All language subtitles for Women.Of.The.Night.S01E09.WEBRip.Netflix.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,760 --> 00:00:30,360 Bom dia, senhores. 2 00:00:30,880 --> 00:00:32,040 E senhora. 3 00:00:33,360 --> 00:00:34,880 Estas s�o as rusgas de hoje. 4 00:00:36,160 --> 00:00:37,000 Aqui tens. 5 00:00:41,760 --> 00:00:44,600 - Guarda isto com a tua vida. - Claro. 6 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 LISTA DE INCURS�ES 7 00:01:02,200 --> 00:01:04,239 MICHIEL, PODES LIGAR-ME? 8 00:01:29,560 --> 00:01:30,960 Querida. 9 00:01:31,960 --> 00:01:34,280 Estou t�o feliz por teres voltado. 10 00:01:35,960 --> 00:01:37,400 Esquece o Rachid. 11 00:01:39,560 --> 00:01:41,760 Sabes o que fa�o sempre que estou a sofrer? 12 00:01:43,280 --> 00:01:46,120 Sim, pois �. Vais ficar surpreendida. 13 00:01:46,200 --> 00:01:49,600 Conselhos da av�, sa�dos de uma caixa velha. 14 00:01:49,680 --> 00:01:51,560 � uma caixa velha, 15 00:01:52,200 --> 00:01:54,760 mas � s� o que se pode dizer sobre ela. 16 00:02:02,480 --> 00:02:04,600 A dor n�o desaparecer� por completo. 17 00:02:06,120 --> 00:02:07,400 Mas ir� esmorecer. 18 00:02:13,040 --> 00:02:15,960 As pessoas s�o hist�ricas em rela��o � hero�na. 19 00:02:16,600 --> 00:02:18,080 Mas j� fa�o isto h� anos. 20 00:02:20,120 --> 00:02:22,440 Em forma e mentalmente forte. 21 00:02:24,800 --> 00:02:26,720 S� tens de saber o que est�s a fazer. 22 00:02:28,880 --> 00:02:30,520 Mant�m a fera domada. 23 00:02:31,600 --> 00:02:33,600 E ela tornar-se-� uma boa amiga. 24 00:02:33,680 --> 00:02:37,000 Uma que te perdoa e alivia a dor. 25 00:02:51,520 --> 00:02:53,000 Tenho sempre duas doses preparadas. 26 00:02:55,600 --> 00:02:56,680 Queres? 27 00:03:07,200 --> 00:03:09,160 Esse olhar cr�tico. 28 00:03:11,640 --> 00:03:15,160 - Sinto-me muito melhor. - Sabes... 29 00:03:15,240 --> 00:03:19,040 As pessoas como eu, que fazem tudo para te ajudar, 30 00:03:19,720 --> 00:03:21,800 devias mostrar afeto por elas. 31 00:03:23,640 --> 00:03:26,560 E rapazes como o Rachid, h� aos milhares. 32 00:03:30,560 --> 00:03:31,400 Foda-se. 33 00:03:37,520 --> 00:03:39,680 {\an8}UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 34 00:04:41,600 --> 00:04:42,440 Caf�, Ron? 35 00:04:43,160 --> 00:04:44,240 Gostava muito. 36 00:04:48,600 --> 00:04:49,440 Ol�. 37 00:04:49,520 --> 00:04:50,600 Ol�. 38 00:04:53,040 --> 00:04:57,120 A Lulu ligou, mas n�o atendi. Sabes onde ela est�? 39 00:04:58,000 --> 00:04:59,800 N�o. N�o tive not�cias. 40 00:05:01,920 --> 00:05:03,480 Se tiveres, avisa-me, sim? 41 00:05:03,560 --> 00:05:04,920 Claro. 42 00:05:05,560 --> 00:05:08,800 Vou ligar-lhe agora e aviso-te se conseguir falar com ela. 43 00:05:09,600 --> 00:05:10,560 Est� bem. 44 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 Obrigada. 45 00:05:13,000 --> 00:05:13,840 Adeus. 46 00:05:19,800 --> 00:05:21,280 Viste o meu telem�vel? 47 00:05:22,480 --> 00:05:23,640 Era suposto estar aqui? 48 00:05:23,720 --> 00:05:25,800 Sim, n�o o tenho desde... 49 00:05:25,880 --> 00:05:27,520 Deve ter sido roubado. 50 00:05:27,600 --> 00:05:29,840 Tal como a tua carteira. 51 00:05:29,920 --> 00:05:31,480 N�o o vi aqui. 52 00:05:35,120 --> 00:05:37,520 Sim, ol�. Sylvia Keizer. 53 00:05:38,120 --> 00:05:40,080 - Mas eu sei... - Vai para o quarto, por favor. 54 00:05:40,160 --> 00:05:41,320 Vou ter visitas. 55 00:05:46,280 --> 00:05:48,280 - Sim. - Sim, estou a ouvir. 56 00:05:48,360 --> 00:05:51,720 Eles v�o a� hoje. Sim, estou a falar a s�rio. 57 00:05:51,800 --> 00:05:54,280 Certifica-te de que essa merda desaparece. 58 00:05:56,840 --> 00:06:00,520 {\an8}CENTRO DE DIA 59 00:06:07,360 --> 00:06:08,480 Sim, ol�. 60 00:06:44,880 --> 00:06:46,200 Ol�, Marina. 61 00:06:46,280 --> 00:06:48,640 Bonjour, Xandra. Como est�s? 62 00:06:48,720 --> 00:06:49,680 Estou �ptima. 63 00:06:50,720 --> 00:06:52,000 Tenho uma surpresa. 64 00:06:52,520 --> 00:06:55,680 - A nossa cena, podemos repetir. - A nossa cena? 65 00:06:55,760 --> 00:06:58,200 Sim, a nossa cena. Vamos fazer isso. 66 00:06:58,280 --> 00:07:00,680 Mas estou a ligar para reservar duas das tuas meninas 67 00:07:00,760 --> 00:07:02,520 para dois ministros da festa. 68 00:07:02,600 --> 00:07:05,280 - Ainda est�o na cidade. - Est� bem. Avisa-me. 69 00:07:07,400 --> 00:07:08,240 Aqui. 70 00:07:09,120 --> 00:07:10,080 Baixa-te. 71 00:07:23,760 --> 00:07:24,840 Arranca! 72 00:07:39,520 --> 00:07:41,440 A nossa ex-testemunha, a Pamela... Morta. 73 00:07:42,000 --> 00:07:44,480 O Tito, irm�o do Ralph Konijn... Morto. 74 00:07:44,560 --> 00:07:46,400 O bra�o-direito dele... Morto. 75 00:07:46,480 --> 00:07:49,840 Dois capangas do Peter Dolsen, conhecido como Urso Pooh... 76 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Mortos. 77 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 Tiro na cabe�a. 78 00:07:53,560 --> 00:07:56,600 - Significa que resulta. - � eficaz. 79 00:08:00,960 --> 00:08:01,800 Michiel. 80 00:08:07,360 --> 00:08:08,520 Michiel. 81 00:08:10,600 --> 00:08:11,800 Diz alguma coisa. 82 00:08:14,720 --> 00:08:16,880 Sim, � uma guerra nas ruas. 83 00:08:17,680 --> 00:08:21,640 - Isso � positivo? - No sentido em que a guerra... 84 00:08:24,880 --> 00:08:27,960 � o pior que pode acontecer a este tipo de gente. 85 00:08:28,040 --> 00:08:30,760 Publicidade negativa � m� para o neg�cio. 86 00:08:31,640 --> 00:08:34,200 E se uma bala for parar � cabe�a de um transeunte? 87 00:08:35,240 --> 00:08:36,200 � isso? 88 00:08:36,919 --> 00:08:38,640 Est�s preocupado com os transeuntes? 89 00:08:39,960 --> 00:08:42,400 Nesse caso, manteremos a press�o. 90 00:08:42,480 --> 00:08:44,159 Um empurr�ozinho e apanhamo-los. 91 00:08:44,880 --> 00:08:47,040 A paz e a seguran�a v�o regressar. 92 00:09:04,040 --> 00:09:05,080 Bom dia. 93 00:09:09,360 --> 00:09:10,800 Vamos conversar. 94 00:09:13,240 --> 00:09:14,280 Ol�. 95 00:09:18,520 --> 00:09:22,040 - Quero que assines o contrato. - Bom dia. 96 00:09:22,720 --> 00:09:24,120 Ralph, que se passa? 97 00:09:24,200 --> 00:09:25,440 Que foi? 98 00:09:25,520 --> 00:09:27,480 Quase fui baleada. 99 00:09:29,040 --> 00:09:31,320 Que diabo se passa? 100 00:09:32,760 --> 00:09:34,520 Andam atr�s de mim. 101 00:09:34,600 --> 00:09:35,600 Atrav�s de ti. 102 00:09:37,800 --> 00:09:39,240 Eu resolvo. Vai ficar tudo bem. 103 00:09:39,800 --> 00:09:43,040 Eu n�o pedi esta merda. 104 00:09:44,280 --> 00:09:45,240 Desculpa? 105 00:09:46,200 --> 00:09:49,760 Desde que foste buscar a Lu a casa da tua m�e e foste armada, 106 00:09:49,840 --> 00:09:51,160 pediste isto. 107 00:09:52,360 --> 00:09:55,720 Escolhemos um caminho. Mesmo que seja um beco sem sa�da, 108 00:09:57,480 --> 00:09:59,360 n�o podes voltar atr�s. 109 00:09:59,920 --> 00:10:01,040 Espera. 110 00:10:06,120 --> 00:10:07,480 Est�s a amea�ar-me? 111 00:10:08,840 --> 00:10:09,800 N�o. 112 00:10:10,360 --> 00:10:11,920 Vou proteger-te e vai correr tudo bem. 113 00:10:12,000 --> 00:10:14,040 E eu digo que desisto. 114 00:10:14,120 --> 00:10:14,960 Est�s a ouvir? 115 00:10:16,040 --> 00:10:17,800 Quando o acordo com a Marina estiver fechado, 116 00:10:18,120 --> 00:10:19,280 sairei desta... 117 00:10:20,120 --> 00:10:20,960 merda. 118 00:10:21,040 --> 00:10:22,120 A s�rio? 119 00:10:25,080 --> 00:10:26,840 A Bliss � minha. 120 00:10:27,560 --> 00:10:28,640 Tu �s minha 121 00:10:29,800 --> 00:10:31,120 e far�s o que eu disser. 122 00:10:51,000 --> 00:10:52,720 Olha aqui. 123 00:10:53,720 --> 00:10:55,400 Isto tem de ser tudo lavado. 124 00:10:57,240 --> 00:10:58,800 Boa sorte. 125 00:11:17,840 --> 00:11:21,520 S� a Marina nos pode livrar disto. 126 00:11:23,280 --> 00:11:25,600 Ligou-me por causa de um novo servi�o. 127 00:11:31,360 --> 00:11:32,360 Preciso de ti. 128 00:11:39,400 --> 00:11:42,080 N�o! Foda-se! 129 00:11:43,880 --> 00:11:44,760 De joelhos. 130 00:12:01,040 --> 00:12:03,600 - N�o existe Deus? - Que se passa? 131 00:12:04,880 --> 00:12:07,160 Tenho um filho com dois anos. 132 00:12:07,240 --> 00:12:09,160 Por favor, p�. 133 00:12:11,160 --> 00:12:12,000 E a minha mulher... 134 00:12:18,520 --> 00:12:19,360 Que foi? 135 00:12:22,120 --> 00:12:22,960 Que se passa? 136 00:12:33,680 --> 00:12:34,600 Est�o a ver? 137 00:12:36,240 --> 00:12:37,360 N�o acontece nada. 138 00:12:52,720 --> 00:12:53,920 Absolutamente nada. 139 00:13:21,560 --> 00:13:22,400 Temos companhia. 140 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 Boa gente! 141 00:13:57,200 --> 00:14:00,080 Tamb�m foram essas as �ltimas palavras do Urso Pooh? 142 00:14:01,880 --> 00:14:03,520 O Urso Pooh n�o me deu margem. 143 00:14:05,600 --> 00:14:07,560 Tu sempre foste mais do que razo�vel comigo. 144 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 A guerra tem de parar. 145 00:14:11,360 --> 00:14:12,840 Concordo. 146 00:14:13,440 --> 00:14:16,320 Tenho quase tudo em ordem e prometo manter as coisas assim. 147 00:14:17,280 --> 00:14:18,480 Tenho uma coisa para ti. 148 00:14:23,680 --> 00:14:26,000 Acho que s�o tuas. 149 00:14:29,480 --> 00:14:30,320 Venham. 150 00:14:32,760 --> 00:14:34,760 Que simp�tico que �s. 151 00:14:35,240 --> 00:14:36,800 Assim, sem mais nem menos. 152 00:14:36,880 --> 00:14:40,680 N�o tenho problemas contigo, Willem. O meu problema � com a Sylvia. 153 00:14:42,840 --> 00:14:44,920 Achas que te podes meter entre n�s? 154 00:14:46,880 --> 00:14:48,360 Eu respeito-te. 155 00:14:49,160 --> 00:14:51,480 A forma como separas o trabalho da vida pessoal. 156 00:14:52,040 --> 00:14:55,680 Como vais para a tua casinha em Vondelpark ap�s um dia de trabalho 157 00:14:55,760 --> 00:14:56,960 e beijas os teus filhos. 158 00:14:58,480 --> 00:14:59,631 Que queres com os meus filhos? 159 00:14:59,640 --> 00:15:00,960 Absolutamente nada. 160 00:15:01,040 --> 00:15:02,360 A quest�o � essa. 161 00:15:02,440 --> 00:15:04,920 Com a Sylvia, tens uma vingan�a familiar. 162 00:15:05,600 --> 00:15:06,800 Comigo, tens paz. 163 00:15:09,480 --> 00:15:10,760 Est� a faltar uma. 164 00:15:13,440 --> 00:15:14,560 Morreu. 165 00:15:15,960 --> 00:15:19,040 Sabes o trabalho que d� traz�-las para c�? 166 00:15:21,680 --> 00:15:23,240 Eu compenso-te. 167 00:15:31,720 --> 00:15:33,040 E quanto � Sylvia? 168 00:15:35,880 --> 00:15:36,880 Vou pensar no assunto. 169 00:15:42,240 --> 00:15:43,480 Obrigado, Willem. 170 00:15:46,440 --> 00:15:47,800 Esta guerra nas ruas 171 00:15:49,000 --> 00:15:50,920 arrasa o nosso neg�cio. 172 00:15:51,640 --> 00:15:53,040 Que se matem uns aos outros. 173 00:15:53,120 --> 00:15:55,960 E daremos um empurr�o ao �ltimo de p�. 174 00:15:56,040 --> 00:15:58,960 Quem far� o trabalho sujo? 175 00:16:02,120 --> 00:16:03,040 Eu. 176 00:16:08,240 --> 00:16:09,480 O Ralph vai assumir o controlo. 177 00:16:10,200 --> 00:16:11,480 E tu permitiste? 178 00:16:11,560 --> 00:16:15,400 Sylvia, o Ralph n�o � algu�m que possa ser parado. 179 00:16:15,960 --> 00:16:18,200 Vi-te tentar muito pouco. 180 00:16:18,280 --> 00:16:20,840 Confio mais nele do que em ti. 181 00:16:22,040 --> 00:16:23,840 Foi ele que come�ou, n�o eu. 182 00:16:24,440 --> 00:16:26,720 E a morte do Tito, de onde veio aquilo? 183 00:16:28,040 --> 00:16:30,920 - Que foi? - A sua neta quer ir � rua. 184 00:16:31,000 --> 00:16:33,280 - N�o. Diz-lhe que � perigoso. - Devo... 185 00:16:33,360 --> 00:16:34,880 Ela fica aqui! Percebeste? 186 00:16:42,720 --> 00:16:48,240 E porque acab�mos nesta situa��o de merda? 187 00:16:53,360 --> 00:16:54,920 N�o deverias fazer outra coisa? 188 00:16:57,160 --> 00:17:02,200 Talvez o teu gin�sio ou o teu bar precisem de ser limpos, por exemplo. 189 00:17:07,040 --> 00:17:09,640 J� n�o tenho o Cees de Wolf. 190 00:17:10,200 --> 00:17:12,480 Mas isto acontecer� na pr�xima hora. 191 00:17:15,040 --> 00:17:17,760 Se voltares a vir dar-me serm�es, 192 00:17:18,640 --> 00:17:21,480 certifica-te primeiro de que o podes fazer. 193 00:17:21,560 --> 00:17:23,319 Para a pr�xima, abandono-te. 194 00:17:24,839 --> 00:17:26,480 H� muito que o devia ter feito. 195 00:17:29,400 --> 00:17:32,760 Podia continuar a responder �s vossas perguntas, 196 00:17:33,600 --> 00:17:36,360 mas as palavras s�o inferiores aos atos. 197 00:17:41,360 --> 00:17:45,600 Neste momento, enquanto estamos aqui, 198 00:17:45,680 --> 00:17:49,880 v�rias rusgas est�o a acontecer em Amesterd�o e arredores. 199 00:17:55,040 --> 00:18:00,360 Rusgas que sufocar�o permanentemente o submundo. 200 00:18:03,600 --> 00:18:04,440 Obrigado. 201 00:18:16,480 --> 00:18:17,840 Como correu? 202 00:18:22,920 --> 00:18:23,920 O que achas? 203 00:18:27,680 --> 00:18:29,320 Queres que adivinhe? 204 00:18:30,720 --> 00:18:34,240 Com conhecimento pr�vio, n�o � adivinhar. 205 00:18:35,200 --> 00:18:36,080 Como assim? 206 00:18:37,520 --> 00:18:40,240 Algumas empresas estavam muito bem preparadas. 207 00:18:45,520 --> 00:18:46,600 Como � poss�vel? 208 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 Lamento ter de te desapontar. 209 00:18:57,240 --> 00:19:01,320 SOL�RIO HEATHCLIFF 210 00:19:06,800 --> 00:19:10,240 N�o estavam � espera porque nos esperavam noutro lado. 211 00:19:11,960 --> 00:19:13,040 O centro de jardinagem? 212 00:19:20,200 --> 00:19:21,040 Sim. 213 00:19:22,000 --> 00:19:24,840 Esvazi�mo-lo completamente. 214 00:19:27,760 --> 00:19:28,840 Estava na lista? 215 00:19:35,160 --> 00:19:36,600 N�o na tua. 216 00:19:46,800 --> 00:19:47,640 Vamos. 217 00:20:03,400 --> 00:20:04,400 Bom dia. 218 00:20:18,480 --> 00:20:19,720 Queres tomar um banho? 219 00:20:44,200 --> 00:20:45,120 N�o. 220 00:20:48,080 --> 00:20:49,640 Quente. Fria. 221 00:20:51,240 --> 00:20:52,920 Quando terminares, estou l� fora. 222 00:21:24,840 --> 00:21:26,120 D�-me isso. 223 00:21:26,200 --> 00:21:27,160 N�o. 224 00:21:27,240 --> 00:21:28,160 Senta-te. 225 00:21:31,320 --> 00:21:33,120 Eu... Que est�o a fazer? 226 00:21:33,880 --> 00:21:34,920 Larguem-me! 227 00:21:36,400 --> 00:21:37,680 Foda-se! 228 00:21:37,760 --> 00:21:38,640 Tenham calma. 229 00:21:41,000 --> 00:21:41,880 Mo. 230 00:21:42,640 --> 00:21:43,480 Toma. 231 00:21:43,560 --> 00:21:45,000 Mete-lhe isso no bra�o. 232 00:21:45,080 --> 00:21:45,920 No antebra�o. 233 00:21:46,000 --> 00:21:47,560 N�o! 234 00:21:50,400 --> 00:21:51,440 Aperta mais. 235 00:21:52,160 --> 00:21:53,280 - Sim. - N�o. 236 00:21:53,360 --> 00:21:55,840 N�o. 237 00:21:58,120 --> 00:21:59,600 N�o. 238 00:21:59,680 --> 00:22:00,920 N�o. 239 00:22:01,960 --> 00:22:02,920 N�o. 240 00:22:05,920 --> 00:22:07,000 Segura-lhe o bra�o. 241 00:22:18,320 --> 00:22:20,520 Contam-se muitas hist�rias sobre a hero�na, 242 00:22:21,080 --> 00:22:22,440 mas � poss�vel viver com ela. 243 00:22:24,360 --> 00:22:27,600 Embora esta dose possa ser forte. 244 00:22:45,160 --> 00:22:46,000 Ol�. 245 00:22:48,680 --> 00:22:49,520 Est�s bonita. 246 00:22:53,840 --> 00:22:55,480 Vamos tirar uma fotografia. 247 00:22:56,240 --> 00:22:58,520 Sim? Olha para a lente. 248 00:23:00,920 --> 00:23:03,400 E descontrai. Est� bem? 249 00:23:13,960 --> 00:23:14,800 N�o, para. 250 00:23:18,440 --> 00:23:19,760 N�o quero essa fotografia. 251 00:23:22,960 --> 00:23:25,560 � s�rio, est� bem? �s tu. 252 00:23:26,840 --> 00:23:28,160 Olha para a lente. 253 00:23:29,360 --> 00:23:30,600 Para o passaporte. 254 00:23:32,080 --> 00:23:34,000 Tenho de ir. Tratas disso? 255 00:23:38,080 --> 00:23:39,360 Passaporte? 256 00:23:43,760 --> 00:23:45,040 Impressionante. 257 00:23:50,000 --> 00:23:50,840 Ol�. 258 00:24:02,520 --> 00:24:03,960 Tens muito talento. 259 00:24:06,240 --> 00:24:07,320 Obrigada. 260 00:24:11,440 --> 00:24:13,080 Olha, a Xandra... 261 00:24:13,760 --> 00:24:15,280 Ela trata-te bem? 262 00:24:17,400 --> 00:24:18,360 Sim, claro. 263 00:24:19,160 --> 00:24:20,000 Cinco minutos. 264 00:24:25,760 --> 00:24:27,360 Est�s ansiosa pelo trabalho desta noite? 265 00:24:28,680 --> 00:24:30,080 � bom dinheiro. 266 00:24:31,960 --> 00:24:33,080 E est�s preparada? 267 00:24:36,600 --> 00:24:37,880 A Marina paga bem. 268 00:24:45,360 --> 00:24:49,080 No in�cio, tive d�vidas sobre trabalhar com esta Marina, 269 00:24:51,560 --> 00:24:53,440 - mas se est�s feliz... - Sem d�vida. 270 00:24:55,120 --> 00:24:56,200 Eu tamb�m estou. 271 00:25:07,120 --> 00:25:08,240 Boa sorte para hoje � noite. 272 00:25:09,320 --> 00:25:10,160 Obrigada. 273 00:25:25,120 --> 00:25:26,240 Sua vaidosa. 274 00:25:30,800 --> 00:25:31,960 Merda. 275 00:25:32,040 --> 00:25:33,080 Xan. 276 00:25:38,480 --> 00:25:39,840 Como sabia que estar�amos aqui? 277 00:25:45,040 --> 00:25:45,880 Foda-se. 278 00:25:51,440 --> 00:25:54,200 Pensava que tinha sido claro quanto � nossa colabora��o. 279 00:25:54,280 --> 00:25:57,480 Ralph, estou farta de ti. 280 00:25:58,200 --> 00:25:59,720 Muito bem. 281 00:25:59,800 --> 00:26:01,520 Para bom entendedor, 282 00:26:01,600 --> 00:26:04,560 se aceitares mais algum trabalho desta tal Marina, 283 00:26:04,640 --> 00:26:07,960 corto-te aos bocados e espalho-te pelo mundo. 284 00:26:08,040 --> 00:26:09,400 P�e-te a andar! 285 00:26:11,280 --> 00:26:12,880 Sugiro que v�o para casa. 286 00:26:13,520 --> 00:26:14,720 Os meus homens v�o ficar aqui, 287 00:26:15,160 --> 00:26:16,560 caso haja d�vidas. 288 00:26:33,480 --> 00:26:35,280 Acabou o cap�tulo Marina. 289 00:26:38,000 --> 00:26:39,080 Atende. 290 00:26:41,120 --> 00:26:42,080 Ol�, Marina. 291 00:26:42,160 --> 00:26:44,920 Ol�, querida. Est� tudo a correr conforme planeado? 292 00:26:46,400 --> 00:26:49,040 - Sim, estamos quase a chegar. - Quase? 293 00:26:49,120 --> 00:26:51,640 Mas eles devem estar a chegar ao hotel. 294 00:26:51,720 --> 00:26:53,160 Trata disso, Xandra. 295 00:26:53,240 --> 00:26:55,720 N�o podemos fazer esta gente esperar. Isso ir� arruinar-nos. 296 00:26:56,480 --> 00:26:58,680 Pronto, certifica-te de que chegam l� depressa. 297 00:26:58,760 --> 00:27:01,040 - Percebeste? - Sim. 298 00:27:02,920 --> 00:27:04,040 Algo se passa. 299 00:27:35,080 --> 00:27:36,360 S�o aquelas cabras. 300 00:28:01,000 --> 00:28:02,560 Vamos embora. 301 00:28:03,840 --> 00:28:05,400 N�o sei nada das duas listas. 302 00:28:05,480 --> 00:28:07,880 N�o me vais dizer que foi coincid�ncia? 303 00:28:07,960 --> 00:28:09,880 Porque me d�o uma lista falsa? 304 00:28:10,800 --> 00:28:12,600 - Algu�m a deve ter roubado. - Roubado? 305 00:28:12,680 --> 00:28:13,600 Sim. 306 00:28:13,680 --> 00:28:15,520 Estava na gaveta da minha secret�ria. N�o sei. 307 00:28:15,600 --> 00:28:17,200 Estava na gaveta da tua secret�ria? 308 00:28:17,280 --> 00:28:19,280 Posso ver o teu telem�vel? 309 00:28:21,760 --> 00:28:22,920 N�o, � pessoal. 310 00:28:25,320 --> 00:28:27,080 Estou a falar do de servi�o. 311 00:28:32,400 --> 00:28:34,760 {\an8}V� aqui a gaveta dele, Sr. Presidente? 312 00:28:36,080 --> 00:28:37,840 HIST�RICO DE MENSAGENS 313 00:28:37,920 --> 00:28:41,480 {\an8}Para nossa surpresa, ele contactou uma criminosa de primeira linha. 314 00:28:44,440 --> 00:28:46,640 {\an8}Ouviste as mensagens de voice-mail? 315 00:28:48,560 --> 00:28:49,440 N�o. 316 00:28:50,880 --> 00:28:52,240 {\an8}Queres ouvir? 317 00:28:59,480 --> 00:29:03,360 N�o sei que lista me enviaste, Michiel, 318 00:29:03,440 --> 00:29:06,560 {\an8}mas sei o quanto esta informa��o falsa me custou. 319 00:29:06,640 --> 00:29:09,640 Mil vezes mais do que vales para mim. 320 00:29:09,720 --> 00:29:12,520 Isto, Michiel, ter� consequ�ncias. 321 00:29:12,600 --> 00:29:15,480 N�o acreditas em mim. Eles ir�o atr�s de ti. 322 00:29:23,120 --> 00:29:24,360 Conhece-la? 323 00:29:27,080 --> 00:29:28,360 Meu Deus, Michiel. 324 00:29:29,080 --> 00:29:31,400 Como foste parar a esta teia? 325 00:29:33,400 --> 00:29:34,680 Quero um advogado. 326 00:29:36,120 --> 00:29:37,400 Parece-me boa ideia. 327 00:30:01,520 --> 00:30:03,600 Devias parar um minuto a olhar para ti. 328 00:30:04,680 --> 00:30:05,640 Que foi? 329 00:30:07,480 --> 00:30:08,560 Que foi? 330 00:30:11,320 --> 00:30:13,360 Sim, � o cabelo ap�s foder. 331 00:30:21,080 --> 00:30:21,920 Que � aquilo? 332 00:30:32,040 --> 00:30:33,480 Por vezes, fa�o v�deos. 333 00:30:35,600 --> 00:30:37,680 Para ter uma esp�cie de seguro. 334 00:30:43,440 --> 00:30:44,400 Ol�. 335 00:30:47,520 --> 00:30:48,400 Sim? 336 00:30:58,160 --> 00:30:59,960 Fala-me um pouco de ti. 337 00:31:03,400 --> 00:31:04,360 Sou modelo. 338 00:31:05,480 --> 00:31:07,760 Fa�o passarela e revistas. 339 00:31:10,640 --> 00:31:13,800 Mas n�o � t�o fascinante como parece. Quer dizer... 340 00:31:14,600 --> 00:31:17,520 Adoro as viagens, mas pode ser muito solit�rio. 341 00:31:18,600 --> 00:31:19,880 Sei bem como �. 342 00:31:24,000 --> 00:31:27,240 Ultimamente, tenho sentido falta de ter um homem na minha vida. 343 00:31:27,320 --> 00:31:30,560 Algu�m que me compreenda. 344 00:31:30,640 --> 00:31:32,880 E que saiba tratar uma mulher. 345 00:31:39,960 --> 00:31:41,400 �s t�o... 346 00:31:45,520 --> 00:31:47,320 �s t�o natural. 347 00:32:01,640 --> 00:32:04,680 Isto � real, n�o �? 348 00:32:12,800 --> 00:32:15,640 � este o tipo de trabalho que queres fazer? 349 00:32:19,040 --> 00:32:20,040 Parece t�o... 350 00:32:20,120 --> 00:32:24,240 O que uma rapariga quer � diferente daquilo que ela tem de fazer. 351 00:32:28,640 --> 00:32:31,400 O que eu gostava mesmo de fazer era voltar � escola. 352 00:32:32,480 --> 00:32:34,720 - Terminar os estudos. - Que estudos? 353 00:32:36,680 --> 00:32:38,880 Ia ser veterin�ria. 354 00:33:49,000 --> 00:33:50,320 Tenho de te ver novamente. 355 00:33:52,480 --> 00:33:54,320 Preciso mesmo de te ver novamente. 356 00:34:00,920 --> 00:34:03,320 Odeio homens. 357 00:34:27,320 --> 00:34:28,400 Pronto, querida. 358 00:34:41,239 --> 00:34:42,280 Que queres? 359 00:34:43,280 --> 00:34:46,000 Quero saber se ainda estamos em sintonia. 360 00:34:47,080 --> 00:34:49,320 Resta pouca margem para flexibilidade, n�o achas? 361 00:34:49,400 --> 00:34:51,400 Estou t�o farta de ti. 362 00:34:53,239 --> 00:34:56,800 Estou-me nas tintas! 363 00:34:58,440 --> 00:34:59,600 Faz como quiseres! 364 00:34:59,680 --> 00:35:01,600 Deixaste-te guiar pela raiva! 365 00:35:01,680 --> 00:35:04,080 S� nos trouxeste problemas! 366 00:35:04,640 --> 00:35:07,040 Mas agora, eu decido como s�o as coisas! 367 00:35:08,120 --> 00:35:11,480 Lulu. Querida. 368 00:35:11,560 --> 00:35:12,520 Aonde vais? 369 00:35:13,520 --> 00:35:14,871 Vou para casa, ter com a minha m�e. 370 00:35:14,880 --> 00:35:17,920 N�o achas que � tarde para isso, querida? 371 00:35:18,000 --> 00:35:18,920 N�o me chames querida. 372 00:35:22,280 --> 00:35:23,720 Tu destr�is-me. 373 00:35:25,000 --> 00:35:25,960 Est�s a ouvir, Willem? 374 00:35:26,520 --> 00:35:27,440 Eu destruo-a. 375 00:35:27,520 --> 00:35:30,200 Talvez devesses cuidar dela. 376 00:35:30,280 --> 00:35:32,840 O que achas? � boa ideia? 377 00:35:33,920 --> 00:35:35,400 Est�s a oferec�-la a mim? 378 00:35:35,480 --> 00:35:36,960 Gostavas, n�o gostavas? 379 00:35:37,520 --> 00:35:38,640 Que te parece, querida? 380 00:35:38,720 --> 00:35:40,240 Vais com este cavalheiro? 381 00:35:41,120 --> 00:35:44,240 N�o? Tamb�m achei que n�o. Decis�o sensata. Anda. 382 00:35:44,320 --> 00:35:46,160 Est� na hora do teu rem�dio. 383 00:35:47,480 --> 00:35:48,480 Anda. 384 00:36:03,080 --> 00:36:04,160 Tens uma visita. 385 00:36:52,920 --> 00:36:54,120 Este � o Michiel Pressman. 386 00:36:59,640 --> 00:37:00,880 Ol�, pequena. 387 00:37:12,760 --> 00:37:14,720 - Como est�s? - O que acha? 388 00:37:17,040 --> 00:37:18,120 N�o fa�as esse ar de medo. 389 00:37:33,360 --> 00:37:34,480 Vou tirar-te daqui. 390 00:37:35,480 --> 00:37:37,320 Santo Deus! J� viste o processo? 391 00:37:37,880 --> 00:37:39,400 Drogas, prostitui��o. 392 00:37:56,400 --> 00:37:57,640 Para ti. 393 00:37:58,800 --> 00:38:01,200 Diz que o entregas em troca da tua liberdade. 394 00:38:05,280 --> 00:38:06,760 � um velho amigo. 395 00:38:10,520 --> 00:38:11,640 Porque aceitariam? 396 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 Porque tu n�o �s uma pessoa m�. 397 00:38:17,880 --> 00:38:20,400 Ele est� por tr�s dos recentes ataques. 398 00:38:20,480 --> 00:38:24,800 Portanto, se o apanharem, ir�o finalmente chegar a tempo. 399 00:38:27,360 --> 00:38:28,320 Xan. 400 00:38:35,640 --> 00:38:38,560 N�o estava � espera disto. 401 00:38:38,640 --> 00:38:40,160 N�o? A s�rio? 402 00:38:44,520 --> 00:38:45,960 Faz o que te digo. 403 00:39:07,280 --> 00:39:11,280 Percebe que, enquanto procuradora, tenho de relatar tudo ao presidente? 404 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 Tudo o que disser. 405 00:39:19,120 --> 00:39:20,320 Porque n�o est� ele aqui? 406 00:39:24,680 --> 00:39:26,040 Eu sei porqu�. 407 00:39:26,760 --> 00:39:29,480 Porque ele quer poder dizer que n�o ouviu. 408 00:39:32,240 --> 00:39:35,280 Se o meu acordo n�o for bom, ele n�o ouviu nada. 409 00:39:35,840 --> 00:39:36,760 � por isso? 410 00:39:38,600 --> 00:39:39,440 Talvez. 411 00:39:42,960 --> 00:39:45,400 Constou-me que pode esclarecer acontecimentos recentes. 412 00:40:08,840 --> 00:40:09,840 Fica bem. 413 00:40:43,960 --> 00:40:45,000 Obrigada. 414 00:40:45,920 --> 00:40:46,760 De nada. 415 00:40:53,760 --> 00:40:55,080 � tua namorada? 416 00:40:59,000 --> 00:41:00,320 Acabou-se tudo. 417 00:41:00,920 --> 00:41:02,640 N�o lavo nem mais um c�ntimo para ti. 418 00:41:02,720 --> 00:41:04,720 Sei que mataste o ajudante do Urso Pooh. 419 00:41:07,640 --> 00:41:08,880 Mas, Ralph... 420 00:41:11,160 --> 00:41:12,440 n�o tenho medo de ti. 421 00:41:13,000 --> 00:41:14,280 E nunca terei. 422 00:41:16,840 --> 00:41:18,080 Est�s a cometer um grande erro. 423 00:41:19,120 --> 00:41:20,400 Tal como o Urso Pooh. 424 00:41:20,480 --> 00:41:22,080 E o Urso Pooh est� morto. 425 00:41:23,360 --> 00:41:26,080 E n�o matei s� o ajudante dele. 426 00:41:26,160 --> 00:41:28,080 Tamb�m matei o amigo maricas dele. 427 00:41:28,160 --> 00:41:30,840 E acabei com toda a comitiva dele. 428 00:41:30,920 --> 00:41:33,200 Depois disso, dei-lhe um tiro na cabe�a. 429 00:41:34,960 --> 00:41:36,640 N�o cometas um erro que te sair� caro, Xan. 430 00:41:39,080 --> 00:41:39,960 Est� claro? 431 00:41:41,600 --> 00:41:42,800 Est� claro? 432 00:41:42,880 --> 00:41:45,960 Clar�ssimo. Ralph Konijn, est� preso. 433 00:41:47,840 --> 00:41:48,960 Vou levar este macaco. 434 00:41:49,640 --> 00:41:50,720 Levem-no. 435 00:42:12,720 --> 00:42:13,560 Lu? 436 00:42:14,440 --> 00:42:15,280 M�e? 437 00:42:15,360 --> 00:42:16,560 Louise? �s tu? 438 00:42:16,640 --> 00:42:18,400 M�e. Mam�, por favor... 439 00:42:18,480 --> 00:42:19,720 Que se passa? 440 00:42:20,440 --> 00:42:22,600 D�i-me imenso a cabe�a. 441 00:42:22,680 --> 00:42:23,920 Vens buscar-me, por favor? 442 00:42:25,960 --> 00:42:28,120 Onde est�s, Lu? Lu? 443 00:42:29,560 --> 00:42:30,480 Lu? 444 00:42:31,480 --> 00:42:32,600 N�o te consigo ouvir. 445 00:42:34,160 --> 00:42:35,920 Que est�s a dizer? Lu? 446 00:42:36,000 --> 00:42:38,280 Depois de tudo o que fiz por ti, 447 00:42:38,360 --> 00:42:40,200 � assim que me pagas? Foda-se. 448 00:42:40,960 --> 00:42:42,400 Lu? 449 00:42:42,480 --> 00:42:44,360 Lu? 450 00:42:45,920 --> 00:42:46,960 Lu! 451 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 Legendas: Hern�ni Azenha 30044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.