Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,760 --> 00:00:30,360
Bom dia, senhores.
2
00:00:30,880 --> 00:00:32,040
E senhora.
3
00:00:33,360 --> 00:00:34,880
Estas s�o as rusgas de hoje.
4
00:00:36,160 --> 00:00:37,000
Aqui tens.
5
00:00:41,760 --> 00:00:44,600
- Guarda isto com a tua vida.
- Claro.
6
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
LISTA DE INCURS�ES
7
00:01:02,200 --> 00:01:04,239
MICHIEL, PODES LIGAR-ME?
8
00:01:29,560 --> 00:01:30,960
Querida.
9
00:01:31,960 --> 00:01:34,280
Estou t�o feliz
por teres voltado.
10
00:01:35,960 --> 00:01:37,400
Esquece o Rachid.
11
00:01:39,560 --> 00:01:41,760
Sabes o que fa�o
sempre que estou a sofrer?
12
00:01:43,280 --> 00:01:46,120
Sim, pois �. Vais
ficar surpreendida.
13
00:01:46,200 --> 00:01:49,600
Conselhos da av�,
sa�dos de uma caixa velha.
14
00:01:49,680 --> 00:01:51,560
� uma caixa velha,
15
00:01:52,200 --> 00:01:54,760
mas � s� o que se
pode dizer sobre ela.
16
00:02:02,480 --> 00:02:04,600
A dor n�o desaparecer�
por completo.
17
00:02:06,120 --> 00:02:07,400
Mas ir� esmorecer.
18
00:02:13,040 --> 00:02:15,960
As pessoas s�o hist�ricas
em rela��o � hero�na.
19
00:02:16,600 --> 00:02:18,080
Mas j� fa�o isto h� anos.
20
00:02:20,120 --> 00:02:22,440
Em forma e mentalmente forte.
21
00:02:24,800 --> 00:02:26,720
S� tens de saber
o que est�s a fazer.
22
00:02:28,880 --> 00:02:30,520
Mant�m a fera domada.
23
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
E ela tornar-se-�
uma boa amiga.
24
00:02:33,680 --> 00:02:37,000
Uma que te perdoa
e alivia a dor.
25
00:02:51,520 --> 00:02:53,000
Tenho sempre duas
doses preparadas.
26
00:02:55,600 --> 00:02:56,680
Queres?
27
00:03:07,200 --> 00:03:09,160
Esse olhar cr�tico.
28
00:03:11,640 --> 00:03:15,160
- Sinto-me muito melhor.
- Sabes...
29
00:03:15,240 --> 00:03:19,040
As pessoas como eu,
que fazem tudo para te ajudar,
30
00:03:19,720 --> 00:03:21,800
devias mostrar afeto por elas.
31
00:03:23,640 --> 00:03:26,560
E rapazes como o
Rachid, h� aos milhares.
32
00:03:30,560 --> 00:03:31,400
Foda-se.
33
00:03:37,520 --> 00:03:39,680
{\an8}UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
34
00:04:41,600 --> 00:04:42,440
Caf�, Ron?
35
00:04:43,160 --> 00:04:44,240
Gostava muito.
36
00:04:48,600 --> 00:04:49,440
Ol�.
37
00:04:49,520 --> 00:04:50,600
Ol�.
38
00:04:53,040 --> 00:04:57,120
A Lulu ligou, mas n�o atendi.
Sabes onde ela est�?
39
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
N�o. N�o tive not�cias.
40
00:05:01,920 --> 00:05:03,480
Se tiveres, avisa-me, sim?
41
00:05:03,560 --> 00:05:04,920
Claro.
42
00:05:05,560 --> 00:05:08,800
Vou ligar-lhe agora e aviso-te
se conseguir falar com ela.
43
00:05:09,600 --> 00:05:10,560
Est� bem.
44
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
Obrigada.
45
00:05:13,000 --> 00:05:13,840
Adeus.
46
00:05:19,800 --> 00:05:21,280
Viste o meu telem�vel?
47
00:05:22,480 --> 00:05:23,640
Era suposto estar aqui?
48
00:05:23,720 --> 00:05:25,800
Sim, n�o o tenho desde...
49
00:05:25,880 --> 00:05:27,520
Deve ter sido roubado.
50
00:05:27,600 --> 00:05:29,840
Tal como a tua carteira.
51
00:05:29,920 --> 00:05:31,480
N�o o vi aqui.
52
00:05:35,120 --> 00:05:37,520
Sim, ol�. Sylvia Keizer.
53
00:05:38,120 --> 00:05:40,080
- Mas eu sei...
- Vai para o quarto, por favor.
54
00:05:40,160 --> 00:05:41,320
Vou ter visitas.
55
00:05:46,280 --> 00:05:48,280
- Sim.
- Sim, estou a ouvir.
56
00:05:48,360 --> 00:05:51,720
Eles v�o a� hoje.
Sim, estou a falar a s�rio.
57
00:05:51,800 --> 00:05:54,280
Certifica-te de que
essa merda desaparece.
58
00:05:56,840 --> 00:06:00,520
{\an8}CENTRO DE DIA
59
00:06:07,360 --> 00:06:08,480
Sim, ol�.
60
00:06:44,880 --> 00:06:46,200
Ol�, Marina.
61
00:06:46,280 --> 00:06:48,640
Bonjour, Xandra. Como est�s?
62
00:06:48,720 --> 00:06:49,680
Estou �ptima.
63
00:06:50,720 --> 00:06:52,000
Tenho uma surpresa.
64
00:06:52,520 --> 00:06:55,680
- A nossa cena, podemos repetir.
- A nossa cena?
65
00:06:55,760 --> 00:06:58,200
Sim, a nossa cena.
Vamos fazer isso.
66
00:06:58,280 --> 00:07:00,680
Mas estou a ligar para
reservar duas das tuas meninas
67
00:07:00,760 --> 00:07:02,520
para dois ministros da festa.
68
00:07:02,600 --> 00:07:05,280
- Ainda est�o na cidade.
- Est� bem. Avisa-me.
69
00:07:07,400 --> 00:07:08,240
Aqui.
70
00:07:09,120 --> 00:07:10,080
Baixa-te.
71
00:07:23,760 --> 00:07:24,840
Arranca!
72
00:07:39,520 --> 00:07:41,440
A nossa ex-testemunha,
a Pamela... Morta.
73
00:07:42,000 --> 00:07:44,480
O Tito, irm�o do
Ralph Konijn... Morto.
74
00:07:44,560 --> 00:07:46,400
O bra�o-direito dele... Morto.
75
00:07:46,480 --> 00:07:49,840
Dois capangas do Peter Dolsen,
conhecido como Urso Pooh...
76
00:07:49,920 --> 00:07:50,920
Mortos.
77
00:07:52,280 --> 00:07:53,480
Tiro na cabe�a.
78
00:07:53,560 --> 00:07:56,600
- Significa que resulta.
- � eficaz.
79
00:08:00,960 --> 00:08:01,800
Michiel.
80
00:08:07,360 --> 00:08:08,520
Michiel.
81
00:08:10,600 --> 00:08:11,800
Diz alguma coisa.
82
00:08:14,720 --> 00:08:16,880
Sim, � uma guerra nas ruas.
83
00:08:17,680 --> 00:08:21,640
- Isso � positivo?
- No sentido em que a guerra...
84
00:08:24,880 --> 00:08:27,960
� o pior que pode acontecer
a este tipo de gente.
85
00:08:28,040 --> 00:08:30,760
Publicidade negativa
� m� para o neg�cio.
86
00:08:31,640 --> 00:08:34,200
E se uma bala for parar
� cabe�a de um transeunte?
87
00:08:35,240 --> 00:08:36,200
� isso?
88
00:08:36,919 --> 00:08:38,640
Est�s preocupado
com os transeuntes?
89
00:08:39,960 --> 00:08:42,400
Nesse caso,
manteremos a press�o.
90
00:08:42,480 --> 00:08:44,159
Um empurr�ozinho
e apanhamo-los.
91
00:08:44,880 --> 00:08:47,040
A paz e a seguran�a
v�o regressar.
92
00:09:04,040 --> 00:09:05,080
Bom dia.
93
00:09:09,360 --> 00:09:10,800
Vamos conversar.
94
00:09:13,240 --> 00:09:14,280
Ol�.
95
00:09:18,520 --> 00:09:22,040
- Quero que assines o contrato.
- Bom dia.
96
00:09:22,720 --> 00:09:24,120
Ralph, que se passa?
97
00:09:24,200 --> 00:09:25,440
Que foi?
98
00:09:25,520 --> 00:09:27,480
Quase fui baleada.
99
00:09:29,040 --> 00:09:31,320
Que diabo se passa?
100
00:09:32,760 --> 00:09:34,520
Andam atr�s de mim.
101
00:09:34,600 --> 00:09:35,600
Atrav�s de ti.
102
00:09:37,800 --> 00:09:39,240
Eu resolvo. Vai
ficar tudo bem.
103
00:09:39,800 --> 00:09:43,040
Eu n�o pedi esta merda.
104
00:09:44,280 --> 00:09:45,240
Desculpa?
105
00:09:46,200 --> 00:09:49,760
Desde que foste buscar a Lu a
casa da tua m�e e foste armada,
106
00:09:49,840 --> 00:09:51,160
pediste isto.
107
00:09:52,360 --> 00:09:55,720
Escolhemos um caminho. Mesmo
que seja um beco sem sa�da,
108
00:09:57,480 --> 00:09:59,360
n�o podes voltar atr�s.
109
00:09:59,920 --> 00:10:01,040
Espera.
110
00:10:06,120 --> 00:10:07,480
Est�s a amea�ar-me?
111
00:10:08,840 --> 00:10:09,800
N�o.
112
00:10:10,360 --> 00:10:11,920
Vou proteger-te e
vai correr tudo bem.
113
00:10:12,000 --> 00:10:14,040
E eu digo que desisto.
114
00:10:14,120 --> 00:10:14,960
Est�s a ouvir?
115
00:10:16,040 --> 00:10:17,800
Quando o acordo com a Marina
estiver fechado,
116
00:10:18,120 --> 00:10:19,280
sairei desta...
117
00:10:20,120 --> 00:10:20,960
merda.
118
00:10:21,040 --> 00:10:22,120
A s�rio?
119
00:10:25,080 --> 00:10:26,840
A Bliss � minha.
120
00:10:27,560 --> 00:10:28,640
Tu �s minha
121
00:10:29,800 --> 00:10:31,120
e far�s o que eu disser.
122
00:10:51,000 --> 00:10:52,720
Olha aqui.
123
00:10:53,720 --> 00:10:55,400
Isto tem de ser tudo lavado.
124
00:10:57,240 --> 00:10:58,800
Boa sorte.
125
00:11:17,840 --> 00:11:21,520
S� a Marina nos
pode livrar disto.
126
00:11:23,280 --> 00:11:25,600
Ligou-me por causa
de um novo servi�o.
127
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
Preciso de ti.
128
00:11:39,400 --> 00:11:42,080
N�o! Foda-se!
129
00:11:43,880 --> 00:11:44,760
De joelhos.
130
00:12:01,040 --> 00:12:03,600
- N�o existe Deus?
- Que se passa?
131
00:12:04,880 --> 00:12:07,160
Tenho um filho com dois anos.
132
00:12:07,240 --> 00:12:09,160
Por favor, p�.
133
00:12:11,160 --> 00:12:12,000
E a minha mulher...
134
00:12:18,520 --> 00:12:19,360
Que foi?
135
00:12:22,120 --> 00:12:22,960
Que se passa?
136
00:12:33,680 --> 00:12:34,600
Est�o a ver?
137
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
N�o acontece nada.
138
00:12:52,720 --> 00:12:53,920
Absolutamente nada.
139
00:13:21,560 --> 00:13:22,400
Temos companhia.
140
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Boa gente!
141
00:13:57,200 --> 00:14:00,080
Tamb�m foram essas as
�ltimas palavras do Urso Pooh?
142
00:14:01,880 --> 00:14:03,520
O Urso Pooh n�o me deu margem.
143
00:14:05,600 --> 00:14:07,560
Tu sempre foste
mais do que razo�vel comigo.
144
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
A guerra tem de parar.
145
00:14:11,360 --> 00:14:12,840
Concordo.
146
00:14:13,440 --> 00:14:16,320
Tenho quase tudo em ordem e
prometo manter as coisas assim.
147
00:14:17,280 --> 00:14:18,480
Tenho uma coisa para ti.
148
00:14:23,680 --> 00:14:26,000
Acho que s�o tuas.
149
00:14:29,480 --> 00:14:30,320
Venham.
150
00:14:32,760 --> 00:14:34,760
Que simp�tico que �s.
151
00:14:35,240 --> 00:14:36,800
Assim, sem mais nem menos.
152
00:14:36,880 --> 00:14:40,680
N�o tenho problemas contigo, Willem.
O meu problema � com a Sylvia.
153
00:14:42,840 --> 00:14:44,920
Achas que te podes
meter entre n�s?
154
00:14:46,880 --> 00:14:48,360
Eu respeito-te.
155
00:14:49,160 --> 00:14:51,480
A forma como separas o
trabalho da vida pessoal.
156
00:14:52,040 --> 00:14:55,680
Como vais para a tua casinha em
Vondelpark ap�s um dia de trabalho
157
00:14:55,760 --> 00:14:56,960
e beijas os teus filhos.
158
00:14:58,480 --> 00:14:59,631
Que queres com os meus filhos?
159
00:14:59,640 --> 00:15:00,960
Absolutamente nada.
160
00:15:01,040 --> 00:15:02,360
A quest�o � essa.
161
00:15:02,440 --> 00:15:04,920
Com a Sylvia, tens
uma vingan�a familiar.
162
00:15:05,600 --> 00:15:06,800
Comigo, tens paz.
163
00:15:09,480 --> 00:15:10,760
Est� a faltar uma.
164
00:15:13,440 --> 00:15:14,560
Morreu.
165
00:15:15,960 --> 00:15:19,040
Sabes o trabalho que
d� traz�-las para c�?
166
00:15:21,680 --> 00:15:23,240
Eu compenso-te.
167
00:15:31,720 --> 00:15:33,040
E quanto � Sylvia?
168
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Vou pensar no assunto.
169
00:15:42,240 --> 00:15:43,480
Obrigado, Willem.
170
00:15:46,440 --> 00:15:47,800
Esta guerra nas ruas
171
00:15:49,000 --> 00:15:50,920
arrasa o nosso neg�cio.
172
00:15:51,640 --> 00:15:53,040
Que se matem uns aos outros.
173
00:15:53,120 --> 00:15:55,960
E daremos um
empurr�o ao �ltimo de p�.
174
00:15:56,040 --> 00:15:58,960
Quem far� o trabalho sujo?
175
00:16:02,120 --> 00:16:03,040
Eu.
176
00:16:08,240 --> 00:16:09,480
O Ralph vai
assumir o controlo.
177
00:16:10,200 --> 00:16:11,480
E tu permitiste?
178
00:16:11,560 --> 00:16:15,400
Sylvia, o Ralph n�o � algu�m
que possa ser parado.
179
00:16:15,960 --> 00:16:18,200
Vi-te tentar muito pouco.
180
00:16:18,280 --> 00:16:20,840
Confio mais nele do que em ti.
181
00:16:22,040 --> 00:16:23,840
Foi ele que come�ou, n�o eu.
182
00:16:24,440 --> 00:16:26,720
E a morte do Tito,
de onde veio aquilo?
183
00:16:28,040 --> 00:16:30,920
- Que foi?
- A sua neta quer ir � rua.
184
00:16:31,000 --> 00:16:33,280
- N�o. Diz-lhe que � perigoso.
- Devo...
185
00:16:33,360 --> 00:16:34,880
Ela fica aqui! Percebeste?
186
00:16:42,720 --> 00:16:48,240
E porque acab�mos
nesta situa��o de merda?
187
00:16:53,360 --> 00:16:54,920
N�o deverias
fazer outra coisa?
188
00:16:57,160 --> 00:17:02,200
Talvez o teu gin�sio ou o teu bar
precisem de ser limpos, por exemplo.
189
00:17:07,040 --> 00:17:09,640
J� n�o tenho o Cees de Wolf.
190
00:17:10,200 --> 00:17:12,480
Mas isto acontecer�
na pr�xima hora.
191
00:17:15,040 --> 00:17:17,760
Se voltares a vir
dar-me serm�es,
192
00:17:18,640 --> 00:17:21,480
certifica-te primeiro
de que o podes fazer.
193
00:17:21,560 --> 00:17:23,319
Para a pr�xima, abandono-te.
194
00:17:24,839 --> 00:17:26,480
H� muito que
o devia ter feito.
195
00:17:29,400 --> 00:17:32,760
Podia continuar a responder
�s vossas perguntas,
196
00:17:33,600 --> 00:17:36,360
mas as palavras s�o
inferiores aos atos.
197
00:17:41,360 --> 00:17:45,600
Neste momento,
enquanto estamos aqui,
198
00:17:45,680 --> 00:17:49,880
v�rias rusgas est�o a acontecer
em Amesterd�o e arredores.
199
00:17:55,040 --> 00:18:00,360
Rusgas que sufocar�o
permanentemente o submundo.
200
00:18:03,600 --> 00:18:04,440
Obrigado.
201
00:18:16,480 --> 00:18:17,840
Como correu?
202
00:18:22,920 --> 00:18:23,920
O que achas?
203
00:18:27,680 --> 00:18:29,320
Queres que adivinhe?
204
00:18:30,720 --> 00:18:34,240
Com conhecimento
pr�vio, n�o � adivinhar.
205
00:18:35,200 --> 00:18:36,080
Como assim?
206
00:18:37,520 --> 00:18:40,240
Algumas empresas
estavam muito bem preparadas.
207
00:18:45,520 --> 00:18:46,600
Como � poss�vel?
208
00:18:53,360 --> 00:18:55,360
Lamento ter de te desapontar.
209
00:18:57,240 --> 00:19:01,320
SOL�RIO HEATHCLIFF
210
00:19:06,800 --> 00:19:10,240
N�o estavam � espera porque
nos esperavam noutro lado.
211
00:19:11,960 --> 00:19:13,040
O centro de jardinagem?
212
00:19:20,200 --> 00:19:21,040
Sim.
213
00:19:22,000 --> 00:19:24,840
Esvazi�mo-lo completamente.
214
00:19:27,760 --> 00:19:28,840
Estava na lista?
215
00:19:35,160 --> 00:19:36,600
N�o na tua.
216
00:19:46,800 --> 00:19:47,640
Vamos.
217
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
Bom dia.
218
00:20:18,480 --> 00:20:19,720
Queres tomar um banho?
219
00:20:44,200 --> 00:20:45,120
N�o.
220
00:20:48,080 --> 00:20:49,640
Quente. Fria.
221
00:20:51,240 --> 00:20:52,920
Quando terminares,
estou l� fora.
222
00:21:24,840 --> 00:21:26,120
D�-me isso.
223
00:21:26,200 --> 00:21:27,160
N�o.
224
00:21:27,240 --> 00:21:28,160
Senta-te.
225
00:21:31,320 --> 00:21:33,120
Eu... Que est�o a fazer?
226
00:21:33,880 --> 00:21:34,920
Larguem-me!
227
00:21:36,400 --> 00:21:37,680
Foda-se!
228
00:21:37,760 --> 00:21:38,640
Tenham calma.
229
00:21:41,000 --> 00:21:41,880
Mo.
230
00:21:42,640 --> 00:21:43,480
Toma.
231
00:21:43,560 --> 00:21:45,000
Mete-lhe isso no bra�o.
232
00:21:45,080 --> 00:21:45,920
No antebra�o.
233
00:21:46,000 --> 00:21:47,560
N�o!
234
00:21:50,400 --> 00:21:51,440
Aperta mais.
235
00:21:52,160 --> 00:21:53,280
- Sim.
- N�o.
236
00:21:53,360 --> 00:21:55,840
N�o.
237
00:21:58,120 --> 00:21:59,600
N�o.
238
00:21:59,680 --> 00:22:00,920
N�o.
239
00:22:01,960 --> 00:22:02,920
N�o.
240
00:22:05,920 --> 00:22:07,000
Segura-lhe o bra�o.
241
00:22:18,320 --> 00:22:20,520
Contam-se muitas hist�rias
sobre a hero�na,
242
00:22:21,080 --> 00:22:22,440
mas � poss�vel viver com ela.
243
00:22:24,360 --> 00:22:27,600
Embora esta dose
possa ser forte.
244
00:22:45,160 --> 00:22:46,000
Ol�.
245
00:22:48,680 --> 00:22:49,520
Est�s bonita.
246
00:22:53,840 --> 00:22:55,480
Vamos tirar uma fotografia.
247
00:22:56,240 --> 00:22:58,520
Sim? Olha para a lente.
248
00:23:00,920 --> 00:23:03,400
E descontrai. Est� bem?
249
00:23:13,960 --> 00:23:14,800
N�o, para.
250
00:23:18,440 --> 00:23:19,760
N�o quero essa fotografia.
251
00:23:22,960 --> 00:23:25,560
� s�rio, est� bem? �s tu.
252
00:23:26,840 --> 00:23:28,160
Olha para a lente.
253
00:23:29,360 --> 00:23:30,600
Para o passaporte.
254
00:23:32,080 --> 00:23:34,000
Tenho de ir. Tratas disso?
255
00:23:38,080 --> 00:23:39,360
Passaporte?
256
00:23:43,760 --> 00:23:45,040
Impressionante.
257
00:23:50,000 --> 00:23:50,840
Ol�.
258
00:24:02,520 --> 00:24:03,960
Tens muito talento.
259
00:24:06,240 --> 00:24:07,320
Obrigada.
260
00:24:11,440 --> 00:24:13,080
Olha, a Xandra...
261
00:24:13,760 --> 00:24:15,280
Ela trata-te bem?
262
00:24:17,400 --> 00:24:18,360
Sim, claro.
263
00:24:19,160 --> 00:24:20,000
Cinco minutos.
264
00:24:25,760 --> 00:24:27,360
Est�s ansiosa pelo
trabalho desta noite?
265
00:24:28,680 --> 00:24:30,080
� bom dinheiro.
266
00:24:31,960 --> 00:24:33,080
E est�s preparada?
267
00:24:36,600 --> 00:24:37,880
A Marina paga bem.
268
00:24:45,360 --> 00:24:49,080
No in�cio, tive d�vidas sobre
trabalhar com esta Marina,
269
00:24:51,560 --> 00:24:53,440
- mas se est�s feliz...
- Sem d�vida.
270
00:24:55,120 --> 00:24:56,200
Eu tamb�m estou.
271
00:25:07,120 --> 00:25:08,240
Boa sorte para hoje � noite.
272
00:25:09,320 --> 00:25:10,160
Obrigada.
273
00:25:25,120 --> 00:25:26,240
Sua vaidosa.
274
00:25:30,800 --> 00:25:31,960
Merda.
275
00:25:32,040 --> 00:25:33,080
Xan.
276
00:25:38,480 --> 00:25:39,840
Como sabia que
estar�amos aqui?
277
00:25:45,040 --> 00:25:45,880
Foda-se.
278
00:25:51,440 --> 00:25:54,200
Pensava que tinha sido claro
quanto � nossa colabora��o.
279
00:25:54,280 --> 00:25:57,480
Ralph, estou farta de ti.
280
00:25:58,200 --> 00:25:59,720
Muito bem.
281
00:25:59,800 --> 00:26:01,520
Para bom entendedor,
282
00:26:01,600 --> 00:26:04,560
se aceitares mais algum
trabalho desta tal Marina,
283
00:26:04,640 --> 00:26:07,960
corto-te aos bocados
e espalho-te pelo mundo.
284
00:26:08,040 --> 00:26:09,400
P�e-te a andar!
285
00:26:11,280 --> 00:26:12,880
Sugiro que v�o para casa.
286
00:26:13,520 --> 00:26:14,720
Os meus homens v�o ficar aqui,
287
00:26:15,160 --> 00:26:16,560
caso haja d�vidas.
288
00:26:33,480 --> 00:26:35,280
Acabou o cap�tulo Marina.
289
00:26:38,000 --> 00:26:39,080
Atende.
290
00:26:41,120 --> 00:26:42,080
Ol�, Marina.
291
00:26:42,160 --> 00:26:44,920
Ol�, querida. Est� tudo a
correr conforme planeado?
292
00:26:46,400 --> 00:26:49,040
- Sim, estamos quase a chegar.
- Quase?
293
00:26:49,120 --> 00:26:51,640
Mas eles devem
estar a chegar ao hotel.
294
00:26:51,720 --> 00:26:53,160
Trata disso, Xandra.
295
00:26:53,240 --> 00:26:55,720
N�o podemos fazer esta gente
esperar. Isso ir� arruinar-nos.
296
00:26:56,480 --> 00:26:58,680
Pronto, certifica-te
de que chegam l� depressa.
297
00:26:58,760 --> 00:27:01,040
- Percebeste?
- Sim.
298
00:27:02,920 --> 00:27:04,040
Algo se passa.
299
00:27:35,080 --> 00:27:36,360
S�o aquelas cabras.
300
00:28:01,000 --> 00:28:02,560
Vamos embora.
301
00:28:03,840 --> 00:28:05,400
N�o sei nada das duas listas.
302
00:28:05,480 --> 00:28:07,880
N�o me vais dizer
que foi coincid�ncia?
303
00:28:07,960 --> 00:28:09,880
Porque me d�o uma lista falsa?
304
00:28:10,800 --> 00:28:12,600
- Algu�m a deve ter roubado.
- Roubado?
305
00:28:12,680 --> 00:28:13,600
Sim.
306
00:28:13,680 --> 00:28:15,520
Estava na gaveta
da minha secret�ria. N�o sei.
307
00:28:15,600 --> 00:28:17,200
Estava na gaveta
da tua secret�ria?
308
00:28:17,280 --> 00:28:19,280
Posso ver o teu telem�vel?
309
00:28:21,760 --> 00:28:22,920
N�o, � pessoal.
310
00:28:25,320 --> 00:28:27,080
Estou a falar do de servi�o.
311
00:28:32,400 --> 00:28:34,760
{\an8}V� aqui a gaveta
dele, Sr. Presidente?
312
00:28:36,080 --> 00:28:37,840
HIST�RICO DE MENSAGENS
313
00:28:37,920 --> 00:28:41,480
{\an8}Para nossa surpresa, ele contactou
uma criminosa de primeira linha.
314
00:28:44,440 --> 00:28:46,640
{\an8}Ouviste as mensagens
de voice-mail?
315
00:28:48,560 --> 00:28:49,440
N�o.
316
00:28:50,880 --> 00:28:52,240
{\an8}Queres ouvir?
317
00:28:59,480 --> 00:29:03,360
N�o sei que lista
me enviaste, Michiel,
318
00:29:03,440 --> 00:29:06,560
{\an8}mas sei o quanto esta
informa��o falsa me custou.
319
00:29:06,640 --> 00:29:09,640
Mil vezes mais do
que vales para mim.
320
00:29:09,720 --> 00:29:12,520
Isto, Michiel, ter�
consequ�ncias.
321
00:29:12,600 --> 00:29:15,480
N�o acreditas em mim.
Eles ir�o atr�s de ti.
322
00:29:23,120 --> 00:29:24,360
Conhece-la?
323
00:29:27,080 --> 00:29:28,360
Meu Deus, Michiel.
324
00:29:29,080 --> 00:29:31,400
Como foste parar a esta teia?
325
00:29:33,400 --> 00:29:34,680
Quero um advogado.
326
00:29:36,120 --> 00:29:37,400
Parece-me boa ideia.
327
00:30:01,520 --> 00:30:03,600
Devias parar um
minuto a olhar para ti.
328
00:30:04,680 --> 00:30:05,640
Que foi?
329
00:30:07,480 --> 00:30:08,560
Que foi?
330
00:30:11,320 --> 00:30:13,360
Sim, � o cabelo ap�s foder.
331
00:30:21,080 --> 00:30:21,920
Que � aquilo?
332
00:30:32,040 --> 00:30:33,480
Por vezes, fa�o v�deos.
333
00:30:35,600 --> 00:30:37,680
Para ter uma
esp�cie de seguro.
334
00:30:43,440 --> 00:30:44,400
Ol�.
335
00:30:47,520 --> 00:30:48,400
Sim?
336
00:30:58,160 --> 00:30:59,960
Fala-me um pouco de ti.
337
00:31:03,400 --> 00:31:04,360
Sou modelo.
338
00:31:05,480 --> 00:31:07,760
Fa�o passarela e revistas.
339
00:31:10,640 --> 00:31:13,800
Mas n�o � t�o fascinante
como parece. Quer dizer...
340
00:31:14,600 --> 00:31:17,520
Adoro as viagens,
mas pode ser muito solit�rio.
341
00:31:18,600 --> 00:31:19,880
Sei bem como �.
342
00:31:24,000 --> 00:31:27,240
Ultimamente, tenho sentido falta
de ter um homem na minha vida.
343
00:31:27,320 --> 00:31:30,560
Algu�m que me compreenda.
344
00:31:30,640 --> 00:31:32,880
E que saiba tratar uma mulher.
345
00:31:39,960 --> 00:31:41,400
�s t�o...
346
00:31:45,520 --> 00:31:47,320
�s t�o natural.
347
00:32:01,640 --> 00:32:04,680
Isto � real, n�o �?
348
00:32:12,800 --> 00:32:15,640
� este o tipo de trabalho
que queres fazer?
349
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
Parece t�o...
350
00:32:20,120 --> 00:32:24,240
O que uma rapariga quer � diferente
daquilo que ela tem de fazer.
351
00:32:28,640 --> 00:32:31,400
O que eu gostava mesmo
de fazer era voltar � escola.
352
00:32:32,480 --> 00:32:34,720
- Terminar os estudos.
- Que estudos?
353
00:32:36,680 --> 00:32:38,880
Ia ser veterin�ria.
354
00:33:49,000 --> 00:33:50,320
Tenho de te ver novamente.
355
00:33:52,480 --> 00:33:54,320
Preciso mesmo de
te ver novamente.
356
00:34:00,920 --> 00:34:03,320
Odeio homens.
357
00:34:27,320 --> 00:34:28,400
Pronto, querida.
358
00:34:41,239 --> 00:34:42,280
Que queres?
359
00:34:43,280 --> 00:34:46,000
Quero saber se ainda
estamos em sintonia.
360
00:34:47,080 --> 00:34:49,320
Resta pouca margem
para flexibilidade, n�o achas?
361
00:34:49,400 --> 00:34:51,400
Estou t�o farta de ti.
362
00:34:53,239 --> 00:34:56,800
Estou-me nas tintas!
363
00:34:58,440 --> 00:34:59,600
Faz como quiseres!
364
00:34:59,680 --> 00:35:01,600
Deixaste-te guiar pela raiva!
365
00:35:01,680 --> 00:35:04,080
S� nos trouxeste problemas!
366
00:35:04,640 --> 00:35:07,040
Mas agora, eu decido
como s�o as coisas!
367
00:35:08,120 --> 00:35:11,480
Lulu. Querida.
368
00:35:11,560 --> 00:35:12,520
Aonde vais?
369
00:35:13,520 --> 00:35:14,871
Vou para casa, ter
com a minha m�e.
370
00:35:14,880 --> 00:35:17,920
N�o achas que � tarde
para isso, querida?
371
00:35:18,000 --> 00:35:18,920
N�o me chames querida.
372
00:35:22,280 --> 00:35:23,720
Tu destr�is-me.
373
00:35:25,000 --> 00:35:25,960
Est�s a ouvir, Willem?
374
00:35:26,520 --> 00:35:27,440
Eu destruo-a.
375
00:35:27,520 --> 00:35:30,200
Talvez devesses cuidar dela.
376
00:35:30,280 --> 00:35:32,840
O que achas? � boa ideia?
377
00:35:33,920 --> 00:35:35,400
Est�s a oferec�-la a mim?
378
00:35:35,480 --> 00:35:36,960
Gostavas, n�o gostavas?
379
00:35:37,520 --> 00:35:38,640
Que te parece, querida?
380
00:35:38,720 --> 00:35:40,240
Vais com este cavalheiro?
381
00:35:41,120 --> 00:35:44,240
N�o? Tamb�m achei que n�o.
Decis�o sensata. Anda.
382
00:35:44,320 --> 00:35:46,160
Est� na hora do teu rem�dio.
383
00:35:47,480 --> 00:35:48,480
Anda.
384
00:36:03,080 --> 00:36:04,160
Tens uma visita.
385
00:36:52,920 --> 00:36:54,120
Este � o Michiel Pressman.
386
00:36:59,640 --> 00:37:00,880
Ol�, pequena.
387
00:37:12,760 --> 00:37:14,720
- Como est�s?
- O que acha?
388
00:37:17,040 --> 00:37:18,120
N�o fa�as esse ar de medo.
389
00:37:33,360 --> 00:37:34,480
Vou tirar-te daqui.
390
00:37:35,480 --> 00:37:37,320
Santo Deus! J�
viste o processo?
391
00:37:37,880 --> 00:37:39,400
Drogas, prostitui��o.
392
00:37:56,400 --> 00:37:57,640
Para ti.
393
00:37:58,800 --> 00:38:01,200
Diz que o entregas
em troca da tua liberdade.
394
00:38:05,280 --> 00:38:06,760
� um velho amigo.
395
00:38:10,520 --> 00:38:11,640
Porque aceitariam?
396
00:38:13,200 --> 00:38:15,200
Porque tu n�o �s
uma pessoa m�.
397
00:38:17,880 --> 00:38:20,400
Ele est� por tr�s
dos recentes ataques.
398
00:38:20,480 --> 00:38:24,800
Portanto, se o apanharem, ir�o
finalmente chegar a tempo.
399
00:38:27,360 --> 00:38:28,320
Xan.
400
00:38:35,640 --> 00:38:38,560
N�o estava � espera disto.
401
00:38:38,640 --> 00:38:40,160
N�o? A s�rio?
402
00:38:44,520 --> 00:38:45,960
Faz o que te digo.
403
00:39:07,280 --> 00:39:11,280
Percebe que, enquanto procuradora,
tenho de relatar tudo ao presidente?
404
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
Tudo o que disser.
405
00:39:19,120 --> 00:39:20,320
Porque n�o est� ele aqui?
406
00:39:24,680 --> 00:39:26,040
Eu sei porqu�.
407
00:39:26,760 --> 00:39:29,480
Porque ele quer poder
dizer que n�o ouviu.
408
00:39:32,240 --> 00:39:35,280
Se o meu acordo n�o for bom,
ele n�o ouviu nada.
409
00:39:35,840 --> 00:39:36,760
� por isso?
410
00:39:38,600 --> 00:39:39,440
Talvez.
411
00:39:42,960 --> 00:39:45,400
Constou-me que pode esclarecer
acontecimentos recentes.
412
00:40:08,840 --> 00:40:09,840
Fica bem.
413
00:40:43,960 --> 00:40:45,000
Obrigada.
414
00:40:45,920 --> 00:40:46,760
De nada.
415
00:40:53,760 --> 00:40:55,080
� tua namorada?
416
00:40:59,000 --> 00:41:00,320
Acabou-se tudo.
417
00:41:00,920 --> 00:41:02,640
N�o lavo nem mais
um c�ntimo para ti.
418
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
Sei que mataste o
ajudante do Urso Pooh.
419
00:41:07,640 --> 00:41:08,880
Mas, Ralph...
420
00:41:11,160 --> 00:41:12,440
n�o tenho medo de ti.
421
00:41:13,000 --> 00:41:14,280
E nunca terei.
422
00:41:16,840 --> 00:41:18,080
Est�s a cometer
um grande erro.
423
00:41:19,120 --> 00:41:20,400
Tal como o Urso Pooh.
424
00:41:20,480 --> 00:41:22,080
E o Urso Pooh est� morto.
425
00:41:23,360 --> 00:41:26,080
E n�o matei s�
o ajudante dele.
426
00:41:26,160 --> 00:41:28,080
Tamb�m matei o
amigo maricas dele.
427
00:41:28,160 --> 00:41:30,840
E acabei com toda
a comitiva dele.
428
00:41:30,920 --> 00:41:33,200
Depois disso, dei-lhe
um tiro na cabe�a.
429
00:41:34,960 --> 00:41:36,640
N�o cometas um erro
que te sair� caro, Xan.
430
00:41:39,080 --> 00:41:39,960
Est� claro?
431
00:41:41,600 --> 00:41:42,800
Est� claro?
432
00:41:42,880 --> 00:41:45,960
Clar�ssimo. Ralph
Konijn, est� preso.
433
00:41:47,840 --> 00:41:48,960
Vou levar este macaco.
434
00:41:49,640 --> 00:41:50,720
Levem-no.
435
00:42:12,720 --> 00:42:13,560
Lu?
436
00:42:14,440 --> 00:42:15,280
M�e?
437
00:42:15,360 --> 00:42:16,560
Louise? �s tu?
438
00:42:16,640 --> 00:42:18,400
M�e. Mam�, por favor...
439
00:42:18,480 --> 00:42:19,720
Que se passa?
440
00:42:20,440 --> 00:42:22,600
D�i-me imenso a cabe�a.
441
00:42:22,680 --> 00:42:23,920
Vens buscar-me, por favor?
442
00:42:25,960 --> 00:42:28,120
Onde est�s, Lu? Lu?
443
00:42:29,560 --> 00:42:30,480
Lu?
444
00:42:31,480 --> 00:42:32,600
N�o te consigo ouvir.
445
00:42:34,160 --> 00:42:35,920
Que est�s a dizer? Lu?
446
00:42:36,000 --> 00:42:38,280
Depois de tudo
o que fiz por ti,
447
00:42:38,360 --> 00:42:40,200
� assim que me pagas? Foda-se.
448
00:42:40,960 --> 00:42:42,400
Lu?
449
00:42:42,480 --> 00:42:44,360
Lu?
450
00:42:45,920 --> 00:42:46,960
Lu!
451
00:44:07,960 --> 00:44:09,960
Legendas: Hern�ni Azenha
30044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.