All language subtitles for hansklossa-xvid-sml-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.000 --> 00:00:04.740 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:49.682 --> 00:00:55.764 THE THIRD REICH, 15 MARCH, 1945 3 00:01:06.440 --> 00:01:08.246 Put it in the middle. 4 00:01:22.400 --> 00:01:24.360 By what right did you start without me? 5 00:01:24.560 --> 00:01:27.120 Gauleiter Koch has ordered me to be here from beginning to end. 6 00:01:27.320 --> 00:01:29.251 To the very end? 7 00:01:29.920 --> 00:01:31.787 Halt! 8 00:01:47.440 --> 00:01:49.363 It's nothing serious, it's just a small piece. 9 00:01:52.240 --> 00:01:54.322 It's better if you leave now. 10 00:01:58.600 --> 00:02:00.409 I'll take it for Gauleiter Koch. 11 00:02:40.360 --> 00:02:42.307 Manfred... 12 00:02:57.104 --> 00:03:01.393 HANS KLOSS MORE THAN DEATH AT THE STAKE 13 00:03:04.663 --> 00:03:08.143 Stanislaw Mikulski Tomasz Kot 14 00:03:09.860 --> 00:03:11.993 Emil Karewicz Piotr Adamczyk 15 00:03:13.930 --> 00:03:16.104 Jerzy Bonczak, Janusz Chabior Piotr Garlicki, Piotr Glowacki 16 00:03:19.720 --> 00:03:22.200 A funeral ceremony in connection with the death of one... 17 00:03:22.400 --> 00:03:24.400 of Adolf Hitler's closest associates, Ssman Otto Skorzenny 18 00:03:24.600 --> 00:03:27.000 will be held at noon in Almundena cemetery in Madrid 19 00:03:27.200 --> 00:03:29.300 Skorzenny became famous for executing many 20 00:03:29.203 --> 00:03:31.160 spectacular actions with German commando... 21 00:03:31.360 --> 00:03:34.967 Many of his friends from the ll World War will probably come to the ceremony 22 00:03:44.520 --> 00:03:48.645 Heil Hitler, Oberfuhrer. - Heil... Mischke. What's up? 23 00:03:49.160 --> 00:03:52.500 Our comrades are asking if Oberfuhrer would say a few words at the funeral. 24 00:03:52.320 --> 00:03:54.561 Tell them that I'll be honored to. 25 00:03:54.920 --> 00:03:56.749 Did you know Otto Skorzenny well? 26 00:03:57.440 --> 00:03:59.522 We liberated Mussolini together. 27 00:04:00.600 --> 00:04:03.649 Nobody has expected you here, you're listed as one of the wanted nazis. 28 00:04:04.120 --> 00:04:08.320 Mischke, we're in fascist general Franco's Spain... 29 00:04:08.520 --> 00:04:12.889 Besides, I'm on the hundredth position, even Brunner was higher. 30 00:04:13.280 --> 00:04:15.191 I've heard he's dead. 31 00:04:16.480 --> 00:04:18.344 Really? Is that what you've heard? 32 00:04:19.120 --> 00:04:22.965 What was the cause of his death? - Jewish lead? 33 00:04:45.160 --> 00:04:47.242 Look who's here. 34 00:05:15.240 --> 00:05:20.840 Obersturmbannfuhrer... Otto Skorzenny, 35 00:05:20.720 --> 00:05:24.441 was called the most dangerous man in Europe. 36 00:05:25.400 --> 00:05:28.800 But only to Reich's enemies. 37 00:05:28.280 --> 00:05:32.683 For us, he will always be the bravest soldier in Europe. 38 00:05:33.400 --> 00:05:35.240 Obersturmbannfuhrer Skorzenny's direct superior, 39 00:05:35.440 --> 00:05:38.410 who personally gave orders to him, was our great leader, 40 00:05:38.680 --> 00:05:42.249 Adolf Hitler. - Heeeeeil! 41 00:05:43.680 --> 00:05:46.650 Deutschland, Deutschland uber alles... 42 00:05:56.240 --> 00:05:59.400 Fascists from the whole world have come to the funeral. 43 00:05:59.240 --> 00:06:02.280 In spite of predictions, generalissimo Franco, 44 00:06:02.480 --> 00:06:05.563 who is currently in hospital, has not been present at the ceremony 45 00:06:06.440 --> 00:06:08.283 And now for other news... 46 00:06:14.640 --> 00:06:16.469 Yes? 47 00:06:26.800 --> 00:06:29.840 Would mind if I took a minute of your time? 48 00:06:29.480 --> 00:06:34.171 Not at all. - Your face seems familiar. 49 00:06:34.680 --> 00:06:38.563 Lieutenant Hans Kloss. - I'm Oberfuhrer Gunter Werner, 50 00:06:39.240 --> 00:06:41.120 and this is Johann Mischke, he was a Hitler jugend 51 00:06:41.320 --> 00:06:43.209 during the war and defended Berlin. 52 00:06:45.000 --> 00:06:47.120 Mischke, please, you can go and lead the guests. 53 00:06:47.320 --> 00:06:49.185 Yes sir, Oberfuhrer. 54 00:06:50.160 --> 00:06:52.640 What are your plans for today lieutenant? 55 00:06:53.800 --> 00:06:55.651 I came to contact comrades from Abwehr... 56 00:06:56.320 --> 00:06:58.368 Graves have ears. 57 00:06:59.160 --> 00:07:02.400 We are going to have a glass of wine as a farewell to Otto, 58 00:07:02.240 --> 00:07:04.641 in my villa near Madrid. 59 00:07:04.960 --> 00:07:07.800 There we can calmly talk... 60 00:07:08.680 --> 00:07:10.570 about everything. 61 00:07:29.560 --> 00:07:32.882 Would be so kind and introduce yourself once more? 62 00:07:33.920 --> 00:07:37.480 Let me out at once! I don't know what you're after, 63 00:07:37.680 --> 00:07:39.648 but you won't find out anything this way. 64 00:07:39.960 --> 00:07:42.645 I served the SS till I got the rank of Oberfuhrer. 65 00:07:43.240 --> 00:07:45.830 Please treat me seriously.. 66 00:07:46.240 --> 00:07:48.960 First name and surname? - Hans Kloss. 67 00:07:49.160 --> 00:07:52.200 When and where was the last time you saw Erich Koch? 68 00:07:52.400 --> 00:07:56.320 I saw Gauleiter Koch only once in 1933, 69 00:07:56.520 --> 00:07:59.460 during a military parade in Munich, right next to the Fuhrer. 70 00:07:59.360 --> 00:08:04.440 Yet another lie. I know that the whole time during the war... 71 00:08:04.640 --> 00:08:07.240 you've been a Polish spy code name J23, 72 00:08:07.440 --> 00:08:09.880 who was impersonating Kloss. 73 00:08:10.800 --> 00:08:15.371 And, in 1945, you have been exposed as a Polish spy, 74 00:08:15.720 --> 00:08:21.000 by an SD officer, Hermann Brunner. 75 00:08:21.200 --> 00:08:24.480 Nonsense! You have to have evidence for this kind of accusations. 76 00:08:24.680 --> 00:08:27.400 Unfortunately for you, 77 00:08:27.240 --> 00:08:31.400 our mutual acquaintance came from Argentina to Skorzenny's funeral... 78 00:08:31.240 --> 00:08:33.800 and recognised you on the telly.. 79 00:08:33.280 --> 00:08:35.647 Hello Hans, dear friend. 80 00:08:36.800 --> 00:08:39.360 Still alive? Unlike you I couldn't attend the funeral. 81 00:08:39.560 --> 00:08:41.480 Since Mossad kidnapped Eichman, 82 00:08:41.680 --> 00:08:45.446 I can't feel safe even at hospitable general Franco's country 83 00:08:46.120 --> 00:08:50.364 But I put the uniform on as well, to honor Otto's memory 84 00:08:50.680 --> 00:08:52.682 When was the last time we saw each other? 85 00:08:53.400 --> 00:08:55.880 I think it was 1945, right? 86 00:08:55.360 --> 00:08:57.480 Oberfuhrer, I don't know this man. 87 00:08:57.680 --> 00:08:59.603 You're making me sad, Hans. 88 00:08:59.920 --> 00:09:02.605 Do you really not remember Hermann Brunner? 89 00:09:02.920 --> 00:09:08.646 I could remind you, but Oberfuhrer doesn't like my ways, you Polish snooper. 90 00:09:10.800 --> 00:09:13.284 I am a German officer and if my hands weren't tied... 91 00:09:16.200 --> 00:09:20.800 Bravo, Hans, you haven't changed a bit... 92 00:09:20.280 --> 00:09:22.880 Maybe they believed your little tale. But not me! 93 00:09:23.800 --> 00:09:27.606 I remember everything. Koenigsberg, 1945... 94 00:09:28.400 --> 00:09:31.169 Your soviet friends close the ring of the envelopment. 95 00:09:31.640 --> 00:09:34.646 March 12th. Remember now...? 96 00:09:40.500 --> 00:09:44.440 KOENIGSBERG, 12 MARCH, 1945 97 00:09:48.520 --> 00:09:50.424 Sturmmbahnfuhrer Brunner! 98 00:10:10.920 --> 00:10:14.200 Sturmmbahnfuhrer Hermann Brunner with his troops. Take us to Koenigsberg. 99 00:10:14.400 --> 00:10:16.280 Obersturmbahnfuhrer Ringle. We are not going to Koenigsberg, 100 00:10:16.480 --> 00:10:19.245 but to Koenigsberg Ost train station... 101 00:10:21.800 --> 00:10:23.480 There's no use then. 102 00:10:24.360 --> 00:10:26.189 The track is broken. 103 00:10:26.680 --> 00:10:29.160 There is no escape from Koenigsberg. Do you understand? 104 00:10:29.640 --> 00:10:31.471 We're surrounded. 105 00:10:34.800 --> 00:10:37.280 So? - It's a special transport. 106 00:10:37.480 --> 00:10:39.369 So Sturmmbahnfuhrer must manage on his own. 107 00:10:43.560 --> 00:10:46.530 I'm an SS officer, just like you. 108 00:10:50.680 --> 00:10:52.489 Get inside then. 109 00:10:56.240 --> 00:10:58.971 Two men to the back of the lorry. 110 00:11:29.680 --> 00:11:31.520 Throw it out! 111 00:11:53.920 --> 00:11:57.960 Comrades, every day the Russian army forces, 112 00:11:58.160 --> 00:12:01.920 are moving faster through the German enemy line. 113 00:12:02.120 --> 00:12:04.329 According to the latest reports, our land, 114 00:12:04.529 --> 00:12:06.880 offensive has yet again crushed the enemy 115 00:12:07.800 --> 00:12:08.360 I said I won't come down to the shelter. 116 00:12:08.560 --> 00:12:12.967 Our brave men have just surrounded Koeningsberg. It's another success... 117 00:12:14.800 --> 00:12:15.241 I said don't interrupt... 118 00:12:15.560 --> 00:12:18.480 Kloss... Am I disturbing...Hans? 119 00:12:18.680 --> 00:12:20.240 What are you doing here during the raid? 120 00:12:20.440 --> 00:12:23.240 I thought you wouldn't refuse to shelter a defenseless woman... 121 00:12:23.440 --> 00:12:25.240 The shelter is in the basement. 122 00:12:25.440 --> 00:12:27.408 Go downstairs, take the second right from the entrance. 123 00:12:27.720 --> 00:12:30.700 And what if I'm too scared to be alone? 124 00:12:30.520 --> 00:12:32.921 And I only feel safe next to you... 125 00:12:33.280 --> 00:12:35.282 Anyway they're leaving. 126 00:12:36.240 --> 00:12:38.410 Come inside... 127 00:12:40.480 --> 00:12:43.608 A glass of Cognac perhaps? - Do you have French cognac? Ringle always does. 128 00:12:43.920 --> 00:12:48.323 Ringle evacuated yesterday My Georgian Cognac will have to suffice. 129 00:12:51.280 --> 00:12:54.110 Ringle has just returned. He couldn't get out of the city.. 130 00:13:11.480 --> 00:13:15.644 Not too provocative? - Perfect... for bombing. 131 00:13:19.280 --> 00:13:23.490 I like you Hans, but you're not taking me seriously 132 00:13:23.480 --> 00:13:25.280 How do you intend to evacuate? 133 00:13:25.280 --> 00:13:28.250 Fuhrer's order is clear! Koenigsberg was declared a stronghold, 134 00:13:29.400 --> 00:13:31.800 and we're going to defend it until final victory... 135 00:13:31.280 --> 00:13:33.300 ...or the last man standing. You know, 136 00:13:33.500 --> 00:13:36.200 Ringle doesn't want to be the last soldier. 137 00:13:37.920 --> 00:13:40.646 And you, Hans? - Ingrid, 138 00:13:42.320 --> 00:13:45.210 you're getting dangerously close, 139 00:13:47.200 --> 00:13:49.900 to being accused of treason. 140 00:14:00.360 --> 00:14:03.160 I just want to get out of this hell. No one can blame me for that... 141 00:14:03.360 --> 00:14:05.520 In a week or two, the Russians will be here. 142 00:14:05.720 --> 00:14:08.880 You know what is going to happen to German women... 143 00:14:09.800 --> 00:14:12.482 And I want to live Hans! I want to live, dammit. 144 00:14:15.000 --> 00:14:17.924 I'm not going to pay for this Nazi... 145 00:14:28.720 --> 00:14:32.430 Ingrid? - Come in Elsa, don't be afraid of me. 146 00:14:41.200 --> 00:14:44.367 See you in the castle. Elsie... 147 00:14:47.320 --> 00:14:49.209 Do you have to humiliate me like this? 148 00:14:49.920 --> 00:14:51.968 Do you know how this... is going to gossip about me? 149 00:14:52.520 --> 00:14:54.424 Everybody will think I'm your mistress! 150 00:14:57.680 --> 00:14:59.547 So... 151 00:15:01.920 --> 00:15:03.649 Ringle has returned to the castle. 152 00:15:04.160 --> 00:15:07.528 On his way he came across some SS soldiers under command of an SD officer. 153 00:15:07.960 --> 00:15:11.800 The boxes were taken back to the basement. The guards are keeping watch, like before. 154 00:15:11.280 --> 00:15:14.800 Ringle is the only one who has the access. - What's inside the boxes? 155 00:15:14.800 --> 00:15:16.606 I don't know. Maybe paintings from the castle? 156 00:15:18.280 --> 00:15:21.363 Please give me back my "papers" so I can go. 157 00:15:30.600 --> 00:15:32.648 To all Germans! 158 00:15:34.800 --> 00:15:37.687 The government’s insane policy will lead this nation to it's end... 159 00:15:39.720 --> 00:15:43.691 Every true German should demand for the warfare to be stopped immediately, 160 00:15:44.400 --> 00:15:48.200 and to begin peace talks with the Soviets. 161 00:15:48.400 --> 00:15:51.400 Do you really think that the members of the party aren't true Germans? 162 00:15:51.600 --> 00:15:53.520 Who are they then? Some Tyrolese Swisses? 163 00:15:53.720 --> 00:15:56.480 I wasn't the one who wrote that. - Who then? Doctor Krause? 164 00:15:56.680 --> 00:15:59.684 No. My father has nothing to do with it! 165 00:16:00.800 --> 00:16:02.280 Father is an honest national socialist... 166 00:16:02.480 --> 00:16:04.721 I guess it's better to say.. I wrote it alone. 167 00:16:06.480 --> 00:16:09.320 Miss Elsa, do you know what is going to happen to you and your father 168 00:16:09.520 --> 00:16:13.320 if these leaflets get to Gestapo? - Perhaps... if you were a sneak... 169 00:16:13.520 --> 00:16:16.603 Let's say I won't consider these leaflets as treason, 170 00:16:16.920 --> 00:16:19.366 but an irresponsible child's play 171 00:16:21.240 --> 00:16:24.961 I could do that, but you don't give me any reasons to. 172 00:16:38.560 --> 00:16:40.449 I understand... 173 00:16:53.200 --> 00:16:55.646 You don't understand anything. Who packed the boxes? 174 00:16:56.960 --> 00:17:00.690 Ringle and my father. Father doesn't tell me, 175 00:17:00.269 --> 00:17:02.143 anything about top secret, business matters... 176 00:17:02.200 --> 00:17:04.280 Elsa, you're going to find out what is really in those boxes. 177 00:17:04.480 --> 00:17:06.920 Then, I'm going to destroy the leaflets and forget about them. 178 00:17:07.120 --> 00:17:08.951 And you don't want me to... 179 00:17:10.960 --> 00:17:12.682 No. 180 00:17:17.400 --> 00:17:19.290 I understand. 181 00:17:20.240 --> 00:17:22.205 You like Ingrid. 182 00:17:24.800 --> 00:17:26.500 I'll find out. Tomorrow. 183 00:17:26.243 --> 00:17:30.327 CITY KOENIGSBERG, STAFF DEFENCE, 1945 184 00:17:57.280 --> 00:18:01.686 Hans! - Brunner. 185 00:18:06.680 --> 00:18:10.480 I thought you're smoking cigars on Alexanderplatz, in Berlin. 186 00:18:11.120 --> 00:18:13.122 Oh, haven't you heard about the Soviets? 187 00:18:15.800 --> 00:18:19.820 They've surrounded us. You must have heard. 188 00:18:20.240 --> 00:18:23.244 I've heard about the officer who stopped Ringle from leaving. 189 00:18:23.680 --> 00:18:25.648 I saved him the trip. 190 00:18:26.520 --> 00:18:28.488 So what are you doing here? 191 00:18:34.360 --> 00:18:36.249 Hans, old friend? 192 00:18:37.680 --> 00:18:40.680 Yesterday on March 12th, the Russians managed 193 00:18:40.690 --> 00:18:42.249 to close the blockade around Koenigsberg. 194 00:18:42.560 --> 00:18:45.245 There are two ways of evacuation. 195 00:18:46.640 --> 00:18:49.211 The first one - despite Soviets' considerable advantage 196 00:18:50.400 --> 00:18:54.960 by air, from the airport, which is still in our control, 197 00:18:55.160 --> 00:18:58.280 or by lorries to Pilau harbour. 198 00:18:58.480 --> 00:19:01.200 Unfortunately we're observing intensified guerrilla 199 00:19:01.400 --> 00:19:04.165 warfare on Koenigsberg - Pilau route. 200 00:19:07.720 --> 00:19:11.164 What do you think you're doing? You're only seventeen. 201 00:19:24.600 --> 00:19:26.648 What about evacuation via railway? 202 00:19:26.960 --> 00:19:29.960 We made such attempt yesterday Perhaps we should repeat it? 203 00:19:30.160 --> 00:19:33.243 Ladies and gentlemen, 204 00:19:33.480 --> 00:19:36.510 Sturmbannfuhrer Hermann Brunner who is present here at my invitation, 205 00:19:36.280 --> 00:19:38.681 has led a far advanced patrol along the railway track at night. 206 00:19:40.120 --> 00:19:41.880 I asked not to be disturbed! 207 00:19:42.800 --> 00:19:44.500 Gauleiter of East Prussia, Erich Koch! 208 00:19:46.200 --> 00:19:48.450 Heil Hitler! - Heil Hitler! 209 00:19:53.600 --> 00:19:56.400 General, Obersturmbannfuhrer... gentlemen. 210 00:19:56.240 --> 00:19:58.207 We are to do everything to make sure the transport 211 00:19:58.294 --> 00:20:01.120 marked "Koenigstein" doesn't end up in Russians' hands. 212 00:20:01.960 --> 00:20:04.280 The transport has got to safely get to Berlin today 213 00:20:04.480 --> 00:20:07.609 Mister Ringle will be held responsible directly before me. 214 00:20:07.920 --> 00:20:11.000 The Minister of the Office of the Reich, Martin Bormann 215 00:20:11.200 --> 00:20:14.480 has assigned Standartenfuhrer Lau to be his liaison officer. 216 00:20:14.680 --> 00:20:17.650 Standartenfuhrer Lau will have the last word in all questionable matters. 217 00:20:18.000 --> 00:20:22.449 If you need my personal help, please send captain Kloss, 218 00:20:22.960 --> 00:20:25.884 he's the only officer outside of SS that has some gumption... 219 00:20:26.720 --> 00:20:28.610 I have to defend the city.. 220 00:20:30.680 --> 00:20:32.921 "Koenigstein" transport... 221 00:20:34.000 --> 00:20:36.880 is as important as defending the city Understood? 222 00:20:37.800 --> 00:20:39.270 Fuhrer himself... 223 00:20:43.720 --> 00:20:46.166 I'm the one deputizing for Fuhrer here! 224 00:20:47.720 --> 00:20:49.549 Do you understand that Mr. Hauser? 225 00:20:51.800 --> 00:20:52.884 Yes sir, Mr. Gauleiter! 226 00:20:54.280 --> 00:20:57.800 I expect that in no more than 3 days, Standartenfuhrer Lau, 227 00:20:57.280 --> 00:21:00.110 will inform me that the transport is safe in Berlin. 228 00:21:00.600 --> 00:21:02.481 Get down to work! 229 00:21:05.200 --> 00:21:09.200 "Koenigstein" transport, is a priority task. 230 00:21:09.400 --> 00:21:13.121 Hauser is to defend the castle, as long as the transport is here. 231 00:21:14.360 --> 00:21:18.100 It's the transport that is most important, not the castle! 232 00:21:34.920 --> 00:21:39.602 Don't move! Hands up! - Rudy.. 233 00:21:41.800 --> 00:21:42.941 It's me. 234 00:21:49.600 --> 00:21:53.246 Janek. - How's the raid? 235 00:21:54.800 --> 00:21:56.500 The bomb was dropped a hundred meters away. 236 00:21:57.800 --> 00:22:00.641 That's good. Bombs rarely fall twice at the same spot. 237 00:22:09.480 --> 00:22:12.443 Are you taking the medication? - But it's going to end soon. 238 00:22:13.600 --> 00:22:16.200 The Russians will be here in a few days. 239 00:22:16.400 --> 00:22:19.370 Before they come, you have to contact Bartosz once again. 240 00:22:22.120 --> 00:22:25.960 Germans are preparing to evacuate a very valuable transport, 241 00:22:26.160 --> 00:22:29.120 code name "Koenigstein". Three trucks... 242 00:22:29.320 --> 00:22:32.000 and several SS troops in the guard. 243 00:22:32.200 --> 00:22:35.280 Transport is to be stopped, and the delivery to be taken over and secured. 244 00:22:35.480 --> 00:22:39.443 What's in it? - Twenty five big, heavy boxes. 245 00:22:39.643 --> 00:22:43.160 I'm trying to find out. For now, tell Bartosz to get the unit ready and to wait with the guys. 246 00:22:43.360 --> 00:22:46.880 There's a possibility that if they decide to evacuate by a plane, the airport will have to be hit. 247 00:22:47.800 --> 00:22:48.523 They're not going to make it then. 248 00:22:48.524 --> 00:22:51.120 After the last operations, Bartosz has less than hundred guys. 249 00:22:51.320 --> 00:22:54.800 In that case we'll have to contact the Soviets and ask them for help. 250 00:22:54.280 --> 00:22:55.691 But that's only as the last resort, 251 00:22:56.400 --> 00:22:58.263 when I'm sure which route Krause chooses to evacuate the boxes. 252 00:22:58.440 --> 00:23:00.966 You know all this from his daughter? 253 00:23:03.480 --> 00:23:08.606 Nazi father, and an antifascist daughter? I don't buy it. Be careful. 254 00:23:09.400 --> 00:23:11.247 I've been careful for the last four years already Rudy. 255 00:23:13.360 --> 00:23:16.401 I will come back in the afternoon. Don't shoot me. 256 00:23:20.360 --> 00:23:22.247 Watch out... 257 00:23:25.800 --> 00:23:27.450 What's the matter? 258 00:23:29.280 --> 00:23:35.840 Brunner has returned... He's not at all interested in the transport. 259 00:23:35.520 --> 00:23:38.126 Perhaps he's focused on himself. 260 00:23:41.280 --> 00:23:43.800 He doesn't care about anything else. 261 00:23:43.800 --> 00:23:45.205 Perhaps... or maybe he already knows the rest? 262 00:25:07.280 --> 00:25:12.246 What if she lied? - No one has ever lied to me in the entire war, Kurt. 263 00:25:13.000 --> 00:25:15.411 Let's go! - Maybe we should burn the body? 264 00:25:16.280 --> 00:25:20.206 It would stink, or someone might notice the smoke. No one will find her here. 265 00:25:21.960 --> 00:25:23.944 The fifty million dollars... How do we split it? 266 00:25:25.480 --> 00:25:28.600 We need to get it first! 267 00:25:29.800 --> 00:25:32.562 And, what's much harder, we need to drive it out through the front, to the Reich... 268 00:25:33.480 --> 00:25:35.430 But I'll take care of that. 269 00:25:38.120 --> 00:25:39.945 We're surrounded. Completely. 270 00:25:39.960 --> 00:25:41.580 This remark doesn't bring anything new to the situation. 271 00:25:41.680 --> 00:25:43.330 These are the facts, Standartenfuhrer. 272 00:25:46.480 --> 00:25:51.360 Kloss. You're from the intelligence. Use your head. 273 00:25:51.560 --> 00:25:55.360 There is a way out. Again, escaping by air is unacceptable. 274 00:25:55.560 --> 00:25:58.440 Dr Krause, we are going to board that plane too, 275 00:25:58.640 --> 00:26:00.642 and I'm willing to take the risk. 276 00:26:00.960 --> 00:26:05.320 The stake in this game is bigger than death, Obersturmbannfuhrer. 277 00:26:05.520 --> 00:26:08.251 I'm not talking about the plane. Here. 278 00:26:09.400 --> 00:26:13.200 Sir, you're pointing at the sea. - At the bay. And the bay is frozen. 279 00:26:13.400 --> 00:26:15.280 The ice may be thin. 280 00:26:15.480 --> 00:26:18.290 The Russians have supplied Leningrad by ice for three years. 281 00:26:21.720 --> 00:26:23.882 This could work. 282 00:26:24.520 --> 00:26:26.349 Bravo Kloss. 283 00:26:29.160 --> 00:26:30.966 So it can be done, can't it? 284 00:26:31.920 --> 00:26:33.784 I can personally be in charge of the transport. 285 00:26:34.920 --> 00:26:39.689 No. The transport will be led by a man from SD. What's his name? 286 00:26:40.280 --> 00:26:42.880 Brunner. 287 00:27:32.480 --> 00:27:34.287 Rudolf! 288 00:27:35.900 --> 00:27:37.791 Rudy! 289 00:27:48.200 --> 00:27:49.406 What are you doing here? 290 00:27:50.160 --> 00:27:52.800 A bomb has hit the ruins, and a lot of people were hiding here. 291 00:27:52.280 --> 00:27:53.691 We were helping in evacuating the wounded. 292 00:27:54.400 --> 00:27:55.800 Where were they taken? 293 00:27:55.280 --> 00:27:57.965 Navy's hospital, because the one at Wagnerstrasse has been destroyed. 294 00:28:21.360 --> 00:28:22.400 What's his condition, doctor? 295 00:28:22.600 --> 00:28:24.120 No hope for him, captain. 296 00:28:24.320 --> 00:28:25.970 But it's some Pole. 297 00:28:32.200 --> 00:28:33.201 Rudolf... 298 00:28:37.160 --> 00:28:38.280 I don't know anything. 299 00:28:38.480 --> 00:28:39.447 Rudy.. 300 00:28:41.280 --> 00:28:43.647 It's me, Janek. 301 00:28:44.280 --> 00:28:46.123 Janek... 302 00:28:47.720 --> 00:28:49.882 Get me out of here... 303 00:28:51.360 --> 00:28:52.600 Please... 304 00:28:54.600 --> 00:28:57.800 Where's the radio, Rudi? 305 00:28:57.520 --> 00:28:59.204 Destroyed... 306 00:28:59.680 --> 00:29:03.200 Bartosz is waiting for the attack orders, but I can't... 307 00:29:03.400 --> 00:29:06.210 I know. How do I let them know, Rudolf? 308 00:29:07.800 --> 00:29:09.321 Morphine. Get me morphine. 309 00:29:09.720 --> 00:29:13.361 Please, focus. How do I contact Bartosz's unit? 310 00:29:14.400 --> 00:29:15.481 On your own... 311 00:29:17.480 --> 00:29:19.500 What did you say? 312 00:29:19.680 --> 00:29:22.470 You're on your own... 313 00:29:36.200 --> 00:29:37.611 Make way! Move it! 314 00:29:38.720 --> 00:29:40.850 Lay her here for now... 315 00:29:42.160 --> 00:29:42.880 What's with her? 316 00:29:43.800 --> 00:29:44.206 Covered in the rubble. 317 00:29:45.800 --> 00:29:46.810 Ingrid. 318 00:29:50.320 --> 00:29:51.401 What happened? 319 00:29:54.320 --> 00:29:55.400 Brunner... 320 00:29:55.600 --> 00:29:56.931 Brunner? 321 00:30:00.280 --> 00:30:01.645 Brunner... 322 00:30:02.920 --> 00:30:04.440 wants to take over the transport... 323 00:30:04.640 --> 00:30:06.510 What's inside? 324 00:30:09.560 --> 00:30:11.500 Treasure... 325 00:30:24.280 --> 00:30:26.900 What are you talking about? What treasure? 326 00:30:26.480 --> 00:30:30.410 Prussia's and Third Reich's biggest treasure, 327 00:30:32.800 --> 00:30:34.162 The Amber Room... 328 00:30:38.600 --> 00:30:40.409 Talk to me Hans... 329 00:30:41.160 --> 00:30:42.241 Calm down. 330 00:30:43.480 --> 00:30:45.209 It's going to be OK. 331 00:30:48.200 --> 00:30:50.407 I've always liked you... 332 00:30:51.360 --> 00:30:53.124 I like you too, Ingrid. 333 00:31:11.360 --> 00:31:12.282 Halt! 334 00:31:16.680 --> 00:31:18.910 That's not him! 335 00:31:58.640 --> 00:31:59.527 What are you doing here, Miss? 336 00:32:00.400 --> 00:32:00.689 What do you... 337 00:32:02.680 --> 00:32:04.205 think you are doing, sir? 338 00:32:06.120 --> 00:32:07.326 Did Ringle take the transport away? 339 00:32:08.720 --> 00:32:09.448 No. 340 00:32:11.000 --> 00:32:12.206 Where is it then? 341 00:32:17.120 --> 00:32:18.326 Brunner took it. 342 00:32:18.600 --> 00:32:20.800 How? Under Ringle's nose? 343 00:32:20.280 --> 00:32:22.123 Not from under Ringle's nose but by his order. 344 00:32:25.480 --> 00:32:26.360 Did something happen? 345 00:32:26.560 --> 00:32:28.240 Don't you get it? Brunner wants to take over the transport. 346 00:32:28.440 --> 00:32:29.441 He wants to steal it! 347 00:32:32.520 --> 00:32:33.200 I'll tell my father... 348 00:32:33.400 --> 00:32:34.240 No. 349 00:32:34.440 --> 00:32:36.249 Wait... Your father didn't go with him? 350 00:32:36.720 --> 00:32:39.166 No. He may have pneumonia. 351 00:32:39.600 --> 00:32:41.320 For now, don't say anything to anyone. 352 00:32:41.520 --> 00:32:42.646 What do you want to do? 353 00:32:43.480 --> 00:32:44.440 Stop Brunner. 354 00:32:44.640 --> 00:32:45.400 Alone? 355 00:32:45.600 --> 00:32:47.280 Why don't you ask Ringle, Hauser, 356 00:32:47.480 --> 00:32:49.448 my father, or someone else from Hitler, to help you out? 357 00:32:51.400 --> 00:32:53.280 I don't know who's on my side. 358 00:32:53.480 --> 00:32:55.448 What about me? 359 00:32:56.480 --> 00:32:57.641 You Miss? 360 00:32:59.200 --> 00:33:00.361 You have to. 361 00:33:05.680 --> 00:33:08.411 If Brunner is a traitor and has five hitmen with him, 362 00:33:08.720 --> 00:33:11.870 then, well, not that I care, but they're going to kill you. 363 00:33:14.400 --> 00:33:16.289 As your father said, 364 00:33:16.680 --> 00:33:18.523 this time the stake is bigger than my death. 365 00:33:44.680 --> 00:33:46.120 Thank you. 366 00:33:46.320 --> 00:33:47.242 And? 367 00:33:47.640 --> 00:33:49.510 He's just taken off. 368 00:35:31.920 --> 00:35:35.300 As you can see, I can't die... 369 00:35:36.280 --> 00:35:38.890 ...and I know about everything... 370 00:35:38.680 --> 00:35:42.207 About what you talked about with Ingrid in your quarters. 371 00:35:42.440 --> 00:35:46.411 I know that Krause's daughter was in love with you, foolish girl... 372 00:35:46.920 --> 00:35:50.891 Come on, don't be so surprised. I worked in world's best intelligence... 373 00:35:51.640 --> 00:35:54.484 Oberfuhrer, I don't know Elsa Krause... 374 00:35:55.360 --> 00:35:57.100 nor him... 375 00:35:58.200 --> 00:36:01.440 Really.. because of... our long-term acquaintance, 376 00:36:01.600 --> 00:36:03.602 I wanted to do this softy 377 00:36:04.120 --> 00:36:05.360 But you're not making it easy 378 00:36:05.560 --> 00:36:06.322 Mischke! 379 00:36:06.560 --> 00:36:08.130 You're making a bloody mistake! 380 00:36:18.120 --> 00:36:19.420 Hans... 381 00:36:19.560 --> 00:36:22.245 You know well that nobody can take this. 382 00:36:23.200 --> 00:36:26.900 Maybe an hour, maybe two... 383 00:36:26.680 --> 00:36:28.400 but not three... 384 00:36:28.600 --> 00:36:30.880 When was the last time that you saw gauleiter Koch? 385 00:36:31.800 --> 00:36:33.800 My name is Hans Kloss. 386 00:36:33.280 --> 00:36:36.124 My department store in Hamburg is going bankrupt. 387 00:36:36.600 --> 00:36:38.921 The bank refuses to lend me some money 388 00:36:39.280 --> 00:36:41.442 I came here to get a loan. 389 00:36:44.160 --> 00:36:45.400 Are you sure Sturmbannfuhrer? 390 00:36:46.960 --> 00:36:48.689 He might not survive heavy interrogation. 391 00:36:49.400 --> 00:36:50.405 Son... 392 00:36:51.800 --> 00:36:53.242 I haven't even started heavy interrogation yet. 393 00:36:54.200 --> 00:36:56.407 It's a pity you weren't with us, on Szuch Street, 394 00:36:56.680 --> 00:36:59.100 you could learn a lot... Do it. 395 00:37:04.280 --> 00:37:07.124 I'll break him. He's not superman. 396 00:37:07.400 --> 00:37:08.925 Nobody is... 397 00:37:10.360 --> 00:37:12.362 Well, obviously nobody but us from SS. 398 00:37:13.400 --> 00:37:15.880 I have waited thirty years for this moment. 399 00:37:16.120 --> 00:37:18.930 I'm going to break him, no matter how tough he is. 400 00:37:19.520 --> 00:37:22.410 I had a colleague, Schtetcke. 401 00:37:22.720 --> 00:37:25.610 He has J23's dossier from wartime. 402 00:37:26.240 --> 00:37:28.280 If I remember well, there are his writing samples... 403 00:37:28.480 --> 00:37:30.369 He could send them over... 404 00:37:30.680 --> 00:37:33.445 But before they come, do you have a moment? 405 00:37:34.920 --> 00:37:38.480 You're not my only guest from South America... 406 00:37:38.680 --> 00:37:39.488 Close the door. 407 00:37:41.800 --> 00:37:43.480 Reichsminister, may I introduce to you 408 00:37:43.680 --> 00:37:46.100 Sturmbannfuhrer Hermann Brunner. 409 00:37:46.280 --> 00:37:49.489 Mr. Sturmbannfuhrer, Riechsminister Martin Bormann. 410 00:37:50.480 --> 00:37:51.242 Prosit! 411 00:37:51.600 --> 00:37:54.360 They made you an excellent face, Reichsminister. 412 00:37:54.560 --> 00:37:56.880 I must admit that two years ago, during underground works, 413 00:37:57.800 --> 00:38:00.880 when your, excuse me, skull was found, 414 00:38:01.720 --> 00:38:03.643 Reichsminister, many doubted if you're alive. 415 00:38:03.960 --> 00:38:06.440 In fact, what they've found was my driver's Erik's skull. 416 00:38:07.200 --> 00:38:09.200 To revive the Reich we need funds. 417 00:38:09.400 --> 00:38:12.609 The masterpiece created by Danish craftsmen, the Amber Room 418 00:38:12.920 --> 00:38:17.164 a piece of which you stole some time ago, is the priceless German cultural heritage. 419 00:38:17.560 --> 00:38:20.320 The Amber Room, which both we and you've been looking for, 420 00:38:20.520 --> 00:38:24.241 is worth to an art collector some three hundred and fifty million dollars. 421 00:38:24.720 --> 00:38:28.880 Brunner, the Fourth Reich needs that money 422 00:38:29.560 --> 00:38:33.700 I understand, that you're the chancellor of new Fourth Reich. 423 00:38:33.600 --> 00:38:36.649 Oberfuhrer Werner is your deputy 424 00:38:37.560 --> 00:38:39.642 what about me? 425 00:38:40.000 --> 00:38:43.400 In the pocket of your jacket, you have your famous brown notepad 426 00:38:43.600 --> 00:38:49.500 in which you have noted down false names of over three hundred hiding SS nazis. 427 00:38:49.560 --> 00:38:52.643 Next to those names, you readily note down all sums of money 428 00:38:53.000 --> 00:38:56.243 that those comrades transfer to your account on the Cayman islands. 429 00:38:56.680 --> 00:39:01.242 They are giving you around two hundred thousand dollars per year. 430 00:39:02.280 --> 00:39:05.250 Nice joke, you've heard gossip from someone and now... 431 00:39:05.480 --> 00:39:06.447 Enough! 432 00:39:09.680 --> 00:39:12.480 We're only interested in the Amber Room. 433 00:39:12.680 --> 00:39:15.604 Besides that piece of amber, have you got anything else? 434 00:39:17.680 --> 00:39:21.440 I have the key let's say "document", 435 00:39:21.640 --> 00:39:24.610 pointing to where it is hidden, 436 00:39:24.920 --> 00:39:27.200 or rather, its half... 437 00:39:27.400 --> 00:39:29.160 What half? Who has the other half? 438 00:39:29.360 --> 00:39:30.960 This question will be answered by Kloss. 439 00:39:31.160 --> 00:39:34.500 Kloss, Kloss! But you're only questioning him about Koch... 440 00:39:34.400 --> 00:39:37.404 Because Koch was the one who was in charge of the "Koenigstein" operation. 441 00:39:38.800 --> 00:39:41.641 And it was him who decided to secure the Amber Room for better times. 442 00:39:42.000 --> 00:39:45.129 And most of what Koch knows, Kloss must know as well. 443 00:39:49.920 --> 00:39:52.400 Take it easy Mischke. We'll try some of this. 444 00:39:54.800 --> 00:39:56.481 Scopolamine? Doesn't always work. 445 00:39:56.720 --> 00:40:00.280 This one is modified. It's from the war. 446 00:40:00.480 --> 00:40:02.280 We used to call it the "truth serum". 447 00:40:02.480 --> 00:40:05.131 On five hundred tries, not one person has lied. 448 00:40:06.360 --> 00:40:07.930 Even Canaris. 449 00:40:11.160 --> 00:40:12.969 Name? 450 00:40:18.680 --> 00:40:20.364 Hans Kloss. 451 00:40:24.000 --> 00:40:29.291 When was the last time that you've seen Erich Koch? 452 00:40:30.800 --> 00:40:34.510 In 1933 in Munich, 453 00:40:35.240 --> 00:40:37.360 when he was driving by in a parade with Fuhrer... 454 00:40:37.560 --> 00:40:40.400 When did you see Elsa Krause? 455 00:40:40.280 --> 00:40:42.280 I don't know Elsa Krause. 456 00:40:42.480 --> 00:40:44.130 How about me? 457 00:40:45.960 --> 00:40:48.247 You're Hermann Brunner. 458 00:40:51.480 --> 00:40:54.404 We met today 459 00:40:56.480 --> 00:40:58.448 Rubbish, not the truth serum! 460 00:40:59.400 --> 00:41:01.168 If you have doubts, we can try it on you. 461 00:41:05.960 --> 00:41:07.610 Unbelievably good agent... 462 00:41:07.920 --> 00:41:10.520 I'm not surprised he's been fooling you since 1941 , Brunner... 463 00:41:10.720 --> 00:41:13.610 Others. I realised it quickly.. 464 00:41:13.920 --> 00:41:17.160 There are no tough people, only those that were badly interrogated. 465 00:41:17.360 --> 00:41:20.569 He didn't give in to electric current, to scopolamine, isn't that enough? 466 00:41:22.240 --> 00:41:24.490 He didn't give in because... 467 00:41:26.600 --> 00:41:28.400 Wait a minute! 468 00:41:28.240 --> 00:41:29.800 Because? 469 00:41:29.280 --> 00:41:31.203 Because he's telling the truth! 470 00:41:33.280 --> 00:41:34.611 What do you mean? He's not a spy? 471 00:41:34.920 --> 00:41:37.446 No, that's the real Kloss. 472 00:41:39.200 --> 00:41:41.800 But that's good for us! 473 00:41:41.280 --> 00:41:43.647 Gentlemen, we must learn from the Soviets how to use the advantage. 474 00:41:44.000 --> 00:41:46.880 Let's send Kloss to Poland to get the information about where Koch 475 00:41:47.800 --> 00:41:48.320 has hidden the Amber Room. 476 00:41:48.520 --> 00:41:50.648 Now you just have to apologise to him... 477 00:41:55.320 --> 00:41:58.500 it was an honor to have you in my house. 478 00:41:58.640 --> 00:42:01.400 I hope that as a soldier, you understand that 479 00:42:01.600 --> 00:42:05.571 everything that has happened to you is that Polish spy's J23 fault. 480 00:42:06.800 --> 00:42:09.800 He's the one who was impersonating you. 481 00:42:09.280 --> 00:42:11.328 You're our hope boy! 482 00:42:12.800 --> 00:42:14.300 See you in Fourth Reich! 483 00:42:16.480 --> 00:42:18.562 Brunner, don't forget about the amber. 484 00:42:19.400 --> 00:42:21.646 Your contact's name is: Edmund Tokarz. 485 00:42:22.480 --> 00:42:24.130 Please remember about the cheque. 486 00:42:30.680 --> 00:42:32.280 No reason to sulk, 487 00:42:32.480 --> 00:42:35.689 there's a war, a cold one, and you have to help us. 488 00:42:39.320 --> 00:42:40.560 Do you trust him? 489 00:42:41.000 --> 00:42:42.604 I don't even trust myself. 490 00:42:43.120 --> 00:42:46.602 But neither of us can go to the prison in Poland. 491 00:42:47.280 --> 00:42:48.406 But he can. 492 00:43:36.320 --> 00:43:37.200 Prison. 493 00:43:37.400 --> 00:43:39.971 Good morning. I'd like to talk to Mr. Edmund Tokarz. 494 00:43:40.360 --> 00:43:41.486 Speaking. 495 00:43:42.280 --> 00:43:45.110 Do you sell spark plugs for NSU Prinz? 496 00:43:47.200 --> 00:43:47.928 Yes... 497 00:43:48.480 --> 00:43:51.400 I mean... yes, I'm the one that sells the spark plugs for NSU PRYNC. 498 00:43:51.240 --> 00:43:52.241 I'd like to buy four. 499 00:43:53.280 --> 00:43:55.440 Let's meet in an hour, in front of MDM. 500 00:44:04.520 --> 00:44:06.450 Ministry of Defense. 501 00:44:06.960 --> 00:44:10.430 Hallo, this is "Pianist". I have to talk to mayor Czubak. 502 00:44:19.200 --> 00:44:19.883 Talk to me. 503 00:44:42.960 --> 00:44:46.169 Agent J23. Real name Stanislaw Kolicki. 504 00:44:46.680 --> 00:44:48.250 Why did you take of fence? 505 00:44:49.000 --> 00:44:50.280 And why did you abandon the army? 506 00:44:50.480 --> 00:44:54.410 The army abandoned me and put me in prison in Rawicz with a death penalty 507 00:44:54.560 --> 00:44:56.130 That's the punishment for treason. 508 00:44:56.520 --> 00:44:58.840 You were accused of being a double agent 509 00:44:59.400 --> 00:45:00.530 and of collaborating with the Germans. 510 00:45:02.120 --> 00:45:03.531 I know, the sentence was overruled. 511 00:45:04.160 --> 00:45:06.490 Luckily before it was executed. 512 00:45:06.480 --> 00:45:09.290 Well, yes, luckily because otherwise we wouldn't be able to meet. 513 00:45:10.720 --> 00:45:13.700 I'm mayor Czubak, and that's captain Socha... 514 00:45:13.920 --> 00:45:15.684 We'd like you to work for us. 515 00:45:16.680 --> 00:45:19.286 The motherland is giving you the unique opportunity to rehabilitate. 516 00:45:20.800 --> 00:45:21.889 I'm not interested. 517 00:45:23.600 --> 00:45:25.887 Why is that, do you not like our socialist motherland? 518 00:45:27.280 --> 00:45:29.440 I like the motherland. 519 00:45:29.480 --> 00:45:31.209 I just don't like you. 520 00:45:35.240 --> 00:45:37.200 We don't fancy older men either. 521 00:45:37.400 --> 00:45:39.280 You've worked in the Services and so do we. 522 00:45:39.480 --> 00:45:40.641 So let's quit this paper-chase. 523 00:45:40.960 --> 00:45:42.880 We're looking for the property stolen by the Nazis. 524 00:45:43.800 --> 00:45:46.500 We called you out for this reason. 525 00:45:47.920 --> 00:45:49.400 The real Hans Kloss, the one you were impersonating 526 00:45:49.600 --> 00:45:51.409 during the war, had it with him. 527 00:45:52.160 --> 00:45:55.243 He's alive. We've arrested him this afternoon in the city center. 528 00:45:57.240 --> 00:46:00.687 It's a small piece from the Amber Room. Does it ring a bell? 529 00:46:36.400 --> 00:46:37.367 Elsie! 530 00:46:39.240 --> 00:46:41.490 Elsa. Get inside! 531 00:46:43.000 --> 00:46:44.470 What happened? 532 00:46:44.480 --> 00:46:46.448 The Russians raided the airport. 533 00:46:47.400 --> 00:46:49.168 It's in flames. So many were killed. 534 00:46:49.400 --> 00:46:53.860 The Russians will be here any moment now! Nothing will help you here. Get inside. 535 00:46:59.800 --> 00:47:00.411 Here... Warm up. 536 00:47:02.680 --> 00:47:03.966 Thank you... 537 00:47:08.240 --> 00:47:10.490 it's despicable, but thank you. 538 00:47:10.440 --> 00:47:12.800 You are still looking for my father's transport. 539 00:47:12.280 --> 00:47:13.611 That's why you're helping me. 540 00:47:14.720 --> 00:47:16.600 No. Not because of that. 541 00:47:20.680 --> 00:47:24.200 I heard that SS man, Lau and my father, 542 00:47:24.400 --> 00:47:26.800 talking with someone over the phone. 543 00:47:26.280 --> 00:47:28.520 They sent a jet-fighter to bomb something. 544 00:47:28.720 --> 00:47:30.440 They themselves were supposed, to get to Pilau. 545 00:47:30.640 --> 00:47:33.166 I see. Are you sure about Pilau? 546 00:47:34.480 --> 00:47:35.520 What do you mean? 547 00:47:35.720 --> 00:47:37.800 They sent two transports through the bay 548 00:47:37.280 --> 00:47:39.400 Lau and your father were with the real one are going to Pilau and Brunner, 549 00:47:39.240 --> 00:47:41.481 who was transporting bricks, was bombed by Ringle. 550 00:47:42.480 --> 00:47:44.926 I don't get it. Why would he bomb Brunner? 551 00:47:47.720 --> 00:47:49.400 So that he can say that the transport is lost, 552 00:47:49.600 --> 00:47:50.640 at the bottom of the Baltic Sea, 553 00:47:50.840 --> 00:47:53.525 and to make sure that no one will be looking for it until the end of the war. 554 00:47:53.960 --> 00:47:57.430 Meanwhile, the second one, the real one, safely got to Pilau. 555 00:47:57.480 --> 00:48:00.529 I bet right now Ringle and Lau are loading the boxes on a ship. 556 00:48:01.800 --> 00:48:02.445 And your father is gullible to help them. 557 00:48:10.720 --> 00:48:12.449 What's in Pilau? 558 00:48:14.120 --> 00:48:16.880 A secret naval base. 559 00:48:55.120 --> 00:48:56.800 Heil Hitler! 560 00:48:56.280 --> 00:48:57.400 You're late. 561 00:48:57.600 --> 00:48:58.880 Load the boxes! 562 00:48:59.800 --> 00:49:00.470 Yes, Sir! 563 00:49:38.600 --> 00:49:39.886 Can you hear that? 564 00:49:40.400 --> 00:49:42.687 It's the Russians. Not more than two or three kilometers away 565 00:49:43.480 --> 00:49:44.606 What do you intend to do? 566 00:49:45.400 --> 00:49:45.960 I have to stop them. 567 00:49:46.160 --> 00:49:47.000 The Russians? 568 00:49:47.200 --> 00:49:49.965 Ringle, Lau and... your father. 569 00:49:53.800 --> 00:49:55.208 You've seen my father? Did anything happen to him? 570 00:49:55.560 --> 00:49:56.280 No. 571 00:49:56.480 --> 00:49:59.245 If you manage to stop them, we'll all get into the Russians' hands. 572 00:49:59.520 --> 00:50:01.480 And this mysterious transport of yours as well. 573 00:50:01.680 --> 00:50:05.366 Trust me Elsa. Nothing is going to happen to you or your father. I promise. 574 00:50:06.400 --> 00:50:07.320 Can you promise? How? 575 00:50:07.520 --> 00:50:10.364 I will divert the guards' attention. Get to the harbor. 576 00:50:11.000 --> 00:50:12.684 Steal the explosives from the warehouse 577 00:50:13.280 --> 00:50:14.840 and blow up the helm of the sub chaser. 578 00:50:15.400 --> 00:50:17.247 Wait, wait. How will you divert the guards' attention? 579 00:50:19.120 --> 00:50:20.246 I don't know... 580 00:50:38.280 --> 00:50:40.681 No. it's too dangerous. 581 00:50:42.680 --> 00:50:44.444 Looks like you have... 582 00:50:46.280 --> 00:50:47.691 no other choice... 583 00:51:01.680 --> 00:51:03.280 Halt Freulein. This is military area. 584 00:51:03.480 --> 00:51:05.687 I saw Russian tanks. They'll be here soon. 585 00:51:06.400 --> 00:51:08.400 I heard that it's possible to evacuate from Pilau? 586 00:51:08.600 --> 00:51:11.251 It's true, but civilians evacuate from the civilian harbour. 587 00:51:11.480 --> 00:51:15.690 You will have to go this way around three or four kilometers along the shore. 588 00:52:04.400 --> 00:52:07.400 Let the lady inside the guardhouse, so she can warm up. 589 00:52:07.600 --> 00:52:11.650 But if you'd like to warm up, miss, 590 00:52:11.920 --> 00:52:13.649 we can really let you in. 591 00:52:22.400 --> 00:52:23.640 No, thank you. I have to go. 592 00:52:24.800 --> 00:52:25.889 What's your name miss? 593 00:52:30.280 --> 00:52:31.800 Brigitte... 594 00:52:31.280 --> 00:52:32.691 it must be the second one... 595 00:52:39.240 --> 00:52:41.641 because the first, if I remember well, is... 596 00:52:42.680 --> 00:52:44.921 Elsa... 597 00:52:45.600 --> 00:52:47.450 isn't it miss Krause? 598 00:52:55.560 --> 00:52:57.500 Is that you, Franke? 599 00:54:28.000 --> 00:54:30.820 The last one, Obersturmbahnfuhrer! 600 00:55:34.200 --> 00:55:35.420 Halt! 601 00:55:50.800 --> 00:55:51.470 Alarm! 602 00:56:08.120 --> 00:56:10.248 To action stations! Alarm! 603 00:56:16.400 --> 00:56:17.166 Kloss! 604 00:56:19.480 --> 00:56:20.925 Get the gun! 605 00:57:12.600 --> 00:57:14.450 He's going to kill us! 606 00:57:43.200 --> 00:57:44.326 Kloss! 607 00:57:46.280 --> 00:57:47.645 She'll die first! 608 00:57:49.240 --> 00:57:51.920 Leave her alone! What do you think you're doing, you criminal?! 609 00:57:52.120 --> 00:57:53.326 Doctor. 610 00:57:54.440 --> 00:57:56.124 Release my daughter. Lau! 611 00:57:56.480 --> 00:57:57.527 Release her... 612 00:57:58.160 --> 00:58:00.280 I swear to God, I'll tell them everything... 613 00:58:00.480 --> 00:58:01.480 They'll hang you... 614 00:58:01.680 --> 00:58:02.886 Dad, no... 615 00:58:06.680 --> 00:58:07.681 Kloss! 616 00:58:09.720 --> 00:58:11.404 Miss Krause will be next. 617 00:58:13.120 --> 00:58:14.690 What a day for this family?! 618 00:58:21.120 --> 00:58:22.326 Kloss! 619 00:59:24.160 --> 00:59:25.800 Marcus! 620 00:59:25.280 --> 00:59:26.281 Yes sir! 621 00:59:27.280 --> 00:59:28.566 Execute him. 622 00:59:29.720 --> 00:59:31.643 And hang the girl. 623 00:59:31.960 --> 00:59:33.644 No, no... 624 00:59:34.160 --> 00:59:36.242 You're held responsible directly before me for this. 625 00:59:37.800 --> 00:59:38.127 Do it... 626 00:59:39.960 --> 00:59:41.120 Pleasure... 627 00:59:41.320 --> 00:59:43.490 Call Koenigsberg. 628 00:59:43.280 --> 00:59:46.489 The defense commander, general Hauser, will explain you everything. 629 00:59:47.800 --> 00:59:48.161 Shut up! 630 00:59:49.320 --> 00:59:50.242 Do it! 631 01:00:00.320 --> 01:00:01.162 Fire! 632 01:00:27.480 --> 01:00:30.200 Hans, wake up! 633 01:00:30.400 --> 01:00:33.131 Wake up! Can you hear me? Please, Hans! 634 01:00:37.440 --> 01:00:39.249 Elsie, we have to... 635 01:00:43.000 --> 01:00:44.206 I'm sorry sorry.. 636 01:00:46.400 --> 01:00:47.480 Don't be... 637 01:00:47.680 --> 01:00:48.681 No? 638 01:00:50.800 --> 01:00:51.241 Then I'm not... 639 01:00:52.920 --> 01:00:55.400 You don't know how I'd love to kiss you... 640 01:00:56.280 --> 01:00:58.248 But it's a bit complicated right now... 641 01:01:23.560 --> 01:01:25.120 We have to run. 642 01:01:25.320 --> 01:01:27.490 We still have a chance. 643 01:01:30.480 --> 01:01:32.608 How far to the nearest airport? 644 01:01:33.800 --> 01:01:36.607 But not as big as to discuss geography now... 645 01:01:38.800 --> 01:01:40.208 Maybe one of them has the key to remove the handcuffs. 646 01:01:42.320 --> 01:01:43.207 Right. 647 01:02:04.160 --> 01:02:04.888 Russians. 648 01:02:07.000 --> 01:02:08.684 Hurry up, Elsie. 649 01:02:16.800 --> 01:02:16.922 Hurry! 650 01:02:39.440 --> 01:02:41.442 Ruki wierch, Fryc! 651 01:02:42.720 --> 01:02:43.448 Let her go! 652 01:02:44.400 --> 01:02:45.447 Hold it... 653 01:02:47.600 --> 01:02:48.920 Don't you have eyes! 654 01:02:49.120 --> 01:02:50.480 And you, why did they want to shoot you? 655 01:02:50.680 --> 01:02:52.450 I'm yours. Take me to your commander. 656 01:02:52.280 --> 01:02:54.521 Ours? German traitor! 657 01:02:55.160 --> 01:02:58.403 Morozow, shut your mouth when I'm questioning the captive, would you? 658 01:02:59.800 --> 01:03:01.242 I've got important information for your commander. 659 01:03:25.240 --> 01:03:26.287 What do we have here? 660 01:03:26.600 --> 01:03:28.480 It's a Fryc. Germans wanted to shoot him. 661 01:03:28.680 --> 01:03:31.923 He says he's ours and wants to speak with the commander. 662 01:03:34.640 --> 01:03:36.642 Take him to the intelligence. 663 01:03:37.480 --> 01:03:41.565 They'll find out if he's ours. This "ptica"... 664 01:03:44.200 --> 01:03:45.281 And her... 665 01:03:47.360 --> 01:03:48.521 Bring her over... 666 01:03:50.320 --> 01:03:53.642 No, no... Please, I beg you... 667 01:03:53.960 --> 01:03:57.442 Comrade! She's an important captive. Take us to the quarters. 668 01:03:57.680 --> 01:03:59.603 Hans, don't leave me. Hans! 669 01:04:01.440 --> 01:04:03.408 How's that, "comrade"? 670 01:04:04.120 --> 01:04:05.531 Is she one of ours, too? 671 01:04:06.400 --> 01:04:08.323 Because she sure looks like a German chic to me. 672 01:04:10.200 --> 01:04:11.640 Believe me! I must talk to the commander, 673 01:04:11.840 --> 01:04:14.240 the commissionaire or the chief of intelligence. 674 01:04:14.440 --> 01:04:17.480 Swolocz! I asked, is she German or not? 675 01:04:17.680 --> 01:04:19.284 She's German, but... 676 01:04:20.480 --> 01:04:22.244 Quiet then. 677 01:04:22.640 --> 01:04:26.400 German captives are to be immediately transferred to the camp. 678 01:04:26.240 --> 01:04:29.449 We won't get accused of retaliation on native civilians this way 679 01:04:30.920 --> 01:04:33.571 Comrade Stalin himself gave this order, fool! 680 01:04:38.400 --> 01:04:40.528 We need to get to the quarters! Fools! 681 01:04:47.520 --> 01:04:49.648 No, please, no... 682 01:04:54.680 --> 01:04:56.569 Hans, no... Please... 683 01:05:02.800 --> 01:05:04.128 Elsie! 684 01:05:04.640 --> 01:05:06.563 Hans! 685 01:05:10.400 --> 01:05:12.243 I'll release you... 686 01:05:13.680 --> 01:05:14.681 I promise... 687 01:05:19.960 --> 01:05:21.121 I'll free you today! 688 01:05:23.960 --> 01:05:25.883 I promise, Elsie! 689 01:05:34.440 --> 01:05:36.329 Do you know what happened to your Elsa? 690 01:05:37.800 --> 01:05:40.641 I've tried to release her, but I failed. 691 01:05:42.720 --> 01:05:47.440 Then I heard she starved to death in a Gulag. 692 01:05:57.000 --> 01:05:58.490 Wait... 693 01:06:08.680 --> 01:06:10.444 We've got a surprise for you. 694 01:06:11.560 --> 01:06:13.000 Hans... 695 01:06:13.200 --> 01:06:16.647 We've detained Kloss, pretending we're from the US embassy 696 01:06:21.360 --> 01:06:24.887 You've had a lot of luck that it was the USA services that stopped you. 697 01:06:26.560 --> 01:06:28.449 If you got into the hands of the Polish, 698 01:06:30.360 --> 01:06:32.328 it would be the end for you. 699 01:06:34.000 --> 01:06:38.608 As long as we're in the United States' embassy building, you're safe. 700 01:06:40.280 --> 01:06:44.460 You must deport me to Germany I want to go back to my normal life. 701 01:06:47.000 --> 01:06:50.891 If you decide to fully cooperate, the US government will take care of you. 702 01:06:52.480 --> 01:06:54.240 If not, we will leave you to your own fate 703 01:06:54.440 --> 01:06:55.805 at the hands of the services of the Eastern Block... 704 01:06:56.240 --> 01:06:58.641 No, please, I'll describe everything... 705 01:07:04.520 --> 01:07:06.443 Our latest methods of interrogation... 706 01:07:07.400 --> 01:07:09.880 Fear works better than beating someone up... 707 01:07:10.480 --> 01:07:13.450 Unbelievable, you're still identical... 708 01:07:14.680 --> 01:07:17.160 Right. This is the piece of Amber 709 01:07:17.360 --> 01:07:18.880 that Kloss got from Brunner. 710 01:07:19.800 --> 01:07:20.445 Hermann Brunner... 711 01:07:21.120 --> 01:07:24.647 it's a kind of a pass for Erich Koch who is currently in a death cell. 712 01:07:25.160 --> 01:07:27.000 We want you to get back into the game... 713 01:07:27.200 --> 01:07:30.800 and meet with Koch, impersonating Hans Kloss. 714 01:07:30.280 --> 01:07:32.280 Koch has the second piece of Amber. 715 01:07:32.480 --> 01:07:35.165 Your piece will prove that you were sent by Werner and Brunner. 716 01:07:36.320 --> 01:07:39.324 Well then, how about it, comrade mayor... 717 01:07:40.400 --> 01:07:41.890 Will you help us? 718 01:07:44.480 --> 01:07:45.288 I won't. 719 01:07:48.160 --> 01:07:50.600 Brunner and Werner are on the list of one hundred 720 01:07:50.800 --> 01:07:52.400 most wanted nazis in the world. 721 01:07:52.520 --> 01:07:54.887 They have been sentenced to death by default judgment, 722 01:07:55.560 --> 01:07:57.480 for crimes done to civilians. 723 01:07:57.680 --> 01:07:59.444 And you don't care? 724 01:08:02.800 --> 01:08:04.287 Through them we can get to Martin Bormann. 725 01:08:05.920 --> 01:08:07.285 Can I go now? 726 01:08:09.400 --> 01:08:10.690 I'll give you a pass... 727 01:08:14.280 --> 01:08:17.204 And about your Elsa, you're wrong. She didn't die in a gulag. 728 01:08:20.360 --> 01:08:23.440 Before being freed by the power of amnesty in 1954, 729 01:08:23.640 --> 01:08:27.120 she took part in anti-Soviet actions and was sentenced again. 730 01:08:27.320 --> 01:08:30.320 She was sentenced to twenty-five years of working in a camp near Jenisej, 731 01:08:30.520 --> 01:08:32.488 without the right of correspondence. 732 01:08:33.480 --> 01:08:35.289 She might be free in five years. 733 01:08:37.640 --> 01:08:39.200 Or maybe not. 734 01:08:39.400 --> 01:08:41.200 We have been watching all people involved in the "Koenigstein" 735 01:08:41.400 --> 01:08:43.500 transport for years now, 736 01:08:43.280 --> 01:08:45.480 along with our soviet comrades. 737 01:08:45.680 --> 01:08:47.489 These are Elsa Krause's acts 738 01:08:48.280 --> 01:08:50.123 and the current place of her arrest. 739 01:08:52.160 --> 01:08:55.607 I'll help you if you and your "comrades" manage to release her on parole, 740 01:08:55.920 --> 01:08:58.800 and get her permission to go to West Germany 741 01:08:58.280 --> 01:09:01.450 We can discuss it, but you know the rules. 742 01:09:02.920 --> 01:09:06.447 Only after you sign and agree to cooperate. 743 01:09:07.480 --> 01:09:08.880 What's my guarantee? 744 01:09:09.800 --> 01:09:10.286 I promise. 745 01:09:11.240 --> 01:09:12.241 As God is my witness. 746 01:09:15.000 --> 01:09:16.440 You have got to trust us, as we have to trust you. 747 01:09:16.640 --> 01:09:17.880 I don't trust you. 748 01:09:19.240 --> 01:09:20.480 But I have no other choice. 749 01:09:29.320 --> 01:09:32.483 Major... You're about to become Kloss again... 750 01:09:33.280 --> 01:09:34.884 Sergeant... 751 01:09:44.960 --> 01:09:46.644 What are the chances that she's still alive and we'll find her? 752 01:09:46.960 --> 01:09:48.700 None. 753 01:09:48.680 --> 01:09:50.000 We won't even look for her. 754 01:09:50.200 --> 01:09:51.611 What will you tell him when he asks about her? 755 01:09:52.440 --> 01:09:55.205 You'll worry about that when he takes us to the Amber Room. 756 01:09:58.720 --> 01:10:02.611 You'll get to Koch's cell with the help of our hack Edmund Tokarz. 757 01:10:02.920 --> 01:10:05.127 He's a double agent that has exposed Kloss to us. 758 01:10:05.480 --> 01:10:08.450 You'll then go to West Berlin, to meet with Brunner. 759 01:10:09.800 --> 01:10:11.000 Major Socha will cover you there. 760 01:10:11.200 --> 01:10:15.205 You'll pass to him all the information you can get about the Amber Room 761 01:10:34.360 --> 01:10:36.440 The doctor's here to visit you. 762 01:10:46.720 --> 01:10:48.245 You're not a doctor. 763 01:10:48.600 --> 01:10:49.920 Why are you wearing this disguise? 764 01:10:50.120 --> 01:10:53.283 It's the only way for us to talk without witnesses. 765 01:10:53.560 --> 01:10:55.449 How did you manage to visit me in this disguise? 766 01:10:56.480 --> 01:10:59.962 Our mutual acquaintances have friends even here. 767 01:11:00.320 --> 01:11:02.490 Hans Kloss. 768 01:11:06.400 --> 01:11:07.890 What do you want? 769 01:11:26.720 --> 01:11:30.247 I can see our people were stealing for us from the same box... 770 01:11:32.480 --> 01:11:34.520 it's the only souvenir I got from the war. 771 01:11:34.720 --> 01:11:37.520 You have a death sentence, but the Poles won't execute it. 772 01:11:37.720 --> 01:11:39.609 They hope that you'll finally 773 01:11:39.920 --> 01:11:42.400 confess where the Amber Room is. 774 01:11:42.600 --> 01:11:44.000 There is such a theory 775 01:11:44.200 --> 01:11:45.690 The Room belong to the Reich. 776 01:11:46.400 --> 01:11:47.440 The Reich doesn't exist anymore. 777 01:11:47.640 --> 01:11:49.510 The Third one doesn't. 778 01:11:50.800 --> 01:11:52.300 This is a picture taken a week ago. 779 01:11:52.280 --> 01:11:53.691 Do you know who is next to me? 780 01:11:54.400 --> 01:11:55.405 It's impossible. 781 01:11:56.120 --> 01:11:58.800 It was confirmed that he died in Berlin... 782 01:11:58.280 --> 01:12:01.280 Reichminister Bormann wants you to immediately and unconditionally 783 01:12:01.480 --> 01:12:05.800 return the Third Reich's property that you've been keeping. 784 01:12:05.280 --> 01:12:07.681 Ringle has hidden the Room. 785 01:12:08.280 --> 01:12:12.490 He didn't manage to tell me where, because he had been murdered... 786 01:12:12.720 --> 01:12:14.200 You're a traitor! 787 01:12:14.400 --> 01:12:17.643 Together with the officers from the SS, Ringle and Lau, you attacked the transport 788 01:12:17.960 --> 01:12:21.280 and simulated before Reichminister Bormann, 789 01:12:21.480 --> 01:12:23.400 that it had sunk. 790 01:12:23.240 --> 01:12:26.240 Maybe the Poles are hesitating with your execution, 791 01:12:26.440 --> 01:12:29.460 but we don't have any mercy for the traitors... 792 01:12:31.400 --> 01:12:33.323 Bormann is a psychopath. 793 01:12:33.920 --> 01:12:37.160 But what can he do to me, here? 794 01:12:37.360 --> 01:12:40.400 We will find someone in this prison 795 01:12:40.240 --> 01:12:42.971 who will kill you for a packet of cigarettes... 796 01:12:47.960 --> 01:12:52.120 But if you cooperate, you can calmly spend your old age here... 797 01:12:52.320 --> 01:12:54.480 Old age in a death cell... 798 01:12:54.680 --> 01:12:56.409 So you prefer to die? 799 01:12:58.400 --> 01:13:02.160 Ringle described the place of where the Room was hidden 800 01:13:02.360 --> 01:13:05.204 in the log book of the U-boat. 801 01:13:19.400 --> 01:13:22.249 Whoever murdered Ringle, is in its possession. 802 01:13:26.960 --> 01:13:28.485 Am I supposed to believe your word? 803 01:13:29.360 --> 01:13:32.910 Reichminister will want a definite proof. 804 01:13:32.720 --> 01:13:35.530 Ringle was to code the message about hiding the Room 805 01:13:37.400 --> 01:13:40.120 To read the code you need a "mother". 806 01:13:40.320 --> 01:13:41.360 That's another text... 807 01:13:41.560 --> 01:13:43.500 I know what that is. 808 01:13:44.800 --> 01:13:45.810 I have that "mother". 809 01:13:45.400 --> 01:13:46.401 Where? 810 01:13:50.920 --> 01:13:52.880 May the Bible inspire you. 811 01:13:53.800 --> 01:13:56.400 Especially those fragments that I have marked. 812 01:13:56.240 --> 01:13:59.164 Every word is important, even the numbers of the verses... 813 01:14:08.000 --> 01:14:11.400 That will have to do to get you to the Room. 814 01:14:11.600 --> 01:14:15.161 If not, then even the Book of Revelation won't help you. 815 01:14:25.600 --> 01:14:28.460 Hello Hans, my new friend. 816 01:14:28.600 --> 01:14:31.680 Don't sulk anymore, I have a glass of good Cognac in the car, 817 01:14:31.880 --> 01:14:33.860 waiting for you... 818 01:14:47.800 --> 01:14:48.650 Follow that black Mercedes. 819 01:14:51.480 --> 01:14:52.402 Well? 820 01:14:54.800 --> 01:14:57.000 Why didn't you give it to that hack? It's my man, Volksdeutche... 821 01:14:57.200 --> 01:14:59.601 Only I know about his dark past from the war. 822 01:14:59.920 --> 01:15:02.651 Because I should get more than twenty thousand marks. 823 01:15:03.400 --> 01:15:04.480 Isn't that enough? 824 01:15:04.680 --> 01:15:05.680 The Bible and Koch's leads won't help you 825 01:15:05.880 --> 01:15:07.245 if you don't have the log book from the U-boat, 826 01:15:07.560 --> 01:15:10.480 in which Ringle has coded the place where he's hidden the Amber Room. 827 01:15:10.680 --> 01:15:11.440 So what? 828 01:15:11.640 --> 01:15:13.500 You want the Bible? 829 01:15:13.480 --> 01:15:14.840 Then you already have the log book, 830 01:15:15.400 --> 01:15:16.530 because you were the one who murdered Ringle. 831 01:15:17.320 --> 01:15:19.280 Take the gun away while I still want to talk to you! 832 01:15:19.480 --> 01:15:21.687 Why shouldn't I take the Bible from you? 833 01:15:22.400 --> 01:15:24.800 Because only I can read it. 834 01:15:26.200 --> 01:15:28.123 I was just joking, Hans. 835 01:15:30.600 --> 01:15:35.830 I've been thinking... l have the log book, you have the Bible. 836 01:15:36.800 --> 01:15:38.120 Why do we even need Werner and Bormann? 837 01:15:38.320 --> 01:15:39.924 We're going to need them. 838 01:15:40.280 --> 01:15:43.648 Know what, Hans? You're really annoying. 839 01:15:44.360 --> 01:15:47.523 Just like that Pole that was impersonating you throughout the war... 840 01:16:13.000 --> 01:16:14.525 When I got Ringle, 841 01:16:14.960 --> 01:16:17.361 he was on his way back on the boat without the cargo. 842 01:16:17.600 --> 01:16:21.525 When he left Pilau, he managed to hide somewhere the boxes with the Amber Room. 843 01:16:29.680 --> 01:16:31.603 I'm going to the quarters at the harbour master's office. 844 01:16:32.280 --> 01:16:35.204 Turn left past the gate and you'll be given the keys at the guardroom. 845 01:17:10.920 --> 01:17:13.241 You wanted to murder the most faithful SS officer? 846 01:17:14.160 --> 01:17:16.300 Put'em up! 847 01:17:17.360 --> 01:17:18.247 Your gun... 848 01:17:21.160 --> 01:17:23.322 You thought I got eaten by fish? 849 01:17:24.120 --> 01:17:25.884 You swine... 850 01:17:26.600 --> 01:17:27.480 You rat... 851 01:17:27.680 --> 01:17:30.490 You wanted to grab the property of the Reich? 852 01:17:31.200 --> 01:17:32.690 Who gave you the Iron Cross? 853 01:17:33.480 --> 01:17:34.480 Adolf Hitler. 854 01:17:34.680 --> 01:17:36.330 Fuhrer has made a mistake...? 855 01:17:39.480 --> 01:17:41.244 Take it off! 856 01:17:49.360 --> 01:17:51.647 I followed the orders of Gauleiter Koch. 857 01:17:52.800 --> 01:17:54.480 What are the coordinates of the Amber Room? 858 01:17:54.480 --> 01:17:55.447 Maybe... 859 01:17:56.480 --> 01:17:57.686 Lau has got them? 860 01:17:58.720 --> 01:17:59.687 I don't know. 861 01:18:11.480 --> 01:18:13.500 Bravo Brunner... 862 01:18:14.400 --> 01:18:17.408 They are in the log book off the U-boat. 863 01:18:18.800 --> 01:18:19.200 Where's the log book? 864 01:18:19.240 --> 01:18:20.651 I don't know. 865 01:18:29.400 --> 01:18:31.202 In my briefcase. 866 01:18:39.920 --> 01:18:42.446 Coordinates are of no use, Brunner. 867 01:18:43.800 --> 01:18:44.605 They've been coded. 868 01:18:45.600 --> 01:18:47.887 And the "mother" to break the code is with Koch. 869 01:18:48.720 --> 01:18:50.290 I've burnt mine. 870 01:18:52.240 --> 01:18:54.322 You know that it's all coming to an end. 871 01:19:37.200 --> 01:19:38.326 And, have you got it? 872 01:19:40.440 --> 01:19:43.205 Send a telegram to Werner, that we will meet near Rostock. 873 01:19:43.680 --> 01:19:46.570 In East Germany? What are you scheming?! 874 01:19:47.920 --> 01:19:50.651 When Ringle was hiding the Amber Room in 1945, 875 01:19:51.000 --> 01:19:52.880 he didn't know that it's going to turn into GDR. 876 01:19:53.800 --> 01:19:55.686 How am I supposed to cross the Eastern Block border? 877 01:19:57.720 --> 01:19:59.643 There's only one way 878 01:20:05.120 --> 01:20:06.451 Stop the wars! 879 01:20:07.360 --> 01:20:08.880 Make love not war. 880 01:20:09.800 --> 01:20:11.481 Free love! 881 01:20:25.280 --> 01:20:28.480 Note down these coordinates: 54º 05' 20" North... 882 01:20:28.680 --> 01:20:31.411 12º 08' 24" East. 883 01:20:32.120 --> 01:20:34.400 That's around Rostock. I won't manage to get there before them. 884 01:20:34.600 --> 01:20:36.400 You've got to ask Germans to help. 885 01:20:36.240 --> 01:20:37.685 But they'll cheat us out of it and we'll lose the Room! 886 01:20:39.600 --> 01:20:40.647 Call Stasi. 887 01:20:50.360 --> 01:20:53.880 I like this Eastern German uniform. 888 01:20:54.800 --> 01:20:56.480 But I look good in everything. 889 01:20:58.200 --> 01:21:00.123 Where's Reichsminister Bormann? 890 01:21:00.680 --> 01:21:02.880 We do have our comrades in the authorities, 891 01:21:03.800 --> 01:21:05.890 but we decided that Reichsminister's personal presence 892 01:21:07.400 --> 01:21:08.960 here is an unnecessary risk. 893 01:21:09.160 --> 01:21:10.571 Do you think otherwise? 894 01:21:11.200 --> 01:21:13.282 I think this is where the Amber Room is hidden. 895 01:21:14.800 --> 01:21:16.560 Faster! I'd get there on a bike a long time ago! 896 01:21:17.280 --> 01:21:20.363 Captain, we can't find him. We've turned right, but there is no exit... 897 01:21:21.400 --> 01:21:22.880 But I said left... 898 01:21:23.800 --> 01:21:25.480 I must have misunderstood... The officer from Poland is furious, 899 01:21:25.680 --> 01:21:27.160 he wants us to wait for his superior to come, 900 01:21:27.360 --> 01:21:29.440 he says that their agent is with the suspects. 901 01:21:29.920 --> 01:21:31.410 For now we are still waiting for those suspects... 902 01:21:33.000 --> 01:21:34.684 The officer from Poland isn't the one in charge of this action, I am! 903 01:21:35.400 --> 01:21:37.320 If an agent is there, then we must do something all the more! 904 01:21:37.520 --> 01:21:39.443 Focus on the road, because you've been lost for an hour! 905 01:21:40.240 --> 01:21:42.490 Yes sir, major... Please forgive me. 906 01:21:52.360 --> 01:21:55.648 According to the decoded message, Ringle arrived here from Pilau 907 01:21:56.360 --> 01:21:58.681 and hid the boxes somewhere on the Baltic shore. 908 01:21:59.960 --> 01:22:03.900 Are you kidding me, Hans?! There's nothing here! 909 01:22:35.480 --> 01:22:38.860 Stay here and look out... for everything. 910 01:22:51.680 --> 01:22:53.648 I told you, there's nothing here. 911 01:23:09.360 --> 01:23:11.249 There're three of them and they're unarmed. 912 01:23:11.520 --> 01:23:14.285 Let's go downstairs and look around. 913 01:23:14.720 --> 01:23:18.441 And after we return to the hotel, we'll decode the data again and this time. 914 01:23:19.800 --> 01:23:22.209 You'll explain to us in details how you did it. 915 01:23:22.480 --> 01:23:24.403 I've read the coordination’s correctly 916 01:23:30.480 --> 01:23:31.970 One moment... 917 01:23:35.800 --> 01:23:36.366 REV.. 918 01:23:36.720 --> 01:23:39.280 21 .6 919 01:23:39.480 --> 01:23:41.642 The Revelation of Saint John. 920 01:23:42.120 --> 01:23:45.124 Section 21 verse 6 921 01:23:46.200 --> 01:23:47.360 "And he said to me... 922 01:23:47.560 --> 01:23:51.360 I am Alpha and Omega, the beginning and the end. 923 01:23:52.120 --> 01:23:57.331 I will freely give the thirsty a sip of the source of water of life." 924 01:23:58.800 --> 01:23:59.650 Jewish superstitions. 925 01:23:59.960 --> 01:24:01.883 And what, according to you, does that mean? 926 01:24:02.160 --> 01:24:05.164 The source of water of life... 927 01:24:31.400 --> 01:24:34.290 Let's go, gentlemen. 928 01:24:41.400 --> 01:24:45.329 TNT can be unstable after thirty years. 929 01:25:07.640 --> 01:25:11.645 Brilliant work of art, 930 01:25:11.960 --> 01:25:15.885 I've been looking for it for thirty years, my miracle. 931 01:25:18.680 --> 01:25:21.445 Don't touch it, you might damage it. 932 01:25:28.720 --> 01:25:31.564 Find me something, so I can gently open it... 933 01:25:53.600 --> 01:25:56.240 Enough, mister J23. 934 01:25:56.440 --> 01:25:58.249 We can manage from here. 935 01:25:58.480 --> 01:26:01.160 Put your gun away idiot, or I'll lose my patience. 936 01:26:01.360 --> 01:26:03.320 You thought you'll win over me. 937 01:26:03.520 --> 01:26:06.922 You've never had a chance, because you've always underestimated me. 938 01:26:07.280 --> 01:26:10.250 And always thought highly of yourself, bastard. 939 01:26:11.160 --> 01:26:14.642 Lost your tongue? 940 01:26:15.120 --> 01:26:16.480 What's the meaning of this, Brunner? 941 01:26:16.680 --> 01:26:18.250 Take a look at this, sir. 942 01:26:21.600 --> 01:26:24.968 "You've won, Schtetke. I'm Polish. 943 01:26:25.240 --> 01:26:29.200 I'm glad I've managed to thwart your plans a bit. 944 01:26:29.400 --> 01:26:31.500 Hans Kloss... 945 01:26:32.240 --> 01:26:33.520 identical handwriting... 946 01:26:33.720 --> 01:26:35.160 You'll be hanged, Brunner. 947 01:26:35.360 --> 01:26:38.200 Justice will find you, if not here, then in Argentina. 948 01:26:38.400 --> 01:26:40.480 You'll end up like you should. 949 01:26:40.680 --> 01:26:45.830 Maybe I will... But it'll be over for you here and now. 950 01:26:45.480 --> 01:26:47.480 Rignt. Finish him, Brunner. 951 01:26:47.680 --> 01:26:49.682 Bye... Hans... or whatever your name is... 952 01:26:54.480 --> 01:26:56.320 I'm cooperating with the Polish counter-intelligence! 953 01:26:56.520 --> 01:26:58.280 Where is major Czubak and captain Socha? 954 01:26:58.480 --> 01:26:59.880 They'll be here soon, come out... 955 01:27:00.800 --> 01:27:01.470 You came at the last... 956 01:27:08.480 --> 01:27:09.925 He has no gun, finish him. 957 01:27:10.640 --> 01:27:12.608 Lau, you're alive? 958 01:27:12.920 --> 01:27:15.207 It's Standartenfuhrer Lau for you, you mongrel. 959 01:27:28.160 --> 01:27:32.131 Brunner... I've heard legends from our comrades about this notebook. 960 01:27:33.680 --> 01:27:36.480 In GDR alone you've been blackmailing around fifty of us! 961 01:27:36.680 --> 01:27:39.480 I come here on the orders of Martin Bormann. 962 01:27:39.680 --> 01:27:41.910 You old fool! 963 01:27:41.720 --> 01:27:43.280 Bormann has been dead for thirty years. 964 01:27:43.480 --> 01:27:46.484 I've slogged away for STASI for 25 years, looking for this place. 965 01:27:46.920 --> 01:27:50.830 When Americans caught Koch around Rostock in 1945, 966 01:27:50.480 --> 01:27:53.404 I knew that he was here to secure the Room. 967 01:27:54.640 --> 01:27:56.200 But it was you who brought me here. 968 01:27:56.400 --> 01:27:57.686 Now you're useless... 969 01:28:09.800 --> 01:28:10.161 Kloss! 970 01:28:10.400 --> 01:28:11.686 Don't wait for your comrades! They're not coming! 971 01:28:12.400 --> 01:28:14.646 Can you imagine what I felt when Socha called 972 01:28:14.960 --> 01:28:16.610 and said they got a new agent, who found the Amber Room?! 973 01:28:16.920 --> 01:28:18.445 My Amber Room! 974 01:28:19.800 --> 01:28:20.280 It's mine, Kloss! 975 01:28:20.480 --> 01:28:22.800 Want to steal it from me?! Then come! 976 01:28:22.280 --> 01:28:24.123 One thing I didn't understand was how you got away from the Russians! 977 01:28:24.680 --> 01:28:27.810 Until today you bolshevik snooper! 978 01:28:29.400 --> 01:28:30.526 I'm Polish! 979 01:28:34.720 --> 01:28:36.961 We've got to close the door. You steal up on them from this side, I'll go there. 980 01:29:03.200 --> 01:29:04.247 He's at 12 o'clock! 981 01:30:31.480 --> 01:30:32.970 Marcus, I got him! 982 01:30:52.160 --> 01:30:53.685 We'll meet in hell. 983 01:30:54.280 --> 01:30:57.648 It's better for you if we don't. 984 01:31:24.920 --> 01:31:26.251 Is the Room there?! 985 01:31:27.000 --> 01:31:29.400 It can explode anytime. 986 01:31:29.600 --> 01:31:30.931 Let's go! 987 01:31:38.960 --> 01:31:41.440 Faster! 988 01:32:03.240 --> 01:32:04.685 Hurry up! 989 01:32:15.280 --> 01:32:17.440 Did you see Brunner inside? 990 01:32:17.680 --> 01:32:19.569 No. Nobody's survived this! 991 01:32:23.440 --> 01:32:24.601 We've got all of them. 992 01:32:25.360 --> 01:32:26.521 Get me a crowbar. 993 01:32:28.480 --> 01:32:31.450 There's a great surprise awaiting us, comrades. 994 01:32:32.120 --> 01:32:33.121 Open it! 995 01:33:14.520 --> 01:33:15.885 Open them all! 996 01:34:36.560 --> 01:34:38.528 You won't destroy it! 997 01:34:53.960 --> 01:34:57.248 Koch, you vengeful son of a bitch... 998 01:35:38.720 --> 01:35:40.563 I wasn't in it for the Room. 999 01:35:44.240 --> 01:35:45.605 For what then? 1000 01:35:48.280 --> 01:35:49.884 For Bormann and the others... 1001 01:35:58.440 --> 01:36:01.330 You're breathing fresh air grandpa? Where's Brunner? 1002 01:36:02.520 --> 01:36:04.900 Dead... 1003 01:36:04.360 --> 01:36:06.800 Or he's escaped. 1004 01:36:06.280 --> 01:36:07.281 What about Werner? 1005 01:36:10.120 --> 01:36:12.691 We can't possibly call that a success, now can we? 1006 01:36:18.360 --> 01:36:19.407 What about this? 1007 01:36:33.560 --> 01:36:34.561 What does that mean? 1008 01:36:42.400 --> 01:36:44.420 It means, J23 is active again. 1009 01:36:46.000 --> 01:36:47.240 And where's the Amber Room? 1010 01:36:48.200 --> 01:36:50.567 I guess it has to wait for better times. 1011 01:36:53.560 --> 01:36:55.449 We have a surprise for you as well... 1012 01:37:44.480 --> 01:37:46.840 Hans... 1013 01:38:02.160 --> 01:38:03.685 Hans... 1014 01:38:07.360 --> 01:38:09.567 You've found me... 1015 01:38:11.240 --> 01:38:13.400 I promised... 1016 01:38:17.400 --> 01:38:19.607 My God... 1017 01:38:23.160 --> 01:38:24.924 So many years... 1018 01:38:28.960 --> 01:38:30.644 You remembered, Hans. 1019 01:38:33.000 --> 01:38:34.570 My name is not Hans. 1020 01:38:35.320 --> 01:38:36.970 I don't understand... 1021 01:38:38.680 --> 01:38:40.489 I'll explain at home... 1022 01:38:43.400 --> 01:38:46.927 Because you're finally coming home Elsie. 1023 01:38:49.920 --> 01:38:52.161 The war is over... 1024 01:39:44.280 --> 01:39:46.440 As long as you're alive, Hans... 1025 01:39:46.480 --> 01:39:48.960 The war isn't over for us... 1026 01:39:49.400 --> 01:39:52.882 And in our war, the stake... 1027 01:39:53.200 --> 01:39:55.168 ls your death... 1028 01:40:01.480 --> 01:40:06.281 Erich Koch died in prison at Barczewo in 1986. He was 90 years old. 1029 01:40:06.680 --> 01:40:08.560 Despite many attempts by the Polish authorities, 1030 01:40:08.560 --> 01:40:12.000 Koch never revealed the whereabouts, of the biggest art treasure 1031 01:40:12.771 --> 01:40:14.842 looted during the II World War - the Amber Room. 1032 01:40:16.775 --> 01:40:20.143 Director: Patryk Vega 1033 01:40:22.190 --> 01:40:27.151 Subtitles ripped & edited by JimmyBG28 1034 01:40:28.000 --> 01:40:31.830 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 79419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.