373 00:55:05,973 --> 00:55:08,559 Come on! 374 00:55:30,330 --> 00:55:32,249 They're coming! 375 00:55:36,962 --> 00:55:40,132 - They're closing. - Come on! Get your arses up here. 376 00:55:42,259 --> 00:55:45,429 Come on. Give me your hand! 377 00:55:46,847 --> 00:55:48,223 No! 378 00:55:53,937 --> 00:55:55,856 Shit! 379 00:55:56,023 --> 00:55:59,610 - We have to jump. - Are you out of your mind? 380 00:55:59,776 --> 00:56:02,446 - Do it! - Fuck it. 381 00:56:08,785 --> 00:56:11,955 - I can't! - Yes, you can! 382 00:56:15,667 --> 00:56:17,419 You can do it! 383 00:56:24,718 --> 00:56:26,929 No! Tarak! 384 00:57:14,852 --> 00:57:17,187 Are you OK? Come on up. 385 00:57:19,731 --> 00:57:21,692 - Grab him. - I've got him. 386 00:57:25,654 --> 00:57:27,447 Where's Tarak? 387 00:57:27,614 --> 00:57:29,575 I lost him. 388 00:57:30,617 --> 00:57:32,578 Thax, Macros? 389 00:57:35,664 --> 00:57:37,249 Let's get out. 390 00:57:41,170 --> 00:57:42,754 Come on. 391 00:57:51,388 --> 00:57:53,891 Take off the tunics, they'll weigh us down. 392 00:58:08,238 --> 00:58:10,073 Oh, shit. 393 00:58:10,240 --> 00:58:12,659 - Can you walk? - Yes. 394 00:58:14,786 --> 00:58:16,830 Then you can run. 395 00:58:26,924 --> 00:58:29,051 They've followed us downstream. 396 00:58:30,219 --> 00:58:33,680 That's it. Keep going. 397 00:58:44,983 --> 00:58:46,944 Shit! 398 00:58:47,110 --> 00:58:50,155 - She's onto us. - Damn witch. How can she do that? 399 00:58:50,322 --> 00:58:54,451 It's not magic, she's a tracker. And she's downwind of us. 400 00:59:10,717 --> 00:59:13,095 - What's happening? - They're making camp across the valley. 401 00:59:13,262 --> 00:59:15,222 They don't care if we know where they are. 402 00:59:15,389 --> 00:59:17,432 But she won't expect it... us. 403 00:59:18,559 --> 00:59:20,519 Bothos, watch over Leo. 404 00:59:21,228 --> 00:59:23,939 - What are you going to do? - Going to even the odds. 405 00:59:24,106 --> 00:59:26,066 Come on. 406 00:59:46,545 --> 00:59:48,005 Aargh! 407 00:59:48,172 --> 00:59:49,631 Quintus! 408 01:00:11,820 --> 01:00:13,363 Kill him and be done with it. 409 01:00:23,415 --> 01:00:24,458 No! 410 01:00:55,280 --> 01:00:58,033 They took his fucking head. 411 01:01:04,957 --> 01:01:08,043 - Bothos! - They had the same idea as you. 412 01:01:08,210 --> 01:01:11,255 They're not defending their lives or their country any more. 413 01:01:13,507 --> 01:01:16,343 They've sworn a blood vengeance against us. 414 01:01:21,014 --> 01:01:22,724 And they won't rest... 415 01:01:23,851 --> 01:01:27,229 ...until we beg them... for death. 416 01:01:27,396 --> 01:01:29,731 Are you ready to get on your knees and beg? 417 01:01:29,898 --> 01:01:33,944 - I'm finished. It's hopeless. - Hopeless? 418 01:01:34,987 --> 01:01:38,615 Hopeless is what they sing songs about, write poems about. 419 01:01:39,658 --> 01:01:43,245 Hopeless is the stuff of legend, Bothos. And being a legend will get you laid. 420 01:01:45,998 --> 01:01:47,499 What do I have to do? 421 01:01:47,666 --> 01:01:50,127 Keep moving, while we still have darkness on our side. 422 01:01:50,294 --> 01:01:54,173 The gods have forsaken us. We make our own chances now. 423 01:02:58,612 --> 01:02:59,571 Aargh! 424 01:03:00,906 --> 01:03:02,491 Macros. Macros. 425 01:03:07,162 --> 01:03:09,122 I... I can't keep up. 426 01:03:10,457 --> 01:03:12,334 I can't keep up. 427 01:03:18,674 --> 01:03:22,594 Macros, at least this way, one of us will make it. 428 01:03:22,761 --> 01:03:25,639 - Bastard! - Don't cry out, Macros. 429 01:03:25,806 --> 01:03:27,933 They'll end it quicker if you don't cry out. 430 01:03:29,101 --> 01:03:32,312 Don't leave me! Thax! 431 01:03:32,479 --> 01:03:34,064 Thax! 432 01:03:44,867 --> 01:03:46,118 Come on! 433 01:03:53,083 --> 01:03:55,252 We should give this place a wide berth. 434 01:03:56,086 --> 01:03:59,298 We need food and a place to rest. 435 01:04:56,855 --> 01:04:58,732 Where the hell are we now? 436 01:05:01,818 --> 01:05:04,905 - I'll get some water. Stay alert. - Yeah. 437 01:05:05,072 --> 01:05:06,782 - Oh! - Whoa, whoa! 438 01:05:18,210 --> 01:05:20,045 Brick, go back inside. 439 01:05:20,212 --> 01:05:22,130 Go back inside now. 440 01:05:22,297 --> 01:05:24,258 I'll leave you to it, then. 441 01:06:09,428 --> 01:06:11,054 You speak my language. 442 01:06:30,282 --> 01:06:31,909 Are you from the garrison? 443 01:06:32,075 --> 01:06:34,745 I thought you'd stopped coming up this far north. 444 01:06:34,870 --> 01:06:36,747 Garrison? What garrison? 445 01:06:36,914 --> 01:06:39,499 - Two days south of here. - They come here? 446 01:06:39,666 --> 01:06:41,710 How do you think I know your language? 447 01:06:42,836 --> 01:06:45,506 I do what I can to discourage them. 448 01:06:45,631 --> 01:06:48,300 They think I'm a necromancer... 449 01:06:49,259 --> 01:06:51,094 ...and they leave me alone. 450 01:06:52,304 --> 01:06:54,515 It usually works on the others. 451 01:06:55,724 --> 01:06:58,060 Why not you? 452 01:06:58,227 --> 01:07:00,812 We're too tired to be afraid. 453 01:07:00,979 --> 01:07:03,690 We were 3,000 and now we are three. 454 01:07:03,857 --> 01:07:05,442 Here. 455 01:07:11,823 --> 01:07:14,409 Brick, put the fucking knife down. 456 01:07:14,576 --> 01:07:17,871 Bothos, there's a Roman garrison two days from here. 457 01:07:18,038 --> 01:07:20,624 It must be the Western Frontier Post at Mentieth. 458 01:07:20,791 --> 01:07:22,543 Two days? 459 01:07:24,962 --> 01:07:26,922 Let's take a look at your friend. 460 01:07:38,642 --> 01:07:40,102 Quintus, what's she doing? 461 01:07:40,269 --> 01:07:42,187 She's a Pict and a woman... 462 01:07:42,354 --> 01:07:45,023 Two good reasons not to trust her! 463 01:07:59,663 --> 01:08:01,498 Right, that'll stop the bleeding. 464 01:08:22,561 --> 01:08:24,479 Death caps? 465 01:08:35,532 --> 01:08:37,326 Smells good. 466 01:08:39,703 --> 01:08:42,915 Well, how's your leg? Has our witch worked her magic? 467 01:08:43,081 --> 01:08:45,167 Quintus, the mushrooms. 468 01:08:45,334 --> 01:08:48,003 - What? - She's trying to poison us. 469 01:08:49,546 --> 01:08:51,507 Why heal your leg, only to kill you? 470 01:08:52,674 --> 01:08:54,635 Death caps have white gills. 471 01:08:55,469 --> 01:08:57,429 It pays to know your mushrooms. 472 01:09:06,063 --> 01:09:07,523 Good. 473 01:09:11,193 --> 01:09:13,153 It's really good. 474 01:09:24,581 --> 01:09:26,959 - It's delicious. - It's good. 475 01:09:42,516 --> 01:09:44,601 Your men are very nervous. 476 01:09:46,144 --> 01:09:48,105 They ought to be. 477 01:09:48,272 --> 01:09:50,566 A demon stalks us day and night. 478 01:09:50,732 --> 01:09:51,859 A demon? 479 01:09:53,402 --> 01:09:55,404 They call her Etain. 480 01:09:56,154 --> 01:09:57,447 You know her? 481 01:09:57,614 --> 01:10:02,160 If Etain is hunting you, you might as well be dead already. 482 01:10:02,327 --> 01:10:04,580 That's comforting. 483 01:10:04,746 --> 01:10:06,957 Her soul is an empty vessel. 484 01:10:07,958 --> 01:10:10,544 Only Roman blood can fill it. 485 01:10:28,020 --> 01:10:30,063 Where's Arianne? 486 01:10:30,230 --> 01:10:32,357 She went to fetch us some breakfast. 487 01:10:35,611 --> 01:10:37,571 Are you OK? 488 01:11:02,679 --> 01:11:04,640 Is that for bait? 489 01:11:09,686 --> 01:11:14,691 Where I come from it's considered rude to interrupt a man midflow. 490 01:11:15,359 --> 01:11:18,320 Where I come from it's considered only fair to warn a man 491 01:11:18,487 --> 01:11:20,322 when he's pissing on his breakfast. 492 01:11:24,701 --> 01:11:26,662 Good point. 493 01:11:34,753 --> 01:11:38,090 Must've been a storm in the hills last night. 494 01:11:40,008 --> 01:11:41,927 Come on! 495 01:11:47,099 --> 01:11:48,934 - Trouble. - Let's get out of here. Bothos. 496 01:11:49,101 --> 01:11:51,603 Too late for that. 497 01:11:55,065 --> 01:11:58,861 Hide in the grain store and don't make a sound. 498 01:13:51,306 --> 01:13:54,142 We put you in too much danger. We'll leave. 499 01:13:54,309 --> 01:13:57,938 Leave now and she'll have you gutted and skinned before nightfall. 500 01:13:58,564 --> 01:14:01,483 Stay until morning, and your friend will be fit to travel. 501 01:14:03,986 --> 01:14:05,863 These are your people. 502 01:14:07,865 --> 01:14:09,825 They are not my people. 503 01:14:10,659 --> 01:14:14,288 Not since Gorlacon accused me of witchery and gave me this... 504 01:14:15,455 --> 01:14:17,708 ...to mark me as an outcast, 505 01:14:17,875 --> 01:14:20,836 and banished me to live out my days here, alone. 506 01:14:26,925 --> 01:14:30,888 What cruel devices does fate yet have in store for us? 507 01:14:34,224 --> 01:14:37,311 To find sanctuary in the house of our enemy. 508 01:14:39,104 --> 01:14:41,064 Is she angel... 509 01:14:42,274 --> 01:14:44,026 ...or devil? 510 01:14:49,031 --> 01:14:51,742 - Clear. - All right. 511 01:14:51,909 --> 01:14:53,869 Get some rest. 512 01:15:06,507 --> 01:15:09,009 I'm a cantankerous old soldier... 513 01:15:11,053 --> 01:15:14,389 ...but not too stubborn to admit when I'm wrong. 514 01:15:17,017 --> 01:15:19,019 I'm sorry I misjudged you. 515 01:15:23,941 --> 01:15:25,901 There it is. 516 01:15:49,341 --> 01:15:51,927 - It's getting cold. - Thank you. 517 01:15:56,932 --> 01:16:00,519 You've given us the shelter of your home, the warmth of your fire, 518 01:16:01,395 --> 01:16:03,272 and risked your life for us. 519 01:16:03,438 --> 01:16:04,982 Why? 520 01:16:07,359 --> 01:16:10,821 I owe allegiance to no man, but to whom I choose. 521 01:16:29,756 --> 01:16:31,758 Here's some food for the journey. 522 01:16:34,136 --> 01:16:35,512 Thank you. 523 01:16:37,055 --> 01:16:39,016 Good luck, Roman. 524 01:16:42,728 --> 01:16:44,396 Good luck, witch. 525 01:18:02,307 --> 01:18:04,351 Bothos, get up. Come on. 526 01:18:04,518 --> 01:18:06,311 My leg! 527 01:18:06,478 --> 01:18:08,981 Look! Look! See, the fire's burning. 528 01:18:09,815 --> 01:18:12,818 Look, hot food and a dry bed. Come on. 529 01:18:42,472 --> 01:18:44,433 Agricola has fallen back. 530 01:18:45,684 --> 01:18:50,230 Emperor Hadrian has given orders to form a new defensive line to the south. 531 01:18:50,397 --> 01:18:52,566 Giving up the ground we fought for. 532 01:18:52,733 --> 01:18:56,111 - And where does that leave us? - Fucked. 533 01:19:07,873 --> 01:19:09,875 How does she do that? 534 01:19:11,877 --> 01:19:14,963 I don't know about you, but I'm tired of running. 535 01:19:43,116 --> 01:19:46,203 - This is all I could find. - Make them count. 536 01:19:47,454 --> 01:19:49,248 For Virilus. 537 01:19:49,414 --> 01:19:51,041 For the Ninth. 538 01:20:44,761 --> 01:20:47,556 Bothos, they're flanking us. West wall! 539 01:22:28,365 --> 01:22:29,491 Brick! 540 01:22:35,539 --> 01:22:36,707 Come on! 541 01:24:44,084 --> 01:24:46,545 - How much further do you think? - I don't know. 542 01:24:46,670 --> 01:24:48,338 A day's ride. Maybe two. 543 01:25:08,650 --> 01:25:10,527 That's close enough, Thax. 544 01:25:10,652 --> 01:25:12,154 Oh, shit! 545 01:25:13,780 --> 01:25:15,782 I thought you were Picts. 546 01:25:17,993 --> 01:25:20,746 We thought you were dead. 547 01:25:27,586 --> 01:25:29,505 Where's Macros? 548 01:25:32,257 --> 01:25:34,468 Wolves got him. 549 01:25:42,601 --> 01:25:45,646 Is this it? Are we all that's left? 550 01:25:54,071 --> 01:25:56,198 Hey, at least the three of us made it! 551 01:26:00,285 --> 01:26:02,704 - We're not home yet. - What are you talking about? 552 01:26:02,829 --> 01:26:05,582 - We should be at the frontier by now. - No. 553 01:26:05,749 --> 01:26:08,418 Agricola's been given his marching orders. 554 01:26:08,544 --> 01:26:13,757 Ha! So, Rome's finally given up on this shithole of a country, then? 555 01:26:15,634 --> 01:26:17,594 Can't say that I'm sorry. 556 01:26:18,762 --> 01:26:21,265 Then we fought for nothing. 557 01:26:38,657 --> 01:26:40,659 Hup! Hup! 558 01:26:46,582 --> 01:26:51,003 - What happened with the boy, Thax? - I've no idea what you're talking about. 559 01:27:32,169 --> 01:27:34,922 This is Hadrian's big, fucking plan? A wall? 560 01:27:35,088 --> 01:27:37,049 Hey, who cares? We made it. 561 01:27:37,216 --> 01:27:39,468 - Let's go! - Bothos, wait! 562 01:27:41,470 --> 01:27:43,347 Slow down, Centurion. 563 01:27:44,389 --> 01:27:46,350 Thax, what are you doing? 564 01:27:47,392 --> 01:27:49,811 Just making sure that we understand each other. 565 01:27:51,271 --> 01:27:54,274 I understand that many good men died because of what you did, 566 01:27:54,399 --> 01:27:55,984 and you will answer for it. 567 01:27:56,151 --> 01:27:58,695 Why did I just know you were going to feel that way? 568 01:28:24,137 --> 01:28:25,222 Hey! 569 01:28:35,232 --> 01:28:37,192 Bothos! 570 01:30:15,541 --> 01:30:18,669 This report confirms our worst fears. 571 01:30:19,962 --> 01:30:24,132 You fought your war, soldier, and earned the gratitude of Rome. 572 01:30:24,299 --> 01:30:28,095 This man will show you to my private quarters, he will see you fed. 573 01:30:28,262 --> 01:30:30,347 You look half starved. 574 01:30:35,978 --> 01:30:38,522 We cannot return to Rome in disgrace. 575 01:30:38,689 --> 01:30:41,275 Better that the fate of the Legion remain a mystery 576 01:30:41,441 --> 01:30:43,527 than the truth of their failure be known. 577 01:30:44,361 --> 01:30:48,365 If word gets out, every tribe and every nation will rise against us. 578 01:30:48,490 --> 01:30:50,868 It's too great a risk. 579 01:30:51,034 --> 01:30:53,287 Are we agreed, then? 580 01:30:53,453 --> 01:30:56,623 The fate of the Ninth Legion will be struck from the record. 581 01:30:56,790 --> 01:30:58,584 Aye. 582 01:30:59,293 --> 01:31:00,669 Aye. 583 01:31:20,731 --> 01:31:22,691 I hope the food is to your liking. 584 01:31:25,444 --> 01:31:27,404 I've brought you some wine. 585 01:31:31,491 --> 01:31:33,744 It is the least we can do for a hero of Rome. 586 01:31:57,226 --> 01:32:00,312 Is this how Rome honours her heroes? 587 01:32:00,479 --> 01:32:03,232 You want to bury the truth and me along with it? 588 01:32:03,398 --> 01:32:06,068 You are too much of a risk. 589 01:32:14,326 --> 01:32:15,994 Where will you go? 590 01:32:16,161 --> 01:32:18,038 Where I belong. 591 01:32:45,482 --> 01:32:47,401 No! 592 01:32:56,493 --> 01:32:59,162 It seems my life is in your hands again, witch. 593 01:33:03,125 --> 01:33:05,669 My name is Quintus Dias. 594 01:33:05,836 --> 01:33:07,796 I am a fugitive of Rome. 595 01:33:08,547 --> 01:33:13,218 And this is neither the beginning nor the end of my story.44082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.