Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.000 --> 00:00:04.740
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:49.682 --> 00:00:55.764
THE THIRD REICH,
15 MARCH, 1945
3
00:01:06.440 --> 00:01:08.246
Put it in the middle.
4
00:01:22.400 --> 00:01:24.360
By what right did you start
without me?
5
00:01:24.560 --> 00:01:27.120
Gauleiter Koch has ordered me
to be here from beginning to end.
6
00:01:27.320 --> 00:01:29.251
To the very end?
7
00:01:29.920 --> 00:01:31.787
Halt!
8
00:01:47.440 --> 00:01:49.363
It's nothing serious,
it's just a small piece.
9
00:01:52.240 --> 00:01:54.322
It's better if you leave now.
10
00:01:58.600 --> 00:02:00.409
I'll take it for Gauleiter Koch.
11
00:02:40.360 --> 00:02:42.307
Manfred...
12
00:02:57.104 --> 00:03:01.393
HANS KLOSS MORE THAN
DEATH AT THE STAKE
13
00:03:04.663 --> 00:03:08.143
Stanislaw Mikulski
Tomasz Kot
14
00:03:09.860 --> 00:03:11.993
Emil Karewicz
Piotr Adamczyk
15
00:03:13.930 --> 00:03:16.104
Jerzy Bonczak, Janusz Chabior
Piotr Garlicki, Piotr Glowacki
16
00:03:19.720 --> 00:03:22.200
A funeral ceremony in connection
with the death of one...
17
00:03:22.400 --> 00:03:24.400
of Adolf Hitler's closest associates,
Ssman Otto Skorzenny
18
00:03:24.600 --> 00:03:27.000
will be held at noon in Almundena
cemetery in Madrid
19
00:03:27.200 --> 00:03:29.300
Skorzenny became famous
for executing many
20
00:03:29.203 --> 00:03:31.160
spectacular actions
with German commando...
21
00:03:31.360 --> 00:03:34.967
Many of his friends from the ll World War
will probably come to the ceremony
22
00:03:44.520 --> 00:03:48.645
Heil Hitler, Oberfuhrer.
- Heil... Mischke. What's up?
23
00:03:49.160 --> 00:03:52.500
Our comrades are asking if Oberfuhrer
would say a few words at the funeral.
24
00:03:52.320 --> 00:03:54.561
Tell them that I'll be honored to.
25
00:03:54.920 --> 00:03:56.749
Did you know
Otto Skorzenny well?
26
00:03:57.440 --> 00:03:59.522
We liberated Mussolini together.
27
00:04:00.600 --> 00:04:03.649
Nobody has expected you here,
you're listed as one of the wanted nazis.
28
00:04:04.120 --> 00:04:08.320
Mischke, we're in fascist
general Franco's Spain...
29
00:04:08.520 --> 00:04:12.889
Besides, I'm on the hundredth position,
even Brunner was higher.
30
00:04:13.280 --> 00:04:15.191
I've heard he's dead.
31
00:04:16.480 --> 00:04:18.344
Really?
Is that what you've heard?
32
00:04:19.120 --> 00:04:22.965
What was the cause of his death?
- Jewish lead?
33
00:04:45.160 --> 00:04:47.242
Look who's here.
34
00:05:15.240 --> 00:05:20.840
Obersturmbannfuhrer...
Otto Skorzenny,
35
00:05:20.720 --> 00:05:24.441
was called the most
dangerous man in Europe.
36
00:05:25.400 --> 00:05:28.800
But only to Reich's enemies.
37
00:05:28.280 --> 00:05:32.683
For us, he will always be
the bravest soldier in Europe.
38
00:05:33.400 --> 00:05:35.240
Obersturmbannfuhrer Skorzenny's
direct superior,
39
00:05:35.440 --> 00:05:38.410
who personally gave orders to him,
was our great leader,
40
00:05:38.680 --> 00:05:42.249
Adolf Hitler.
- Heeeeeil!
41
00:05:43.680 --> 00:05:46.650
Deutschland, Deutschland
uber alles...
42
00:05:56.240 --> 00:05:59.400
Fascists from the whole world
have come to the funeral.
43
00:05:59.240 --> 00:06:02.280
In spite of predictions,
generalissimo Franco,
44
00:06:02.480 --> 00:06:05.563
who is currently in hospital,
has not been present at the ceremony
45
00:06:06.440 --> 00:06:08.283
And now for other news...
46
00:06:14.640 --> 00:06:16.469
Yes?
47
00:06:26.800 --> 00:06:29.840
Would mind if I took
a minute of your time?
48
00:06:29.480 --> 00:06:34.171
Not at all.
- Your face seems familiar.
49
00:06:34.680 --> 00:06:38.563
Lieutenant Hans Kloss.
- I'm Oberfuhrer Gunter Werner,
50
00:06:39.240 --> 00:06:41.120
and this is Johann Mischke,
he was a Hitler jugend
51
00:06:41.320 --> 00:06:43.209
during the war and defended Berlin.
52
00:06:45.000 --> 00:06:47.120
Mischke, please,
you can go and lead the guests.
53
00:06:47.320 --> 00:06:49.185
Yes sir, Oberfuhrer.
54
00:06:50.160 --> 00:06:52.640
What are your plans for today
lieutenant?
55
00:06:53.800 --> 00:06:55.651
I came to contact
comrades from Abwehr...
56
00:06:56.320 --> 00:06:58.368
Graves have ears.
57
00:06:59.160 --> 00:07:02.400
We are going to have
a glass of wine as a farewell to Otto,
58
00:07:02.240 --> 00:07:04.641
in my villa near Madrid.
59
00:07:04.960 --> 00:07:07.800
There we can calmly talk...
60
00:07:08.680 --> 00:07:10.570
about everything.
61
00:07:29.560 --> 00:07:32.882
Would be so kind and introduce
yourself once more?
62
00:07:33.920 --> 00:07:37.480
Let me out at once! I don't
know what you're after,
63
00:07:37.680 --> 00:07:39.648
but you won't find out
anything this way.
64
00:07:39.960 --> 00:07:42.645
I served the SS
till I got the rank of Oberfuhrer.
65
00:07:43.240 --> 00:07:45.830
Please treat me seriously..
66
00:07:46.240 --> 00:07:48.960
First name and surname?
- Hans Kloss.
67
00:07:49.160 --> 00:07:52.200
When and where was the last time
you saw Erich Koch?
68
00:07:52.400 --> 00:07:56.320
I saw Gauleiter Koch
only once in 1933,
69
00:07:56.520 --> 00:07:59.460
during a military parade in Munich,
right next to the Fuhrer.
70
00:07:59.360 --> 00:08:04.440
Yet another lie. I know that the
whole time during the war...
71
00:08:04.640 --> 00:08:07.240
you've been a Polish spy
code name J23,
72
00:08:07.440 --> 00:08:09.880
who was impersonating Kloss.
73
00:08:10.800 --> 00:08:15.371
And, in 1945, you have been
exposed as a Polish spy,
74
00:08:15.720 --> 00:08:21.000
by an SD officer,
Hermann Brunner.
75
00:08:21.200 --> 00:08:24.480
Nonsense! You have to have evidence
for this kind of accusations.
76
00:08:24.680 --> 00:08:27.400
Unfortunately for you,
77
00:08:27.240 --> 00:08:31.400
our mutual acquaintance came from
Argentina to Skorzenny's funeral...
78
00:08:31.240 --> 00:08:33.800
and recognised you on the telly..
79
00:08:33.280 --> 00:08:35.647
Hello Hans, dear friend.
80
00:08:36.800 --> 00:08:39.360
Still alive? Unlike you I
couldn't attend the funeral.
81
00:08:39.560 --> 00:08:41.480
Since Mossad kidnapped Eichman,
82
00:08:41.680 --> 00:08:45.446
I can't feel safe even at hospitable
general Franco's country
83
00:08:46.120 --> 00:08:50.364
But I put the uniform on as well,
to honor Otto's memory
84
00:08:50.680 --> 00:08:52.682
When was the last time
we saw each other?
85
00:08:53.400 --> 00:08:55.880
I think it was 1945, right?
86
00:08:55.360 --> 00:08:57.480
Oberfuhrer,
I don't know this man.
87
00:08:57.680 --> 00:08:59.603
You're making me sad, Hans.
88
00:08:59.920 --> 00:09:02.605
Do you really not remember
Hermann Brunner?
89
00:09:02.920 --> 00:09:08.646
I could remind you, but Oberfuhrer doesn't
like my ways, you Polish snooper.
90
00:09:10.800 --> 00:09:13.284
I am a German officer and
if my hands weren't tied...
91
00:09:16.200 --> 00:09:20.800
Bravo, Hans, you haven't
changed a bit...
92
00:09:20.280 --> 00:09:22.880
Maybe they believed your little tale.
But not me!
93
00:09:23.800 --> 00:09:27.606
I remember everything.
Koenigsberg, 1945...
94
00:09:28.400 --> 00:09:31.169
Your soviet friends close
the ring of the envelopment.
95
00:09:31.640 --> 00:09:34.646
March 12th. Remember now...?
96
00:09:40.500 --> 00:09:44.440
KOENIGSBERG,
12 MARCH, 1945
97
00:09:48.520 --> 00:09:50.424
Sturmmbahnfuhrer Brunner!
98
00:10:10.920 --> 00:10:14.200
Sturmmbahnfuhrer Hermann Brunner
with his troops. Take us to Koenigsberg.
99
00:10:14.400 --> 00:10:16.280
Obersturmbahnfuhrer Ringle.
We are not going to Koenigsberg,
100
00:10:16.480 --> 00:10:19.245
but to Koenigsberg Ost train station...
101
00:10:21.800 --> 00:10:23.480
There's no use then.
102
00:10:24.360 --> 00:10:26.189
The track is broken.
103
00:10:26.680 --> 00:10:29.160
There is no escape from Koenigsberg.
Do you understand?
104
00:10:29.640 --> 00:10:31.471
We're surrounded.
105
00:10:34.800 --> 00:10:37.280
So?
- It's a special transport.
106
00:10:37.480 --> 00:10:39.369
So Sturmmbahnfuhrer
must manage on his own.
107
00:10:43.560 --> 00:10:46.530
I'm an SS officer, just like you.
108
00:10:50.680 --> 00:10:52.489
Get inside then.
109
00:10:56.240 --> 00:10:58.971
Two men to the back of the lorry.
110
00:11:29.680 --> 00:11:31.520
Throw it out!
111
00:11:53.920 --> 00:11:57.960
Comrades, every day
the Russian army forces,
112
00:11:58.160 --> 00:12:01.920
are moving faster through
the German enemy line.
113
00:12:02.120 --> 00:12:04.329
According to the latest reports,
our land,
114
00:12:04.529 --> 00:12:06.880
offensive has yet again
crushed the enemy
115
00:12:07.800 --> 00:12:08.360
I said I won't come down
to the shelter.
116
00:12:08.560 --> 00:12:12.967
Our brave men have just surrounded
Koeningsberg. It's another success...
117
00:12:14.800 --> 00:12:15.241
I said don't interrupt...
118
00:12:15.560 --> 00:12:18.480
Kloss...
Am I disturbing...Hans?
119
00:12:18.680 --> 00:12:20.240
What are you doing here
during the raid?
120
00:12:20.440 --> 00:12:23.240
I thought you wouldn't refuse
to shelter a defenseless woman...
121
00:12:23.440 --> 00:12:25.240
The shelter is in the basement.
122
00:12:25.440 --> 00:12:27.408
Go downstairs, take the
second right from the entrance.
123
00:12:27.720 --> 00:12:30.700
And what if I'm too scared
to be alone?
124
00:12:30.520 --> 00:12:32.921
And I only feel safe next to you...
125
00:12:33.280 --> 00:12:35.282
Anyway they're leaving.
126
00:12:36.240 --> 00:12:38.410
Come inside...
127
00:12:40.480 --> 00:12:43.608
A glass of Cognac perhaps?
- Do you have French cognac? Ringle always does.
128
00:12:43.920 --> 00:12:48.323
Ringle evacuated yesterday
My Georgian Cognac will have to suffice.
129
00:12:51.280 --> 00:12:54.110
Ringle has just returned.
He couldn't get out of the city..
130
00:13:11.480 --> 00:13:15.644
Not too provocative?
- Perfect... for bombing.
131
00:13:19.280 --> 00:13:23.490
I like you Hans, but you're
not taking me seriously
132
00:13:23.480 --> 00:13:25.280
How do you intend to evacuate?
133
00:13:25.280 --> 00:13:28.250
Fuhrer's order is clear! Koenigsberg
was declared a stronghold,
134
00:13:29.400 --> 00:13:31.800
and we're going to defend it
until final victory...
135
00:13:31.280 --> 00:13:33.300
...or the last man standing.
You know,
136
00:13:33.500 --> 00:13:36.200
Ringle doesn't want to
be the last soldier.
137
00:13:37.920 --> 00:13:40.646
And you, Hans?
- Ingrid,
138
00:13:42.320 --> 00:13:45.210
you're getting dangerously close,
139
00:13:47.200 --> 00:13:49.900
to being accused of treason.
140
00:14:00.360 --> 00:14:03.160
I just want to get out of this hell.
No one can blame me for that...
141
00:14:03.360 --> 00:14:05.520
In a week or two,
the Russians will be here.
142
00:14:05.720 --> 00:14:08.880
You know what is going to happen
to German women...
143
00:14:09.800 --> 00:14:12.482
And I want to live Hans!
I want to live, dammit.
144
00:14:15.000 --> 00:14:17.924
I'm not going to pay for this Nazi...
145
00:14:28.720 --> 00:14:32.430
Ingrid?
- Come in Elsa, don't be afraid of me.
146
00:14:41.200 --> 00:14:44.367
See you in the castle. Elsie...
147
00:14:47.320 --> 00:14:49.209
Do you have to
humiliate me like this?
148
00:14:49.920 --> 00:14:51.968
Do you know how this...
is going to gossip about me?
149
00:14:52.520 --> 00:14:54.424
Everybody will think
I'm your mistress!
150
00:14:57.680 --> 00:14:59.547
So...
151
00:15:01.920 --> 00:15:03.649
Ringle has returned to the castle.
152
00:15:04.160 --> 00:15:07.528
On his way he came across some SS
soldiers under command of an SD officer.
153
00:15:07.960 --> 00:15:11.800
The boxes were taken back to the basement.
The guards are keeping watch, like before.
154
00:15:11.280 --> 00:15:14.800
Ringle is the only one who has the access.
- What's inside the boxes?
155
00:15:14.800 --> 00:15:16.606
I don't know.
Maybe paintings from the castle?
156
00:15:18.280 --> 00:15:21.363
Please give me back
my "papers" so I can go.
157
00:15:30.600 --> 00:15:32.648
To all Germans!
158
00:15:34.800 --> 00:15:37.687
The government’s insane policy
will lead this nation to it's end...
159
00:15:39.720 --> 00:15:43.691
Every true German should demand
for the warfare to be stopped immediately,
160
00:15:44.400 --> 00:15:48.200
and to begin peace talks
with the Soviets.
161
00:15:48.400 --> 00:15:51.400
Do you really think that the members
of the party aren't true Germans?
162
00:15:51.600 --> 00:15:53.520
Who are they then?
Some Tyrolese Swisses?
163
00:15:53.720 --> 00:15:56.480
I wasn't the one who wrote that.
- Who then? Doctor Krause?
164
00:15:56.680 --> 00:15:59.684
No. My father
has nothing to do with it!
165
00:16:00.800 --> 00:16:02.280
Father is an honest
national socialist...
166
00:16:02.480 --> 00:16:04.721
I guess it's better to
say.. I wrote it alone.
167
00:16:06.480 --> 00:16:09.320
Miss Elsa, do you know what is going to
happen to you and your father
168
00:16:09.520 --> 00:16:13.320
if these leaflets get to Gestapo?
- Perhaps... if you were a sneak...
169
00:16:13.520 --> 00:16:16.603
Let's say I won't consider
these leaflets as treason,
170
00:16:16.920 --> 00:16:19.366
but an irresponsible child's play
171
00:16:21.240 --> 00:16:24.961
I could do that, but you don't give me
any reasons to.
172
00:16:38.560 --> 00:16:40.449
I understand...
173
00:16:53.200 --> 00:16:55.646
You don't understand anything.
Who packed the boxes?
174
00:16:56.960 --> 00:17:00.690
Ringle and my father.
Father doesn't tell me,
175
00:17:00.269 --> 00:17:02.143
anything about top secret,
business matters...
176
00:17:02.200 --> 00:17:04.280
Elsa, you're going to find out
what is really in those boxes.
177
00:17:04.480 --> 00:17:06.920
Then, I'm going to destroy
the leaflets and forget about them.
178
00:17:07.120 --> 00:17:08.951
And you don't want me to...
179
00:17:10.960 --> 00:17:12.682
No.
180
00:17:17.400 --> 00:17:19.290
I understand.
181
00:17:20.240 --> 00:17:22.205
You like Ingrid.
182
00:17:24.800 --> 00:17:26.500
I'll find out. Tomorrow.
183
00:17:26.243 --> 00:17:30.327
CITY KOENIGSBERG,
STAFF DEFENCE, 1945
184
00:17:57.280 --> 00:18:01.686
Hans!
- Brunner.
185
00:18:06.680 --> 00:18:10.480
I thought you're smoking cigars
on Alexanderplatz, in Berlin.
186
00:18:11.120 --> 00:18:13.122
Oh, haven't you
heard about the Soviets?
187
00:18:15.800 --> 00:18:19.820
They've surrounded us.
You must have heard.
188
00:18:20.240 --> 00:18:23.244
I've heard about the officer
who stopped Ringle from leaving.
189
00:18:23.680 --> 00:18:25.648
I saved him the trip.
190
00:18:26.520 --> 00:18:28.488
So what are you doing here?
191
00:18:34.360 --> 00:18:36.249
Hans, old friend?
192
00:18:37.680 --> 00:18:40.680
Yesterday on March 12th,
the Russians managed
193
00:18:40.690 --> 00:18:42.249
to close the blockade
around Koenigsberg.
194
00:18:42.560 --> 00:18:45.245
There are two ways of evacuation.
195
00:18:46.640 --> 00:18:49.211
The first one - despite Soviets'
considerable advantage
196
00:18:50.400 --> 00:18:54.960
by air, from the airport,
which is still in our control,
197
00:18:55.160 --> 00:18:58.280
or by lorries to Pilau harbour.
198
00:18:58.480 --> 00:19:01.200
Unfortunately we're observing
intensified guerrilla
199
00:19:01.400 --> 00:19:04.165
warfare on Koenigsberg - Pilau route.
200
00:19:07.720 --> 00:19:11.164
What do you think you're doing?
You're only seventeen.
201
00:19:24.600 --> 00:19:26.648
What about evacuation via railway?
202
00:19:26.960 --> 00:19:29.960
We made such attempt yesterday
Perhaps we should repeat it?
203
00:19:30.160 --> 00:19:33.243
Ladies and gentlemen,
204
00:19:33.480 --> 00:19:36.510
Sturmbannfuhrer Hermann Brunner
who is present here at my invitation,
205
00:19:36.280 --> 00:19:38.681
has led a far advanced patrol along
the railway track at night.
206
00:19:40.120 --> 00:19:41.880
I asked not to be disturbed!
207
00:19:42.800 --> 00:19:44.500
Gauleiter of East Prussia,
Erich Koch!
208
00:19:46.200 --> 00:19:48.450
Heil Hitler!
- Heil Hitler!
209
00:19:53.600 --> 00:19:56.400
General, Obersturmbannfuhrer...
gentlemen.
210
00:19:56.240 --> 00:19:58.207
We are to do everything to
make sure the transport
211
00:19:58.294 --> 00:20:01.120
marked "Koenigstein" doesn't
end up in Russians' hands.
212
00:20:01.960 --> 00:20:04.280
The transport has got to safely
get to Berlin today
213
00:20:04.480 --> 00:20:07.609
Mister Ringle will be held
responsible directly before me.
214
00:20:07.920 --> 00:20:11.000
The Minister of the Office of the Reich,
Martin Bormann
215
00:20:11.200 --> 00:20:14.480
has assigned Standartenfuhrer Lau
to be his liaison officer.
216
00:20:14.680 --> 00:20:17.650
Standartenfuhrer Lau will have
the last word in all questionable matters.
217
00:20:18.000 --> 00:20:22.449
If you need my personal help,
please send captain Kloss,
218
00:20:22.960 --> 00:20:25.884
he's the only officer outside of SS
that has some gumption...
219
00:20:26.720 --> 00:20:28.610
I have to defend the city..
220
00:20:30.680 --> 00:20:32.921
"Koenigstein" transport...
221
00:20:34.000 --> 00:20:36.880
is as important as defending the city
Understood?
222
00:20:37.800 --> 00:20:39.270
Fuhrer himself...
223
00:20:43.720 --> 00:20:46.166
I'm the one deputizing
for Fuhrer here!
224
00:20:47.720 --> 00:20:49.549
Do you understand that
Mr. Hauser?
225
00:20:51.800 --> 00:20:52.884
Yes sir, Mr. Gauleiter!
226
00:20:54.280 --> 00:20:57.800
I expect that in no more than 3 days,
Standartenfuhrer Lau,
227
00:20:57.280 --> 00:21:00.110
will inform me
that the transport is safe in Berlin.
228
00:21:00.600 --> 00:21:02.481
Get down to work!
229
00:21:05.200 --> 00:21:09.200
"Koenigstein" transport,
is a priority task.
230
00:21:09.400 --> 00:21:13.121
Hauser is to defend the castle,
as long as the transport is here.
231
00:21:14.360 --> 00:21:18.100
It's the transport that is most important,
not the castle!
232
00:21:34.920 --> 00:21:39.602
Don't move! Hands up!
- Rudy..
233
00:21:41.800 --> 00:21:42.941
It's me.
234
00:21:49.600 --> 00:21:53.246
Janek.
- How's the raid?
235
00:21:54.800 --> 00:21:56.500
The bomb was dropped a
hundred meters away.
236
00:21:57.800 --> 00:22:00.641
That's good. Bombs
rarely fall twice at the same spot.
237
00:22:09.480 --> 00:22:12.443
Are you taking the medication?
- But it's going to end soon.
238
00:22:13.600 --> 00:22:16.200
The Russians will be here
in a few days.
239
00:22:16.400 --> 00:22:19.370
Before they come, you have to
contact Bartosz once again.
240
00:22:22.120 --> 00:22:25.960
Germans are preparing to evacuate
a very valuable transport,
241
00:22:26.160 --> 00:22:29.120
code name "Koenigstein".
Three trucks...
242
00:22:29.320 --> 00:22:32.000
and several SS troops in the guard.
243
00:22:32.200 --> 00:22:35.280
Transport is to be stopped, and the
delivery to be taken over and secured.
244
00:22:35.480 --> 00:22:39.443
What's in it?
- Twenty five big, heavy boxes.
245
00:22:39.643 --> 00:22:43.160
I'm trying to find out. For now, tell Bartosz to
get the unit ready and to wait with the guys.
246
00:22:43.360 --> 00:22:46.880
There's a possibility that if they decide to evacuate
by a plane, the airport will have to be hit.
247
00:22:47.800 --> 00:22:48.523
They're not going
to make it then.
248
00:22:48.524 --> 00:22:51.120
After the last operations, Bartosz
has less than hundred guys.
249
00:22:51.320 --> 00:22:54.800
In that case we'll have to contact
the Soviets and ask them for help.
250
00:22:54.280 --> 00:22:55.691
But that's only as the last resort,
251
00:22:56.400 --> 00:22:58.263
when I'm sure which route Krause
chooses to evacuate the boxes.
252
00:22:58.440 --> 00:23:00.966
You know all this from his daughter?
253
00:23:03.480 --> 00:23:08.606
Nazi father, and an antifascist daughter?
I don't buy it. Be careful.
254
00:23:09.400 --> 00:23:11.247
I've been careful for the last
four years already Rudy.
255
00:23:13.360 --> 00:23:16.401
I will come back in the afternoon.
Don't shoot me.
256
00:23:20.360 --> 00:23:22.247
Watch out...
257
00:23:25.800 --> 00:23:27.450
What's the matter?
258
00:23:29.280 --> 00:23:35.840
Brunner has returned... He's not at
all interested in the transport.
259
00:23:35.520 --> 00:23:38.126
Perhaps he's focused on himself.
260
00:23:41.280 --> 00:23:43.800
He doesn't care about anything else.
261
00:23:43.800 --> 00:23:45.205
Perhaps... or maybe
he already knows the rest?
262
00:25:07.280 --> 00:25:12.246
What if she lied?
- No one has ever lied to me in the entire war, Kurt.
263
00:25:13.000 --> 00:25:15.411
Let's go!
- Maybe we should burn the body?
264
00:25:16.280 --> 00:25:20.206
It would stink, or someone might
notice the smoke. No one will find her here.
265
00:25:21.960 --> 00:25:23.944
The fifty million dollars...
How do we split it?
266
00:25:25.480 --> 00:25:28.600
We need to get it first!
267
00:25:29.800 --> 00:25:32.562
And, what's much harder, we need to drive
it out through the front, to the Reich...
268
00:25:33.480 --> 00:25:35.430
But I'll take care of that.
269
00:25:38.120 --> 00:25:39.945
We're surrounded.
Completely.
270
00:25:39.960 --> 00:25:41.580
This remark doesn't bring
anything new to the situation.
271
00:25:41.680 --> 00:25:43.330
These are the facts,
Standartenfuhrer.
272
00:25:46.480 --> 00:25:51.360
Kloss. You're from the intelligence.
Use your head.
273
00:25:51.560 --> 00:25:55.360
There is a way out. Again,
escaping by air is unacceptable.
274
00:25:55.560 --> 00:25:58.440
Dr Krause, we are going to board
that plane too,
275
00:25:58.640 --> 00:26:00.642
and I'm
willing to take the risk.
276
00:26:00.960 --> 00:26:05.320
The stake in this game is bigger
than death, Obersturmbannfuhrer.
277
00:26:05.520 --> 00:26:08.251
I'm not talking about the plane.
Here.
278
00:26:09.400 --> 00:26:13.200
Sir, you're pointing at the sea.
- At the bay. And the bay is frozen.
279
00:26:13.400 --> 00:26:15.280
The ice may be thin.
280
00:26:15.480 --> 00:26:18.290
The Russians have supplied Leningrad
by ice for three years.
281
00:26:21.720 --> 00:26:23.882
This could work.
282
00:26:24.520 --> 00:26:26.349
Bravo Kloss.
283
00:26:29.160 --> 00:26:30.966
So it can be done, can't it?
284
00:26:31.920 --> 00:26:33.784
I can personally be in charge
of the transport.
285
00:26:34.920 --> 00:26:39.689
No. The transport will be led by
a man from SD. What's his name?
286
00:26:40.280 --> 00:26:42.880
Brunner.
287
00:27:32.480 --> 00:27:34.287
Rudolf!
288
00:27:35.900 --> 00:27:37.791
Rudy!
289
00:27:48.200 --> 00:27:49.406
What are you doing here?
290
00:27:50.160 --> 00:27:52.800
A bomb has hit the ruins,
and a lot of people were hiding here.
291
00:27:52.280 --> 00:27:53.691
We were helping in evacuating
the wounded.
292
00:27:54.400 --> 00:27:55.800
Where were they taken?
293
00:27:55.280 --> 00:27:57.965
Navy's hospital, because the one
at Wagnerstrasse has been destroyed.
294
00:28:21.360 --> 00:28:22.400
What's his condition, doctor?
295
00:28:22.600 --> 00:28:24.120
No hope for him, captain.
296
00:28:24.320 --> 00:28:25.970
But it's some Pole.
297
00:28:32.200 --> 00:28:33.201
Rudolf...
298
00:28:37.160 --> 00:28:38.280
I don't know anything.
299
00:28:38.480 --> 00:28:39.447
Rudy..
300
00:28:41.280 --> 00:28:43.647
It's me, Janek.
301
00:28:44.280 --> 00:28:46.123
Janek...
302
00:28:47.720 --> 00:28:49.882
Get me out of here...
303
00:28:51.360 --> 00:28:52.600
Please...
304
00:28:54.600 --> 00:28:57.800
Where's the radio, Rudi?
305
00:28:57.520 --> 00:28:59.204
Destroyed...
306
00:28:59.680 --> 00:29:03.200
Bartosz is waiting for the attack
orders, but I can't...
307
00:29:03.400 --> 00:29:06.210
I know. How do I let them know, Rudolf?
308
00:29:07.800 --> 00:29:09.321
Morphine.
Get me morphine.
309
00:29:09.720 --> 00:29:13.361
Please, focus.
How do I contact Bartosz's unit?
310
00:29:14.400 --> 00:29:15.481
On your own...
311
00:29:17.480 --> 00:29:19.500
What did you say?
312
00:29:19.680 --> 00:29:22.470
You're on your own...
313
00:29:36.200 --> 00:29:37.611
Make way! Move it!
314
00:29:38.720 --> 00:29:40.850
Lay her here for now...
315
00:29:42.160 --> 00:29:42.880
What's with her?
316
00:29:43.800 --> 00:29:44.206
Covered in the rubble.
317
00:29:45.800 --> 00:29:46.810
Ingrid.
318
00:29:50.320 --> 00:29:51.401
What happened?
319
00:29:54.320 --> 00:29:55.400
Brunner...
320
00:29:55.600 --> 00:29:56.931
Brunner?
321
00:30:00.280 --> 00:30:01.645
Brunner...
322
00:30:02.920 --> 00:30:04.440
wants to take over the transport...
323
00:30:04.640 --> 00:30:06.510
What's inside?
324
00:30:09.560 --> 00:30:11.500
Treasure...
325
00:30:24.280 --> 00:30:26.900
What are you talking about?
What treasure?
326
00:30:26.480 --> 00:30:30.410
Prussia's and Third Reich's
biggest treasure,
327
00:30:32.800 --> 00:30:34.162
The Amber Room...
328
00:30:38.600 --> 00:30:40.409
Talk to me Hans...
329
00:30:41.160 --> 00:30:42.241
Calm down.
330
00:30:43.480 --> 00:30:45.209
It's going to be OK.
331
00:30:48.200 --> 00:30:50.407
I've always liked you...
332
00:30:51.360 --> 00:30:53.124
I like you too, Ingrid.
333
00:31:11.360 --> 00:31:12.282
Halt!
334
00:31:16.680 --> 00:31:18.910
That's not him!
335
00:31:58.640 --> 00:31:59.527
What are you doing here, Miss?
336
00:32:00.400 --> 00:32:00.689
What do you...
337
00:32:02.680 --> 00:32:04.205
think you are doing, sir?
338
00:32:06.120 --> 00:32:07.326
Did Ringle take the transport away?
339
00:32:08.720 --> 00:32:09.448
No.
340
00:32:11.000 --> 00:32:12.206
Where is it then?
341
00:32:17.120 --> 00:32:18.326
Brunner took it.
342
00:32:18.600 --> 00:32:20.800
How?
Under Ringle's nose?
343
00:32:20.280 --> 00:32:22.123
Not from under Ringle's nose
but by his order.
344
00:32:25.480 --> 00:32:26.360
Did something happen?
345
00:32:26.560 --> 00:32:28.240
Don't you get it? Brunner
wants to take over the transport.
346
00:32:28.440 --> 00:32:29.441
He wants to steal it!
347
00:32:32.520 --> 00:32:33.200
I'll tell my father...
348
00:32:33.400 --> 00:32:34.240
No.
349
00:32:34.440 --> 00:32:36.249
Wait...
Your father didn't go with him?
350
00:32:36.720 --> 00:32:39.166
No.
He may have pneumonia.
351
00:32:39.600 --> 00:32:41.320
For now,
don't say anything to anyone.
352
00:32:41.520 --> 00:32:42.646
What do you want to do?
353
00:32:43.480 --> 00:32:44.440
Stop Brunner.
354
00:32:44.640 --> 00:32:45.400
Alone?
355
00:32:45.600 --> 00:32:47.280
Why don't you ask
Ringle, Hauser,
356
00:32:47.480 --> 00:32:49.448
my father, or someone else
from Hitler, to help you out?
357
00:32:51.400 --> 00:32:53.280
I don't know
who's on my side.
358
00:32:53.480 --> 00:32:55.448
What about me?
359
00:32:56.480 --> 00:32:57.641
You Miss?
360
00:32:59.200 --> 00:33:00.361
You have to.
361
00:33:05.680 --> 00:33:08.411
If Brunner is a traitor and has
five hitmen with him,
362
00:33:08.720 --> 00:33:11.870
then, well, not that I care,
but they're going to kill you.
363
00:33:14.400 --> 00:33:16.289
As your father said,
364
00:33:16.680 --> 00:33:18.523
this time the stake is bigger
than my death.
365
00:33:44.680 --> 00:33:46.120
Thank you.
366
00:33:46.320 --> 00:33:47.242
And?
367
00:33:47.640 --> 00:33:49.510
He's just taken off.
368
00:35:31.920 --> 00:35:35.300
As you can see,
I can't die...
369
00:35:36.280 --> 00:35:38.890
...and I know about everything...
370
00:35:38.680 --> 00:35:42.207
About what you talked about
with Ingrid in your quarters.
371
00:35:42.440 --> 00:35:46.411
I know that Krause's daughter
was in love with you, foolish girl...
372
00:35:46.920 --> 00:35:50.891
Come on, don't be so surprised.
I worked in world's best intelligence...
373
00:35:51.640 --> 00:35:54.484
Oberfuhrer,
I don't know Elsa Krause...
374
00:35:55.360 --> 00:35:57.100
nor him...
375
00:35:58.200 --> 00:36:01.440
Really.. because of...
our long-term acquaintance,
376
00:36:01.600 --> 00:36:03.602
I wanted to do this softy
377
00:36:04.120 --> 00:36:05.360
But you're not making it easy
378
00:36:05.560 --> 00:36:06.322
Mischke!
379
00:36:06.560 --> 00:36:08.130
You're making a bloody mistake!
380
00:36:18.120 --> 00:36:19.420
Hans...
381
00:36:19.560 --> 00:36:22.245
You know well that nobody
can take this.
382
00:36:23.200 --> 00:36:26.900
Maybe an hour, maybe two...
383
00:36:26.680 --> 00:36:28.400
but not three...
384
00:36:28.600 --> 00:36:30.880
When was the last time that
you saw gauleiter Koch?
385
00:36:31.800 --> 00:36:33.800
My name is Hans Kloss.
386
00:36:33.280 --> 00:36:36.124
My department store in Hamburg
is going bankrupt.
387
00:36:36.600 --> 00:36:38.921
The bank refuses to lend me
some money
388
00:36:39.280 --> 00:36:41.442
I came here to get a loan.
389
00:36:44.160 --> 00:36:45.400
Are you sure Sturmbannfuhrer?
390
00:36:46.960 --> 00:36:48.689
He might not survive
heavy interrogation.
391
00:36:49.400 --> 00:36:50.405
Son...
392
00:36:51.800 --> 00:36:53.242
I haven't even started heavy
interrogation yet.
393
00:36:54.200 --> 00:36:56.407
It's a pity you weren't with us,
on Szuch Street,
394
00:36:56.680 --> 00:36:59.100
you could learn a lot...
Do it.
395
00:37:04.280 --> 00:37:07.124
I'll break him.
He's not superman.
396
00:37:07.400 --> 00:37:08.925
Nobody is...
397
00:37:10.360 --> 00:37:12.362
Well, obviously nobody
but us from SS.
398
00:37:13.400 --> 00:37:15.880
I have waited thirty years
for this moment.
399
00:37:16.120 --> 00:37:18.930
I'm going to break him,
no matter how tough he is.
400
00:37:19.520 --> 00:37:22.410
I had a colleague, Schtetcke.
401
00:37:22.720 --> 00:37:25.610
He has J23's dossier from wartime.
402
00:37:26.240 --> 00:37:28.280
If I remember well,
there are his writing samples...
403
00:37:28.480 --> 00:37:30.369
He could send them over...
404
00:37:30.680 --> 00:37:33.445
But before they come,
do you have a moment?
405
00:37:34.920 --> 00:37:38.480
You're not my only guest
from South America...
406
00:37:38.680 --> 00:37:39.488
Close the door.
407
00:37:41.800 --> 00:37:43.480
Reichsminister,
may I introduce to you
408
00:37:43.680 --> 00:37:46.100
Sturmbannfuhrer Hermann Brunner.
409
00:37:46.280 --> 00:37:49.489
Mr. Sturmbannfuhrer,
Riechsminister Martin Bormann.
410
00:37:50.480 --> 00:37:51.242
Prosit!
411
00:37:51.600 --> 00:37:54.360
They made you an excellent face,
Reichsminister.
412
00:37:54.560 --> 00:37:56.880
I must admit that two years ago,
during underground works,
413
00:37:57.800 --> 00:38:00.880
when your, excuse me,
skull was found,
414
00:38:01.720 --> 00:38:03.643
Reichsminister,
many doubted if you're alive.
415
00:38:03.960 --> 00:38:06.440
In fact, what they've found
was my driver's Erik's skull.
416
00:38:07.200 --> 00:38:09.200
To revive the Reich
we need funds.
417
00:38:09.400 --> 00:38:12.609
The masterpiece created by Danish craftsmen,
the Amber Room
418
00:38:12.920 --> 00:38:17.164
a piece of which you stole some time ago,
is the priceless German cultural heritage.
419
00:38:17.560 --> 00:38:20.320
The Amber Room, which both
we and you've been looking for,
420
00:38:20.520 --> 00:38:24.241
is worth to an art collector some
three hundred and fifty million dollars.
421
00:38:24.720 --> 00:38:28.880
Brunner, the Fourth Reich
needs that money
422
00:38:29.560 --> 00:38:33.700
I understand, that you're
the chancellor of new Fourth Reich.
423
00:38:33.600 --> 00:38:36.649
Oberfuhrer Werner
is your deputy
424
00:38:37.560 --> 00:38:39.642
what about me?
425
00:38:40.000 --> 00:38:43.400
In the pocket of your jacket,
you have your famous brown notepad
426
00:38:43.600 --> 00:38:49.500
in which you have noted down false names
of over three hundred hiding SS nazis.
427
00:38:49.560 --> 00:38:52.643
Next to those names, you readily
note down all sums of money
428
00:38:53.000 --> 00:38:56.243
that those comrades transfer
to your account on the Cayman islands.
429
00:38:56.680 --> 00:39:01.242
They are giving you around
two hundred thousand dollars per year.
430
00:39:02.280 --> 00:39:05.250
Nice joke, you've heard gossip
from someone and now...
431
00:39:05.480 --> 00:39:06.447
Enough!
432
00:39:09.680 --> 00:39:12.480
We're only interested in
the Amber Room.
433
00:39:12.680 --> 00:39:15.604
Besides that piece of amber,
have you got anything else?
434
00:39:17.680 --> 00:39:21.440
I have the key
let's say "document",
435
00:39:21.640 --> 00:39:24.610
pointing to where it is hidden,
436
00:39:24.920 --> 00:39:27.200
or rather, its half...
437
00:39:27.400 --> 00:39:29.160
What half?
Who has the other half?
438
00:39:29.360 --> 00:39:30.960
This question will be
answered by Kloss.
439
00:39:31.160 --> 00:39:34.500
Kloss, Kloss! But you're only
questioning him about Koch...
440
00:39:34.400 --> 00:39:37.404
Because Koch was the one who was
in charge of the "Koenigstein" operation.
441
00:39:38.800 --> 00:39:41.641
And it was him who decided to secure
the Amber Room for better times.
442
00:39:42.000 --> 00:39:45.129
And most of what Koch knows,
Kloss must know as well.
443
00:39:49.920 --> 00:39:52.400
Take it easy Mischke.
We'll try some of this.
444
00:39:54.800 --> 00:39:56.481
Scopolamine?
Doesn't always work.
445
00:39:56.720 --> 00:40:00.280
This one is modified.
It's from the war.
446
00:40:00.480 --> 00:40:02.280
We used to call it
the "truth serum".
447
00:40:02.480 --> 00:40:05.131
On five hundred tries,
not one person has lied.
448
00:40:06.360 --> 00:40:07.930
Even Canaris.
449
00:40:11.160 --> 00:40:12.969
Name?
450
00:40:18.680 --> 00:40:20.364
Hans Kloss.
451
00:40:24.000 --> 00:40:29.291
When was the last time that
you've seen Erich Koch?
452
00:40:30.800 --> 00:40:34.510
In 1933 in Munich,
453
00:40:35.240 --> 00:40:37.360
when he was
driving by in a parade with Fuhrer...
454
00:40:37.560 --> 00:40:40.400
When did you see Elsa Krause?
455
00:40:40.280 --> 00:40:42.280
I don't know Elsa Krause.
456
00:40:42.480 --> 00:40:44.130
How about me?
457
00:40:45.960 --> 00:40:48.247
You're Hermann Brunner.
458
00:40:51.480 --> 00:40:54.404
We met today
459
00:40:56.480 --> 00:40:58.448
Rubbish, not the truth serum!
460
00:40:59.400 --> 00:41:01.168
If you have doubts,
we can try it on you.
461
00:41:05.960 --> 00:41:07.610
Unbelievably good agent...
462
00:41:07.920 --> 00:41:10.520
I'm not surprised he's been
fooling you since 1941 , Brunner...
463
00:41:10.720 --> 00:41:13.610
Others.
I realised it quickly..
464
00:41:13.920 --> 00:41:17.160
There are no tough people,
only those that were badly interrogated.
465
00:41:17.360 --> 00:41:20.569
He didn't give in to electric current,
to scopolamine, isn't that enough?
466
00:41:22.240 --> 00:41:24.490
He didn't give in because...
467
00:41:26.600 --> 00:41:28.400
Wait a minute!
468
00:41:28.240 --> 00:41:29.800
Because?
469
00:41:29.280 --> 00:41:31.203
Because he's telling the truth!
470
00:41:33.280 --> 00:41:34.611
What do you mean?
He's not a spy?
471
00:41:34.920 --> 00:41:37.446
No, that's the real Kloss.
472
00:41:39.200 --> 00:41:41.800
But that's good for us!
473
00:41:41.280 --> 00:41:43.647
Gentlemen, we must learn from
the Soviets how to use the advantage.
474
00:41:44.000 --> 00:41:46.880
Let's send Kloss to Poland to get
the information about where Koch
475
00:41:47.800 --> 00:41:48.320
has hidden the Amber Room.
476
00:41:48.520 --> 00:41:50.648
Now you just have to apologise to him...
477
00:41:55.320 --> 00:41:58.500
it was an honor
to have you in my house.
478
00:41:58.640 --> 00:42:01.400
I hope that as a soldier,
you understand that
479
00:42:01.600 --> 00:42:05.571
everything that has happened to you
is that Polish spy's J23 fault.
480
00:42:06.800 --> 00:42:09.800
He's the one who was
impersonating you.
481
00:42:09.280 --> 00:42:11.328
You're our hope boy!
482
00:42:12.800 --> 00:42:14.300
See you in Fourth Reich!
483
00:42:16.480 --> 00:42:18.562
Brunner, don't forget
about the amber.
484
00:42:19.400 --> 00:42:21.646
Your contact's name is:
Edmund Tokarz.
485
00:42:22.480 --> 00:42:24.130
Please remember about the cheque.
486
00:42:30.680 --> 00:42:32.280
No reason to sulk,
487
00:42:32.480 --> 00:42:35.689
there's a war, a cold one,
and you have to help us.
488
00:42:39.320 --> 00:42:40.560
Do you trust him?
489
00:42:41.000 --> 00:42:42.604
I don't even trust myself.
490
00:42:43.120 --> 00:42:46.602
But neither of us can go
to the prison in Poland.
491
00:42:47.280 --> 00:42:48.406
But he can.
492
00:43:36.320 --> 00:43:37.200
Prison.
493
00:43:37.400 --> 00:43:39.971
Good morning.
I'd like to talk to Mr. Edmund Tokarz.
494
00:43:40.360 --> 00:43:41.486
Speaking.
495
00:43:42.280 --> 00:43:45.110
Do you sell spark plugs
for NSU Prinz?
496
00:43:47.200 --> 00:43:47.928
Yes...
497
00:43:48.480 --> 00:43:51.400
I mean... yes, I'm the one
that sells the spark plugs for NSU PRYNC.
498
00:43:51.240 --> 00:43:52.241
I'd like to buy four.
499
00:43:53.280 --> 00:43:55.440
Let's meet in an hour,
in front of MDM.
500
00:44:04.520 --> 00:44:06.450
Ministry of Defense.
501
00:44:06.960 --> 00:44:10.430
Hallo, this is "Pianist".
I have to talk to mayor Czubak.
502
00:44:19.200 --> 00:44:19.883
Talk to me.
503
00:44:42.960 --> 00:44:46.169
Agent J23.
Real name Stanislaw Kolicki.
504
00:44:46.680 --> 00:44:48.250
Why did you take of fence?
505
00:44:49.000 --> 00:44:50.280
And why did you abandon the army?
506
00:44:50.480 --> 00:44:54.410
The army abandoned me and put me
in prison in Rawicz with a death penalty
507
00:44:54.560 --> 00:44:56.130
That's the punishment for treason.
508
00:44:56.520 --> 00:44:58.840
You were accused of being
a double agent
509
00:44:59.400 --> 00:45:00.530
and of collaborating
with the Germans.
510
00:45:02.120 --> 00:45:03.531
I know,
the sentence was overruled.
511
00:45:04.160 --> 00:45:06.490
Luckily
before it was executed.
512
00:45:06.480 --> 00:45:09.290
Well, yes, luckily because otherwise
we wouldn't be able to meet.
513
00:45:10.720 --> 00:45:13.700
I'm mayor Czubak,
and that's captain Socha...
514
00:45:13.920 --> 00:45:15.684
We'd like you to work for us.
515
00:45:16.680 --> 00:45:19.286
The motherland is giving you
the unique opportunity to rehabilitate.
516
00:45:20.800 --> 00:45:21.889
I'm not interested.
517
00:45:23.600 --> 00:45:25.887
Why is that, do you not like
our socialist motherland?
518
00:45:27.280 --> 00:45:29.440
I like the motherland.
519
00:45:29.480 --> 00:45:31.209
I just don't like you.
520
00:45:35.240 --> 00:45:37.200
We don't fancy older men either.
521
00:45:37.400 --> 00:45:39.280
You've worked in the Services
and so do we.
522
00:45:39.480 --> 00:45:40.641
So let's quit this paper-chase.
523
00:45:40.960 --> 00:45:42.880
We're looking for the property
stolen by the Nazis.
524
00:45:43.800 --> 00:45:46.500
We called you out for this reason.
525
00:45:47.920 --> 00:45:49.400
The real Hans Kloss,
the one you were impersonating
526
00:45:49.600 --> 00:45:51.409
during the war,
had it with him.
527
00:45:52.160 --> 00:45:55.243
He's alive. We've arrested him
this afternoon in the city center.
528
00:45:57.240 --> 00:46:00.687
It's a small piece from the Amber Room.
Does it ring a bell?
529
00:46:36.400 --> 00:46:37.367
Elsie!
530
00:46:39.240 --> 00:46:41.490
Elsa. Get inside!
531
00:46:43.000 --> 00:46:44.470
What happened?
532
00:46:44.480 --> 00:46:46.448
The Russians raided the airport.
533
00:46:47.400 --> 00:46:49.168
It's in flames.
So many were killed.
534
00:46:49.400 --> 00:46:53.860
The Russians will be here any moment now!
Nothing will help you here. Get inside.
535
00:46:59.800 --> 00:47:00.411
Here... Warm up.
536
00:47:02.680 --> 00:47:03.966
Thank you...
537
00:47:08.240 --> 00:47:10.490
it's despicable,
but thank you.
538
00:47:10.440 --> 00:47:12.800
You are still looking
for my father's transport.
539
00:47:12.280 --> 00:47:13.611
That's why you're helping me.
540
00:47:14.720 --> 00:47:16.600
No. Not because of that.
541
00:47:20.680 --> 00:47:24.200
I heard that SS man,
Lau and my father,
542
00:47:24.400 --> 00:47:26.800
talking with someone over the phone.
543
00:47:26.280 --> 00:47:28.520
They sent a jet-fighter
to bomb something.
544
00:47:28.720 --> 00:47:30.440
They themselves were
supposed, to get to Pilau.
545
00:47:30.640 --> 00:47:33.166
I see. Are you sure about Pilau?
546
00:47:34.480 --> 00:47:35.520
What do you mean?
547
00:47:35.720 --> 00:47:37.800
They sent two transports through the bay
548
00:47:37.280 --> 00:47:39.400
Lau and your father were with the real one
are going to Pilau and Brunner,
549
00:47:39.240 --> 00:47:41.481
who was transporting bricks,
was bombed by Ringle.
550
00:47:42.480 --> 00:47:44.926
I don't get it.
Why would he bomb Brunner?
551
00:47:47.720 --> 00:47:49.400
So that he can say that
the transport is lost,
552
00:47:49.600 --> 00:47:50.640
at the bottom of the Baltic Sea,
553
00:47:50.840 --> 00:47:53.525
and to make sure that no one will be
looking for it until the end of the war.
554
00:47:53.960 --> 00:47:57.430
Meanwhile, the second one, the real one,
safely got to Pilau.
555
00:47:57.480 --> 00:48:00.529
I bet right now Ringle and Lau
are loading the boxes on a ship.
556
00:48:01.800 --> 00:48:02.445
And your father is gullible
to help them.
557
00:48:10.720 --> 00:48:12.449
What's in Pilau?
558
00:48:14.120 --> 00:48:16.880
A secret naval base.
559
00:48:55.120 --> 00:48:56.800
Heil Hitler!
560
00:48:56.280 --> 00:48:57.400
You're late.
561
00:48:57.600 --> 00:48:58.880
Load the boxes!
562
00:48:59.800 --> 00:49:00.470
Yes, Sir!
563
00:49:38.600 --> 00:49:39.886
Can you hear that?
564
00:49:40.400 --> 00:49:42.687
It's the Russians. Not more than
two or three kilometers away
565
00:49:43.480 --> 00:49:44.606
What do you intend to do?
566
00:49:45.400 --> 00:49:45.960
I have to stop them.
567
00:49:46.160 --> 00:49:47.000
The Russians?
568
00:49:47.200 --> 00:49:49.965
Ringle, Lau and... your father.
569
00:49:53.800 --> 00:49:55.208
You've seen my father?
Did anything happen to him?
570
00:49:55.560 --> 00:49:56.280
No.
571
00:49:56.480 --> 00:49:59.245
If you manage to stop them,
we'll all get into the Russians' hands.
572
00:49:59.520 --> 00:50:01.480
And this mysterious transport
of yours as well.
573
00:50:01.680 --> 00:50:05.366
Trust me Elsa. Nothing is going to happen
to you or your father. I promise.
574
00:50:06.400 --> 00:50:07.320
Can you promise?
How?
575
00:50:07.520 --> 00:50:10.364
I will divert the guards' attention.
Get to the harbor.
576
00:50:11.000 --> 00:50:12.684
Steal the explosives
from the warehouse
577
00:50:13.280 --> 00:50:14.840
and blow up the helm
of the sub chaser.
578
00:50:15.400 --> 00:50:17.247
Wait, wait. How will you
divert the guards' attention?
579
00:50:19.120 --> 00:50:20.246
I don't know...
580
00:50:38.280 --> 00:50:40.681
No. it's too dangerous.
581
00:50:42.680 --> 00:50:44.444
Looks like you have...
582
00:50:46.280 --> 00:50:47.691
no other choice...
583
00:51:01.680 --> 00:51:03.280
Halt Freulein.
This is military area.
584
00:51:03.480 --> 00:51:05.687
I saw Russian tanks.
They'll be here soon.
585
00:51:06.400 --> 00:51:08.400
I heard that it's possible
to evacuate from Pilau?
586
00:51:08.600 --> 00:51:11.251
It's true, but civilians evacuate
from the civilian harbour.
587
00:51:11.480 --> 00:51:15.690
You will have to go this way around
three or four kilometers along the shore.
588
00:52:04.400 --> 00:52:07.400
Let the lady inside the guardhouse,
so she can warm up.
589
00:52:07.600 --> 00:52:11.650
But if you'd like to warm up, miss,
590
00:52:11.920 --> 00:52:13.649
we can really let you in.
591
00:52:22.400 --> 00:52:23.640
No, thank you.
I have to go.
592
00:52:24.800 --> 00:52:25.889
What's your name miss?
593
00:52:30.280 --> 00:52:31.800
Brigitte...
594
00:52:31.280 --> 00:52:32.691
it must be the second one...
595
00:52:39.240 --> 00:52:41.641
because the first,
if I remember well, is...
596
00:52:42.680 --> 00:52:44.921
Elsa...
597
00:52:45.600 --> 00:52:47.450
isn't it miss Krause?
598
00:52:55.560 --> 00:52:57.500
Is that you, Franke?
599
00:54:28.000 --> 00:54:30.820
The last one,
Obersturmbahnfuhrer!
600
00:55:34.200 --> 00:55:35.420
Halt!
601
00:55:50.800 --> 00:55:51.470
Alarm!
602
00:56:08.120 --> 00:56:10.248
To action stations! Alarm!
603
00:56:16.400 --> 00:56:17.166
Kloss!
604
00:56:19.480 --> 00:56:20.925
Get the gun!
605
00:57:12.600 --> 00:57:14.450
He's going to kill us!
606
00:57:43.200 --> 00:57:44.326
Kloss!
607
00:57:46.280 --> 00:57:47.645
She'll die first!
608
00:57:49.240 --> 00:57:51.920
Leave her alone! What do you think
you're doing, you criminal?!
609
00:57:52.120 --> 00:57:53.326
Doctor.
610
00:57:54.440 --> 00:57:56.124
Release my daughter. Lau!
611
00:57:56.480 --> 00:57:57.527
Release her...
612
00:57:58.160 --> 00:58:00.280
I swear to God,
I'll tell them everything...
613
00:58:00.480 --> 00:58:01.480
They'll hang you...
614
00:58:01.680 --> 00:58:02.886
Dad, no...
615
00:58:06.680 --> 00:58:07.681
Kloss!
616
00:58:09.720 --> 00:58:11.404
Miss Krause will be next.
617
00:58:13.120 --> 00:58:14.690
What a day for this family?!
618
00:58:21.120 --> 00:58:22.326
Kloss!
619
00:59:24.160 --> 00:59:25.800
Marcus!
620
00:59:25.280 --> 00:59:26.281
Yes sir!
621
00:59:27.280 --> 00:59:28.566
Execute him.
622
00:59:29.720 --> 00:59:31.643
And hang the girl.
623
00:59:31.960 --> 00:59:33.644
No, no...
624
00:59:34.160 --> 00:59:36.242
You're held responsible directly
before me for this.
625
00:59:37.800 --> 00:59:38.127
Do it...
626
00:59:39.960 --> 00:59:41.120
Pleasure...
627
00:59:41.320 --> 00:59:43.490
Call Koenigsberg.
628
00:59:43.280 --> 00:59:46.489
The defense commander, general Hauser,
will explain you everything.
629
00:59:47.800 --> 00:59:48.161
Shut up!
630
00:59:49.320 --> 00:59:50.242
Do it!
631
01:00:00.320 --> 01:00:01.162
Fire!
632
01:00:27.480 --> 01:00:30.200
Hans, wake up!
633
01:00:30.400 --> 01:00:33.131
Wake up! Can you hear me?
Please, Hans!
634
01:00:37.440 --> 01:00:39.249
Elsie, we have to...
635
01:00:43.000 --> 01:00:44.206
I'm sorry sorry..
636
01:00:46.400 --> 01:00:47.480
Don't be...
637
01:00:47.680 --> 01:00:48.681
No?
638
01:00:50.800 --> 01:00:51.241
Then I'm not...
639
01:00:52.920 --> 01:00:55.400
You don't know how
I'd love to kiss you...
640
01:00:56.280 --> 01:00:58.248
But it's a bit complicated
right now...
641
01:01:23.560 --> 01:01:25.120
We have to run.
642
01:01:25.320 --> 01:01:27.490
We still have a chance.
643
01:01:30.480 --> 01:01:32.608
How far to the nearest airport?
644
01:01:33.800 --> 01:01:36.607
But not as big as to discuss
geography now...
645
01:01:38.800 --> 01:01:40.208
Maybe one of them has the key
to remove the handcuffs.
646
01:01:42.320 --> 01:01:43.207
Right.
647
01:02:04.160 --> 01:02:04.888
Russians.
648
01:02:07.000 --> 01:02:08.684
Hurry up, Elsie.
649
01:02:16.800 --> 01:02:16.922
Hurry!
650
01:02:39.440 --> 01:02:41.442
Ruki wierch, Fryc!
651
01:02:42.720 --> 01:02:43.448
Let her go!
652
01:02:44.400 --> 01:02:45.447
Hold it...
653
01:02:47.600 --> 01:02:48.920
Don't you have eyes!
654
01:02:49.120 --> 01:02:50.480
And you, why did they want
to shoot you?
655
01:02:50.680 --> 01:02:52.450
I'm yours.
Take me to your commander.
656
01:02:52.280 --> 01:02:54.521
Ours? German traitor!
657
01:02:55.160 --> 01:02:58.403
Morozow, shut your mouth when
I'm questioning the captive, would you?
658
01:02:59.800 --> 01:03:01.242
I've got important information
for your commander.
659
01:03:25.240 --> 01:03:26.287
What do we have here?
660
01:03:26.600 --> 01:03:28.480
It's a Fryc.
Germans wanted to shoot him.
661
01:03:28.680 --> 01:03:31.923
He says he's ours and wants
to speak with the commander.
662
01:03:34.640 --> 01:03:36.642
Take him to the intelligence.
663
01:03:37.480 --> 01:03:41.565
They'll find out if he's ours.
This "ptica"...
664
01:03:44.200 --> 01:03:45.281
And her...
665
01:03:47.360 --> 01:03:48.521
Bring her over...
666
01:03:50.320 --> 01:03:53.642
No, no...
Please, I beg you...
667
01:03:53.960 --> 01:03:57.442
Comrade! She's an important captive.
Take us to the quarters.
668
01:03:57.680 --> 01:03:59.603
Hans, don't leave me. Hans!
669
01:04:01.440 --> 01:04:03.408
How's that, "comrade"?
670
01:04:04.120 --> 01:04:05.531
Is she one of ours, too?
671
01:04:06.400 --> 01:04:08.323
Because she sure looks like
a German chic to me.
672
01:04:10.200 --> 01:04:11.640
Believe me!
I must talk to the commander,
673
01:04:11.840 --> 01:04:14.240
the commissionaire
or the chief of intelligence.
674
01:04:14.440 --> 01:04:17.480
Swolocz!
I asked, is she German or not?
675
01:04:17.680 --> 01:04:19.284
She's German, but...
676
01:04:20.480 --> 01:04:22.244
Quiet then.
677
01:04:22.640 --> 01:04:26.400
German captives are to be
immediately transferred to the camp.
678
01:04:26.240 --> 01:04:29.449
We won't get accused of retaliation
on native civilians this way
679
01:04:30.920 --> 01:04:33.571
Comrade Stalin himself
gave this order, fool!
680
01:04:38.400 --> 01:04:40.528
We need to get to the quarters!
Fools!
681
01:04:47.520 --> 01:04:49.648
No, please, no...
682
01:04:54.680 --> 01:04:56.569
Hans, no... Please...
683
01:05:02.800 --> 01:05:04.128
Elsie!
684
01:05:04.640 --> 01:05:06.563
Hans!
685
01:05:10.400 --> 01:05:12.243
I'll release you...
686
01:05:13.680 --> 01:05:14.681
I promise...
687
01:05:19.960 --> 01:05:21.121
I'll free you today!
688
01:05:23.960 --> 01:05:25.883
I promise, Elsie!
689
01:05:34.440 --> 01:05:36.329
Do you know what happened
to your Elsa?
690
01:05:37.800 --> 01:05:40.641
I've tried to release her,
but I failed.
691
01:05:42.720 --> 01:05:47.440
Then I heard she starved
to death in a Gulag.
692
01:05:57.000 --> 01:05:58.490
Wait...
693
01:06:08.680 --> 01:06:10.444
We've got a surprise for you.
694
01:06:11.560 --> 01:06:13.000
Hans...
695
01:06:13.200 --> 01:06:16.647
We've detained Kloss,
pretending we're from the US embassy
696
01:06:21.360 --> 01:06:24.887
You've had a lot of luck that it was
the USA services that stopped you.
697
01:06:26.560 --> 01:06:28.449
If you got into the hands of the Polish,
698
01:06:30.360 --> 01:06:32.328
it would be the end for you.
699
01:06:34.000 --> 01:06:38.608
As long as we're in the United States'
embassy building, you're safe.
700
01:06:40.280 --> 01:06:44.460
You must deport me to Germany
I want to go back to my normal life.
701
01:06:47.000 --> 01:06:50.891
If you decide to fully cooperate,
the US government will take care of you.
702
01:06:52.480 --> 01:06:54.240
If not, we will leave
you to your own fate
703
01:06:54.440 --> 01:06:55.805
at the hands of the services
of the Eastern Block...
704
01:06:56.240 --> 01:06:58.641
No, please,
I'll describe everything...
705
01:07:04.520 --> 01:07:06.443
Our latest methods of interrogation...
706
01:07:07.400 --> 01:07:09.880
Fear works better than
beating someone up...
707
01:07:10.480 --> 01:07:13.450
Unbelievable,
you're still identical...
708
01:07:14.680 --> 01:07:17.160
Right.
This is the piece of Amber
709
01:07:17.360 --> 01:07:18.880
that Kloss got from Brunner.
710
01:07:19.800 --> 01:07:20.445
Hermann Brunner...
711
01:07:21.120 --> 01:07:24.647
it's a kind of a pass for Erich Koch
who is currently in a death cell.
712
01:07:25.160 --> 01:07:27.000
We want you
to get back into the game...
713
01:07:27.200 --> 01:07:30.800
and meet with Koch,
impersonating Hans Kloss.
714
01:07:30.280 --> 01:07:32.280
Koch has the second piece of Amber.
715
01:07:32.480 --> 01:07:35.165
Your piece will prove that
you were sent by Werner and Brunner.
716
01:07:36.320 --> 01:07:39.324
Well then, how about it,
comrade mayor...
717
01:07:40.400 --> 01:07:41.890
Will you help us?
718
01:07:44.480 --> 01:07:45.288
I won't.
719
01:07:48.160 --> 01:07:50.600
Brunner and Werner are
on the list of one hundred
720
01:07:50.800 --> 01:07:52.400
most wanted nazis in the world.
721
01:07:52.520 --> 01:07:54.887
They have been sentenced
to death by default judgment,
722
01:07:55.560 --> 01:07:57.480
for crimes done to civilians.
723
01:07:57.680 --> 01:07:59.444
And you don't care?
724
01:08:02.800 --> 01:08:04.287
Through them we can get
to Martin Bormann.
725
01:08:05.920 --> 01:08:07.285
Can I go now?
726
01:08:09.400 --> 01:08:10.690
I'll give you a pass...
727
01:08:14.280 --> 01:08:17.204
And about your Elsa, you're wrong.
She didn't die in a gulag.
728
01:08:20.360 --> 01:08:23.440
Before being freed by the power
of amnesty in 1954,
729
01:08:23.640 --> 01:08:27.120
she took part in anti-Soviet actions
and was sentenced again.
730
01:08:27.320 --> 01:08:30.320
She was sentenced to twenty-five years
of working in a camp near Jenisej,
731
01:08:30.520 --> 01:08:32.488
without the right of correspondence.
732
01:08:33.480 --> 01:08:35.289
She might be free in five years.
733
01:08:37.640 --> 01:08:39.200
Or maybe not.
734
01:08:39.400 --> 01:08:41.200
We have been watching all people
involved in the "Koenigstein"
735
01:08:41.400 --> 01:08:43.500
transport for years now,
736
01:08:43.280 --> 01:08:45.480
along with our soviet comrades.
737
01:08:45.680 --> 01:08:47.489
These are Elsa Krause's acts
738
01:08:48.280 --> 01:08:50.123
and the current place of her arrest.
739
01:08:52.160 --> 01:08:55.607
I'll help you if you and your "comrades"
manage to release her on parole,
740
01:08:55.920 --> 01:08:58.800
and get her permission
to go to West Germany
741
01:08:58.280 --> 01:09:01.450
We can discuss it,
but you know the rules.
742
01:09:02.920 --> 01:09:06.447
Only after you sign
and agree to cooperate.
743
01:09:07.480 --> 01:09:08.880
What's my guarantee?
744
01:09:09.800 --> 01:09:10.286
I promise.
745
01:09:11.240 --> 01:09:12.241
As God is my witness.
746
01:09:15.000 --> 01:09:16.440
You have got to trust us,
as we have to trust you.
747
01:09:16.640 --> 01:09:17.880
I don't trust you.
748
01:09:19.240 --> 01:09:20.480
But I have no other choice.
749
01:09:29.320 --> 01:09:32.483
Major...
You're about to become Kloss again...
750
01:09:33.280 --> 01:09:34.884
Sergeant...
751
01:09:44.960 --> 01:09:46.644
What are the chances that
she's still alive and we'll find her?
752
01:09:46.960 --> 01:09:48.700
None.
753
01:09:48.680 --> 01:09:50.000
We won't even look for her.
754
01:09:50.200 --> 01:09:51.611
What will you tell him
when he asks about her?
755
01:09:52.440 --> 01:09:55.205
You'll worry about that
when he takes us to the Amber Room.
756
01:09:58.720 --> 01:10:02.611
You'll get to Koch's cell with
the help of our hack Edmund Tokarz.
757
01:10:02.920 --> 01:10:05.127
He's a double agent that
has exposed Kloss to us.
758
01:10:05.480 --> 01:10:08.450
You'll then go to West Berlin,
to meet with Brunner.
759
01:10:09.800 --> 01:10:11.000
Major Socha will cover you there.
760
01:10:11.200 --> 01:10:15.205
You'll pass to him all the information
you can get about the Amber Room
761
01:10:34.360 --> 01:10:36.440
The doctor's here to visit you.
762
01:10:46.720 --> 01:10:48.245
You're not a doctor.
763
01:10:48.600 --> 01:10:49.920
Why are you wearing this disguise?
764
01:10:50.120 --> 01:10:53.283
It's the only way for us
to talk without witnesses.
765
01:10:53.560 --> 01:10:55.449
How did you manage
to visit me in this disguise?
766
01:10:56.480 --> 01:10:59.962
Our mutual acquaintances
have friends even here.
767
01:11:00.320 --> 01:11:02.490
Hans Kloss.
768
01:11:06.400 --> 01:11:07.890
What do you want?
769
01:11:26.720 --> 01:11:30.247
I can see our people were
stealing for us from the same box...
770
01:11:32.480 --> 01:11:34.520
it's the only souvenir
I got from the war.
771
01:11:34.720 --> 01:11:37.520
You have a death sentence,
but the Poles won't execute it.
772
01:11:37.720 --> 01:11:39.609
They hope that you'll finally
773
01:11:39.920 --> 01:11:42.400
confess where the Amber Room is.
774
01:11:42.600 --> 01:11:44.000
There is such a theory
775
01:11:44.200 --> 01:11:45.690
The Room belong to the Reich.
776
01:11:46.400 --> 01:11:47.440
The Reich doesn't exist anymore.
777
01:11:47.640 --> 01:11:49.510
The Third one doesn't.
778
01:11:50.800 --> 01:11:52.300
This is a picture taken a week ago.
779
01:11:52.280 --> 01:11:53.691
Do you know who is next to me?
780
01:11:54.400 --> 01:11:55.405
It's impossible.
781
01:11:56.120 --> 01:11:58.800
It was confirmed
that he died in Berlin...
782
01:11:58.280 --> 01:12:01.280
Reichminister Bormann wants you to
immediately and unconditionally
783
01:12:01.480 --> 01:12:05.800
return the Third Reich's property
that you've been keeping.
784
01:12:05.280 --> 01:12:07.681
Ringle has hidden the Room.
785
01:12:08.280 --> 01:12:12.490
He didn't manage to tell me where,
because he had been murdered...
786
01:12:12.720 --> 01:12:14.200
You're a traitor!
787
01:12:14.400 --> 01:12:17.643
Together with the officers from the SS,
Ringle and Lau, you attacked the transport
788
01:12:17.960 --> 01:12:21.280
and simulated before
Reichminister Bormann,
789
01:12:21.480 --> 01:12:23.400
that it had sunk.
790
01:12:23.240 --> 01:12:26.240
Maybe the Poles are hesitating
with your execution,
791
01:12:26.440 --> 01:12:29.460
but we don't have any mercy
for the traitors...
792
01:12:31.400 --> 01:12:33.323
Bormann is a psychopath.
793
01:12:33.920 --> 01:12:37.160
But what can he do to me, here?
794
01:12:37.360 --> 01:12:40.400
We will find someone in this prison
795
01:12:40.240 --> 01:12:42.971
who will kill you
for a packet of cigarettes...
796
01:12:47.960 --> 01:12:52.120
But if you cooperate,
you can calmly spend your old age here...
797
01:12:52.320 --> 01:12:54.480
Old age in a death cell...
798
01:12:54.680 --> 01:12:56.409
So you prefer to die?
799
01:12:58.400 --> 01:13:02.160
Ringle described the
place of where the Room was hidden
800
01:13:02.360 --> 01:13:05.204
in the log book of the U-boat.
801
01:13:19.400 --> 01:13:22.249
Whoever murdered Ringle,
is in its possession.
802
01:13:26.960 --> 01:13:28.485
Am I supposed to believe your word?
803
01:13:29.360 --> 01:13:32.910
Reichminister will want a definite proof.
804
01:13:32.720 --> 01:13:35.530
Ringle was to code the message
about hiding the Room
805
01:13:37.400 --> 01:13:40.120
To read the code you need
a "mother".
806
01:13:40.320 --> 01:13:41.360
That's another text...
807
01:13:41.560 --> 01:13:43.500
I know what that is.
808
01:13:44.800 --> 01:13:45.810
I have that "mother".
809
01:13:45.400 --> 01:13:46.401
Where?
810
01:13:50.920 --> 01:13:52.880
May the Bible inspire you.
811
01:13:53.800 --> 01:13:56.400
Especially those fragments
that I have marked.
812
01:13:56.240 --> 01:13:59.164
Every word is important,
even the numbers of the verses...
813
01:14:08.000 --> 01:14:11.400
That will have to do to get
you to the Room.
814
01:14:11.600 --> 01:14:15.161
If not, then even the Book of Revelation
won't help you.
815
01:14:25.600 --> 01:14:28.460
Hello Hans, my new friend.
816
01:14:28.600 --> 01:14:31.680
Don't sulk anymore,
I have a glass of good Cognac in the car,
817
01:14:31.880 --> 01:14:33.860
waiting for you...
818
01:14:47.800 --> 01:14:48.650
Follow that black Mercedes.
819
01:14:51.480 --> 01:14:52.402
Well?
820
01:14:54.800 --> 01:14:57.000
Why didn't you give it to that hack?
It's my man, Volksdeutche...
821
01:14:57.200 --> 01:14:59.601
Only I know about his dark
past from the war.
822
01:14:59.920 --> 01:15:02.651
Because I should get
more than twenty thousand marks.
823
01:15:03.400 --> 01:15:04.480
Isn't that enough?
824
01:15:04.680 --> 01:15:05.680
The Bible and Koch's
leads won't help you
825
01:15:05.880 --> 01:15:07.245
if you don't have the
log book from the U-boat,
826
01:15:07.560 --> 01:15:10.480
in which Ringle has coded the place
where he's hidden the Amber Room.
827
01:15:10.680 --> 01:15:11.440
So what?
828
01:15:11.640 --> 01:15:13.500
You want the Bible?
829
01:15:13.480 --> 01:15:14.840
Then you already have the log book,
830
01:15:15.400 --> 01:15:16.530
because you were the
one who murdered Ringle.
831
01:15:17.320 --> 01:15:19.280
Take the gun away
while I still want to talk to you!
832
01:15:19.480 --> 01:15:21.687
Why shouldn't I take
the Bible from you?
833
01:15:22.400 --> 01:15:24.800
Because only I can read it.
834
01:15:26.200 --> 01:15:28.123
I was just joking, Hans.
835
01:15:30.600 --> 01:15:35.830
I've been thinking... l have the log book,
you have the Bible.
836
01:15:36.800 --> 01:15:38.120
Why do we even need
Werner and Bormann?
837
01:15:38.320 --> 01:15:39.924
We're going to need them.
838
01:15:40.280 --> 01:15:43.648
Know what, Hans?
You're really annoying.
839
01:15:44.360 --> 01:15:47.523
Just like that Pole that was impersonating
you throughout the war...
840
01:16:13.000 --> 01:16:14.525
When I got Ringle,
841
01:16:14.960 --> 01:16:17.361
he was on his way back
on the boat without the cargo.
842
01:16:17.600 --> 01:16:21.525
When he left Pilau, he managed to hide
somewhere the boxes with the Amber Room.
843
01:16:29.680 --> 01:16:31.603
I'm going to the quarters
at the harbour master's office.
844
01:16:32.280 --> 01:16:35.204
Turn left past the gate and you'll be
given the keys at the guardroom.
845
01:17:10.920 --> 01:17:13.241
You wanted to murder
the most faithful SS officer?
846
01:17:14.160 --> 01:17:16.300
Put'em up!
847
01:17:17.360 --> 01:17:18.247
Your gun...
848
01:17:21.160 --> 01:17:23.322
You thought I got eaten by fish?
849
01:17:24.120 --> 01:17:25.884
You swine...
850
01:17:26.600 --> 01:17:27.480
You rat...
851
01:17:27.680 --> 01:17:30.490
You wanted to grab
the property of the Reich?
852
01:17:31.200 --> 01:17:32.690
Who gave you the Iron Cross?
853
01:17:33.480 --> 01:17:34.480
Adolf Hitler.
854
01:17:34.680 --> 01:17:36.330
Fuhrer has made a mistake...?
855
01:17:39.480 --> 01:17:41.244
Take it off!
856
01:17:49.360 --> 01:17:51.647
I followed the orders
of Gauleiter Koch.
857
01:17:52.800 --> 01:17:54.480
What are the coordinates
of the Amber Room?
858
01:17:54.480 --> 01:17:55.447
Maybe...
859
01:17:56.480 --> 01:17:57.686
Lau has got them?
860
01:17:58.720 --> 01:17:59.687
I don't know.
861
01:18:11.480 --> 01:18:13.500
Bravo Brunner...
862
01:18:14.400 --> 01:18:17.408
They are in the log book
off the U-boat.
863
01:18:18.800 --> 01:18:19.200
Where's the log book?
864
01:18:19.240 --> 01:18:20.651
I don't know.
865
01:18:29.400 --> 01:18:31.202
In my briefcase.
866
01:18:39.920 --> 01:18:42.446
Coordinates are of no use,
Brunner.
867
01:18:43.800 --> 01:18:44.605
They've been coded.
868
01:18:45.600 --> 01:18:47.887
And the "mother"
to break the code is with Koch.
869
01:18:48.720 --> 01:18:50.290
I've burnt mine.
870
01:18:52.240 --> 01:18:54.322
You know that it's all
coming to an end.
871
01:19:37.200 --> 01:19:38.326
And, have you got it?
872
01:19:40.440 --> 01:19:43.205
Send a telegram to Werner,
that we will meet near Rostock.
873
01:19:43.680 --> 01:19:46.570
In East Germany?
What are you scheming?!
874
01:19:47.920 --> 01:19:50.651
When Ringle was hiding
the Amber Room in 1945,
875
01:19:51.000 --> 01:19:52.880
he didn't know that
it's going to turn into GDR.
876
01:19:53.800 --> 01:19:55.686
How am I supposed to cross
the Eastern Block border?
877
01:19:57.720 --> 01:19:59.643
There's only one way
878
01:20:05.120 --> 01:20:06.451
Stop the wars!
879
01:20:07.360 --> 01:20:08.880
Make love not war.
880
01:20:09.800 --> 01:20:11.481
Free love!
881
01:20:25.280 --> 01:20:28.480
Note down these coordinates:
54º 05' 20" North...
882
01:20:28.680 --> 01:20:31.411
12º 08' 24" East.
883
01:20:32.120 --> 01:20:34.400
That's around Rostock.
I won't manage to get there before them.
884
01:20:34.600 --> 01:20:36.400
You've got to ask Germans to help.
885
01:20:36.240 --> 01:20:37.685
But they'll cheat us out
of it and we'll lose the Room!
886
01:20:39.600 --> 01:20:40.647
Call Stasi.
887
01:20:50.360 --> 01:20:53.880
I like this Eastern German
uniform.
888
01:20:54.800 --> 01:20:56.480
But I look good in everything.
889
01:20:58.200 --> 01:21:00.123
Where's Reichsminister Bormann?
890
01:21:00.680 --> 01:21:02.880
We do have our comrades
in the authorities,
891
01:21:03.800 --> 01:21:05.890
but we decided that Reichsminister's
personal presence
892
01:21:07.400 --> 01:21:08.960
here is an unnecessary risk.
893
01:21:09.160 --> 01:21:10.571
Do you think otherwise?
894
01:21:11.200 --> 01:21:13.282
I think this is where
the Amber Room is hidden.
895
01:21:14.800 --> 01:21:16.560
Faster! I'd get there
on a bike a long time ago!
896
01:21:17.280 --> 01:21:20.363
Captain, we can't find him.
We've turned right, but there is no exit...
897
01:21:21.400 --> 01:21:22.880
But I said left...
898
01:21:23.800 --> 01:21:25.480
I must have misunderstood...
The officer from Poland is furious,
899
01:21:25.680 --> 01:21:27.160
he wants us to wait for
his superior to come,
900
01:21:27.360 --> 01:21:29.440
he says that their agent
is with the suspects.
901
01:21:29.920 --> 01:21:31.410
For now we are still waiting
for those suspects...
902
01:21:33.000 --> 01:21:34.684
The officer from Poland isn't the one
in charge of this action, I am!
903
01:21:35.400 --> 01:21:37.320
If an agent is there,
then we must do something all the more!
904
01:21:37.520 --> 01:21:39.443
Focus on the road,
because you've been lost for an hour!
905
01:21:40.240 --> 01:21:42.490
Yes sir, major...
Please forgive me.
906
01:21:52.360 --> 01:21:55.648
According to the decoded message,
Ringle arrived here from Pilau
907
01:21:56.360 --> 01:21:58.681
and hid the boxes somewhere
on the Baltic shore.
908
01:21:59.960 --> 01:22:03.900
Are you kidding me, Hans?!
There's nothing here!
909
01:22:35.480 --> 01:22:38.860
Stay here and look out...
for everything.
910
01:22:51.680 --> 01:22:53.648
I told you,
there's nothing here.
911
01:23:09.360 --> 01:23:11.249
There're three of them
and they're unarmed.
912
01:23:11.520 --> 01:23:14.285
Let's go downstairs
and look around.
913
01:23:14.720 --> 01:23:18.441
And after we return to the hotel,
we'll decode the data again and this time.
914
01:23:19.800 --> 01:23:22.209
You'll explain to us in details
how you did it.
915
01:23:22.480 --> 01:23:24.403
I've read the coordination’s correctly
916
01:23:30.480 --> 01:23:31.970
One moment...
917
01:23:35.800 --> 01:23:36.366
REV..
918
01:23:36.720 --> 01:23:39.280
21 .6
919
01:23:39.480 --> 01:23:41.642
The Revelation of Saint John.
920
01:23:42.120 --> 01:23:45.124
Section 21 verse 6
921
01:23:46.200 --> 01:23:47.360
"And he said to me...
922
01:23:47.560 --> 01:23:51.360
I am Alpha and Omega,
the beginning and the end.
923
01:23:52.120 --> 01:23:57.331
I will freely give the thirsty
a sip of the source of water of life."
924
01:23:58.800 --> 01:23:59.650
Jewish superstitions.
925
01:23:59.960 --> 01:24:01.883
And what, according to you,
does that mean?
926
01:24:02.160 --> 01:24:05.164
The source of water of life...
927
01:24:31.400 --> 01:24:34.290
Let's go, gentlemen.
928
01:24:41.400 --> 01:24:45.329
TNT can be unstable
after thirty years.
929
01:25:07.640 --> 01:25:11.645
Brilliant work of art,
930
01:25:11.960 --> 01:25:15.885
I've been looking for it for thirty years,
my miracle.
931
01:25:18.680 --> 01:25:21.445
Don't touch it,
you might damage it.
932
01:25:28.720 --> 01:25:31.564
Find me something,
so I can gently open it...
933
01:25:53.600 --> 01:25:56.240
Enough, mister J23.
934
01:25:56.440 --> 01:25:58.249
We can manage from here.
935
01:25:58.480 --> 01:26:01.160
Put your gun away idiot,
or I'll lose my patience.
936
01:26:01.360 --> 01:26:03.320
You thought you'll win over me.
937
01:26:03.520 --> 01:26:06.922
You've never had a chance,
because you've always underestimated me.
938
01:26:07.280 --> 01:26:10.250
And always thought highly of yourself,
bastard.
939
01:26:11.160 --> 01:26:14.642
Lost your tongue?
940
01:26:15.120 --> 01:26:16.480
What's the meaning of this,
Brunner?
941
01:26:16.680 --> 01:26:18.250
Take a look at this, sir.
942
01:26:21.600 --> 01:26:24.968
"You've won, Schtetke.
I'm Polish.
943
01:26:25.240 --> 01:26:29.200
I'm glad I've managed to thwart
your plans a bit.
944
01:26:29.400 --> 01:26:31.500
Hans Kloss...
945
01:26:32.240 --> 01:26:33.520
identical handwriting...
946
01:26:33.720 --> 01:26:35.160
You'll be hanged, Brunner.
947
01:26:35.360 --> 01:26:38.200
Justice will find you,
if not here, then in Argentina.
948
01:26:38.400 --> 01:26:40.480
You'll end up like you should.
949
01:26:40.680 --> 01:26:45.830
Maybe I will... But it'll be over for you
here and now.
950
01:26:45.480 --> 01:26:47.480
Rignt. Finish him, Brunner.
951
01:26:47.680 --> 01:26:49.682
Bye... Hans...
or whatever your name is...
952
01:26:54.480 --> 01:26:56.320
I'm cooperating with the Polish
counter-intelligence!
953
01:26:56.520 --> 01:26:58.280
Where is major Czubak
and captain Socha?
954
01:26:58.480 --> 01:26:59.880
They'll be here soon,
come out...
955
01:27:00.800 --> 01:27:01.470
You came at the last...
956
01:27:08.480 --> 01:27:09.925
He has no gun, finish him.
957
01:27:10.640 --> 01:27:12.608
Lau, you're alive?
958
01:27:12.920 --> 01:27:15.207
It's Standartenfuhrer Lau for you,
you mongrel.
959
01:27:28.160 --> 01:27:32.131
Brunner... I've heard legends
from our comrades about this notebook.
960
01:27:33.680 --> 01:27:36.480
In GDR alone you've been
blackmailing around fifty of us!
961
01:27:36.680 --> 01:27:39.480
I come here on the orders
of Martin Bormann.
962
01:27:39.680 --> 01:27:41.910
You old fool!
963
01:27:41.720 --> 01:27:43.280
Bormann has been dead
for thirty years.
964
01:27:43.480 --> 01:27:46.484
I've slogged away for STASI for 25 years,
looking for this place.
965
01:27:46.920 --> 01:27:50.830
When Americans caught Koch
around Rostock in 1945,
966
01:27:50.480 --> 01:27:53.404
I knew that he was here
to secure the Room.
967
01:27:54.640 --> 01:27:56.200
But it was you
who brought me here.
968
01:27:56.400 --> 01:27:57.686
Now you're useless...
969
01:28:09.800 --> 01:28:10.161
Kloss!
970
01:28:10.400 --> 01:28:11.686
Don't wait for your comrades!
They're not coming!
971
01:28:12.400 --> 01:28:14.646
Can you imagine what I felt
when Socha called
972
01:28:14.960 --> 01:28:16.610
and said they got a new agent,
who found the Amber Room?!
973
01:28:16.920 --> 01:28:18.445
My Amber Room!
974
01:28:19.800 --> 01:28:20.280
It's mine, Kloss!
975
01:28:20.480 --> 01:28:22.800
Want to steal it from me?!
Then come!
976
01:28:22.280 --> 01:28:24.123
One thing I didn't understand was
how you got away from the Russians!
977
01:28:24.680 --> 01:28:27.810
Until today
you bolshevik snooper!
978
01:28:29.400 --> 01:28:30.526
I'm Polish!
979
01:28:34.720 --> 01:28:36.961
We've got to close the door. You steal up
on them from this side, I'll go there.
980
01:29:03.200 --> 01:29:04.247
He's at 12 o'clock!
981
01:30:31.480 --> 01:30:32.970
Marcus, I got him!
982
01:30:52.160 --> 01:30:53.685
We'll meet in hell.
983
01:30:54.280 --> 01:30:57.648
It's better for you if we don't.
984
01:31:24.920 --> 01:31:26.251
Is the Room there?!
985
01:31:27.000 --> 01:31:29.400
It can explode anytime.
986
01:31:29.600 --> 01:31:30.931
Let's go!
987
01:31:38.960 --> 01:31:41.440
Faster!
988
01:32:03.240 --> 01:32:04.685
Hurry up!
989
01:32:15.280 --> 01:32:17.440
Did you see Brunner inside?
990
01:32:17.680 --> 01:32:19.569
No. Nobody's survived this!
991
01:32:23.440 --> 01:32:24.601
We've got all of them.
992
01:32:25.360 --> 01:32:26.521
Get me a crowbar.
993
01:32:28.480 --> 01:32:31.450
There's a great surprise awaiting us,
comrades.
994
01:32:32.120 --> 01:32:33.121
Open it!
995
01:33:14.520 --> 01:33:15.885
Open them all!
996
01:34:36.560 --> 01:34:38.528
You won't destroy it!
997
01:34:53.960 --> 01:34:57.248
Koch, you vengeful son of a bitch...
998
01:35:38.720 --> 01:35:40.563
I wasn't in it for the Room.
999
01:35:44.240 --> 01:35:45.605
For what then?
1000
01:35:48.280 --> 01:35:49.884
For Bormann and the others...
1001
01:35:58.440 --> 01:36:01.330
You're breathing fresh air grandpa?
Where's Brunner?
1002
01:36:02.520 --> 01:36:04.900
Dead...
1003
01:36:04.360 --> 01:36:06.800
Or he's escaped.
1004
01:36:06.280 --> 01:36:07.281
What about Werner?
1005
01:36:10.120 --> 01:36:12.691
We can't possibly call that a success,
now can we?
1006
01:36:18.360 --> 01:36:19.407
What about this?
1007
01:36:33.560 --> 01:36:34.561
What does that mean?
1008
01:36:42.400 --> 01:36:44.420
It means, J23 is active again.
1009
01:36:46.000 --> 01:36:47.240
And where's the Amber Room?
1010
01:36:48.200 --> 01:36:50.567
I guess it has to wait
for better times.
1011
01:36:53.560 --> 01:36:55.449
We have a surprise for you as well...
1012
01:37:44.480 --> 01:37:46.840
Hans...
1013
01:38:02.160 --> 01:38:03.685
Hans...
1014
01:38:07.360 --> 01:38:09.567
You've found me...
1015
01:38:11.240 --> 01:38:13.400
I promised...
1016
01:38:17.400 --> 01:38:19.607
My God...
1017
01:38:23.160 --> 01:38:24.924
So many years...
1018
01:38:28.960 --> 01:38:30.644
You remembered, Hans.
1019
01:38:33.000 --> 01:38:34.570
My name is not Hans.
1020
01:38:35.320 --> 01:38:36.970
I don't understand...
1021
01:38:38.680 --> 01:38:40.489
I'll explain at home...
1022
01:38:43.400 --> 01:38:46.927
Because you're finally
coming home Elsie.
1023
01:38:49.920 --> 01:38:52.161
The war is over...
1024
01:39:44.280 --> 01:39:46.440
As long as you're alive, Hans...
1025
01:39:46.480 --> 01:39:48.960
The war isn't over for us...
1026
01:39:49.400 --> 01:39:52.882
And in our war, the stake...
1027
01:39:53.200 --> 01:39:55.168
ls your death...
1028
01:40:01.480 --> 01:40:06.281
Erich Koch died in prison
at Barczewo in 1986. He was 90 years old.
1029
01:40:06.680 --> 01:40:08.560
Despite many attempts by
the Polish authorities,
1030
01:40:08.560 --> 01:40:12.000
Koch never revealed the
whereabouts, of the biggest art treasure
1031
01:40:12.771 --> 01:40:14.842
looted during the
II World War - the Amber Room.
1032
01:40:16.775 --> 01:40:20.143
Director:
Patryk Vega
1033
01:40:22.190 --> 01:40:27.151
Subtitles ripped & edited
by JimmyBG28
1034
01:40:28.000 --> 01:40:31.830
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
79419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.