All language subtitles for Women.of.the.Night.S01E03.720p.NF .WEB-DL DD5.1.x264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:07,080
Ferida de tiro na testa.
Hematoma no olho esquerdo.
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,680
- Sem telefone.
- Sem.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,280
Osso nasal quebrado duas vezes.
4
00:00:16,239 --> 00:00:18,080
Corte no l�bio superior.
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,760
V�rios hematomas.
6
00:00:28,880 --> 00:00:31,000
Olha s� o que fizeram com ela.
7
00:00:38,880 --> 00:00:41,000
Mande o relat�rio
diretamente pra mim.
8
00:00:41,480 --> 00:00:42,480
Por qu�?
9
00:00:43,160 --> 00:00:45,080
Quero que continue
como acidente.
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,080
FOLLOW US!
TT | IG | YT | @loschulosteam
11
00:02:04,560 --> 00:02:07,360
Vamos beber para relaxar.
12
00:02:12,160 --> 00:02:13,600
Sente-se.
13
00:02:29,960 --> 00:02:32,760
Nem imagina o quanto
esperei este momento.
14
00:02:35,280 --> 00:02:37,160
Ela dizia que voc� estava morta.
15
00:02:38,800 --> 00:02:39,760
T�pico.
16
00:02:46,360 --> 00:02:48,160
Por que demorou
tanto para me procurar?
17
00:02:48,840 --> 00:02:51,280
Queria esperar at�
que fizesse 18 anos.
18
00:02:52,120 --> 00:02:53,960
Para tomar suas decis�es.
19
00:02:55,080 --> 00:02:57,120
S� que n�o podia esperar mais.
20
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
� tudo seu?
21
00:03:03,720 --> 00:03:05,560
Sim, heran�a.
22
00:03:09,240 --> 00:03:10,200
Heran�a?
23
00:03:13,760 --> 00:03:15,720
Quem eram seus pais?
24
00:03:16,880 --> 00:03:18,960
N�o mereceram uma foto aqui.
25
00:03:19,720 --> 00:03:20,840
Como os meus.
26
00:03:25,400 --> 00:03:27,240
Tamb�m n�o sou uma boa m�e.
27
00:03:29,840 --> 00:03:31,280
N�o nasci para isso.
28
00:03:32,400 --> 00:03:35,920
Mas n�o preciso ser punida
a vida inteira, n�?
29
00:03:38,440 --> 00:03:39,680
Nem voc�.
30
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Gosta?
31
00:03:51,600 --> 00:03:53,280
Fui � exposi��o dela.
32
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
Tamb�m tiro fotos.
33
00:04:01,880 --> 00:04:05,400
Devia ir � minha casa
em Antu�rpia um dia.
34
00:04:06,040 --> 00:04:08,720
Tenho uma cole��o
incr�vel de fotos.
35
00:04:10,360 --> 00:04:11,400
Em Antu�rpia?
36
00:04:21,079 --> 00:04:22,160
A voc�.
37
00:04:32,200 --> 00:04:33,560
Quer que eu fa�a o qu�?
38
00:04:34,400 --> 00:04:38,600
Que invente uma hist�ria. Diga
que ela era garota de programa
39
00:04:39,160 --> 00:04:41,880
e foi v�tima de um
jogo sexual cruel.
40
00:04:41,960 --> 00:04:44,720
- Use a imagina��o.
- E a fam�lia dela?
41
00:04:47,000 --> 00:04:48,320
N�o merece saber a verdade?
42
00:04:50,360 --> 00:04:52,480
N�o era voc�
que gostava de hist�rias legais?
43
00:04:53,400 --> 00:04:54,840
Imagem � tudo?
44
00:04:54,920 --> 00:04:57,520
Desde quando se
preocupa com os parentes?
45
00:05:01,040 --> 00:05:04,760
Se descobrirem que nossos
informantes terminam assim,
46
00:05:05,640 --> 00:05:09,240
ningu�m mais abre
a porra da boca.
47
00:05:10,080 --> 00:05:11,200
Est� tudo a�.
48
00:05:13,120 --> 00:05:14,040
Est� bem.
49
00:05:25,600 --> 00:05:26,440
Voc� a conhece?
50
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
- Vagamente.
- Jesus.
51
00:05:31,280 --> 00:05:32,840
N�o.
52
00:05:34,160 --> 00:05:35,520
Minha mulher era amiga dela.
53
00:05:38,520 --> 00:05:39,800
O que digo a ela?
54
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
Fale para nunca fazer programa.
55
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
Oi.
56
00:06:24,160 --> 00:06:25,280
Oi.
57
00:06:27,560 --> 00:06:33,440
Se eu quiser rever minha av�,
posso te ligar?
58
00:06:36,240 --> 00:06:38,160
Pra voc� me pegar?
59
00:06:59,040 --> 00:07:01,720
- Rachit?
- Rachid.
60
00:07:01,800 --> 00:07:04,440
Rachid.
61
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
Est� certo.
62
00:07:15,600 --> 00:07:17,560
- Al�?
- Agora tamb�m tem meu telefone.
63
00:07:24,160 --> 00:07:27,360
N�o se preocupe com isso.
64
00:07:28,560 --> 00:07:30,320
Cuidaremos de tudo para voc�.
65
00:07:31,120 --> 00:07:32,040
Sim.
66
00:07:32,600 --> 00:07:33,440
Oi.
67
00:07:34,000 --> 00:07:36,320
Posso retornar daqui a pouco?
68
00:07:36,400 --> 00:07:38,240
Beleza, tchau.
69
00:07:41,920 --> 00:07:44,240
- � a Lu?
- N�o. Lulu est� bem.
70
00:07:45,640 --> 00:07:46,480
Est� certo.
71
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
� a Pamela.
72
00:07:54,360 --> 00:07:55,720
- Pamela?
- Sim.
73
00:07:56,680 --> 00:07:58,280
- Ela est�...
- Morta?
74
00:08:00,360 --> 00:08:01,640
Ela morreu?
75
00:08:03,000 --> 00:08:03,920
Sim.
76
00:08:10,280 --> 00:08:11,400
O que aconteceu?
77
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
- Voc� a reviu?
- N�o.
78
00:08:15,680 --> 00:08:17,440
Sim, na...
79
00:08:18,360 --> 00:08:20,600
Uma vez no centro. Por qu�?
80
00:08:22,320 --> 00:08:26,240
Ela foi assassinada.
� tudo que posso falar.
81
00:08:31,960 --> 00:08:34,960
- Jesus.
- Sinto muito, Xan.
82
00:08:37,559 --> 00:08:38,440
Oi.
83
00:08:42,640 --> 00:08:44,400
Como? Porque...
84
00:08:50,560 --> 00:08:51,400
Michiel.
85
00:08:51,480 --> 00:08:54,400
Soube por acaso
por meio da pol�cia.
86
00:08:56,400 --> 00:08:59,640
Parece que ela se prostitu�a.
87
00:09:00,520 --> 00:09:01,640
� mentira.
88
00:09:03,840 --> 00:09:05,800
E que foi morta por um cliente.
89
00:09:06,280 --> 00:09:09,120
� mentira, sei disso.
90
00:09:11,320 --> 00:09:13,680
Desculpe,
� tudo que posso falar.
91
00:09:20,120 --> 00:09:21,160
Est� bem.
92
00:09:38,600 --> 00:09:42,080
N�o entendo.
93
00:09:42,880 --> 00:09:44,520
A Pam n�o recebia clientes, n�?
94
00:09:46,040 --> 00:09:47,240
N�o que eu saiba.
95
00:09:51,000 --> 00:09:52,480
Ela tinha inimigos?
96
00:09:52,960 --> 00:09:55,880
Pam era uma aventureira.
97
00:09:55,960 --> 00:09:57,560
Sempre querendo ir al�m.
98
00:09:58,520 --> 00:10:01,080
E, como n�o tinha amigos
de verdade, vivia exagerando.
99
00:10:03,360 --> 00:10:04,560
Jesus.
100
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
Eu a decepcionei de novo.
101
00:10:08,480 --> 00:10:10,200
N�o se culpe por isso.
102
00:10:10,840 --> 00:10:12,920
Pam sabia se cuidar.
103
00:10:13,680 --> 00:10:16,960
Todos fizemos coisas
que nos deixam mal,
104
00:10:17,560 --> 00:10:19,440
mas n�o fa�a isso agora.
105
00:10:29,080 --> 00:10:31,000
Quem foi a �ltima a v�-la?
106
00:10:32,520 --> 00:10:33,360
N�s.
107
00:10:34,520 --> 00:10:37,000
- Na festa com os banqueiros.
- Certo.
108
00:10:37,920 --> 00:10:38,760
Mas e depois?
109
00:10:45,480 --> 00:10:46,520
Muito bem.
110
00:10:47,360 --> 00:10:48,680
Desculpem, mas serei direta.
111
00:10:50,160 --> 00:10:52,560
Vamos nos virar
muito bem sem a Pam.
112
00:10:55,240 --> 00:10:58,600
Conhecemos
intimamente os clientes.
113
00:11:03,400 --> 00:11:06,000
�, voc� sabe se cuidar.
114
00:11:07,240 --> 00:11:10,800
- Como � que �?
- S� pensa em si mesma.
115
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
- Ol�.
- Chegou na hora.
116
00:11:22,000 --> 00:11:23,200
Oi, Lu, querida...
117
00:11:26,920 --> 00:11:28,480
- Oi.
- Oi.
118
00:11:30,320 --> 00:11:33,160
Pam est� no notici�rio.
119
00:11:35,760 --> 00:11:37,240
Uma das melhores
amigas da Xandra morreu.
120
00:11:37,880 --> 00:11:40,360
- Puxa...
- Foi morta por um cliente.
121
00:11:41,480 --> 00:11:42,560
Falei que foi algo assim.
122
00:11:44,520 --> 00:11:46,080
A que era acompanhante?
123
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
Era uma boa amiga sua?
124
00:11:52,800 --> 00:11:53,640
Com certeza.
125
00:11:55,360 --> 00:11:57,640
Por que j� est� nos jornais?
126
00:11:59,280 --> 00:12:01,480
Ela n�o merece privacidade?
127
00:12:02,160 --> 00:12:06,440
Para impedir o p�nico. � preciso
saber se h� raz�o para se preocupar.
128
00:12:06,520 --> 00:12:10,640
Sim, como era s� uma puta,
n�o precisamos nos preocupar.
129
00:12:10,720 --> 00:12:11,800
Entendeu?
130
00:12:13,080 --> 00:12:16,920
N�o acontecer� com gente de bem.
131
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
Quem diz que somos gente de bem?
132
00:12:18,960 --> 00:12:22,880
- Vamos comer?
- � o que aprende na escola?
133
00:12:23,440 --> 00:12:25,760
Tomara. Aqui ela s�
aprende a julgar os outros.
134
00:12:26,320 --> 00:12:27,720
Chega!
135
00:12:28,760 --> 00:12:30,280
Desculpem.
136
00:12:34,760 --> 00:12:39,000
S� queria uma noite divertida com as
mulheres importantes da minha vida.
137
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
- Pode ser?
- Por que n�o disse logo?
138
00:12:42,240 --> 00:12:44,480
- Vou embora.
- Com voc�, Xandra.
139
00:12:44,560 --> 00:12:45,920
N�o quero participar!
140
00:13:17,400 --> 00:13:18,840
Deixei voc� entrar?
141
00:13:20,280 --> 00:13:21,120
N�o.
142
00:13:23,720 --> 00:13:26,240
Ent�o saia.
143
00:13:27,120 --> 00:13:29,920
Bata novamente
e direi quando poder� entrar.
144
00:13:31,480 --> 00:13:34,800
Para dizer que n�o posso entrar,
n�?
145
00:13:50,880 --> 00:13:51,720
Desculpe.
146
00:13:54,160 --> 00:13:56,760
Somos todos meio ego�stas.
147
00:14:02,200 --> 00:14:03,160
Lu?
148
00:14:13,360 --> 00:14:14,400
Fa�a como quiser.
149
00:14:30,720 --> 00:14:31,760
Pronto.
150
00:14:31,840 --> 00:14:33,760
Fique de olho nos m�sicos.
151
00:14:33,840 --> 00:14:36,480
Para eles, � s� um bico.
Da �ltima vez, estavam b�bados.
152
00:14:37,840 --> 00:14:40,720
N�o damos festas
para pe�es de obra.
153
00:14:51,600 --> 00:14:53,160
Ei, aonde vai?
154
00:14:54,720 --> 00:14:57,440
- A um enterro.
- Agora n�o d�.
155
00:14:57,520 --> 00:14:58,640
N�o posso fazer nada.
156
00:15:15,840 --> 00:15:16,680
Oi.
157
00:15:17,240 --> 00:15:20,600
- Discutindo num enterro?
- N�o � isso que se faz?
158
00:15:21,160 --> 00:15:22,400
Ou se discute em casamentos?
159
00:15:29,920 --> 00:15:31,600
O beijo foi pra voc�.
160
00:15:34,480 --> 00:15:36,800
� tr�gico, caramba.
161
00:15:37,880 --> 00:15:38,920
Ela trabalhava muito bem.
162
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
Mas ao menos sabemos
em que p� estamos. Desculpem.
163
00:15:42,720 --> 00:15:45,480
Peter, s�cio da Bliss. Digo...
164
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
Da Pamela. Bem...
165
00:15:49,760 --> 00:15:52,840
Voc� foi fant�stica,
gata. Obrigado.
166
00:15:53,760 --> 00:15:54,880
Veja isto.
167
00:15:58,560 --> 00:15:59,760
Por que preciso disto?
168
00:15:59,840 --> 00:16:01,560
Uma das minhas
firmas. Passe l� um dia
169
00:16:01,640 --> 00:16:06,320
e veremos como nos ajudarmos,
em termos de sociedade.
170
00:16:09,440 --> 00:16:10,640
Sexta, �s 17h.
171
00:16:13,120 --> 00:16:15,040
Vamos tomar caf�. Divertido, n�?
172
00:16:22,160 --> 00:16:24,800
- Quem � ele?
- Ursinho Pooh.
173
00:16:24,880 --> 00:16:27,080
- Ursinho Pooh?
- Xan, pense nas garotas.
174
00:16:28,400 --> 00:16:29,640
Elas querem voc�.
175
00:16:31,440 --> 00:16:34,480
N�o estou pedindo sua ajuda
s� por enquanto.
176
00:16:34,560 --> 00:16:35,520
Precisamos de voc�.
177
00:16:37,960 --> 00:16:40,160
Foi horr�vel o que
houve com Pamela.
178
00:16:41,000 --> 00:16:43,320
Mas as garotas
precisam voltar ao trabalho.
179
00:16:43,920 --> 00:16:44,760
Entendeu?
180
00:16:46,160 --> 00:16:47,560
A gente se fala depois.
181
00:17:13,160 --> 00:17:15,440
Bom dia. Aqui � a Bliss.
182
00:17:17,160 --> 00:17:18,000
Al�?
183
00:17:19,800 --> 00:17:20,640
Al�?
184
00:17:20,720 --> 00:17:24,880
"Deus deu e Deus tirou.
185
00:17:25,640 --> 00:17:28,800
Bendito seja o Senhor."
186
00:17:29,480 --> 00:17:31,640
Estimados convidados,
187
00:17:32,480 --> 00:17:33,520
familiares
188
00:17:34,640 --> 00:17:36,400
e amigos de Pamela.
189
00:17:37,520 --> 00:17:41,600
Perdemos algu�m que conhec�amos.
190
00:17:42,960 --> 00:17:48,960
Leve minha alma at� V�s
Meu Senhor
191
00:17:49,040 --> 00:17:51,680
Meu Deus
192
00:17:52,280 --> 00:17:55,640
Como sois grande
193
00:17:57,120 --> 00:18:02,600
Como sois grande
194
00:18:02,680 --> 00:18:07,200
Leve minha alma at� V�s
195
00:18:07,280 --> 00:18:10,960
Meu Senhor, meu Deus
196
00:18:11,800 --> 00:18:16,120
Como somos grandes
197
00:18:16,920 --> 00:18:20,880
Como somos...
198
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
N�o t�nhamos um trato?
199
00:18:48,240 --> 00:18:51,240
Forne�o as coisas
de que gosta tanto
200
00:18:52,440 --> 00:18:56,160
e, em troca, garante a
sobreviv�ncia das minhas empresas.
201
00:18:56,240 --> 00:18:57,680
Sem problemas.
202
00:19:00,240 --> 00:19:01,920
Por que n�o mant�m a palavra?
203
00:19:03,440 --> 00:19:04,720
Fala s�rio?
204
00:19:07,440 --> 00:19:11,680
N�o sabe nem se livrar de um
corpo, mas eu que estou errado?
205
00:19:19,200 --> 00:19:20,320
Minhas m�os est�o atadas.
206
00:19:21,200 --> 00:19:23,760
Tente se colocar no meu lugar.
207
00:19:29,000 --> 00:19:30,480
Estou olhando para voc�.
208
00:19:31,360 --> 00:19:32,920
E me pondo no seu lugar.
209
00:19:34,760 --> 00:19:39,040
As festas que d�,
as mulheres que come
210
00:19:39,120 --> 00:19:42,200
e as fileiras de coca que cheira
s�o poss�veis gra�as a mim.
211
00:19:44,440 --> 00:19:48,120
Se eu perder mais uma empresa,
tirarei tudo que tem.
212
00:19:57,320 --> 00:19:59,560
Oi, Lulu!
213
00:19:59,640 --> 00:20:02,160
Querida, que bom que voc� ligou.
214
00:20:03,080 --> 00:20:06,760
O que disse? Claro que pode ir.
215
00:20:07,400 --> 00:20:08,360
Combinado.
216
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Os seus ao menos s�o bons.
217
00:20:16,160 --> 00:20:17,760
- Vou ao banheiro.
- T�.
218
00:20:35,080 --> 00:20:37,360
Castigado pela pr�pria vida.
219
00:20:38,680 --> 00:20:40,360
N�o sei se quero ver isso.
220
00:20:41,400 --> 00:20:45,640
Por outro lado, talvez
seja uma boa li��o de vida.
221
00:20:45,720 --> 00:20:47,000
E que li��o seria?
222
00:20:47,480 --> 00:20:50,040
Que n�o se deve implorar,
223
00:20:50,600 --> 00:20:52,640
mas agarrar a
vida pelos chifres.
224
00:20:53,800 --> 00:20:56,800
Desculpe, melhor me apresentar.
225
00:21:01,080 --> 00:21:04,040
Sylvia. M�e da Xandra.
226
00:21:07,520 --> 00:21:08,560
Ela � minha av�.
227
00:21:11,040 --> 00:21:14,680
Ela contou muitas coisas
horr�veis sobre mim?
228
00:21:17,200 --> 00:21:20,080
Lulu, Xandra sabe disso?
229
00:21:21,000 --> 00:21:22,520
� melhor n�o saber.
230
00:21:25,280 --> 00:21:29,440
Minha filha nem sempre
sabe lidar com a verdade.
231
00:21:30,840 --> 00:21:34,800
Tenho uma bela filha,
uma mulher singular.
232
00:21:35,360 --> 00:21:38,560
Eu me reconhe�o nela,
somos iguaizinhas,
233
00:21:40,760 --> 00:21:43,320
mas nem sempre � f�cil,
n�o � verdade?
234
00:21:49,320 --> 00:21:52,520
N�o podemos
fechar ao acaso firmas
235
00:21:52,600 --> 00:21:54,520
que contribuem
para o bem da cidade.
236
00:21:55,840 --> 00:21:58,160
Casas de show,
boates, sorveterias.
237
00:21:58,240 --> 00:22:00,480
As pessoas n�o v�o gostar.
238
00:22:03,520 --> 00:22:05,320
Temos uma imagem a manter.
239
00:22:06,240 --> 00:22:09,600
Primeiro, quer limpeza total,
agora quer pegar leve?
240
00:22:09,680 --> 00:22:12,920
- O que prop�e?
- Uma sele��o.
241
00:22:13,000 --> 00:22:16,560
- Certo.
- Tiramos lugares famosos da lista.
242
00:22:19,760 --> 00:22:22,640
- N�o sejamos rigorosos demais.
- Rigorosos?
243
00:22:22,720 --> 00:22:25,080
Um policial e uma
informante foram mortos.
244
00:22:25,160 --> 00:22:27,120
Onde h� rigor na
nossa abordagem?
245
00:22:32,080 --> 00:22:33,360
O que Michiel acha?
246
00:22:33,880 --> 00:22:36,880
- Ele precisa relatar a limpeza.
- A ideia � dele.
247
00:22:38,320 --> 00:22:41,160
Apresente uma proposta
e darei uma olhada, t�?
248
00:22:46,320 --> 00:22:50,360
Blaauw aceitou
poupar estas empresas.
249
00:22:53,320 --> 00:22:54,160
Poupar?
250
00:22:55,680 --> 00:22:56,640
Mal come�amos.
251
00:22:57,960 --> 00:22:59,880
Amsterd� � uma cidade grande,
Michiel.
252
00:23:01,160 --> 00:23:03,320
Cidade grande n�o
deve ser limpinha.
253
00:23:05,600 --> 00:23:08,440
Uma construtora? Cees.
254
00:23:09,360 --> 00:23:12,760
� uma conex�o importante.
Fornecem servi�o valioso.
255
00:23:15,600 --> 00:23:16,480
O que � isto?
256
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
Sou do conselho desta.
257
00:23:27,160 --> 00:23:28,440
Veja o resto.
258
00:23:33,760 --> 00:23:35,560
Tamb�m participo
de Bisschop e Hulst.
259
00:23:36,360 --> 00:23:38,040
Cees, os pagamentos v�m de l�.
260
00:23:38,840 --> 00:23:40,520
E voc� aceitou.
261
00:23:44,400 --> 00:23:46,040
Seja um bom garoto...
262
00:23:47,440 --> 00:23:48,680
e assine a lista.
263
00:24:18,080 --> 00:24:18,920
Oi.
264
00:24:29,360 --> 00:24:30,880
Ele a matou?
265
00:24:31,880 --> 00:24:33,240
Por que est� aqui?
266
00:24:35,640 --> 00:24:37,080
E se eu tiver um palpite?
267
00:24:38,720 --> 00:24:42,120
- Qual?
- Subornos na prefeitura.
268
00:24:45,280 --> 00:24:46,520
Sou todo ouvidos.
269
00:24:47,680 --> 00:24:49,760
Podemos ter uma
conversa hipot�tica?
270
00:24:50,600 --> 00:24:52,960
Se tiver algo a dizer,
diga logo.
271
00:24:53,040 --> 00:24:55,920
Quando eu tiver ouvido,
n�o poderei ignorar.
272
00:24:56,680 --> 00:24:57,880
N�o tenho provas.
273
00:24:57,960 --> 00:24:59,680
Ent�o n�o desperdice meu tempo.
274
00:25:05,800 --> 00:25:06,920
Deixa pra l�.
275
00:25:25,200 --> 00:25:26,360
At� a noite.
276
00:25:27,000 --> 00:25:27,920
Sim.
277
00:25:54,080 --> 00:25:55,600
- Oi, Ronnie.
- Oi.
278
00:25:55,680 --> 00:25:57,920
Estou esperando,
mas Marieke n�o vem.
279
00:25:58,640 --> 00:25:59,480
Qu�?
280
00:26:00,200 --> 00:26:01,960
Vou no escrit�rio dela?
281
00:26:02,720 --> 00:26:05,760
- N�o, esque�a. Eu resolvo.
- A gente j� se v�.
282
00:26:05,840 --> 00:26:06,680
T� bem.
283
00:26:10,400 --> 00:26:14,080
Use o fim de semana
pra se preparar, t�?
284
00:26:14,160 --> 00:26:17,680
Comece a ligar na ter�a e...
285
00:26:22,840 --> 00:26:23,680
Est� bem.
286
00:26:23,760 --> 00:26:26,520
- E tudo ficar�...
- Bom dia.
287
00:26:28,360 --> 00:26:31,560
David, pode nos trazer caf�?
288
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Obrigada.
289
00:26:34,680 --> 00:26:35,960
Ol�, David.
290
00:26:38,120 --> 00:26:39,040
Regra n�mero um.
291
00:26:40,200 --> 00:26:43,400
Voc� fica no t�xi
e eu vou at� voc�.
292
00:26:43,480 --> 00:26:45,920
- Onde estava?
- N�o trabalho pra voc�.
293
00:26:48,640 --> 00:26:51,320
Certo, boa sorte.
294
00:26:53,520 --> 00:26:54,680
Voc� trabalha rapidinho.
295
00:26:58,000 --> 00:26:59,680
H� quanto tempo
trabalha conosco?
296
00:27:00,400 --> 00:27:01,560
Duas semanas.
297
00:27:02,920 --> 00:27:06,240
Pamela morre e voc�
assume a empresa dela.
298
00:27:06,320 --> 00:27:07,320
Impressionante.
299
00:27:10,240 --> 00:27:14,720
A prefeitura fez um agendamento,
mas vou procurar outra.
300
00:27:16,840 --> 00:27:17,840
Xandra.
301
00:27:22,920 --> 00:27:24,360
Eu vou.
302
00:27:30,880 --> 00:27:31,760
Como disse?
303
00:27:35,520 --> 00:27:36,560
Eu disse que vou.
304
00:27:39,080 --> 00:27:40,720
Isso vai voltar a se repetir?
305
00:28:10,760 --> 00:28:11,720
D� as m�os.
306
00:28:13,920 --> 00:28:14,880
Sente-se.
307
00:28:16,160 --> 00:28:17,160
Olhe pra mim.
308
00:28:24,800 --> 00:28:25,840
Olhe pra mim.
309
00:28:26,520 --> 00:28:27,760
Sem tocar.
310
00:28:28,560 --> 00:28:30,040
S� quando eu deixar.
311
00:28:41,800 --> 00:28:43,040
Solte.
312
00:29:03,320 --> 00:29:06,200
Ei, cachorro. Venha c�.
313
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
Sente-se!
314
00:29:12,560 --> 00:29:13,840
Bem, eu...
315
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
n�o preciso de folga.
316
00:29:18,080 --> 00:29:20,720
Acho que precisa, sim.
317
00:29:21,280 --> 00:29:24,400
Tem faltado muito e pensei...
318
00:29:24,480 --> 00:29:26,200
RALPH - Nos vemos logo?
Centro de Jardinagem...
319
00:29:26,280 --> 00:29:28,760
N�o est� dando certo, Xandra.
320
00:29:30,040 --> 00:29:31,560
Xandra, estou falando com voc�.
321
00:29:37,960 --> 00:29:38,840
Quer saber?
322
00:29:40,680 --> 00:29:44,240
Se n�o me quer mais, vou embora.
323
00:29:44,320 --> 00:29:47,040
- N�o.
- Sim.
324
00:29:49,200 --> 00:29:50,080
Eu me demito.
325
00:29:50,160 --> 00:29:51,320
- N�o � isso...
- N�o aguento.
326
00:29:52,680 --> 00:29:55,680
N�o... Xandra, espere a�.
327
00:30:11,840 --> 00:30:15,040
Oi,
estou procurando Peter Dolsen.
328
00:30:15,520 --> 00:30:17,840
Est�o nos fundos,
setor de terra.
329
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Voc� chegou!
330
00:30:32,520 --> 00:30:34,560
- Todos aguardam.
- Todos?
331
00:30:34,640 --> 00:30:36,120
N�o se preocupe, venha comigo.
332
00:30:38,400 --> 00:30:39,360
Certo.
333
00:30:39,440 --> 00:30:43,400
Fique perto de
mim. Escute e chore.
334
00:30:43,480 --> 00:30:45,120
Est� bem? Vamos l�.
335
00:30:45,640 --> 00:30:47,040
Abre-te, S�samo.
336
00:30:48,040 --> 00:30:49,560
Primeiro voc�.
337
00:31:07,400 --> 00:31:08,520
Sente-se.
338
00:31:38,880 --> 00:31:40,080
O que ele faz aqui?
339
00:31:41,680 --> 00:31:43,480
J� conhece alguns deles?
340
00:31:44,400 --> 00:31:45,280
Que bom.
341
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
� muito bom.
342
00:31:48,640 --> 00:31:52,480
Sabemos o motivo da reuni�o.
343
00:31:53,200 --> 00:31:55,760
As coisas est�o ruins.
344
00:31:56,480 --> 00:32:00,480
Fecharam 35 neg�cios nossos.
345
00:32:00,560 --> 00:32:05,640
A press�o crescer�
sobre os outros e sobre voc�s.
346
00:32:05,720 --> 00:32:09,240
Marty, o homem dos n�meros,
explicar� tudo.
347
00:32:09,320 --> 00:32:12,200
O fluxo de caixa
tem de aumentar.
348
00:32:12,280 --> 00:32:17,400
Mais lucro das suas empresas
que vamos declarar � Receita.
349
00:32:40,320 --> 00:32:41,360
Xandra.
350
00:32:42,640 --> 00:32:44,200
Me solta.
351
00:33:06,000 --> 00:33:07,280
Sinto muito, Pam.
352
00:33:14,360 --> 00:33:16,360
Vamos.
353
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Ronnie, vamos.
354
00:33:36,480 --> 00:33:38,760
Foi confuso,
ent�o quis explicar de novo.
355
00:33:40,240 --> 00:33:43,280
O que � isso? Quietinha, gata.
356
00:33:45,040 --> 00:33:46,960
Acalme-se.
357
00:33:47,920 --> 00:33:49,960
N�o podemos bater um papo?
358
00:33:51,240 --> 00:33:54,920
Escute. Receber� um saco
de dinheiro toda semana.
359
00:33:55,800 --> 00:33:57,640
Diga que � lucro.
360
00:33:58,480 --> 00:34:00,640
E pague os impostos.
361
00:34:02,080 --> 00:34:05,920
O dinheiro que sobrar
ser� transferido para n�s.
362
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
N�o.
363
00:34:08,840 --> 00:34:10,840
N�o farei isso.
364
00:34:17,159 --> 00:34:21,159
Meu contador a visitar�
semana que vem.
365
00:34:21,840 --> 00:34:25,840
Se tiver d�vidas,
pergunte a ele.
366
00:34:26,679 --> 00:34:29,560
Entendeu? Diga que sim.
367
00:34:30,280 --> 00:34:31,520
Diga "sim"!
368
00:34:37,040 --> 00:34:38,679
Sim, claro.
369
00:34:39,320 --> 00:34:40,199
� isso.
370
00:34:50,000 --> 00:34:51,880
Tem uma filha linda, ali�s.
371
00:34:52,440 --> 00:34:54,480
T�o bonita,
pele impec�vel. Linda.
372
00:35:00,280 --> 00:35:03,480
Peter Dolsen,
vulgo Ursinho Pooh.
373
00:35:04,000 --> 00:35:07,320
Segundo nossos informantes,
� um dos tr�s chefes da rede
374
00:35:07,400 --> 00:35:10,880
respons�vel pela morte
de nosso jovem colega.
375
00:35:13,040 --> 00:35:18,080
Estes s�o seus tenentes. Todos
envolvidos em roubo armado,
376
00:35:18,160 --> 00:35:20,800
estelionato, assassinato,
lavagem de dinheiro.
377
00:35:20,880 --> 00:35:24,560
Precisamos nos
concentrar em Ralph Konijn.
378
00:35:25,120 --> 00:35:28,640
Ele quer crescer,
mas n�o deixam.
379
00:35:29,400 --> 00:35:33,760
Cedo ou tarde, ele explodir�
e temos de ver o que acontecer�.
380
00:35:33,840 --> 00:35:37,840
Nossa ex-informante,
um peixinho.
381
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
Trabalhava para Peter Dolsen.
382
00:35:39,120 --> 00:35:43,440
Tinha uma ag�ncia de acompanhantes
e lavava dinheiro sob o nome Bliss.
383
00:35:44,160 --> 00:35:46,560
A nova chefe dessa empresa
384
00:35:47,280 --> 00:35:50,200
� uma mulher por
enquanto desconhecida.
385
00:35:50,280 --> 00:35:53,560
Quem cuida do fluxo de caixa
� Van Heuvelbank.
386
00:35:54,840 --> 00:35:56,880
Se pudermos prend�-los,
387
00:35:56,960 --> 00:36:01,400
descobriremos o sistema financeiro
de uma rede de lavagem de dinheiro.
388
00:36:12,760 --> 00:36:16,520
Voc� sabia o que ia acontecer,
mas n�o fez nada.
389
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
S� fa�o o que quer.
390
00:36:19,480 --> 00:36:22,720
Chega de mentir
que � s� o motorista.
391
00:36:22,800 --> 00:36:24,520
Sabia direitinho o que rolava.
392
00:36:26,520 --> 00:36:28,640
Pam quis abrir o
bico e foi morta.
393
00:36:30,000 --> 00:36:31,360
Certo?
394
00:36:32,320 --> 00:36:36,200
- Voc� me arrastou � mesma confus�o.
- Escute o que tenho a dizer.
395
00:36:36,280 --> 00:36:39,160
Sei o que rola,
mais do que deixo transparecer.
396
00:36:39,240 --> 00:36:43,480
Tem horas que finjo n�o saber
porque, caso contr�rio,
397
00:36:44,040 --> 00:36:45,000
n�o tem escapat�ria.
398
00:36:46,080 --> 00:36:49,400
E sempre deixo uma sa�da.
399
00:36:57,560 --> 00:37:00,240
N�o, a apresenta��o � em 3-D.
400
00:37:00,320 --> 00:37:03,640
Fa�a o projetor
funcionar desta vez,
401
00:37:03,720 --> 00:37:06,160
porque n�o quero parecer
idiota novamente, t�?
402
00:37:06,840 --> 00:37:09,880
Fa�a o que mandei. Muito bem.
403
00:37:10,560 --> 00:37:13,640
- A Xandra n�o est� aqui?
- Acha que ela est�?
404
00:37:16,320 --> 00:37:17,160
Desculpe.
405
00:37:18,600 --> 00:37:21,560
Ela se demitiu do nada
pela manh�. E por qu�?
406
00:37:21,640 --> 00:37:23,000
N�o sei.
407
00:37:27,120 --> 00:37:28,160
Vou encontr�-la.
408
00:38:11,120 --> 00:38:12,440
Quero convid�-la.
409
00:38:15,320 --> 00:38:17,840
- Quem?
- Sylvia, para vir aqui.
410
00:38:17,920 --> 00:38:20,920
- N�o diga "n�o" de cara.
- Aqui? Nesta casa?
411
00:38:21,480 --> 00:38:24,240
Sim, aqui. Minha av�
n�o pode me visitar?
412
00:38:25,960 --> 00:38:28,200
Lulu, se fizer isso,
o bicho vai pegar.
413
00:38:28,280 --> 00:38:29,960
E n�o pega todo santo dia?
414
00:38:31,960 --> 00:38:33,280
O que sabemos sobre ela?
415
00:38:35,880 --> 00:38:38,160
- Que � a minha av�.
- Certo.
416
00:38:38,840 --> 00:38:40,440
E que Xandra a considera morta.
417
00:38:43,360 --> 00:38:46,440
Lulu, sei que quer respostas.
Tamb�m quero.
418
00:38:49,920 --> 00:38:51,480
Vamos encontr�-la novamente.
419
00:38:53,520 --> 00:38:56,840
Mas vamos juntos,
num local neutro.
420
00:38:57,960 --> 00:38:59,560
Vamos pegar leve, t�?
421
00:39:01,160 --> 00:39:02,000
Est� bem.
422
00:40:12,600 --> 00:40:13,920
Oi, meu bem.
423
00:40:15,280 --> 00:40:16,640
Podemos conversar?
424
00:40:19,840 --> 00:40:23,960
Te liguei o dia todo.
Por que n�o atendeu?
425
00:40:25,760 --> 00:40:26,640
Xandra?
426
00:40:29,040 --> 00:40:29,880
Xandra?
427
00:40:31,080 --> 00:40:32,880
Tive problemas no trabalho.
428
00:40:34,240 --> 00:40:36,920
No trabalho? Que problemas?
429
00:40:38,000 --> 00:40:39,120
Aquela...
430
00:40:39,680 --> 00:40:42,520
Aquela gente do
Rotary � horr�vel.
431
00:40:44,440 --> 00:40:46,800
Trabalhou o dia todo?
432
00:40:54,800 --> 00:40:55,920
Sim.
433
00:41:04,520 --> 00:41:05,520
N�o.
434
00:41:06,200 --> 00:41:07,200
O qu�?
435
00:41:19,240 --> 00:41:20,320
Eu te amo.
436
00:43:11,680 --> 00:43:12,840
Ol�, filha.
437
00:43:14,000 --> 00:43:15,800
Faz tempo.
438
00:43:20,200 --> 00:43:22,480
N�o mudou nada.
439
00:43:24,040 --> 00:43:25,600
Ainda sente tanta raiva.
440
00:43:27,120 --> 00:43:29,440
� muito bom ver voc�.
441
00:43:30,760 --> 00:43:32,440
Senti tanta saudade.
442
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
V� embora.
443
00:43:37,440 --> 00:43:38,880
Voc� aprende logo.
444
00:43:39,920 --> 00:43:43,880
As garotas est�o felizes, e
os clientes, muito satisfeitos.
445
00:43:44,440 --> 00:43:45,680
Bom trabalho.
446
00:43:46,560 --> 00:43:48,800
N�o trabalho pra voc�.
447
00:43:50,040 --> 00:43:52,440
- Trabalha, sim.
- N�o.
448
00:43:52,520 --> 00:43:55,840
Acabei de elogiar
seu bom trabalho.
449
00:43:57,000 --> 00:43:58,440
Est� me ouvindo?
450
00:43:58,920 --> 00:44:00,760
Tem de me ouvir.
451
00:44:07,080 --> 00:44:08,920
- V� embora.
- Querida...
452
00:44:09,480 --> 00:44:10,600
Agora.
453
00:44:11,720 --> 00:44:15,760
� t�o talentosa. Devia
se orgulhar disso.
454
00:44:17,120 --> 00:44:21,120
Fico feliz que minha filha
tenha encontrado seu talento.
455
00:44:21,800 --> 00:44:26,520
Tomara que tamb�m
possa ver isso um dia.
456
00:44:28,240 --> 00:44:29,280
Com a Lulu.
457
00:44:39,560 --> 00:44:41,720
Se encostar na Lulu...
458
00:44:44,600 --> 00:44:48,520
- eu te mato.
- Claro, querida.
459
00:44:48,521 --> 00:44:50,521
FOLLOW US!
TT | IG | YT | @loschulosteam
460
00:48:17,960 --> 00:48:19,960
Legendas: Leandro Woyakoski
31361