All language subtitles for apredere

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:32,640 ... 2 00:00:33,960 --> 00:00:35,520 Claquement de porte. 3 00:00:35,840 --> 00:01:08,440 ... 4 00:01:08,760 --> 00:01:09,600 -10 ! 5 00:01:09,920 --> 00:01:12,440 9, 8, 7, 6 00:01:12,760 --> 00:01:17,880 6, 5, 4, 3, 2, 1... 7 00:01:18,200 --> 00:01:20,080 0 ! -Allez ! 8 00:01:20,400 --> 00:01:21,360 -Ouais ! 9 00:01:21,680 --> 00:01:23,760 -Bravo ! Honneur � toi, cousin. 10 00:01:24,080 --> 00:01:25,200 On est tous fiers. 11 00:01:25,520 --> 00:01:27,280 -Tu veux de la tarte ? 12 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 Il en reste. 13 00:01:28,920 --> 00:01:30,280 -Je n'en peux plus. 14 00:01:30,600 --> 00:01:32,040 -Elle l'a faite pour toi. 15 00:01:32,360 --> 00:01:35,160 -J'en ai pris 3 fois. -"Va �prouver ton courage, 16 00:01:35,480 --> 00:01:37,280 "c'est dans le sang qu'on lave 17 00:01:37,600 --> 00:01:41,000 "un tel outrage. Ne r�plique point. Je connais ton amour, 18 00:01:41,320 --> 00:01:45,160 "mais qui vit inf�me est indigne du jour. Plus l'offenseur est cher, 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,360 "plus grande est l'offense." 20 00:01:47,680 --> 00:01:50,480 Alors, c'�tait qui ? -"Le Cid", Don Di�gue. 21 00:01:50,800 --> 00:01:51,920 -Merci, maman. 22 00:01:52,240 --> 00:01:54,440 Bande d'incultes. -Si tu rates acteur, 23 00:01:54,760 --> 00:01:56,480 tu pourras �tre serveur. 24 00:01:56,800 --> 00:01:58,200 Ca te va bien. 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,000 -C'est sa f�te ou celle de son cousin ? 26 00:02:01,320 --> 00:02:03,640 -Allez, laissons l'artiste s'exprimer. 27 00:02:03,960 --> 00:02:05,200 -Merci, papa. L'artiste, 28 00:02:05,520 --> 00:02:07,880 ce soir, va s'�clater. Une bo�te 29 00:02:08,200 --> 00:02:11,560 vient d'ouvrir. Ca te tente, jeune dipl�m� en droit ? 30 00:02:11,880 --> 00:02:13,400 -Est-ce une bonne id�e ? 31 00:02:13,720 --> 00:02:15,120 Ton stage commence demain, 32 00:02:15,440 --> 00:02:16,720 au barreau. -Allez, 33 00:02:17,040 --> 00:02:18,560 c'est son anniversaire. 34 00:02:18,880 --> 00:02:20,280 -Fais comme tu veux. 35 00:02:22,160 --> 00:02:24,000 -Laisse tomber, je suis crev�. 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,120 -Allez, bravo. 37 00:02:26,440 --> 00:02:27,320 Sant� � toi. 38 00:02:28,200 --> 00:02:29,320 -A tes amours. 39 00:02:29,640 --> 00:02:31,680 -Salut, Nico. Salut, Manon. 40 00:02:32,000 --> 00:02:33,640 -Merci. -Salut, cousin ! 41 00:02:33,960 --> 00:02:35,760 -Merci, salut. -Rentrez bien. 42 00:02:41,600 --> 00:02:43,760 -Ne rentre pas � 6h du mat. 43 00:02:44,080 --> 00:02:45,560 Hein, crapule ! 44 00:02:46,320 --> 00:02:47,520 Eh, eh ! Oh ! 45 00:02:50,680 --> 00:02:53,440 -Ciao. A demain. -Amuse-toi, mon coeur. 46 00:02:58,040 --> 00:02:59,520 -Salut, � demain. 47 00:02:59,840 --> 00:03:44,640 ... 48 00:03:44,960 --> 00:03:47,720 Une voiture arrive. 49 00:03:48,040 --> 00:03:56,320 ... 50 00:03:57,560 --> 00:03:58,720 -J�r�mie ? 51 00:04:02,480 --> 00:04:04,400 J�r�mie, r�veille-toi. 52 00:04:05,720 --> 00:04:06,960 J�r�mie ! 53 00:04:08,680 --> 00:04:09,960 -Pourquoi tu cries ? 54 00:04:10,280 --> 00:04:12,440 -Tu peux aller voir, s'il te pla�t ? 55 00:04:13,480 --> 00:04:15,240 -Qu'est-ce que c'est ? 56 00:04:16,320 --> 00:04:17,560 -J�r�mie ! 57 00:04:20,760 --> 00:04:23,000 -Bonjour. -Bonjour. Vous �tes le p�re 58 00:04:23,320 --> 00:04:24,640 de J�r�mie Levasseur ? 59 00:04:24,960 --> 00:04:25,920 -Oui. 60 00:04:29,160 --> 00:04:30,880 -Il a eu un accident de voiture. 61 00:04:31,200 --> 00:04:32,000 -Mais non... 62 00:04:32,440 --> 00:04:34,120 -On a trouv� son v�hicule 63 00:04:34,440 --> 00:04:38,600 dans le foss�, route de Saint-Jean, � 4h du matin. Les secours 64 00:04:38,920 --> 00:04:40,320 n'ont rien pu faire. 65 00:04:41,960 --> 00:04:43,280 Il �tait d�j�... 66 00:04:43,600 --> 00:04:55,080 ... 67 00:04:55,400 --> 00:04:58,960 -Mais qu'est-ce qui s'est pass� ? -D'apr�s nos constatations, 68 00:04:59,280 --> 00:05:01,840 absence de freinage, pas d'autre v�hicule 69 00:05:02,160 --> 00:05:05,680 en cause, on pense qu'il s'est endormi au volant. 70 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 Son v�hicule a bascul� dans le foss�. 71 00:05:10,720 --> 00:05:13,160 Il n'�tait pas attach�, il a �t� �ject�. 72 00:05:13,480 --> 00:05:15,400 -Non, c'est pas possible... 73 00:05:15,720 --> 00:05:18,960 -Je vous accompagne � l'h�pital. -Oui. 74 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 Tu restes l�. 75 00:05:22,920 --> 00:05:25,000 Tu appelles Manon. Hein ? 76 00:05:25,760 --> 00:05:27,000 Et nous... On y va. 77 00:05:27,480 --> 00:05:28,440 D'accord ? 78 00:05:31,560 --> 00:05:32,440 -Madame ? 79 00:05:32,760 --> 00:05:34,520 Vous n'�tes pas habill�e. 80 00:05:34,840 --> 00:05:57,760 ... 81 00:05:58,080 --> 00:06:00,800 Elle sanglote. 82 00:06:03,240 --> 00:06:19,960 ... 83 00:06:20,280 --> 00:06:21,840 -Ses effets personnels. 84 00:06:23,960 --> 00:06:28,600 ... 85 00:06:36,600 --> 00:06:42,640 ... 86 00:06:47,880 --> 00:06:50,920 -Ce sont les analyses toxicologiques de J�r�mie. 87 00:06:52,440 --> 00:06:56,120 Pas de traces de stup�fiants mais un fort taux d'alcool. 88 00:06:56,440 --> 00:06:59,160 J�r�mie �tait ivre au moment de l'accident. 89 00:06:59,480 --> 00:07:00,880 -Putain de merde. 90 00:07:02,480 --> 00:07:05,000 -S'il avait autant bu, il aurait pris un taxi ! 91 00:07:05,320 --> 00:07:07,720 Peut-�tre qu'on l'a forc� � boire. 92 00:07:08,640 --> 00:07:10,600 -Madame Levasseur... 93 00:07:10,920 --> 00:07:12,600 -Vidal. -Pardon ? 94 00:07:12,920 --> 00:07:16,120 -On n'est pas mari�s, Levasseur est le nom de mon conjoint 95 00:07:16,440 --> 00:07:20,320 et de mon fils. -On a une fille, aussi, Emma. 96 00:07:21,800 --> 00:07:22,880 -Madame Vidal... 97 00:07:24,440 --> 00:07:27,840 Votre fils a eu un accident. Il �tait seul au volant. 98 00:07:28,160 --> 00:07:31,720 Mais vous n'avez pas � culpabiliser ni � chercher un responsable. 99 00:07:32,040 --> 00:07:34,520 C'est un sentiment naturel, lors de drames. 100 00:07:34,840 --> 00:07:39,080 Croyez-moi, il ne faut pas. -Quelqu'un a d� le suivre. 101 00:07:39,400 --> 00:07:42,560 Peut-�tre qu'il s'est enfui. On l'a pouss� dans ce foss�. 102 00:07:42,880 --> 00:07:45,280 Qu'est-ce qui prouve qu'il s'est endormi ? 103 00:07:45,600 --> 00:07:47,680 -H�l�ne... -Madame, je suis all�e 104 00:07:48,000 --> 00:07:49,360 dans cette discoth�que, 105 00:07:49,680 --> 00:07:52,600 le g�rant m'a dit que la soir�e s'�tait bien pass�e, 106 00:07:52,920 --> 00:07:56,960 il n'y a eu aucun probl�me. Personne n'a importun� votre fils. 107 00:07:57,280 --> 00:08:00,200 Il a pris un dernier verre � 3h du matin 108 00:08:00,520 --> 00:08:03,280 et il est parti seul. -Qui l'a vu ? 109 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 -H�l�ne, �a suffit ! 110 00:08:10,720 --> 00:08:12,920 -C'est le permis d'inhumer. 111 00:08:13,800 --> 00:08:15,080 Concernant l'enqu�te, 112 00:08:15,400 --> 00:08:16,800 c'est termin�. 113 00:08:17,840 --> 00:08:19,120 Dedans, vous trouverez 114 00:08:19,440 --> 00:08:21,560 l'adresse o� se trouve la voiture 115 00:08:21,880 --> 00:08:24,080 de J�r�mie. Bon courage. -Merci. 116 00:08:25,320 --> 00:08:26,200 H�l�ne ? 117 00:08:27,520 --> 00:08:28,440 H�l�ne ! 118 00:08:28,760 --> 00:09:13,880 ... 119 00:09:20,240 --> 00:09:21,800 Sonnerie. 120 00:09:26,360 --> 00:09:29,800 *-Bonjour. Vous �tes sur le portable de J�r�mie Levasseur. 121 00:09:30,120 --> 00:09:32,560 *Retenez ce nom, un jour il sera c�l�bre. 122 00:09:32,880 --> 00:09:34,880 *En attendant, laissez un message. 123 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 Elle rappelle. 124 00:09:37,880 --> 00:09:40,920 *Bonjour. Vous �tes sur le portable de J�r�mie Levasseur. 125 00:09:41,240 --> 00:09:42,800 *Retenez ce nom, un jour... 126 00:09:44,840 --> 00:09:45,880 Sonnerie. 127 00:09:46,200 --> 00:09:54,480 ... 128 00:09:54,800 --> 00:09:55,920 *-All� ? 129 00:09:57,760 --> 00:09:59,240 *All� ? Maman ? 130 00:10:11,920 --> 00:10:12,800 Je suis d�sol�e. 131 00:10:14,160 --> 00:10:17,320 Il �tait dans le salon et il a sonn�, du coup, je... 132 00:10:18,400 --> 00:10:19,880 J'arrivais pas � dormir. 133 00:10:21,720 --> 00:10:23,760 Tu ne te couches pas ? -Si, si. 134 00:10:24,080 --> 00:10:26,160 T'inqui�te pas, ma ch�rie. 135 00:10:26,640 --> 00:10:27,880 -Bonne nuit, alors. 136 00:10:29,320 --> 00:10:30,960 -Bonne nuit, ma ch�rie. 137 00:10:31,280 --> 00:11:09,960 ... 138 00:11:10,280 --> 00:11:13,640 -J'ai pr�par� le document de prise en charge pour destruction. 139 00:11:13,960 --> 00:11:17,120 J'enverrai le double et la carte grise � la pr�fecture. 140 00:11:17,440 --> 00:11:19,960 Votre soeur ne s'occupera de rien. 141 00:11:20,840 --> 00:11:24,080 Maintenant, si �a l'arrange, je peux prendre le v�hicule 142 00:11:24,400 --> 00:11:27,240 � mon compte. -Pour combien ? 143 00:11:28,880 --> 00:11:30,880 -150. 200, maximum. 144 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 -C'est trop aimable. -Quand on peut aider. 145 00:11:44,840 --> 00:11:45,760 -Manon ? 146 00:11:46,880 --> 00:11:48,280 Manon, viens voir. 147 00:11:49,400 --> 00:11:52,120 Regarde cette rayure blanche. Elle n'y �tait pas 148 00:11:52,440 --> 00:11:55,080 quand J�r�mie a pris la voiture. -T'es s�re ? 149 00:11:55,400 --> 00:11:58,080 -Cette voiture sort de chez le concessionnaire. 150 00:11:58,400 --> 00:12:00,040 Je venais de la lui acheter. 151 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 Cette trace n'y �tait pas. -C'est pas ici, 152 00:12:03,080 --> 00:12:06,360 on ne l'a jamais boug�e. -La police en a parl� ? 153 00:12:06,680 --> 00:12:10,000 -Elle s'en fout, la police ! Un gamin so�l au volant d'une voiture, 154 00:12:10,320 --> 00:12:13,120 sans t�moin, �a leur suffit. Moi, je te dis que J�r�mie 155 00:12:13,440 --> 00:12:16,600 a crois� quelqu'un ! Un salopard l'a balanc� dans le foss�. 156 00:12:16,920 --> 00:12:17,880 C'est la preuve. 157 00:12:18,200 --> 00:12:18,960 -R�fl�chis. 158 00:12:19,960 --> 00:12:23,600 Cette trace a pu �tre faite avant l'accident. C'est une occase. 159 00:12:23,920 --> 00:12:26,840 Ou alors c'est un type, quand J�r�mie �tait en bo�te 160 00:12:27,160 --> 00:12:30,640 ou quand il en est sorti. Il a peut-�tre touch� une autre voiture, 161 00:12:30,960 --> 00:12:33,760 il avait bu. Il a pu se passer tant de choses. 162 00:12:49,800 --> 00:12:58,280 Cloches. 163 00:12:58,600 --> 00:13:06,960 ... 164 00:13:07,280 --> 00:13:09,160 Sonnerie de t�l�phone. 165 00:13:11,600 --> 00:13:14,960 -Oui, M. Cazeneuve. Excusez-moi, je suis en retard. 166 00:13:16,560 --> 00:13:17,800 Dans 20 mn ? 167 00:13:19,240 --> 00:13:21,480 OK. Merci, � tout � l'heure. Merci encore. 168 00:13:42,000 --> 00:13:42,920 Bonjour. 169 00:13:43,960 --> 00:13:44,880 On enterre qui ? 170 00:13:45,200 --> 00:13:48,040 -Un jeune homme d�c�d� dans un accident de voiture. 171 00:13:57,800 --> 00:14:00,160 -C'est qui, ce type ? -Je ne sais pas. 172 00:14:00,480 --> 00:14:04,320 Il voulait savoir qui on enterrait. 173 00:14:14,920 --> 00:14:17,680 -J'ai tout de suite senti, � son regard 174 00:14:18,000 --> 00:14:20,640 et � son comportement, que cet homme �tait li� 175 00:14:20,960 --> 00:14:22,120 � la mort de mon fils. 176 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 Plus tard, j'allais d�couvrir 177 00:14:27,880 --> 00:14:29,880 que je ne m'�tais pas tromp�e. 178 00:14:31,560 --> 00:14:34,000 -A ce soir. -A ce soir. 179 00:14:36,080 --> 00:14:37,720 -Salut. -Au revoir, ma ch�rie. 180 00:14:38,040 --> 00:14:38,880 Bonne journ�e. 181 00:14:39,200 --> 00:15:03,040 ... 182 00:15:04,000 --> 00:15:05,600 All�, M. Gabard ? 183 00:15:05,920 --> 00:15:09,560 Bonjour, monsieur. Je vous appelle parce que je me suis fait voler 184 00:15:09,880 --> 00:15:12,640 mon sac � main et toutes les cl�s de ma maison 185 00:15:12,960 --> 00:15:16,400 �taient dedans. J'aimerais changer les serrures. 186 00:15:17,320 --> 00:15:19,840 Ah, vraiment ! C'est trop gentil. 187 00:15:20,160 --> 00:15:22,760 C'est formidable. Je m'appelle H�l�ne Vidal, 188 00:15:23,080 --> 00:15:26,880 et j'habite 12 rue des lauriers. Merci beaucoup. 189 00:15:27,200 --> 00:16:00,640 ... 190 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 On sonne au portail. 191 00:16:05,200 --> 00:16:08,000 ... 192 00:16:12,240 --> 00:16:14,520 -Mme Vidal ? -Oui, c'est moi. 193 00:16:14,840 --> 00:16:18,120 -Jean Gabard. Bonjour. -Bonjour. 194 00:16:18,440 --> 00:16:21,840 -Votre voleur a d� jeter vos cl�s. Il n'en voulait qu'� vos sous. 195 00:16:22,800 --> 00:16:24,160 -Pourquoi pensez-vous �a ? 196 00:16:24,480 --> 00:16:26,400 -Qui s'en prend � une jolie femme ? 197 00:16:36,080 --> 00:16:39,240 -Il y a de plus en plus de vols et de cambriolages. 198 00:16:39,560 --> 00:16:42,520 C'est surtout pour les enfants qu'on est inquiets. 199 00:16:42,840 --> 00:16:44,960 C'est pareil, chez vous ? 200 00:16:45,280 --> 00:16:49,080 -Moi, j'habite � Saint-Jean, c'est plut�t calme. 201 00:16:49,400 --> 00:16:52,640 Mon fils a 22 ans, il n'est plus � la maison. 202 00:16:54,640 --> 00:16:55,600 -Et... 203 00:16:56,240 --> 00:16:57,200 Vous �tes mari� ? 204 00:16:57,520 --> 00:17:00,080 -Ma femme dirait "depuis une �ternit�". 205 00:17:00,400 --> 00:17:02,760 Avec le temps, on ne compte plus. 206 00:17:03,680 --> 00:17:04,920 -Oui, je comprends. 207 00:17:05,240 --> 00:17:08,800 Souvent, quand les enfants s'en vont, 208 00:17:09,120 --> 00:17:11,480 je conseille aux couples de changer d'air. 209 00:17:12,920 --> 00:17:16,040 Pour raviver la flamme, je leur dis de d�m�nager. 210 00:17:16,360 --> 00:17:17,720 -Vous �tes psychologue ? 211 00:17:18,040 --> 00:17:20,800 -Agent immobilier. Parfois, c'est pareil. 212 00:17:21,400 --> 00:17:22,280 Tenez. 213 00:17:24,440 --> 00:17:25,800 -Merci, Mme Vidal, 214 00:17:26,120 --> 00:17:28,840 si un jour je d�cide de vendre, je vous appellerai. 215 00:17:29,160 --> 00:17:30,320 -Avec plaisir. 216 00:17:33,880 --> 00:17:37,160 -Voil�, Mme Vidal. Il ne peut plus rien vous arriver, maintenant. 217 00:17:37,480 --> 00:17:38,280 -Merci. 218 00:17:40,240 --> 00:17:42,640 -Vous avez des enfants ? -Oui. 219 00:17:42,960 --> 00:17:46,440 Une fille. Je vous raccompagne ? -Si vous voulez, oui. 220 00:17:46,760 --> 00:17:49,200 C'est rare qu'un client me raccompagne. 221 00:17:49,520 --> 00:17:52,040 -C'est normal, vous avez �t� efficace. 222 00:18:01,200 --> 00:18:03,040 Vous travaillez m�me la nuit ? 223 00:18:04,840 --> 00:18:06,640 -Ca m'arrive, pourquoi ? 224 00:18:06,960 --> 00:18:10,000 -Parce que c'est �crit 24h sur 24, sur votre voiture. 225 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 -C'est pour attirer 226 00:18:11,640 --> 00:18:14,360 le client. Les gens appellent peu, la nuit. 227 00:18:14,680 --> 00:18:16,920 Allez, au revoir, Mme Vidal. 228 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 -Au revoir. 229 00:18:37,320 --> 00:18:39,800 -Le parquet ne rouvrira pas d'enqu�te 230 00:18:40,120 --> 00:18:44,280 pour une trace de peinture. Surtout qu'on ne peut la comparer � rien. 231 00:18:44,600 --> 00:18:47,040 La voiture de votre fils a �t� d�truite. 232 00:18:47,360 --> 00:18:51,280 -Vous ne pouvez pas v�rifier o� �tait le serrurier cette nuit-l� ? 233 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 -Sous quel motif ? 234 00:18:52,920 --> 00:18:56,800 Sans ordre �crit du procureur, je ne peux rien faire. 235 00:19:00,400 --> 00:19:01,960 -"Aucun motif. 236 00:19:02,600 --> 00:19:05,000 "Pas d'ordre �crit." C'est ce que l'adjudant 237 00:19:05,320 --> 00:19:06,800 m'a r�pondu. 238 00:19:07,120 --> 00:19:09,280 Si elle avait cherch� � savoir, 239 00:19:09,600 --> 00:19:13,040 rien ne serait arriv�. -Donc, vous avez d�cid� 240 00:19:13,360 --> 00:19:16,360 d'enqu�ter seule. -J'avais son adresse. 241 00:19:16,680 --> 00:19:18,960 J'ai tourn� en rond des semaines. 242 00:19:19,280 --> 00:19:23,520 Je cherchais un pr�texte pour frapper � sa porte. 243 00:19:25,640 --> 00:19:29,520 Finalement, c'est quand j'ai vu sa camionnette que... 244 00:19:29,840 --> 00:19:32,360 Moteur de voiture. 245 00:19:32,680 --> 00:19:36,000 Accident. Sir�ne d'alarme. 246 00:19:36,320 --> 00:19:41,040 ... 247 00:19:41,360 --> 00:19:44,200 Bien s�r, entre-temps, il l'avait repeinte. 248 00:19:47,560 --> 00:19:48,600 -Oh, oh ! 249 00:19:48,920 --> 00:19:52,160 Faut pas se g�ner, l�. -Je suis d�sol�e. Je t�l�phonais 250 00:19:52,480 --> 00:19:54,640 et je n'ai pas vu votre camionnette. 251 00:19:54,960 --> 00:19:56,120 C'est ma faute. 252 00:19:57,240 --> 00:19:58,280 -Mme Vidal ! 253 00:19:58,600 --> 00:20:00,720 -Pardon ? -Vous ne me reconnaissez pas, 254 00:20:01,040 --> 00:20:04,080 je suis votre serrurier. Jean Gabard. 255 00:20:04,400 --> 00:20:07,280 -Ah, mais oui, bien s�r ! Oh ! 256 00:20:07,600 --> 00:20:10,360 Vous habitez ici ? -Ouais, ouais. 257 00:20:11,040 --> 00:20:14,600 -C'est ridicule. -Ne vous inqui�tez pas. C'est rien. 258 00:20:17,560 --> 00:20:19,600 -On va faire un constat. -Oui. 259 00:20:19,920 --> 00:20:21,200 -Suivez-moi. 260 00:20:24,800 --> 00:20:26,160 Forte musique classique. 261 00:20:26,480 --> 00:20:28,760 -Jean ! Je t'ai demand� de baisser. 262 00:20:29,080 --> 00:20:31,560 ... 263 00:20:31,880 --> 00:20:34,480 -Oui, oui. Estelle, ma femme. 264 00:20:34,800 --> 00:20:39,360 Mme Vidal est une cliente. Elle vient de d�foncer ma voiture. 265 00:20:39,680 --> 00:20:40,600 -Je suis d�sol�e. 266 00:20:40,920 --> 00:20:42,480 Bonjour, madame. -Bonjour. 267 00:20:45,680 --> 00:20:49,240 -Heureusement que je suis sorti, vous auriez foutu le camp, hein ? 268 00:20:49,560 --> 00:20:51,320 -Non, pourquoi ? -Sans t�moin, 269 00:20:51,640 --> 00:20:53,360 les gens disparaissent. 270 00:20:56,760 --> 00:20:59,640 En m�me temps, c'est rien. Si votre assurance paye, 271 00:20:59,960 --> 00:21:01,360 votre bonus ne sautera pas ? 272 00:21:01,680 --> 00:21:04,240 -Oh non ! Y a longtemps que je n'en ai plus. 273 00:21:04,560 --> 00:21:06,520 J'adore t�l�phoner en voiture. 274 00:21:06,840 --> 00:21:09,000 -C'est pas bien, Mme Vidal ! 275 00:21:15,400 --> 00:21:17,640 -Elle est bien situ�e cette maison. 276 00:21:17,960 --> 00:21:20,360 Elle est calme et pleine de charme. 277 00:21:20,680 --> 00:21:23,440 Peut-�tre un peu trop grande, non, 278 00:21:23,760 --> 00:21:26,040 depuis le d�part de votre fils ? 279 00:21:27,440 --> 00:21:29,720 -Vous n'auriez pas fait expr�s 280 00:21:30,040 --> 00:21:32,360 de me rentrer dedans ? -C'est possible. 281 00:21:33,480 --> 00:21:36,360 J'ai un flair pour d�nicher les bonnes affaires. 282 00:21:37,880 --> 00:21:40,320 Quelque chose a d� m'attirer chez vous. 283 00:21:42,200 --> 00:21:44,480 Je veux dire dans votre maison. 284 00:21:49,120 --> 00:21:53,000 -Vous savez, depuis la derni�re fois, �a me trottait dans la t�te. 285 00:21:54,400 --> 00:21:57,360 J'en ai parl� � ma femme. Elle aussi veut d�m�nager. 286 00:21:57,680 --> 00:22:00,600 Voir autre chose. Aller ailleurs. 287 00:22:03,240 --> 00:22:06,280 Il ne se passe plus grand-chose dans notre vie, en ce moment. 288 00:22:07,760 --> 00:22:14,440 ... 289 00:22:14,760 --> 00:22:17,360 La porte s'ouvre. -Ah ben quand m�me. 290 00:22:17,680 --> 00:22:20,720 Ce soir, c'est l'anniversaire d'Emma, 21 ans. 291 00:22:21,040 --> 00:22:22,880 -Pardon, ma ch�rie. -C'est rien. 292 00:22:23,200 --> 00:22:27,160 -Je suis d�sol�e. J'ai oubli�. J'ai eu un client tellement chiant. 293 00:22:27,480 --> 00:22:30,240 -Tu n'�tais pas au bureau et ton assistante 294 00:22:30,560 --> 00:22:33,800 ne m'a parl� d'aucun client. -Elle n'est pas au courant, ch�ri. 295 00:22:34,120 --> 00:22:35,880 -Ah ? -On est sur un gros coup. 296 00:22:36,200 --> 00:22:37,280 Un immeuble � vendre. 297 00:22:37,600 --> 00:22:39,800 Je ne lui ai encore rien dit. 298 00:22:40,120 --> 00:22:43,480 -Coupe ton portable. -C'est bon. Elle est l�, d�nons. 299 00:22:44,400 --> 00:22:45,280 -Oui. 300 00:22:46,000 --> 00:22:48,160 -Tu es belle, ch�rie. -Merci. 301 00:22:48,480 --> 00:22:50,920 Waouh ! C'est de la caille ? -Oui. 302 00:22:51,240 --> 00:22:53,600 -Ca sent bon. C'est toi qui l'as chass�e ? 303 00:22:53,920 --> 00:22:55,440 -Oui. Y a 8 jours. 304 00:22:56,520 --> 00:22:58,240 Dans la plaine du Breuil. 305 00:22:58,560 --> 00:23:00,880 -C'est l� que tu chassais avec J�r�mie ? 306 00:23:02,280 --> 00:23:03,880 -Ouais. C'est �a. 307 00:23:06,160 --> 00:23:08,600 Un t�l�phone sonne. 308 00:23:10,120 --> 00:23:12,000 -Je dois r�pondre. 309 00:23:12,320 --> 00:23:14,800 J'en ai pour 3 mn. All� ? 310 00:23:15,720 --> 00:23:17,400 Oui, c'est moi. Oui. 311 00:23:17,720 --> 00:23:22,360 Ah ! Vous vous �tes d�j� d�cid� ? C'est formidable, M. Gabard. 312 00:23:22,680 --> 00:23:24,960 Bien s�r que je vais m'occuper de vous. 313 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 Le mieux serait de signer 314 00:23:27,200 --> 00:23:30,280 un mandat. On se rappelle demain. Bonne soir�e, M. Gabard. 315 00:23:32,920 --> 00:23:35,200 Voil�. C'est fini. -Tu le fais expr�s ? 316 00:23:35,520 --> 00:23:39,760 Tu pourrais �tre un peu avec nous. Qu'est-ce qui t'arrive ? Merde ! 317 00:23:40,080 --> 00:23:43,720 -Comment �a "qu'est-ce qui m'arrive ?" Il n'y a rien, ch�ri. 318 00:23:44,040 --> 00:23:45,320 Tout est normal. 319 00:23:45,640 --> 00:23:47,920 Pourquoi je devrais �tre diff�rente ? 320 00:23:48,240 --> 00:23:51,200 Parce que j'ai perdu mon fils ? Ca change rien. 321 00:23:51,520 --> 00:23:52,560 -Stop ! 322 00:23:53,560 --> 00:23:55,200 Vous me faites chier, l� ! 323 00:24:07,200 --> 00:24:10,880 -Je savais que tu souffrais. Tu �tais si malheureuse. 324 00:24:12,800 --> 00:24:14,960 Mais j'essayais juste... 325 00:24:17,200 --> 00:24:18,800 De ne pas le voir. 326 00:24:20,200 --> 00:24:21,440 -Pourquoi, Mme Vidal ? 327 00:24:22,680 --> 00:24:24,760 -Pour faire ce que j'avais � faire : 328 00:24:25,080 --> 00:24:27,640 prouver la responsabilit� de M. Gabard. 329 00:24:27,960 --> 00:24:29,880 Je ne voulais penser qu'� �a. 330 00:24:30,800 --> 00:24:31,840 Pour J�r�mie. 331 00:24:33,080 --> 00:24:34,120 -Et apr�s ? 332 00:24:35,280 --> 00:24:38,200 Que s'est-il pass� ? -J'ai organis� les visites 333 00:24:38,520 --> 00:24:39,640 de son pavillon. 334 00:24:39,960 --> 00:24:42,400 Je voulais fouiller toute la maison, 335 00:24:42,720 --> 00:24:45,680 trouver des traces de son passage sur la route. 336 00:24:48,520 --> 00:24:51,200 J'ai fait passer ma soeur pour ma 1re cliente. 337 00:24:51,520 --> 00:24:53,720 Pour avoir une cuisine ouverte. 338 00:24:54,040 --> 00:24:56,640 Au d�but, elle n'�tait pas d'accord. 339 00:24:56,960 --> 00:24:59,240 Nous sommes tr�s proches. 340 00:25:02,400 --> 00:25:04,560 -Ca, c'est la chambre de mon fils. 341 00:25:07,560 --> 00:25:10,360 C'est la pi�ce qui me manquera le plus. 342 00:25:11,280 --> 00:25:12,760 Pierre, il s'appelle. 343 00:25:14,720 --> 00:25:17,160 Tous ces souvenirs avec lui... 344 00:25:19,360 --> 00:25:20,600 Je l'aime beaucoup. 345 00:25:23,200 --> 00:25:25,840 -Je vous laisse 5 mn, je vais passer un appel. 346 00:25:29,160 --> 00:25:32,480 -Et c'est calme ? -Oui, tr�s calme. 347 00:25:32,800 --> 00:25:59,960 ... 348 00:26:00,760 --> 00:26:02,320 -Merci. -Au revoir. 349 00:26:02,640 --> 00:26:04,840 -Au revoir. -A bient�t, j'esp�re. 350 00:26:05,160 --> 00:26:06,080 -Au revoir. 351 00:26:08,840 --> 00:26:09,880 -Mme Vidal ? 352 00:26:10,960 --> 00:26:13,960 Dites-moi. Vous pensez qu'elle est int�ress�e ? 353 00:26:14,280 --> 00:26:15,280 -Oui, je crois, 354 00:26:15,600 --> 00:26:18,680 malgr� le prix. -Tant mieux. 355 00:26:19,000 --> 00:26:21,160 On va se revoir, alors. 356 00:26:29,400 --> 00:26:32,440 -Non, mais cette facture de d�pannage, c'est la preuve ! 357 00:26:32,760 --> 00:26:34,800 L'horaire correspond ! 358 00:26:35,120 --> 00:26:38,160 Manon, c'est ce type qui a tu� mon fils. 359 00:26:38,480 --> 00:26:42,400 -Ca ne veut rien dire. Il n'est peut-�tre pas rentr� directement. 360 00:26:42,720 --> 00:26:45,280 -Tu ne veux pas voir, hein ! Imagine 361 00:26:45,600 --> 00:26:47,080 que ce soit Nico 362 00:26:47,400 --> 00:26:50,240 qui soit mort. Tu ne chercherais pas la v�rit� ? 363 00:26:50,560 --> 00:26:53,720 -Evidemment que je chercherais. H�l�ne, 364 00:26:54,120 --> 00:26:56,320 as-tu vu cet homme parler de son fils ? 365 00:26:56,640 --> 00:26:57,680 -Quoi ? 366 00:26:58,000 --> 00:27:00,280 -Est-ce qu'il parlerait comme �a de lui 367 00:27:00,600 --> 00:27:02,920 s'il �tait responsable de la mort du tien ? 368 00:27:03,240 --> 00:27:07,840 Il se sentirait coupable. Mais l�, non, parce qu'il n'y est pour rien. 369 00:27:11,040 --> 00:27:14,720 -Et le d�pannage ? -Ca, �a suffira pas aux policiers. 370 00:27:15,040 --> 00:27:18,720 Et que le serrurier soit venu � l'enterrement de J�r�mie, non plus. 371 00:27:19,040 --> 00:27:20,560 Ca ne prouve rien. 372 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 Allez, viens. 373 00:27:26,440 --> 00:27:28,320 Tu viens ? -Je savais 374 00:27:28,640 --> 00:27:32,360 que ma soeur avait raison. Mais il fallait absolument 375 00:27:32,680 --> 00:27:35,480 que le serrurier me dise la v�rit�, 376 00:27:35,800 --> 00:27:37,400 qu'il me l'avoue. 377 00:27:37,720 --> 00:27:39,440 J'�tais pr�te � tout pour �a. 378 00:27:39,880 --> 00:27:44,400 Alors je suis entr�e dans sa vie. 379 00:27:48,240 --> 00:27:50,400 J'avais les cl�s de chez lui... 380 00:27:51,120 --> 00:27:53,800 J'y allais, soi-disant, pour faire des visites. 381 00:27:54,120 --> 00:27:55,040 En fait, 382 00:27:55,360 --> 00:27:56,600 j'�tais seule. 383 00:27:56,920 --> 00:28:23,480 ... 384 00:28:23,800 --> 00:28:25,280 J'ai appris ses go�ts, 385 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 ses passions. 386 00:28:37,440 --> 00:28:40,360 Et un jour, je suis tomb�e sur cet article. 387 00:28:47,400 --> 00:28:50,560 Ce papier dissimul� montrait qu'il �tait coupable 388 00:28:50,880 --> 00:28:52,880 et il m'en fallait la preuve. 389 00:28:53,200 --> 00:28:55,960 C'est l� qu'il m'a invit�e � d�jeuner. 390 00:28:56,280 --> 00:28:59,480 On venait de signer la promesse de vente de son pavillon. 391 00:29:00,000 --> 00:29:02,560 -J'aurais pu vous emmener au restaurant 392 00:29:02,880 --> 00:29:05,960 mais �a aurait �t� dommage. Personne ne fait les tajines 393 00:29:06,280 --> 00:29:07,960 comme moi. Attention ! 394 00:29:08,280 --> 00:29:10,120 -Ca sent tr�s bon. 395 00:29:10,440 --> 00:29:15,400 ... 396 00:29:15,720 --> 00:29:16,560 Hum... 397 00:29:17,400 --> 00:29:18,520 C'est d�licieux. 398 00:29:19,520 --> 00:29:21,120 Il manque un peu de coriandre. 399 00:29:21,440 --> 00:29:23,680 -De ? Coriandre ? 400 00:29:24,000 --> 00:29:26,480 ... 401 00:29:26,800 --> 00:29:30,080 Oui... oui, oui ! Vous avez raison. Excusez-moi. 402 00:29:30,400 --> 00:29:31,640 Mozart. 403 00:29:31,960 --> 00:29:37,840 ... 404 00:29:38,160 --> 00:29:39,960 -J'adore la cuisine marocaine. 405 00:29:41,200 --> 00:29:42,400 J'ai un faible 406 00:29:42,720 --> 00:29:45,120 pour les plats en sauce. -La blanquette ! 407 00:29:45,440 --> 00:29:47,160 -Ah, �a, c'est... -Terrible ! 408 00:29:49,400 --> 00:29:52,720 Et comme musique, qu'�coutez-vous ? -C'est Mozart, �a, non ? 409 00:29:53,040 --> 00:29:56,360 Y en a une que j'aime beaucoup, aussi, c'est... 410 00:29:56,680 --> 00:29:58,920 Elle fredonne. 411 00:30:00,480 --> 00:30:04,440 -"Concerto num�ro 3", violon. -C'est mon pr�f�r�. 412 00:30:10,560 --> 00:30:11,840 -A nous, alors ? -Oui, 413 00:30:12,160 --> 00:30:13,320 � nous ! 414 00:30:14,960 --> 00:30:26,680 ... 415 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 -Alors ? 416 00:30:28,600 --> 00:30:30,760 Il est meilleur que le v�tre ou non ? 417 00:30:32,120 --> 00:30:35,200 -Il faudrait que j'en refasse un pour vous dire. 418 00:30:36,880 --> 00:30:39,640 Mais mon mari n'aime pas la cuisine marocaine. 419 00:30:41,240 --> 00:30:42,440 Ni Mozart, d'ailleurs. 420 00:30:44,880 --> 00:30:47,480 Parfois, je me demande ce qu'on a de commun. 421 00:30:57,760 --> 00:30:59,880 Je vais vous aider � d�barrasser. 422 00:31:00,200 --> 00:31:03,880 -Laissez, j'ai tout mon temps, aujourd'hui. 423 00:31:14,240 --> 00:31:15,400 -S'il vous pla�t. 424 00:31:18,040 --> 00:31:19,200 -Pardon, H�l�ne. 425 00:31:20,400 --> 00:31:23,000 Je suis d�sol�, c'est la 1re fois. Je... 426 00:31:23,680 --> 00:31:25,760 -Non, c'est moi qui suis d�sol�e. 427 00:31:27,040 --> 00:31:29,440 C'est pas que je n'en ai pas envie. 428 00:31:30,880 --> 00:31:34,560 Au contraire, c'est... Je ne sais pas qui vous �tes, 429 00:31:34,880 --> 00:31:38,000 je ne vous connais pas. Je ne sais pas 430 00:31:38,320 --> 00:31:39,840 si je peux avoir confiance. 431 00:31:40,160 --> 00:31:48,920 ... 432 00:31:49,240 --> 00:31:51,120 Tu me caches quelque chose ? 433 00:31:55,480 --> 00:31:58,080 -Non. Non, je ne te cache rien. 434 00:31:58,400 --> 00:32:25,240 ... 435 00:32:25,560 --> 00:32:56,600 ... 436 00:32:56,920 --> 00:32:59,560 Mozart. 437 00:32:59,880 --> 00:33:25,520 ... 438 00:33:25,840 --> 00:33:27,000 Il fredonne. 439 00:33:27,320 --> 00:33:42,080 ... 440 00:33:42,400 --> 00:33:43,240 -Ca va ? 441 00:33:44,800 --> 00:33:45,640 Oui ? 442 00:33:46,560 --> 00:33:50,120 Tu vas toujours voir ton p�re, demain, � Nantes ? 443 00:33:50,880 --> 00:33:52,720 -Oui. -OK. 444 00:33:54,600 --> 00:33:56,720 Je recevrai les acheteurs sans toi, 445 00:33:57,040 --> 00:33:59,640 alors ? Ils viennent prendre des mesures 446 00:33:59,960 --> 00:34:01,360 pour leurs travaux. 447 00:34:03,040 --> 00:34:11,600 ... 448 00:34:11,920 --> 00:35:57,440 ... 449 00:35:57,760 --> 00:36:00,440 -Ca va, mon ch�ri ? -Bonsoir, ma belle. 450 00:36:09,000 --> 00:36:10,240 Il y a quelque chose ? 451 00:36:10,560 --> 00:36:13,680 -Non, rien, j'ai eu un probl�me sur une vente. 452 00:36:25,120 --> 00:36:28,440 -T'en fais trop, en ce moment. T'es fatigu�e. 453 00:36:28,760 --> 00:36:31,680 -Non, non... Je vais prendre une douche. 454 00:36:35,680 --> 00:36:36,480 -H�l�ne ? 455 00:36:37,360 --> 00:36:38,240 -Oui. 456 00:36:39,080 --> 00:36:41,760 -Il y a un endroit o� je voudrais t'emmener, 457 00:36:42,080 --> 00:36:43,120 demain. -Ah. 458 00:36:44,200 --> 00:36:45,320 D'accord. 459 00:36:45,640 --> 00:37:07,520 ... 460 00:37:07,840 --> 00:37:08,880 -Ne bouge plus. 461 00:37:11,800 --> 00:37:13,760 Il y a un daim, dans le coin. 462 00:37:14,080 --> 00:37:17,080 Il passe souvent dans cette clairi�re. 463 00:37:19,240 --> 00:37:20,520 C'est beau, hein ? 464 00:37:23,880 --> 00:37:26,000 On venait toujours ici, avec J�r�mie. 465 00:37:30,640 --> 00:37:32,080 Sa place, c'�tait l�. 466 00:37:33,560 --> 00:37:34,320 Et la mienne, 467 00:37:34,640 --> 00:37:35,400 l�. 468 00:37:40,400 --> 00:37:43,920 Aujourd'hui, �a fait 4 mois qu'il est mort. 469 00:37:45,960 --> 00:37:49,760 Je sais que je ne lui passais rien, que j'�tais dur avec lui, 470 00:37:50,080 --> 00:37:52,040 que je le comparais � sa soeur... 471 00:37:53,800 --> 00:37:58,640 Qu'il m'en voulait parfois, pour �a, mais ici, c'�tait diff�rent. 472 00:38:01,680 --> 00:38:03,120 On communiait. 473 00:38:03,440 --> 00:38:07,880 Lui � sa place, moi � la mienne. Sans rien se dire. 474 00:38:10,560 --> 00:38:12,240 Il savait que je l'aimais. 475 00:38:14,040 --> 00:38:16,040 Que je l'aimais plus que tout. 476 00:38:24,840 --> 00:38:26,760 Tu sais, H�l�ne... 477 00:38:28,200 --> 00:38:32,400 J'ai toujours cru qu'ensemble, on pourrait tout affronter. 478 00:38:35,760 --> 00:38:40,520 La mis�re, la maladie, la vieillesse... m�me le chagrin. 479 00:38:42,680 --> 00:38:44,040 Il arme son fusil. 480 00:38:44,600 --> 00:38:45,960 J'y ai cru. 481 00:38:52,160 --> 00:38:55,080 Mais maintenant, tu t'�loignes. T'es plus l�. 482 00:38:56,280 --> 00:38:59,880 M�me ton odeur a chang�. C'est celle d'un autre. 483 00:39:01,080 --> 00:39:05,160 Je t'aime, H�l�ne, mais tu vas me quitter et je ne supporterai pas. 484 00:39:06,560 --> 00:39:07,600 -Ah... 485 00:39:31,360 --> 00:39:33,040 -Qu'est-ce que t'as cru ? 486 00:39:42,600 --> 00:39:44,640 -J'ai voulu tout arr�ter. 487 00:39:44,960 --> 00:39:48,800 Sauver ma famille, retrouver Marc, 488 00:39:49,120 --> 00:39:50,040 mon compagnon. 489 00:39:51,440 --> 00:39:54,160 Je ne voulais plus revoir M. Gabard. 490 00:39:54,800 --> 00:39:57,960 Mais il m'a rappel�e, quelques jours plus tard. 491 00:39:58,280 --> 00:40:00,640 Il m'a montr� la lettre anonyme. 492 00:40:08,720 --> 00:40:11,160 -C'est s�rement un voisin. L'ordure ! 493 00:40:12,600 --> 00:40:14,800 Il a d� rentrer dans la maison... 494 00:40:15,760 --> 00:40:18,760 Ce que j'ignore, c'est comment il sait pour le gamin. 495 00:40:23,360 --> 00:40:26,720 -Tu l'as vraiment tu� ? -Non, je te jure que non. 496 00:40:27,400 --> 00:40:28,880 C'�tait un accident. 497 00:40:30,840 --> 00:40:32,760 Je rentrais d'un d�pannage. 498 00:40:33,080 --> 00:40:37,760 J'ai crois� sa voiture... Il a fait une sorte d'embard�e 499 00:40:38,080 --> 00:40:42,280 mais on s'est juste fr�l�s, j'ai continu�. Apr�s, il y a eu un choc. 500 00:40:42,600 --> 00:40:44,840 Je suis revenu sur mes pas. 501 00:40:45,160 --> 00:40:48,120 L�, j'ai vu la voiture dans le foss�. 502 00:40:48,440 --> 00:40:49,720 Le gamin dessous. 503 00:40:52,440 --> 00:40:55,320 -Et alors ? T'as rien fait ? Tu l'as pas aid� ? 504 00:41:04,080 --> 00:41:05,560 -Et c'est tout ? 505 00:41:06,640 --> 00:41:09,000 M. Gabard est d�crit par ses proches 506 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 comme un homme sensible et g�n�reux. 507 00:41:13,040 --> 00:41:14,000 Il n'a pas essay� 508 00:41:14,320 --> 00:41:17,480 de voir si votre fils �tait encore vivant ? 509 00:41:29,320 --> 00:41:31,320 -Est-ce que je peux me reposer 510 00:41:31,640 --> 00:41:33,680 quelques minutes, s'il vous pla�t, 511 00:41:34,000 --> 00:41:35,920 monsieur le Pr�sident ? -Tr�s bien. 512 00:41:36,240 --> 00:41:38,920 La s�ance est suspendue. 513 00:41:39,240 --> 00:41:42,600 Nous reprendrons les d�bats dans un quart d'heure. 514 00:41:47,120 --> 00:41:51,320 -Qu'est-ce qui se passe, H�l�ne ? Vous avez fait le plus dur. 515 00:41:51,640 --> 00:41:53,600 Allez, encore un peu de courage. 516 00:41:55,240 --> 00:41:58,440 J'ai eu assez de mal � renvoyer l'affaire en correctionnelle. 517 00:41:58,760 --> 00:42:00,840 Il faut convaincre le Pr�sident. 518 00:42:10,680 --> 00:42:13,240 Il y a quelque chose que je ne sais pas ? 519 00:42:18,000 --> 00:42:18,960 -Et alors ? 520 00:42:19,720 --> 00:42:22,080 T'as rien fait, tu l'as pas aid� ? 521 00:42:23,560 --> 00:42:27,080 -J'avais plus de permis, j'avais perdu tous mes points, 522 00:42:27,400 --> 00:42:31,440 il fallait que je repasse le code. J'ai accept� ce d�pannage 523 00:42:31,760 --> 00:42:34,360 comme un con parce que j'avais besoin d'argent ! 524 00:42:39,120 --> 00:42:41,920 Et puis... J'ai rien fait parce que... 525 00:42:43,880 --> 00:42:47,200 Dans le foss�, il y avait 2 gamins. 526 00:42:51,480 --> 00:42:54,680 Celui qui �tait coinc� sous la voiture, J�r�mie Levasseur, 527 00:42:55,000 --> 00:42:58,880 et un autre. L'autre n'avait rien. 528 00:42:59,200 --> 00:43:04,320 Il est sorti, c�t� conducteur, et l�, il a sorti son t�l�phone. 529 00:43:04,640 --> 00:43:07,320 J'ai pens� que c'�tait bon. L'h�pital est � 2 mn, 530 00:43:07,640 --> 00:43:09,080 je suis parti. 531 00:43:10,560 --> 00:43:12,000 Tu comprends ? 532 00:43:17,800 --> 00:43:20,080 -Il �tait comment, l'autre gamin ? 533 00:43:20,400 --> 00:43:24,560 -Plut�t petit, brun, avec un pull blanc avec des rayures. 534 00:43:24,880 --> 00:43:31,520 Tu sais, je suis all� au cimeti�re. Je l'ai vu et je l'ai reconnu. 535 00:43:31,840 --> 00:43:35,520 C'est comme �a que j'ai su qu'il �tait mort. 536 00:43:41,080 --> 00:43:42,080 -Nicolas. 537 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 -Hein ? 538 00:43:45,640 --> 00:43:46,640 Tu le connais ? 539 00:43:49,360 --> 00:43:50,520 -C'est mon neveu. 540 00:43:53,080 --> 00:43:54,240 Et l'autre... 541 00:43:55,080 --> 00:43:56,240 C'�tait mon fils ! 542 00:44:10,040 --> 00:44:11,280 All�, Manon ? 543 00:44:11,840 --> 00:44:13,480 C'est moi. Je sais tout ! 544 00:44:13,800 --> 00:44:15,520 Je sais tout, Manon ! 545 00:44:15,840 --> 00:44:16,960 J'arrive. 546 00:44:17,280 --> 00:44:39,960 ... 547 00:44:40,280 --> 00:44:41,080 -H�l�ne. 548 00:44:41,400 --> 00:44:45,520 Je vais t'expliquer. Nico... a fait le mur pour rejoindre J�r�mie, 549 00:44:45,840 --> 00:44:47,000 ce soir-l�. 550 00:44:47,320 --> 00:44:50,760 Ils sont all�s en bo�te. Et au retour, J�r�mie avait trop bu. 551 00:44:51,080 --> 00:44:54,000 Il a pass� le volant � Nico. 552 00:44:55,680 --> 00:44:58,560 -J'ai fait attention sur la route, je te jure. 553 00:45:01,240 --> 00:45:04,360 J'ai pas vu la camionnette, c'est all� tellement vite. 554 00:45:04,680 --> 00:45:07,280 J�r�mie dormait, � c�t�, il n'�tait pas attach�. 555 00:45:08,840 --> 00:45:11,200 -Pourquoi t'as pas appel� les secours ? 556 00:45:11,520 --> 00:45:13,440 Comment t'as pu le laisser seul ? 557 00:45:13,760 --> 00:45:16,920 -J'ai voulu le faire. Quand je l'ai touch�... 558 00:45:18,080 --> 00:45:19,200 C'�tait fini. 559 00:45:22,600 --> 00:45:24,960 -Et il avait trop bu, H�l�ne, 560 00:45:25,280 --> 00:45:27,520 s'il appelait les flics... -Quoi ? 561 00:45:27,840 --> 00:45:30,000 T'as eu peur pour ton job ? 562 00:45:30,320 --> 00:45:31,280 Pour ta carri�re ? 563 00:45:31,600 --> 00:45:33,760 Mais J�r�mie, c'�tait comme ton fr�re ! 564 00:45:34,080 --> 00:45:35,240 Tu l'as laiss� mourir 565 00:45:35,560 --> 00:45:37,880 pour devenir avocat ! -Il voulait rester. 566 00:45:38,200 --> 00:45:41,960 C'est moi qui lui ai dit de fuir et de se taire, je te jure. 567 00:45:42,280 --> 00:45:45,120 Mais J�r�mie �tait mort, y avait plus rien � faire. 568 00:45:45,440 --> 00:45:48,120 Je te jure. Je te jure. 569 00:45:48,440 --> 00:45:52,160 -Et pendant tout ce temps, vous saviez... 570 00:45:58,520 --> 00:46:01,560 J�r�mie me jurait qu'il ne buvait pas une goutte d'alcool 571 00:46:01,880 --> 00:46:04,640 quand il conduisait. Et moi, je le croyais. 572 00:46:08,200 --> 00:46:10,080 Je l'ai maudit de m'avoir menti. 573 00:46:11,920 --> 00:46:14,480 J'ai maudit mon fils, � sa mort ! 574 00:46:14,800 --> 00:46:16,280 -Je sais. 575 00:46:17,000 --> 00:46:18,680 Mets-toi � ma place, H�l�ne. 576 00:46:19,000 --> 00:46:21,400 Pour sauver J�r�mie, t'aurais fait pareil. 577 00:46:22,440 --> 00:46:24,280 -Tu raconteras �a aux flics ! 578 00:46:24,600 --> 00:46:26,000 Ils comprendront ! -H�l�ne ! 579 00:46:26,320 --> 00:46:27,520 -Laisse, laisse. 580 00:46:40,360 --> 00:46:42,840 -Pourquoi vous n'avez pas appel� la police ? 581 00:46:43,160 --> 00:46:45,320 -Je l'ai fait, en rentrant. 582 00:46:47,560 --> 00:46:49,240 C'est l� que c'est arriv�. 583 00:46:49,880 --> 00:46:52,640 -Passez-moi l'adjudant Carvin. 584 00:46:52,960 --> 00:46:54,240 C'est tr�s urgent. 585 00:46:54,560 --> 00:46:59,080 Il s'agit de l'affaire Levasseur... Oui, mais essayez de la joindre. 586 00:46:59,400 --> 00:47:00,720 S'il vous pla�t. -Maman ? 587 00:47:02,600 --> 00:47:05,440 Mais je croyais que tu �tais l�, j'ai entendu du bruit. 588 00:47:27,840 --> 00:47:30,000 -T'as oubli� que j'�tais serrurier ? 589 00:47:33,560 --> 00:47:35,240 Tu m'as trahi, mon amour. 590 00:47:39,440 --> 00:47:43,120 C'est toi qui as envoy� la lettre anonyme, hein ? Hein ? 591 00:47:44,600 --> 00:47:45,680 Le d�ner... 592 00:47:46,400 --> 00:47:47,400 Mozart. 593 00:47:48,520 --> 00:47:49,760 La serrure � changer. 594 00:47:51,560 --> 00:47:53,520 Tu t'es bien foutue de ma gueule ! 595 00:47:54,880 --> 00:47:57,520 Tu t'es bien foutue de ma gueule, hein ? 596 00:48:00,800 --> 00:48:02,520 Pr�te � tout pour m'avoir ? 597 00:48:03,960 --> 00:48:05,520 M�me � baiser ! -Non. 598 00:48:05,840 --> 00:48:07,920 Je vais t'expliquer. -Vas-y ! 599 00:48:08,240 --> 00:48:10,040 Ma femme a gard� l'argent 600 00:48:10,360 --> 00:48:12,000 du pavillon. Je suis � la rue. 601 00:48:12,320 --> 00:48:14,200 T'as foutu ma vie en l'air ! 602 00:48:14,520 --> 00:48:16,120 Tu vas payer, t'entends ! 603 00:48:16,440 --> 00:48:17,760 -Pousse-toi ! 604 00:48:18,080 --> 00:48:19,160 -Non ! 605 00:48:30,200 --> 00:48:34,560 Hurlement et sanglots. 606 00:48:34,880 --> 00:48:48,800 ... 607 00:48:49,280 --> 00:48:50,600 Coup de feu. 608 00:49:09,160 --> 00:49:11,320 -Mesdames ? Le proc�s reprend. 609 00:49:36,160 --> 00:49:38,120 -Je vous repose la question : 610 00:49:38,440 --> 00:49:41,320 M. Gabard a-t-il tent� quelque chose 611 00:49:41,640 --> 00:49:43,680 pour sauver votre fils ? 612 00:49:55,200 --> 00:49:56,880 -Oui, monsieur le Pr�sident. 613 00:49:59,800 --> 00:50:02,560 Il est descendu dans le foss�. 614 00:50:03,680 --> 00:50:07,200 Il a essay� d'extraire mon fils de la voiture. 615 00:50:07,520 --> 00:50:09,800 Il est reparti � cause de son permis. 616 00:50:10,120 --> 00:50:12,840 Mais ce drame le rongeait. 617 00:50:14,320 --> 00:50:15,760 Il me l'a dit. 618 00:50:18,320 --> 00:50:19,840 Je suis d�sol�e. 619 00:50:35,160 --> 00:50:36,360 -Mesdames, messieurs, 620 00:50:36,680 --> 00:50:38,200 l'audience reprend. 621 00:50:39,080 --> 00:50:41,600 Je vous en prie, asseyez-vous. 622 00:50:44,000 --> 00:50:45,040 Accus�e, 623 00:50:45,360 --> 00:50:48,200 je vais vous demander de vous lever. 624 00:50:48,520 --> 00:50:49,480 Votre d�termination 625 00:50:49,800 --> 00:50:52,800 � vouloir faire avouer la victime, M. Gabard, 626 00:50:53,120 --> 00:50:55,680 l'aura pouss� vers cette extr�mit� dramatique. 627 00:50:57,200 --> 00:50:59,040 Vous avez abus� cet homme. 628 00:50:59,360 --> 00:51:01,560 Vous l'avez sciemment manipul�. 629 00:51:01,880 --> 00:51:04,280 Et si le tribunal n'est pas moralisateur, 630 00:51:04,600 --> 00:51:05,800 il pense que sans vous, 631 00:51:06,120 --> 00:51:07,960 cette trag�die n'aurait pas eu lieu. 632 00:51:08,280 --> 00:51:10,960 Apr�s d�lib�ration et conform�ment 633 00:51:11,280 --> 00:51:14,960 � l'article 122-5 du code p�nal... 634 00:51:17,120 --> 00:51:22,200 le tribunal reconna�t que vous avez agi en �tat de l�gitime d�fense 635 00:51:22,520 --> 00:51:27,440 et prononce votre relaxe. Vous pouvez partir, Mme Vidal. 636 00:51:33,320 --> 00:51:34,760 L'audience est lev�e ! 637 00:51:35,080 --> 00:52:22,360 ... 638 00:52:22,680 --> 00:52:26,240 -J'esp�re qu'un jour vous arriverez � vous pardonner. 639 00:52:26,560 --> 00:53:16,240 ... 640 00:53:16,560 --> 00:53:21,560 Sous-titrage MFP. 46454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.