Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:08,520
Ze heeft haar. Mijn moeder.
Ze heeft... Ze heeft Lulu.
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,560
Je moeder. Je moeder die dood is?
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,760
Nee. Nee. Mijn moeder is niet dood.
Niet letterlijk, maar...
4
00:00:15,840 --> 00:00:18,405
ze is dood voor mij.
- O, had je er even bij mogen zeggen.
5
00:00:18,480 --> 00:00:22,600
Hè? Wat... Wat heb je?
- Wat... Wat ik heb?
6
00:00:22,680 --> 00:00:26,000
Ja.
- Geen idee. Geen i...
7
00:00:27,040 --> 00:00:30,440
Ik weet godverdomme niet
waar ik moet beginnen.
8
00:00:30,520 --> 00:00:34,480
De politie laat mij foto's zien, van mijn
vrouw, want die runt een escortbureau.
9
00:00:34,560 --> 00:00:38,160
En, nee, dat is niet het ergste,
want ze wordt gezocht voor witwassen.
10
00:00:38,240 --> 00:00:41,120
Dus binnenkort zit ze in de bak
en is alles terug bij af.
11
00:00:44,440 --> 00:00:48,840
Ja, ik...
Ik weet dat ik je dat uit moet leggen.
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,840
Michiel, dat ga ik ook...
Dat ga ik ook echt doen.
13
00:00:52,920 --> 00:00:55,520
Echt. Maar dat kan nu niet,
want ik ben mijn kind kwijt.
14
00:00:55,600 --> 00:00:58,920
Nee. Als jij de bak in gaat,
ben je je kind kwijt.
15
00:01:00,800 --> 00:01:02,960
Jij kent Sylvia niet.
16
00:01:04,840 --> 00:01:10,720
Je kent haar niet. Echt niet. Ze gaat
dat kind helemaal kapotmaken. Echt.
17
00:01:14,720 --> 00:01:16,160
Wat doe je?
18
00:01:20,200 --> 00:01:21,525
Lulu, met mij.
- Mag ik... Even.
19
00:01:21,600 --> 00:01:24,120
Ga... Laat los. Ga weg. Je...
20
00:01:25,400 --> 00:01:28,240
Nee, niks. Ben je bij Sylvia?
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,600
Is alles oké?
22
00:01:33,840 --> 00:01:35,280
Je moeder weet het.
23
00:01:36,360 --> 00:01:39,880
Nee, laat mij maar. Dag, Lu.
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,640
Er is niks aan de hand.
25
00:01:53,360 --> 00:01:54,760
Hoelang is dat al gaande?
26
00:01:56,920 --> 00:02:00,480
Xan, waag het niet over leugens te be...
- Ja.
27
00:02:02,480 --> 00:02:06,280
Ja, ik heb tegen jou gelogen. Ja.
28
00:02:06,360 --> 00:02:10,639
Ik had je de waarheid moeten vertellen en,
ja, ik heb je...
29
00:02:10,720 --> 00:02:14,000
carrière in gevaar gebracht.
- Ik heb het niet over mijn carrière.
30
00:02:14,080 --> 00:02:17,045
Jij hebt echt een hele grote fout gemaakt.
- Ik heb geen fout gemaakt.
31
00:02:17,120 --> 00:02:20,200
Als je erachter komt
dat mijn moeder nog leeft...
32
00:02:20,280 --> 00:02:25,800
dan kom je... Dan kom je naar mij toe.
Toch? Of niet?
33
00:02:25,880 --> 00:02:31,400
'Hé, Xan, hoe zit dat eigenlijk?'
34
00:02:31,480 --> 00:02:34,840
In plaats van dat je mijn kind,
want het is mijn kind.
35
00:02:34,920 --> 00:02:40,040
Dat je dat...
Dat je die uit, uit logeren...
36
00:02:41,720 --> 00:02:42,920
Ik...
37
00:02:45,120 --> 00:02:48,960
God. Godverdomme.
38
00:03:50,800 --> 00:03:54,560
Jij moet haar gaan halen.
39
00:03:54,640 --> 00:03:58,600
Hé. Stelletje kleuters.
40
00:03:58,680 --> 00:04:02,880
Ik had jou gevraagd haar spel te spelen,
het geld gewoon af te leveren.
41
00:04:02,960 --> 00:04:05,680
Niet met haar lopen fucken.
Wat denk je wat ze zou doen?
42
00:04:05,760 --> 00:04:08,400
Jij gaat haar morgen halen
en anders hebben wij geen deal.
43
00:04:08,480 --> 00:04:11,800
Morgen heb ik al wat staan.
44
00:04:17,880 --> 00:04:22,320
Goed.
Ik ga morgen jouw dochter terughalen.
45
00:04:22,400 --> 00:04:25,480
En als ik dat heb gedaan,
dan ben jij vervolgens van mij.
46
00:04:29,000 --> 00:04:30,200
Wat zeg jij nou?
47
00:04:32,120 --> 00:04:33,920
Wat verwacht jij nou eigenlijk?
48
00:04:36,480 --> 00:04:39,200
Dat ik risico's
voor jou moet lopen nemen...
49
00:04:39,280 --> 00:04:42,080
dat ik mijn nek de hele tijd
voor jou moet lopen uitsteken...
50
00:04:42,160 --> 00:04:44,240
en dat ik daar niks voor terugkrijg?
51
00:04:52,280 --> 00:04:53,480
Ik doe het zelf wel.
52
00:06:00,720 --> 00:06:02,560
Hé...
53
00:06:04,720 --> 00:06:06,200
Kom, we gaan slapen.
54
00:06:08,240 --> 00:06:09,440
Hm.
55
00:06:26,840 --> 00:06:28,520
Ja?
56
00:06:30,400 --> 00:06:34,920
Mevrouw, als u wilt eten, is er ontbijt.
- Zie ik eruit alsof ik honger heb?
57
00:06:38,080 --> 00:06:39,520
En zorg voor Lulu.
58
00:06:45,000 --> 00:06:46,280
Hm...
59
00:06:48,640 --> 00:06:49,840
Hm.
60
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
Kan je niet kloppen?
- Nee, ik kan niet kloppen.
61
00:07:06,280 --> 00:07:12,120
Ontbijt staat klaar. Heb je zin in iets?
- Hm... Eitje met spek?
62
00:07:15,160 --> 00:07:16,360
Hè?
63
00:07:17,200 --> 00:07:20,320
Verder nog iets?
- Dat was het. Laten we gaan eten.
64
00:07:39,120 --> 00:07:41,840
Neem je niet op?
- Nee, dat is mijn moeder.
65
00:07:41,920 --> 00:07:44,325
Misschien kan ik toch maar beter
gewoon naar huis toe gaan.
66
00:07:44,400 --> 00:07:46,480
Ach, schat.
67
00:07:48,440 --> 00:07:52,960
Ben ik een slechte gastvrouw? Hm?
- Nee, nee, nee. Dat is het niet.
68
00:07:53,040 --> 00:07:55,000
Ik krijg hier gewoon heel veel gezeik mee.
69
00:07:55,080 --> 00:08:00,640
Ach, gezeik komt er sowieso,
dus kan het maar beter terecht zijn, toch?
70
00:08:02,120 --> 00:08:06,320
Wat als wij nou vandaag eens
samen de stad in gaan?
71
00:08:07,360 --> 00:08:09,840
Ik wil haar alles laten zien. Wat?
72
00:08:16,560 --> 00:08:22,080
Juist. Nou, dan gaan jullie toch samen?
- Nee, het is oké. Ik heb geen oppas nodig.
73
00:08:22,160 --> 00:08:23,560
Hier heb je geld.
74
00:08:25,760 --> 00:08:27,560
En daarmee klaar.
75
00:09:21,000 --> 00:09:26,280
Ja, met mij. Ik wil toch dat je komt.
- Dus je gaat mee?
76
00:09:27,320 --> 00:09:29,320
Ja.
- Zeker weten?
77
00:09:29,400 --> 00:09:31,480
Ja.
- We komen eraan.
78
00:09:31,560 --> 00:09:32,760
Oké.
79
00:09:40,080 --> 00:09:43,520
Slaap lekker, joh. Drie invallen, Michiel.
80
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
We zijn godverdomme alweer
drie invallen verder.
81
00:09:46,680 --> 00:09:49,640
Morgen staan er weer drie op de agenda.
Drie op mijn lijst.
82
00:09:49,720 --> 00:09:52,440
Heb je enig idee hoeveel shit ik daarvoor
over me heen krijg?
83
00:09:58,960 --> 00:10:02,200
Michiel, waar zit jij met je hoofd?
84
00:10:03,280 --> 00:10:04,480
Hoeveel tijd heb ik nog?
85
00:10:06,160 --> 00:10:09,600
Morgen. Hoor je me über...
- Ik hoor je.
86
00:10:30,040 --> 00:10:34,280
Oké, wat ga je normaal zelf doen?
- Chillen met vrienden.
87
00:10:34,360 --> 00:10:37,960
Top, dan doen we dat.
- No way.
88
00:10:40,000 --> 00:10:43,640
O... Schaam je je voor me? Hm?
89
00:10:43,720 --> 00:10:45,205
Nee, ik snap het wel. Ik snap het wel.
90
00:10:45,280 --> 00:10:47,720
Wie wil er nou gezien worden
met zo'n blanke Hollander.
91
00:10:47,800 --> 00:10:49,880
Doe even normaal.
- Nee, het is oké.
92
00:10:51,920 --> 00:10:53,560
Dus, gaan we?
93
00:10:54,800 --> 00:10:56,000
Hm?
94
00:10:57,520 --> 00:10:59,120
We gaan.
95
00:11:14,600 --> 00:11:15,840
Verse druif, kom.
96
00:11:25,120 --> 00:11:27,000
Zie je?
- Ja, mooi hoor.
97
00:11:27,080 --> 00:11:28,560
Blijf hier. Een selfie.
98
00:12:05,280 --> 00:12:07,040
Kroatië...
99
00:12:10,280 --> 00:12:12,520
Oké...
100
00:12:15,960 --> 00:12:21,280
Hm. Hé. Wat ga je doen?
- Ik moet werken, schatje.
101
00:12:21,360 --> 00:12:25,560
Ja. Nog heel even slapen?
- Hm, we hebben al heel lang geslapen.
102
00:12:27,200 --> 00:12:30,440
Waar ga je naartoe?
103
00:12:30,520 --> 00:12:33,760
Ik heb vandaag een hele belangrijke klant.
De hele nacht.
104
00:12:35,960 --> 00:12:39,520
Hoe laat? Waar? Met wie?
- Dat wil je weten?
105
00:12:41,560 --> 00:12:42,760
Ja.
106
00:12:43,960 --> 00:12:45,520
Oké, eh...
107
00:12:46,800 --> 00:12:53,760
Vijf uur, Pulitzer-hotel, een of andere
pretentieuze zakenman met geld over.
108
00:12:59,640 --> 00:13:02,920
Hallo.
Leuk om je te ontmoeten.
109
00:13:03,000 --> 00:13:05,480
Als je tot het uiterste gaat,
betaal ik extra. Ja?
110
00:13:05,560 --> 00:13:07,285
Laat je tieten zien. Ben je al 18, liefje?
111
00:13:07,360 --> 00:13:10,280
Eh, over een maand.
- O, oké.
112
00:13:18,600 --> 00:13:20,960
Fuck.
113
00:13:44,960 --> 00:13:47,440
Is dat niet een beetje overdreven?
- Nee.
114
00:13:47,520 --> 00:13:50,360
We gaan je moeder raken
waar het pijn doet.
115
00:13:50,440 --> 00:13:53,800
Jezus.
- Sylvia is gevaarlijk.
116
00:13:55,280 --> 00:14:00,640
We gaan je dochter terughalen, maar daarna
moet ik ogen in mijn rug hebben.
117
00:14:00,720 --> 00:14:03,320
Daarom moet ik eerst iets regelen.
- Wat dan?
118
00:14:03,400 --> 00:14:08,960
Coke. Je moeder verwacht een hele lading.
Ik ga het van haar afpakken.
119
00:14:10,000 --> 00:14:11,680
Dus je wil oorlog.
- Nee.
120
00:14:12,880 --> 00:14:15,760
Dat krijgen we sowieso wel.
Ik wil iets achter de hand hebben.
121
00:14:15,840 --> 00:14:18,840
Ja, maar ondertussen zit mijn kind
bij die vrouw.
122
00:14:18,920 --> 00:14:20,600
Dus we moeten opschieten.
123
00:14:28,280 --> 00:14:30,800
Ja?
- Waar ben je?
124
00:14:32,880 --> 00:14:35,760
Heb je Lulu?
- Ik ben ermee bezig.
125
00:14:35,840 --> 00:14:38,680
Hoezo, 'mee bezig'?
Xan, wat ben je aan het doen?
126
00:14:42,720 --> 00:14:46,440
Lief, als dit voorbij is,
kom je naar huis, oké? We moeten praten.
127
00:14:46,520 --> 00:14:49,187
Ik denk dat het beter is
als wij elkaar een tijdje niet zien.
128
00:14:56,760 --> 00:15:02,880
Xan, eh, eh, één ding. Ben je er nog?
- Ja.
129
00:15:02,960 --> 00:15:04,280
Bliss, ze gaan het oprollen.
130
00:15:06,040 --> 00:15:11,080
Ze gaan alles overhoop halen.
Dus doe alsjeblieft geen domme dingen.
131
00:15:11,160 --> 00:15:12,840
En pas op Lulu.
132
00:15:16,120 --> 00:15:17,320
Oké.
133
00:15:22,040 --> 00:15:23,240
Dank je.
134
00:15:42,320 --> 00:15:44,640
Hm? Is dit het?
135
00:15:45,800 --> 00:15:48,800
Kom.
136
00:16:07,080 --> 00:16:09,840
We gaan er even eentje drinken,
dan zijn we weg. Is het goed?
137
00:16:37,320 --> 00:16:40,080
Hier blijven. Hé.
- Wow. Wow. Hé.
138
00:16:54,360 --> 00:16:56,160
Sylvia Keizer.
139
00:17:14,440 --> 00:17:15,920
Kom, we zijn hier weg.
140
00:17:30,160 --> 00:17:34,400
En? Loopt alles volgens planning?
- Geen minuut vertraagd.
141
00:17:34,480 --> 00:17:37,080
En die man van Logistics?
- Betaald en klaar.
142
00:17:37,160 --> 00:17:40,640
Oké. Niks bijzonders dus?
- Nee.
143
00:17:40,720 --> 00:17:43,200
Er kan niks fout lopen,
u moet u geen zorgen maken zo.
144
00:17:44,760 --> 00:17:48,520
Ten eerste, of ik mij zorgen maak,
dat is uw probleem niet.
145
00:17:49,880 --> 00:17:53,800
En ten tweede,
er kan altijd iets fout gaan. Ja?
146
00:18:04,320 --> 00:18:06,360
Hoelang nog?
- Twee minuten.
147
00:18:06,440 --> 00:18:09,360
Nou, mijn oma nam me als kind
vaak naar Amsterdam.
148
00:18:10,440 --> 00:18:12,480
Ze was gek op architectuur.
149
00:18:12,560 --> 00:18:15,960
We zouden naar de hofjes. Ken je dat?
- Nee.
150
00:18:16,040 --> 00:18:19,360
En terwijl ze haar kleinzoon van alles
uitlegde over stenen en cement...
151
00:18:19,440 --> 00:18:21,525
begon het haar op te vallen
waar we liepen...
152
00:18:21,600 --> 00:18:25,600
en dat er allemaal schaars geklede
dames achter de ramen stonden.
153
00:18:25,680 --> 00:18:27,880
Toen moest ik
als negenjarig jongetje uitleggen...
154
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
dat het eigenlijk allemaal maar, eh...
155
00:18:31,320 --> 00:18:34,280
Hoeren waren.
- Ja.
156
00:18:40,480 --> 00:18:42,560
Zullen we even kijken?
157
00:19:12,160 --> 00:19:13,360
Wauw.
158
00:19:14,160 --> 00:19:17,640
O, sorry dat we hier zo staan, maar...
het was echt prachtig.
159
00:19:18,680 --> 00:19:21,120
Van wie is het?
- Schumann.
160
00:19:22,160 --> 00:19:27,440
Is niet zo heel bekend.
- Nou. Je kan echt heel mooi spelen. Toch?
161
00:19:27,520 --> 00:19:31,360
Nou, zo prachtig was het niet.
Je kan nog zo'n muzikaal talent hebben...
162
00:19:31,440 --> 00:19:34,285
als je de techniek niet beheerst,
dan klinkt het nergens naar.
163
00:19:36,520 --> 00:19:38,698
Er is nog steeds te veel nadruk
op de rechterhand.
164
00:19:40,240 --> 00:19:42,920
De melodielijn ligt in de linker,
dat weet je.
165
00:19:45,720 --> 00:19:46,920
Ik verdoe mijn tijd.
166
00:19:48,280 --> 00:19:51,480
Nou, ik heb er in ieder geval
ontzettend van genoten, dus...
167
00:19:51,560 --> 00:19:53,320
Hm...
- Dat is ook wat waard.
168
00:19:53,400 --> 00:19:57,000
Ja. Schumann zou zich omgedraaid hebben
in zijn graf.
169
00:20:01,800 --> 00:20:03,240
Aan de piano ligt het niet.
170
00:20:08,160 --> 00:20:10,872
Bibi, misschien moeten we besluiten
het concours af te zeggen.
171
00:20:12,840 --> 00:20:14,360
Ik kan een andere leerling sturen.
172
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
Oké...
173
00:20:20,280 --> 00:20:24,000
Pff. Pittig type.
- Ze is heel goed.
174
00:20:24,080 --> 00:20:27,040
Ja, geloof ik wel,
maar ik vind jou ook heel goed.
175
00:20:29,320 --> 00:20:32,480
Nee, ze heeft gelijk.
Dat was niet goed. Dat was te...
176
00:20:35,360 --> 00:20:41,760
Ik zit gewoon 14 uur per dag voor de piano
en er verbetert niets, er verandert niets.
177
00:20:41,840 --> 00:20:46,520
Ik weet niet wat ik nog kan...
Misschien kan ik het niet.
178
00:20:47,800 --> 00:20:52,960
Misschien moet je het een beetje loslaten.
Gewoon even... relaxen.
179
00:20:54,000 --> 00:20:55,920
Waarom ga je niet met ons mee,
naar de stad?
180
00:21:01,360 --> 00:21:03,040
Wij gaan naar een feestje.
181
00:21:04,400 --> 00:21:10,160
Nu?
- Eh, ja. Even wat anders.
182
00:21:11,760 --> 00:21:13,320
Met jullie?
183
00:21:18,520 --> 00:21:21,805
Knalhard. Die kwam op de onderkant.
Het neerzetten van de tijd is belangrijk.
184
00:21:21,880 --> 00:21:25,400
Twee mensen trekken hard aan de lier,
die is, eh, dus iets te laag.
185
00:21:25,480 --> 00:21:28,080
Dat ze die oude troep nog uitzenden.
186
00:21:28,160 --> 00:21:32,520
En dan nu die eerste tijd...
- Ik ken het nog. Van vroeger.
187
00:21:34,080 --> 00:21:37,000
Hé...
- Hé.
188
00:21:37,080 --> 00:21:41,720
Mag ik je even voorstellen aan Willem?
189
00:21:41,800 --> 00:21:45,720
Willem is,
laten we zeggen, een goede vriend.
190
00:21:47,800 --> 00:21:49,200
Hoi. Lulu.
191
00:21:54,640 --> 00:21:57,480
Hé, schat. Kom, ga lekker zitten.
192
00:22:00,440 --> 00:22:01,880
Heb je een leuke dag gehad?
193
00:22:03,520 --> 00:22:04,720
Ja.
194
00:22:05,640 --> 00:22:07,360
Heb je mooie kleren gekocht?
195
00:22:10,280 --> 00:22:14,400
Laat maar. Ik weet al wat er gebeurd is.
- Hm.
196
00:22:15,440 --> 00:22:17,080
Hij... Ik, ik mocht niks zeggen.
197
00:22:17,160 --> 00:22:20,480
Hm. Die jongen,
die liegt nog slechter dan jij.
198
00:22:24,480 --> 00:22:26,840
Gaat het?
- Ja.
199
00:22:28,800 --> 00:22:32,040
Kom. Ik wil je iets laten zien. Kom.
200
00:22:54,040 --> 00:22:55,240
Pak het.
201
00:22:57,200 --> 00:22:58,440
Pak het. Nu.
202
00:23:07,280 --> 00:23:08,480
Kom op.
203
00:23:13,200 --> 00:23:14,640
Oké, nu op mij richten.
204
00:23:16,800 --> 00:23:18,280
Lulu, nu.
205
00:23:19,720 --> 00:23:21,960
Oké, meer overtuiging.
206
00:23:29,880 --> 00:23:32,200
En? Hoe voelt dat?
207
00:23:34,200 --> 00:23:36,880
Machtig.
- Goed zo.
208
00:23:39,960 --> 00:23:46,240
En nu afdrukken. Doe het. Afdrukken.
209
00:23:47,280 --> 00:23:53,760
Nu. Druk... af. Nu.
210
00:23:53,840 --> 00:23:56,040
Ja.
211
00:23:56,120 --> 00:24:00,960
Maar lieverd,
het is gewoon een metalen piemel.
212
00:24:01,040 --> 00:24:03,520
Echt. Mannen,
die zwaaien er graag mee in het rond...
213
00:24:03,600 --> 00:24:06,160
maar als het erop aankomt,
durven ze er niks mee.
214
00:24:06,240 --> 00:24:10,080
Laat je nooit intimideren
door een pistool.
215
00:24:10,160 --> 00:24:11,360
Afgesproken?
216
00:24:16,800 --> 00:24:20,160
Hé, die jongens, die schrokken trouwens
toen ze je naam hoorden.
217
00:24:20,240 --> 00:24:24,080
O... Wil je liever naar huis?
- Nee. Waarom?
218
00:24:25,120 --> 00:24:26,800
Ach, wat lijk je toch op mij.
219
00:24:26,880 --> 00:24:28,600
Hm.
- Hm.
220
00:24:28,680 --> 00:24:30,000
Ga maar.
221
00:24:39,080 --> 00:24:41,840
Alles is klaar.
- Goed zo.
222
00:24:43,160 --> 00:24:45,640
Oké, dan ga ik wat drinken halen, oké?
223
00:24:58,360 --> 00:24:59,640
Zijn jullie al lang samen?
224
00:25:00,840 --> 00:25:02,040
Eh.
225
00:25:03,160 --> 00:25:04,560
Wij zijn niet samen.
226
00:25:05,960 --> 00:25:08,400
Ja, vandaag, maar...
227
00:25:11,480 --> 00:25:13,760
Hoezo?
- Eh...
228
00:25:15,560 --> 00:25:20,440
Hij heeft mij uitgekozen en ik zorg
dat hij dan een leuke dag heeft.
229
00:25:20,520 --> 00:25:22,160
Hij betaalt mij.
230
00:25:25,160 --> 00:25:26,560
Echt?
231
00:25:31,880 --> 00:25:36,680
Misschien is dit ook wel een heel dom idee
en als je weg wilt dan snap ik dat totaal.
232
00:25:36,760 --> 00:25:38,640
Wilt ge mij weg hebben?
- O nee.
233
00:25:38,720 --> 00:25:40,725
Nee, misschien is het ook wel
gewoon raar, hoor.
234
00:25:40,800 --> 00:25:42,200
Ik moet ook gewoon repeteren.
235
00:25:42,280 --> 00:25:46,640
Nee. Bibi, please, alsjeblieft.
Kom, Bibi. Rustig. Kom, kijk me aan.
236
00:25:46,720 --> 00:25:48,360
Kijk me in mijn ogen.
237
00:25:48,440 --> 00:25:52,240
We gaan gewoon een leuke avond hebben.
Je bent heel erg welkom.
238
00:25:53,640 --> 00:25:55,280
O. Hé.
- Kijk eens.
239
00:26:41,000 --> 00:26:44,640
Zo. Dat is lang geleden, zeg.
240
00:26:45,680 --> 00:26:48,000
Dat je vader de kop opstak.
241
00:26:52,600 --> 00:26:56,840
Wat was jij toch altijd boos op mij, hè,
dat ik hem liet gaan.
242
00:26:56,920 --> 00:27:01,680
Maar precies zo hing hij elke avond
op de bank, net zoals jij nu. Elke avond.
243
00:27:04,200 --> 00:27:06,920
En hij wilde
die andere vrouw echt vergeten.
244
00:27:07,000 --> 00:27:08,840
Hij heeft het ook echt geprobeerd, hoor.
245
00:27:11,000 --> 00:27:14,880
En op een gegeven moment
moest ik die kooi wel openzetten, want...
246
00:27:14,960 --> 00:27:17,680
zo gekweld wil je je liefje niet zien.
247
00:27:20,240 --> 00:27:24,800
Je weet dat Xandra... Hè?
Nou. Xandra is mijn keuze niet.
248
00:27:24,880 --> 00:27:28,600
Ik weet niet wat er precies tussen jullie
is voorgevallen, maar ik sta niet toe...
249
00:27:28,680 --> 00:27:31,160
dat jij zo op die bank blijft hangen.
250
00:27:34,080 --> 00:27:35,760
Waar wacht je nou nog op?
251
00:27:37,000 --> 00:27:40,480
Eh, ik weet ook niet wat ik...
- Ga haar helpen.
252
00:27:52,200 --> 00:27:53,880
Hé.
- Hé...
253
00:27:53,960 --> 00:27:57,800
Jij houdt er ook geen privéleven op na.
- Bedrijven die we met rust moeten laten.
254
00:27:57,880 --> 00:28:00,920
Morgen staan er weer invallen
op het programma, dus het heeft haast.
255
00:28:01,000 --> 00:28:03,280
Deze bedrijven dienen allemaal
een publiek belang?
256
00:28:03,360 --> 00:28:05,800
Ja.
- Modellenagency Zuydwijk...
257
00:28:05,880 --> 00:28:07,440
Bliss Escort Service.
258
00:28:07,520 --> 00:28:10,120
Nu wordt het helemaal mooi.
Tuincentrum Buiksloot?
259
00:28:10,200 --> 00:28:12,600
Hoeveel mensen hebben eigenlijk een tuin
in Amsterdam?
260
00:28:12,680 --> 00:28:14,680
Indra, ik weet het.
Het lijkt een rare lijst.
261
00:28:14,760 --> 00:28:19,120
Ik heb 'm zelf doorgelopen. Ik sta hier
voor de volle honderd procent achter. Oké?
262
00:28:19,200 --> 00:28:21,480
Oké. Ik pas 'm aan.
263
00:28:28,560 --> 00:28:32,080
Maar hoe ga je dat dan doen?
- Dat gaat jou helemaal niks aan.
264
00:28:32,160 --> 00:28:36,000
Jij gaat mijn moeder heel erg kwaad maken
en mijn moeder heeft mijn dochter...
265
00:28:36,080 --> 00:28:38,960
dus dat gaat mij zeker iets aan.
266
00:28:40,200 --> 00:28:42,600
Voordat jouw moeder doorheeft
dat er iets is gebeurd...
267
00:28:42,680 --> 00:28:45,040
heb jij Lulu alweer in je armen.
- Hoe dan?
268
00:28:45,120 --> 00:28:46,885
Jezusmina, hou jij niet van verrassingen?
269
00:28:46,960 --> 00:28:50,440
Nee, ik hou niet van verrassingen
en zeker niet als het over mijn kind gaat.
270
00:29:00,680 --> 00:29:01,920
Ik zie dat jij stikt.
271
00:29:05,640 --> 00:29:09,360
Ik zie dat jij naar een manier zoekt
om op adem te komen...
272
00:29:11,960 --> 00:29:14,280
om vrij te kunnen bewegen.
273
00:29:17,360 --> 00:29:20,920
Er is maar één ding wat jij wil
en dat is onder jouw moeder vandaan komen.
274
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
Daar gaat het allemaal over.
275
00:29:28,000 --> 00:29:29,720
En dat wil ik ook.
276
00:29:32,200 --> 00:29:34,720
Ik wil ook
onder jouw moeder vandaan komen.
277
00:29:35,880 --> 00:29:38,080
Ik wil me vrij kunnen bewegen.
278
00:29:39,320 --> 00:29:41,480
Maar ik wil dat ze het ziet.
279
00:29:53,800 --> 00:29:55,160
Maar...
280
00:29:57,400 --> 00:30:01,200
hoe dan?
- Ik heb een mannetje.
281
00:30:04,120 --> 00:30:05,320
Werkt in de haven.
282
00:30:07,320 --> 00:30:08,565
Die drukt op een paar knopjes.
283
00:30:08,640 --> 00:30:09,840
AFGESLOTEN
284
00:30:14,560 --> 00:30:16,645
Zo gaat ineens
die ene container de ene kant op...
285
00:30:16,720 --> 00:30:19,160
en de andere container
de andere kant op.
286
00:30:19,240 --> 00:30:22,600
En terwijl de mannen van Sylvia
die ene container aan het volgen zijn...
287
00:30:22,680 --> 00:30:25,120
houden wij die andere container
goed in de gaten.
288
00:30:28,280 --> 00:30:30,200
Die andere container, die landt.
289
00:30:40,920 --> 00:30:43,880
En daar blijkt ineens
helemaal geen hout in te zitten...
290
00:30:47,880 --> 00:30:50,080
maar dozen uit China.
291
00:30:53,200 --> 00:30:59,120
En als ik dan een belletje pleeg en ik zeg
dat een paar mannen aan het jatten zijn...
292
00:30:59,200 --> 00:31:00,489
dan is het feest compleet.
293
00:31:06,360 --> 00:31:09,240
Politie.
- Blijven staan. Blijven staan.
294
00:31:09,320 --> 00:31:12,760
Blijven staan. Op de grond. Op de grond.
Komaan, zitten op de grond.
295
00:31:12,840 --> 00:31:16,200
Handen op de rug. Handen op de rug.
- Ha...
296
00:31:17,560 --> 00:31:21,040
Eerst moeten Sylvia haar mannen
ingerekend zijn...
297
00:31:21,120 --> 00:31:24,680
en het terrein weer leeg.
Dan hebben wij alle tijd...
298
00:31:25,720 --> 00:31:27,920
om de echte container
in de gaten te houden.
299
00:32:23,320 --> 00:32:26,400
Eerst die fucking kutdozen
en dan die flikken.
300
00:32:26,480 --> 00:32:27,680
Dat kon geen toeval zijn.
301
00:32:31,680 --> 00:32:34,360
Ik had een buikgevoel dat die,
dat die coke er nog lag.
302
00:32:35,640 --> 00:32:39,160
Ik ben gaan rondrijden en ik vind daar
ineens een vrachtwagen aan het opladen.
303
00:32:48,320 --> 00:32:50,440
Ik ben die gaan volgen.
304
00:33:31,120 --> 00:33:34,320
Die fucking Ralph stond daar.
305
00:33:38,000 --> 00:33:40,223
Die waren met te veel
dus ik moest meer gaan halen.
306
00:33:43,840 --> 00:33:45,120
Ga maar door.
307
00:33:52,720 --> 00:33:55,360
Ik moest zelfs gaan wegduiken
als een fucking bitch.
308
00:33:59,320 --> 00:34:01,560
Toen ik terug was, was die hoerenzoon weg.
309
00:34:24,360 --> 00:34:26,120
Er is niemand, sahbi.
310
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
Fuck.
311
00:34:44,280 --> 00:34:45,840
Yassin. Yassin.
312
00:34:47,000 --> 00:34:48,867
Naar de auto.
Loop, loop, loop, loop, loop.
313
00:34:53,159 --> 00:34:54,960
Loop, loop, loop, loop, loop.
314
00:34:55,040 --> 00:34:59,080
Go, go, go, go. Go, go, go. Go.
315
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Fuck.
316
00:35:04,560 --> 00:35:05,760
Saman.
317
00:35:06,680 --> 00:35:08,080
Dekking.
318
00:36:00,400 --> 00:36:03,120
Hé, met Lulu. Bel me terug...
319
00:36:14,560 --> 00:36:16,760
Hé.
- Hé.
320
00:36:18,880 --> 00:36:21,280
Hoe was het?
- Sorry, ik zit even helemaal in een flow.
321
00:36:23,160 --> 00:36:27,480
Er waren echt ontzettend inspirerende
mensen en ik wil dit... in mijn werk.
322
00:36:27,560 --> 00:36:29,320
Ik... Sorry, ik ben even hiermee bezig.
323
00:36:30,400 --> 00:36:31,600
Oké, cool.
324
00:36:35,880 --> 00:36:37,760
Wel heftig, deze.
325
00:36:46,240 --> 00:36:47,800
Vind je 'm niet mooi?
- Hm?
326
00:36:49,000 --> 00:36:53,200
Vind je het niet mooi?
- Hm. Het is prima.
327
00:36:54,600 --> 00:36:55,920
'Prima.'
328
00:36:57,520 --> 00:36:58,720
Oké...
329
00:36:59,760 --> 00:37:05,840
Wist niet dat je mijn werk 'prima' vond...
- Nee. Het is te gek en knap, maar dat...
330
00:37:05,920 --> 00:37:10,480
Dat zegt het ook.
Van 'kijk mij knap wezen'. Toch?
331
00:37:11,880 --> 00:37:14,760
Maar bij jou is het altijd mooi
omdat het niet schreeuwt.
332
00:37:15,880 --> 00:37:18,085
Beetje 'doe maar normaal,
dan ben je al gek genoeg'?
333
00:37:18,160 --> 00:37:21,000
Ach... Nee, helemaal niet.
- Nee?
334
00:37:21,080 --> 00:37:23,365
Kop boven het maaiveld en boem. Flats.
We hakken het af.
335
00:37:23,440 --> 00:37:25,240
Nee, het is schreeuwerig en nep...
336
00:37:25,320 --> 00:37:27,320
en als je eerlijk was,
zou je het ook zien.
337
00:37:27,400 --> 00:37:32,920
Oké... Nee, want jij hebt smaak.
Hè, met je dj-feestjes in...
338
00:37:33,000 --> 00:37:37,440
betonholen met pislucht en kutmuziek.
- Nee, klopt. Ik weet niet wat kunst is...
339
00:37:37,520 --> 00:37:41,880
ik weet niet wat duur is, ik weet niet
wat in is. Kan me ook geen reet schelen.
340
00:37:41,960 --> 00:37:43,400
Ik weet wel wat echt is.
341
00:37:48,680 --> 00:37:51,720
Een fucking tekening.
Natuurlijk is het niet echt.
342
00:38:44,440 --> 00:38:46,560
Dit is de voicemail
van Xandra Keizer.
343
00:38:46,640 --> 00:38:49,800
Inspreken na de piep.
344
00:38:49,880 --> 00:38:51,480
Hallo, mevrouw Keizer.
345
00:38:52,600 --> 00:38:57,280
Het is, eh, Bibi Stanberg.
Ik heb uw nummer gekregen van Anne.
346
00:38:57,360 --> 00:39:00,120
Inspreken na de piep.
347
00:39:01,680 --> 00:39:05,800
Xan, ik hoop dat alles oké is. Ik, eh...
348
00:39:07,400 --> 00:39:10,912
Je hoeft je geen zorgen te maken. Ik heb
je bureau buiten schot weten te houden.
349
00:39:11,840 --> 00:39:13,640
Dus voorlopig geen gevaar.
350
00:39:19,280 --> 00:39:20,920
Ik mis je.
351
00:39:35,000 --> 00:39:39,000
En nu?
- Gewoon vriendelijk aankloppen.
352
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
Doe maar niet.
353
00:40:01,800 --> 00:40:03,200
Ralph, waarom?
354
00:40:03,280 --> 00:40:07,760
Waarom? Waarom?
Dat is wel een hele rare vraag, Willem.
355
00:40:09,000 --> 00:40:13,480
Syl, ik heb je coke. Ik heb je dochter.
356
00:40:15,760 --> 00:40:17,000
Xandra werkt nu voor mij.
357
00:40:18,280 --> 00:40:21,845
En nu kom ik nog één ding doen en dat is
je kleindochter halen en dan ben ik klaar.
358
00:40:21,920 --> 00:40:26,920
Waar haal je het gore lef vandaan?
- Alles vanwege een verwende puber?
359
00:40:27,000 --> 00:40:29,720
Nee, om respect.
360
00:40:29,800 --> 00:40:33,640
Ik had het veel eerder moeten krijgen.
Nu neem ik het.
361
00:40:36,360 --> 00:40:40,720
Ik weet wat jij nu denkt.
Je kan het terugkrijgen.
362
00:40:40,800 --> 00:40:44,480
Maar één, jij hebt geen mannen meer,
ik wel.
363
00:40:46,320 --> 00:40:48,525
Ze kunnen je zelfs helpen
met je volgende lading coke.
364
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
Ja. Zoals ze me nu geholpen hebben.
365
00:40:50,680 --> 00:40:54,640
Twee. Xandra wast wit voor mij.
366
00:40:54,720 --> 00:40:57,298
Maar dat kan ze in de toekomst
ook weer voor jou gaan doen.
367
00:40:58,840 --> 00:41:02,000
Zie het als een... nieuwe vriendschap.
368
00:41:02,080 --> 00:41:05,600
Dus...
als alles rustig blijft tussen ons...
369
00:41:05,680 --> 00:41:09,240
kan er zo weer een deel van jouw coke
op jouw bordje verschijnen.
370
00:41:09,320 --> 00:41:12,240
Jij...
- Ik haal de puber.
371
00:41:16,480 --> 00:41:17,680
Nee.
372
00:41:22,680 --> 00:41:23,880
Mama is hier.
373
00:41:25,800 --> 00:41:27,320
Ze komt je halen.
374
00:41:28,800 --> 00:41:30,120
Kom.
375
00:41:41,360 --> 00:41:45,280
Meisje...
Had toch gewoon gezegd dat je langskwam.
376
00:41:47,120 --> 00:41:49,760
Ik wil mijn dochter. Nu.
377
00:41:49,840 --> 00:41:53,480
Tuurlijk. Ze is hier op bezoek.
En ze is in heel goede handen.
378
00:41:53,560 --> 00:41:55,640
Terug naar mama...
379
00:41:57,440 --> 00:42:00,120
Heb je hem bij haar gelaten?
- Ja.
380
00:42:00,200 --> 00:42:03,560
Willem vindt dat ik me veel te veel
bezighoud met mijn familie, hè, schat.
381
00:42:05,040 --> 00:42:08,640
Xandra, what the fuck. Ik ben hier
alleen even op bezoek bij mijn oma.
382
00:42:08,720 --> 00:42:09,720
Noem je haar oma?
383
00:42:09,800 --> 00:42:11,880
Ik ben ook haar oma.
- Sst.
384
00:42:11,960 --> 00:42:14,000
Doe eens even normaal.
- We gaan.
385
00:42:15,920 --> 00:42:17,200
Dag, schat.
386
00:42:28,400 --> 00:42:33,080
Syl, als jij nu toch besluit
in oorlog te gaan...
387
00:42:34,560 --> 00:42:37,600
Ik ben er klaar voor.
- Hm. Wat schattig.
388
00:42:39,160 --> 00:42:41,520
Het schoothondje heeft leren blaffen.
- Hé.
389
00:42:42,560 --> 00:42:48,480
Oma. Als jij mij nog één keer hondje
noemt, of wat dan ook...
390
00:42:48,560 --> 00:42:51,000
dan laat ik je hier
op klaarlichte dag neermaaien.
391
00:42:52,800 --> 00:42:54,560
Heb je me gehoord?
392
00:43:04,160 --> 00:43:05,480
Op onze samenwerking.
393
00:43:07,160 --> 00:43:08,360
Willem.
394
00:43:22,720 --> 00:43:26,840
Die Ralph is dood.
- Slik het in...
395
00:43:28,000 --> 00:43:32,480
Die verdomde trots van jou.
Je hebt nu toch Xandra?
396
00:43:32,560 --> 00:43:37,280
Dit is wat je wilde? Die coke
krijg je terug, daar zorg ik voor.
397
00:43:37,360 --> 00:43:39,800
Voor mijn part stikt hij erin.
398
00:43:44,440 --> 00:43:46,200
Wie the fuck waren die gasten?
399
00:43:46,280 --> 00:43:49,325
En waarom moesten zij meekomen
om mij op te halen met fucking geweren?
400
00:43:49,400 --> 00:43:52,245
Dat waren kennissen van vroeger
en zonder hun had ik je nooit terug...
401
00:43:52,320 --> 00:43:54,765
Dat is bullshit.
Ik ben er toch vrijwillig naartoe gegaan?
402
00:43:54,840 --> 00:43:57,320
Ja...
- Ik had gewoon de trein kunnen pakken...
403
00:43:57,400 --> 00:43:59,760
of, eh, weet ik veel,
Rachid kunnen vragen.
404
00:43:59,840 --> 00:44:01,040
Ja, tuurlijk, Lu.
405
00:44:05,960 --> 00:44:08,360
Zij is lief en zij begrijpt me tenminste.
406
00:44:08,440 --> 00:44:11,640
Zij is een sadistische gek.
En niets van wat ze zegt, is waar.
407
00:44:11,720 --> 00:44:16,400
Nee, jij zegt dat je moeder dood is. Welke
gek zegt nou dat haar moeder dood is?
408
00:44:16,480 --> 00:44:22,480
Lu. Ik ga jou alles uitleggen. Dat
beloof ik, maar ik moet eerst weg voor...
409
00:44:22,560 --> 00:44:23,720
O, weg. Weg. Je moet nu weg.
410
00:44:23,800 --> 00:44:27,440
Dus je haalt me eerst op uit Antwerpen
om me vervolgens weer alleen te laten?
411
00:44:27,520 --> 00:44:30,520
Ja, dat kan niet anders.
Ik moet naar Kroatië.
412
00:44:30,600 --> 00:44:32,000
Kroatië. Voor wat? Voor werk?
413
00:44:32,080 --> 00:44:34,120
Voor een beurs.
- Hm.
414
00:44:40,240 --> 00:44:43,485
Oké, dan niet. Maar dan pak ik morgen
gewoon weer de trein terug naar Antwerpen.
415
00:44:43,560 --> 00:44:44,760
Is ook goed.
416
00:44:48,560 --> 00:44:49,849
Waarom neem je haar niet mee?
417
00:44:51,880 --> 00:44:53,080
Wat?
418
00:45:04,120 --> 00:45:05,320
Wil je de waarheid weten?
419
00:45:06,960 --> 00:45:08,160
Lu?
420
00:45:10,440 --> 00:45:16,480
Oké. Dan ga je mee.
En dan zal ik het je vertellen.
421
00:45:23,760 --> 00:45:25,280
Waar moet ik beginnen?
33253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.