Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:05,240
E quando tinha 16 anos,
ela expulsou-me de casa.
2
00:00:06,040 --> 00:00:06,960
Porqu�?
3
00:00:11,520 --> 00:00:12,640
Porque ela...
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,840
Ela era uma drogada...
5
00:00:18,240 --> 00:00:20,280
sem escr�pulos e maluca.
6
00:00:23,680 --> 00:00:26,080
Se vais duvidar de
tudo, isto ser� in�til.
7
00:00:33,480 --> 00:00:34,480
Ol�.
8
00:00:40,640 --> 00:00:42,800
{\an8}UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
9
00:01:40,520 --> 00:01:44,040
{\an8}Conter� informa��o importante
para seu conforto e seguran�a.
10
00:01:45,760 --> 00:01:48,680
No seu pr�prio interesse e em cumprimento
dos regulamentos de seguran�a,
11
00:01:49,360 --> 00:01:52,000
a bagagem de m�o
dever� ser colocada
12
00:01:52,080 --> 00:01:55,400
sob o banco � sua frente
ou no compartimento superior.
13
00:01:57,000 --> 00:02:00,640
A bagagem de m�o n�o dever� obstruir
os corredores ou sa�das de emerg�ncia.
14
00:02:26,880 --> 00:02:27,720
Eu...
15
00:02:29,240 --> 00:02:33,400
Fui expulsa de tr�s escolas.
16
00:02:37,560 --> 00:02:40,600
E bebia.
17
00:02:43,160 --> 00:02:45,400
E fumava erva.
18
00:02:46,920 --> 00:02:49,640
E roubava coisas.
19
00:02:50,520 --> 00:02:53,320
Portanto, era rebelde.
20
00:02:55,840 --> 00:02:57,640
E tudo por uma raz�o.
21
00:03:01,000 --> 00:03:01,960
Nunca me sentia segura.
22
00:03:04,000 --> 00:03:07,880
A Sylvia era
absolutamente imprevis�vel.
23
00:03:10,680 --> 00:03:11,800
Por vezes, ela...
24
00:03:12,920 --> 00:03:16,080
Por vezes, era
muito gentil e alegre.
25
00:03:16,840 --> 00:03:21,440
Mas o humor dela
mudava repentinamente.
26
00:03:22,000 --> 00:03:24,680
Sem raz�o
aparente. E depois...
27
00:03:28,200 --> 00:03:29,800
Transformava-se no diabo.
28
00:03:35,600 --> 00:03:40,080
Quando ela me
expulsou, senti-me...
29
00:03:41,240 --> 00:03:44,320
aliviada, entendes?
30
00:03:46,040 --> 00:03:46,920
Finalmente livre.
31
00:03:48,480 --> 00:03:49,640
Pensava eu.
32
00:03:49,720 --> 00:03:54,040
- E depois?
- Depois, comecei a viver nas ruas.
33
00:03:55,720 --> 00:03:59,640
Muita bebida, drogas,
os tipos errados.
34
00:04:02,480 --> 00:04:05,440
E depois, engravidei de ti.
35
00:04:07,440 --> 00:04:09,080
Fiquei t�o feliz.
36
00:04:22,320 --> 00:04:23,880
Sabes quem � o meu pai?
37
00:04:39,960 --> 00:04:45,840
Fomos viver com a Beatrix.
Ela era um porto seguro.
38
00:04:47,040 --> 00:04:53,080
Fic�mos l� muito tempo. Eu trabalhava de
vez em quando e as coisas estavam bem.
39
00:04:53,800 --> 00:04:56,440
Mas eu era muito jovem.
40
00:04:58,080 --> 00:04:59,640
Inst�vel.
41
00:05:00,880 --> 00:05:02,040
E eles afastaram-me de ti.
42
00:05:07,240 --> 00:05:08,800
Muita coisa correu mal.
43
00:05:12,080 --> 00:05:18,800
Muita coisa. E fui parar �
pris�o por uma parvo�ce.
44
00:05:19,480 --> 00:05:24,840
O Michiel tinha acabado de se
formar em Direito e ajudou-me.
45
00:05:25,480 --> 00:05:30,400
Tirou-me da pris�o
e quis ficar comigo.
46
00:05:32,520 --> 00:05:36,000
Eu deixei o meu antigo mundo
47
00:05:37,200 --> 00:05:38,520
e todos os que
dele faziam parte.
48
00:05:40,840 --> 00:05:42,800
Porque nunca me contaste?
49
00:05:46,840 --> 00:05:48,040
Era assim t�o dif�cil?
50
00:06:11,480 --> 00:06:12,840
Do presidente.
51
00:06:13,480 --> 00:06:18,920
N�o podemos tocar nestas empresas
porque s�o de interesse municipal.
52
00:06:21,840 --> 00:06:25,640
Consegues descobrir quem concedeu
as licen�as a estas empresas?
53
00:06:26,360 --> 00:06:27,320
E quando?
54
00:06:29,640 --> 00:06:30,480
Ouve.
55
00:06:31,160 --> 00:06:35,320
Se queremos apanhar o De Wolf,
preciso de informa��o fi�vel.
56
00:06:37,400 --> 00:06:38,680
N�o tenho acesso f�cil a isto.
57
00:06:42,600 --> 00:06:43,920
Arranja-te.
58
00:06:56,040 --> 00:06:56,880
Raios.
59
00:07:14,800 --> 00:07:17,000
Ligou para a Xandra Keizer.
60
00:07:17,080 --> 00:07:18,480
Deixe mensagem ap�s o sinal.
61
00:07:27,080 --> 00:07:28,200
Boa noite.
62
00:07:38,560 --> 00:07:39,920
Vamos nadar, Lu?
63
00:07:42,160 --> 00:07:43,120
N�o.
64
00:07:44,400 --> 00:07:45,440
Boa noite.
65
00:08:22,440 --> 00:08:24,880
Tem uma mensagem nova.
66
00:08:25,720 --> 00:08:29,920
Onde est�s? Diz-me
se est�s bem, por favor.
67
00:08:30,000 --> 00:08:33,320
E se a Lulu est� bem. N�o importa
que estejas num hotel ou n�o...
68
00:08:40,159 --> 00:08:45,880
Viemos passar uns dias fora.
69
00:08:58,040 --> 00:09:00,720
A LULU EST� BEM? ONDE EST�O?
70
00:09:03,880 --> 00:09:07,280
A LULU EST� BEM. CRO�CIA.
71
00:10:35,040 --> 00:10:37,280
Ol�. Gostas?
72
00:10:37,360 --> 00:10:39,200
� fant�stico.
73
00:10:40,080 --> 00:10:40,920
Ouve.
74
00:10:44,480 --> 00:10:45,960
Ol�, mi�da.
75
00:10:46,800 --> 00:10:47,640
Ol�.
76
00:10:48,200 --> 00:10:50,240
Isto � lindo. Incr�vel.
77
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
Anda.
78
00:10:53,440 --> 00:10:55,160
Deves ser a Bibi.
79
00:10:56,640 --> 00:10:58,760
Que bom conhecer-te
pessoalmente.
80
00:11:02,320 --> 00:11:04,120
A Anne disse-te alguma coisa?
81
00:11:05,080 --> 00:11:07,560
- Disse, n�o disse?
- Acho que sim.
82
00:11:08,960 --> 00:11:11,760
Nos pr�ximos dias,
vamos ver se gostas.
83
00:11:12,320 --> 00:11:14,040
Anda, vamos
escolher um quarto.
84
00:11:19,240 --> 00:11:21,960
- Aquisi��o interessante.
- Trouxe a minha filha comigo.
85
00:11:22,680 --> 00:11:26,440
N�o perguntes porqu�. N�o tive escolha.
Disse-lhe que eram hospedeiras.
86
00:11:27,040 --> 00:11:29,240
- Hospedeiras?
- Sim. H� algum problema?
87
00:11:29,320 --> 00:11:31,680
N�o, por mim, tudo bem.
88
00:11:31,760 --> 00:11:32,600
Muito bem.
89
00:11:33,800 --> 00:11:37,880
Diz �s meninas o que t�m de fazer
e elas que se cinjam � hist�ria.
90
00:11:37,960 --> 00:11:43,440
A Anne tem de tomar conta da Lulu. Ela
vai �s compras e voc�s ao Beach Bar.
91
00:11:44,160 --> 00:11:45,080
Entendido?
92
00:11:46,800 --> 00:11:48,640
- Perfeitamente.
- �timo.
93
00:12:01,040 --> 00:12:02,080
Bem-vinda, querida.
94
00:12:03,160 --> 00:12:06,720
Tr�s dias s� para n�s.
95
00:12:08,120 --> 00:12:10,960
Foi caro, mas v�
aquilo a que tens direito.
96
00:12:11,040 --> 00:12:11,920
Ol�!
97
00:12:13,480 --> 00:12:17,360
- Que fazes aqui?
- Pensei: "Cro�cia,
98
00:12:17,440 --> 00:12:21,280
sol, mar, cocktails com o meu
mano." Quem n�o quereria isso?
99
00:12:22,800 --> 00:12:26,120
Quantas vezes te disse para n�o
pensares e fazeres o que eu digo?
100
00:12:26,200 --> 00:12:29,160
Calma. Qual � o problema?
101
00:12:29,720 --> 00:12:34,440
- Ele pode fazer companhia � Lulu.
- Pedi-te para vires � Cro�cia?
102
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
Vem c�.
103
00:12:41,800 --> 00:12:44,360
Vai com eles. Faz-te �til.
104
00:12:45,520 --> 00:12:49,640
- Vai l�. E n�o fa�as nada sem eu dizer.
- N�o farei.
105
00:12:52,280 --> 00:12:53,440
Inacredit�vel.
106
00:13:35,000 --> 00:13:35,840
Lulu?
107
00:13:38,120 --> 00:13:39,200
Anda.
108
00:13:45,880 --> 00:13:50,600
- Meninas, � a Lulu, a filha da Xandra.
- Ol�, Lulu, filha da Xandra.
109
00:13:50,680 --> 00:13:51,640
Ol�.
110
00:13:52,600 --> 00:13:54,640
Anne, podes mant�-la ocupada?
111
00:13:58,280 --> 00:14:02,320
- Vamos dar um mergulho?
- Esqueci-me do biqu�ni.
112
00:14:02,800 --> 00:14:06,800
J� resolvemos isso. Vejamos.
113
00:14:10,640 --> 00:14:12,200
- Toma.
- Sim.
114
00:14:16,480 --> 00:14:17,320
Pois.
115
00:14:18,240 --> 00:14:21,880
J� agora, ela acha
que somos hospedeiras.
116
00:14:30,400 --> 00:14:31,600
Tiveste not�cias da minha m�e?
117
00:14:39,840 --> 00:14:42,160
- N�o houve repres�lias?
- N�o.
118
00:14:43,000 --> 00:14:47,240
J� n�o trabalho para ela.
Nem tu. Ela � passado.
119
00:14:50,560 --> 00:14:53,280
Tenho umas coisas
para tu analisares.
120
00:14:56,160 --> 00:14:57,560
N�o h� problema, pois n�o?
121
00:15:01,760 --> 00:15:06,080
Eis o programa para esta
tarde. Tratamentos de beleza,
122
00:15:06,160 --> 00:15:10,000
- compras, tempo de lazer e jantar.
- E sair.
123
00:15:10,080 --> 00:15:13,080
- Se quiserem, mas poupem a energia.
- Festa!
124
00:15:13,160 --> 00:15:15,680
Amanh�, come�amos
com um almo�o com clientes,
125
00:15:15,760 --> 00:15:20,120
seguido de cocktails e,
eventualmente, sess�es privadas,
126
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
seguido de mais cocktails
127
00:15:22,200 --> 00:15:25,720
e jantar aqui ou onde
o cliente vos levar.
128
00:15:26,840 --> 00:15:31,320
Se estiverem livres � noite,
conto convosco na festa.
129
00:15:31,400 --> 00:15:34,280
- Alguma pergunta?
- Quem s�o os clientes?
130
00:15:34,840 --> 00:15:38,320
Na sua maioria,
s�o da C�mara de Amesterd�o.
131
00:15:38,920 --> 00:15:44,120
- Funcion�rios p�blicos que querem curtir.
- Funcion�rios p�blicos. Ser� a loucura.
132
00:15:44,200 --> 00:15:46,200
Por agora, desfrutem.
133
00:15:46,280 --> 00:15:49,880
Vemo-nos daqui a duas horas,
quando voltarmos � est�ncia.
134
00:15:52,160 --> 00:15:53,280
Tens um momento?
135
00:15:54,800 --> 00:15:57,360
O Richard enviou-me
uma mensagem.
136
00:15:57,440 --> 00:16:02,040
Um cliente antigo que est�
aqui no porto, no barco dele.
137
00:16:02,120 --> 00:16:05,400
E ele quer saber se
posso ir l� amanh�.
138
00:16:05,480 --> 00:16:07,120
Disseste-lhe que estavas aqui?
139
00:16:08,640 --> 00:16:11,320
Ele perguntou se
eu estava dispon�vel.
140
00:16:12,240 --> 00:16:14,520
Est� bem. Depois
encontramo-nos aqui.
141
00:16:15,600 --> 00:16:16,440
Est� bem.
142
00:16:17,280 --> 00:16:18,520
Janna...
143
00:16:19,560 --> 00:16:23,040
Um cliente habitual n�o deixa
de ser s� um cliente. Entendido?
144
00:16:23,800 --> 00:16:27,040
� o meu cliente.
Ele que me ligue.
145
00:16:27,760 --> 00:16:28,800
- Sim?
- Sim.
146
00:16:29,800 --> 00:16:32,600
E ele tem de pagar,
por muito que gostes dele.
147
00:16:37,720 --> 00:16:39,040
Serve-me um caf�?
148
00:16:48,840 --> 00:16:52,040
Lulu, vem c�. Este
� perfeito para ti.
149
00:16:53,200 --> 00:16:54,680
- Anne?
- Sim?
150
00:16:55,240 --> 00:16:58,480
Amanh� tenho um
encontro num barco
151
00:16:59,880 --> 00:17:01,840
- com um cliente e...
- Janna.
152
00:17:02,840 --> 00:17:05,599
Acho que � mais
do que trabalho.
153
00:17:06,520 --> 00:17:10,240
Ele � muito interessante e gentil,
e estou � procura de algo especial.
154
00:17:10,319 --> 00:17:11,480
Querida...
155
00:17:12,839 --> 00:17:13,839
n�o te favorece.
156
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Este j� favorece.
157
00:17:24,560 --> 00:17:27,920
Vamos experimentar.
Acho que vai ficar muito bem.
158
00:17:33,640 --> 00:17:34,480
Xan?
159
00:18:16,280 --> 00:18:17,120
M�e?
160
00:18:21,320 --> 00:18:22,240
M�e?
161
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
M�e?
162
00:18:40,600 --> 00:18:44,480
O que quero dizer � que tenho de elaborar
um documento em nome do presidente.
163
00:18:44,560 --> 00:18:48,320
Por isso, preciso da informa��o
que est� nesses relat�rios.
164
00:18:49,040 --> 00:18:51,080
O De Wolf n�o... A
quem est� a ligar?
165
00:18:51,880 --> 00:18:54,320
- � assistente do Sr. De Wolf.
- N�o � necess�rio.
166
00:18:54,400 --> 00:18:57,240
- Isto �...
- Sim? Est� aqui o senhor...
167
00:18:58,000 --> 00:18:59,320
Pressman.
168
00:18:59,400 --> 00:19:02,760
Est� aqui o Sr. Pressman
para falar com o De Wolf.
169
00:19:03,680 --> 00:19:04,720
Certo.
170
00:19:09,040 --> 00:19:10,200
Michiel Pressman.
171
00:19:11,280 --> 00:19:13,040
Tinha uma pergunta r�pida.
172
00:19:14,320 --> 00:19:15,160
Porqu�?
173
00:19:16,920 --> 00:19:18,520
Onde, posso saber?
174
00:19:20,600 --> 00:19:21,680
Cro�cia?
175
00:19:23,760 --> 00:19:26,160
N�o, eu ligo para
o telem�vel dele.
176
00:19:48,600 --> 00:19:52,200
- Ol�, querida.
- Voc�s fodem todas com estes homens?
177
00:20:00,200 --> 00:20:03,240
Caramba, desculpa.
178
00:20:04,480 --> 00:20:06,560
Porque farias tal coisa?
179
00:20:14,720 --> 00:20:15,560
Por isto.
180
00:20:17,080 --> 00:20:20,760
� isto que eu quero.
A minha pr�pria cole��o.
181
00:20:21,320 --> 00:20:24,200
Para o conseguir,
preciso de muito dinheiro.
182
00:20:25,960 --> 00:20:27,560
Sei o que est�s a pensar.
183
00:20:28,200 --> 00:20:33,160
Eu entendo, mas acredita.
Todas aqui t�m um bom motivo.
184
00:20:35,960 --> 00:20:37,680
O que faz a Xandra?
185
00:20:43,680 --> 00:20:48,560
Ela... organiza as coisas.
186
00:20:49,920 --> 00:20:53,880
� dif�cil de explicar, mas,
para mim, � muito simples.
187
00:20:53,960 --> 00:20:56,720
Isto d�-me total liberdade.
188
00:21:00,000 --> 00:21:02,240
� isto que eu quero.
� o meu sonho.
189
00:21:10,560 --> 00:21:12,880
Mas promete-me
que n�o dizes nada � tua m�e.
190
00:21:14,400 --> 00:21:15,280
N�o.
191
00:21:18,800 --> 00:21:20,280
Porque est�s na Cro�cia?
192
00:21:21,160 --> 00:21:22,520
Pensei que uns dias fora...
193
00:21:23,400 --> 00:21:27,000
- com a minha filha seria bom.
- Para de mentir.
194
00:21:28,320 --> 00:21:30,960
- Desculpa?
- O meu chefe est� na Cro�cia.
195
00:21:31,040 --> 00:21:36,160
Numa conven��o de imobili�rio para
promover a cidade e ele conhece-te.
196
00:21:37,000 --> 00:21:43,040
- Qual � o teu problema?
- Eu alterei a lista. N�o te pode ver...
197
00:21:43,720 --> 00:21:44,760
Xandra.
198
00:22:08,800 --> 00:22:09,640
Que se passa?
199
00:22:12,480 --> 00:22:14,720
N�o te fartas disto?
200
00:22:18,160 --> 00:22:19,640
H� clientes melhores
do que outros.
201
00:22:21,040 --> 00:22:23,000
Por vezes, tens de desligar.
202
00:22:24,480 --> 00:22:27,840
- Geralmente, divirto-me.
- Podem puxar o fecho, por favor?
203
00:22:28,880 --> 00:22:30,640
Divirto-me muito.
204
00:22:31,360 --> 00:22:34,200
Tipos porreiros, bons
jantares, bom sexo,
205
00:22:34,680 --> 00:22:38,120
e depois posso fazer o que
quiser gra�as ao dinheiro.
206
00:22:39,720 --> 00:22:42,840
- Problemas com o namorado?
- Sim. Al�m disso,
207
00:22:43,440 --> 00:22:49,440
estou com dificuldade a desenhar, as
coisas em casa n�o est�o famosas...
208
00:22:50,440 --> 00:22:51,320
Estou farta.
209
00:22:52,240 --> 00:22:54,160
Anne, podes desistir
quando quiseres.
210
00:22:56,080 --> 00:22:57,360
Porque desistirias?
211
00:22:59,800 --> 00:23:00,880
Teria sido tudo em v�o.
212
00:23:02,760 --> 00:23:03,920
Queres a tua cole��o ou n�o?
213
00:23:04,640 --> 00:23:05,480
Sim.
214
00:23:05,560 --> 00:23:08,400
- Queres o teu desfile de moda?
- Claro.
215
00:23:08,480 --> 00:23:09,600
Ent�o, n�o desistas.
216
00:23:10,960 --> 00:23:12,400
Seria um desperd�cio.
217
00:23:19,560 --> 00:23:23,000
- Amanh�, tenho um encontro com o Richard.
- Relembra-me, por favor.
218
00:23:23,720 --> 00:23:27,040
J� tivemos um encontro.
219
00:23:28,240 --> 00:23:30,120
Divertimo-nos muito.
220
00:23:30,760 --> 00:23:33,240
Foi t�o especial.
221
00:23:34,440 --> 00:23:36,160
Demo-nos lindamente.
222
00:23:40,640 --> 00:23:44,440
N�o sei, mas foi bom.
223
00:23:51,440 --> 00:23:53,840
Mas isto tamb�m � bom, n�o �?
224
00:23:55,240 --> 00:23:57,680
- Sente s�.
- � t�o bom.
225
00:23:57,760 --> 00:24:02,040
- Caramba!
- Muito bom.
226
00:24:05,760 --> 00:24:07,840
Lulu? Vens jantar?
227
00:24:13,040 --> 00:24:14,240
Lu...
228
00:24:14,720 --> 00:24:15,560
agora.
229
00:24:20,960 --> 00:24:22,360
Obrigada.
230
00:24:25,560 --> 00:24:26,880
Bom apetite.
231
00:24:31,960 --> 00:24:35,040
Eu vou � cidade. Importas-te
de ficar aqui uma hora?
232
00:24:36,080 --> 00:24:39,800
- Aonde vais?
- Tenho de tratar de umas coisas.
233
00:24:41,360 --> 00:24:42,640
Que tipo de coisas?
234
00:24:44,680 --> 00:24:46,040
Apenas coisas.
235
00:24:49,440 --> 00:24:55,160
Como posso acreditar em ti,
sobre o passado, a Sylvia, n�s,
236
00:24:55,680 --> 00:24:57,000
se est�s sempre a mentir-me?
237
00:24:58,200 --> 00:25:00,360
Tudo o que te disse � verdade.
238
00:25:00,440 --> 00:25:03,680
Cala-te! N�o sou idiota.
Eu vejo o que se passa aqui!
239
00:25:04,240 --> 00:25:06,000
Hospedeiras? S�o putas.
240
00:25:06,600 --> 00:25:11,040
- Queres comportar-te?
- S�o putas! S�o pagas para fazer sexo!
241
00:25:11,120 --> 00:25:14,320
Putas bem pagas, talvez,
mas n�o deixam de ser putas!
242
00:25:25,080 --> 00:25:25,920
Lu?
243
00:25:30,680 --> 00:25:33,640
Lu? Aquelas raparigas s�o...
244
00:25:34,600 --> 00:25:40,480
Elas s�o acompanhantes.
E estou aqui para as ajudar.
245
00:25:41,440 --> 00:25:47,880
Compreendes? Eu quis vir com elas
� Cro�cia, mas depois acabou-se.
246
00:25:50,440 --> 00:25:51,800
E eu...
247
00:25:53,040 --> 00:25:54,840
Que situa��o do cara�as.
248
00:25:57,080 --> 00:26:02,760
Lu, eu pensei que seria melhor
n�o te dizer nada.
249
00:26:05,480 --> 00:26:06,360
Desculpa.
250
00:26:07,040 --> 00:26:10,640
- Entendo o que disseste da Sylvia.
- Sim?
251
00:26:10,720 --> 00:26:14,120
- Que n�o sabes o que acontecer�.
- Ela fez alguma coisa?
252
00:26:14,200 --> 00:26:16,240
N�o. N�o fez.
253
00:26:17,080 --> 00:26:17,920
Tu � que fizeste.
254
00:26:20,040 --> 00:26:22,520
Porque voc�s s�o iguais.
255
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
Ol�.
256
00:26:51,240 --> 00:26:52,280
C� est�s tu.
257
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Ol�.
258
00:27:04,440 --> 00:27:06,440
- Champanhe?
- Obrigada.
259
00:27:08,960 --> 00:27:09,800
Tu...
260
00:27:10,840 --> 00:27:15,040
- Falaste com a Xandra?
- N�o te preocupes. Est� tudo bem.
261
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
Sa�de.
262
00:27:20,520 --> 00:27:25,120
Vou alugar um guarda-sol e uma
espregui�adeira para ti. Est� bem?
263
00:27:26,120 --> 00:27:29,680
- Para eu n�o te atrapalhar?
- Que queres, Lu?
264
00:27:29,760 --> 00:27:31,680
Queres ficar aqui
a v�-las trabalhar?
265
00:27:33,080 --> 00:27:36,440
Deduzo que percebas
que � uma �rea interdita.
266
00:27:38,040 --> 00:27:39,280
Lu?
267
00:27:49,040 --> 00:27:50,880
- Ol�.
- Ol�.
268
00:27:55,360 --> 00:27:56,560
Tamb�m c� estou.
269
00:27:59,800 --> 00:28:04,520
Malta, h� um s�tio mais adiante
onde alugam barcos e insufl�veis.
270
00:28:05,080 --> 00:28:06,360
Toma.
271
00:28:06,840 --> 00:28:08,280
Divirtam-se.
272
00:28:12,360 --> 00:28:15,320
- Com mais for�a, por favor.
- Assim est� melhor?
273
00:28:16,840 --> 00:28:18,600
- N�o tenhas medo.
- Eu?
274
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
Sim.
275
00:28:27,840 --> 00:28:28,680
Champanhe?
276
00:28:29,240 --> 00:28:30,440
Toma.
277
00:28:39,560 --> 00:28:40,400
Desculpe.
278
00:28:40,920 --> 00:28:41,920
Ol�.
279
00:28:42,680 --> 00:28:43,560
Ol�.
280
00:28:43,640 --> 00:28:44,680
Desculpa.
281
00:28:44,760 --> 00:28:45,800
- Est� tudo bem?
- Sim.
282
00:28:45,880 --> 00:28:47,320
Prazer em ver-te aqui.
283
00:28:52,400 --> 00:28:54,360
J� nos conhecemos.
284
00:28:56,560 --> 00:28:58,800
Sem d�vida. Xandra, n�o �?
285
00:29:00,080 --> 00:29:04,520
Parab�ns. Est� tudo impec�vel.
Cro�cia. As meninas. Voc�.
286
00:29:07,480 --> 00:29:08,880
Posso...
287
00:29:10,400 --> 00:29:12,560
- Podemos...
- Tem muito por onde escolher.
288
00:29:20,000 --> 00:29:23,040
Bibi, podes ir ter
com o Cees de Wolf, por favor?
289
00:29:25,120 --> 00:29:25,960
Ele?
290
00:29:32,720 --> 00:29:34,480
- Ol�.
- Ol�.
291
00:29:34,560 --> 00:29:35,800
Senta-te.
292
00:29:45,840 --> 00:29:46,680
O Cees de Wolf.
293
00:29:47,720 --> 00:29:49,520
� o chefe do Michiel.
294
00:29:52,160 --> 00:29:57,480
- Sabe que sou mulher dele. H� problema?
- N�o. O De Wolf faz o que eu mando.
295
00:29:59,080 --> 00:30:01,280
Sei coisas sobre ele.
� t�o simples quanto isso.
296
00:30:09,400 --> 00:30:12,640
A Lulu e o Tito
juntos. Grande ideia.
297
00:30:13,880 --> 00:30:15,680
Podes garantir que
ele c� est� amanh�?
298
00:30:16,640 --> 00:30:17,800
Tudo o que quiseres, querida.
299
00:30:21,160 --> 00:30:24,520
Muito bem.
300
00:30:25,720 --> 00:30:28,480
Sabes o que estava
naquela pasta?
301
00:30:29,200 --> 00:30:32,600
- N�o, mas tenho um palpite.
- O qu�?
302
00:30:33,680 --> 00:30:36,800
- Drogas?
- N�o, dinheiro.
303
00:30:38,640 --> 00:30:40,160
- Segundo n�vel.
- Muito bem.
304
00:30:41,920 --> 00:30:44,760
Porque � que a Xandra
precisaria de dinheiro?
305
00:30:45,960 --> 00:30:49,240
- Lava-o para o Ralph?
- Lavar?
306
00:30:50,360 --> 00:30:52,840
Sim, o dinheiro sujo do Ralph.
307
00:30:53,440 --> 00:30:55,800
Como � ilegal,
tem de ser lavado.
308
00:30:55,880 --> 00:30:58,160
- E depois fica limpo.
- Claro.
309
00:30:58,240 --> 00:30:59,560
� assim que funciona.
310
00:31:02,280 --> 00:31:04,080
- � a tua vez.
- Est� bem.
311
00:31:04,160 --> 00:31:05,720
- Acelerador.
- Sim.
312
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
J� est�.
313
00:31:07,920 --> 00:31:12,640
Sabes como ela o vai fazer?
314
00:31:12,720 --> 00:31:14,760
Deve ser atrav�s do
servi�o de acompanhantes.
315
00:31:14,840 --> 00:31:18,640
- Olha para ele!
- Sabias que elas eram acompanhantes?
316
00:31:20,040 --> 00:31:22,600
- Claro.
- Claro.
317
00:31:22,680 --> 00:31:23,880
Tu n�o sabias?
318
00:31:25,800 --> 00:31:27,160
Bebemos alguma coisa?
319
00:31:28,720 --> 00:31:29,720
Coca-Cola?
320
00:31:30,320 --> 00:31:31,880
- Ou um cocktail?- Cocktail.
321
00:31:39,040 --> 00:31:40,560
Esta � a tua...
322
00:31:40,640 --> 00:31:42,640
primeira...
323
00:31:48,080 --> 00:31:49,840
A tua primeira...
324
00:31:57,240 --> 00:31:58,280
Sim.
325
00:32:13,640 --> 00:32:14,960
Descal�a-te.
326
00:32:31,280 --> 00:32:32,640
Eu fa�o-o.
327
00:35:14,760 --> 00:35:18,080
�s uma puta reles. A s�rio.
328
00:35:19,000 --> 00:35:20,360
Reles.
329
00:35:22,360 --> 00:35:27,440
N�o digas que � a tua primeira vez.
Diz que � a terceira. V�o acreditar.
330
00:35:35,320 --> 00:35:36,440
Esta vida...
331
00:35:37,920 --> 00:35:39,320
n�o � para ti.
332
00:35:42,360 --> 00:35:43,760
N�o � para ti.
333
00:35:57,760 --> 00:36:00,720
H� quem preferisse usar
uma bola de cristal.
334
00:36:06,960 --> 00:36:09,800
Marina Carmin. Enchant�e.
335
00:36:10,560 --> 00:36:11,640
Xandra.
336
00:36:16,400 --> 00:36:19,520
Procuro algu�m que
saiba acrescentar...
337
00:36:20,560 --> 00:36:22,560
prest�gio a uma festa.
338
00:36:23,040 --> 00:36:26,640
Para convidados habituados
ao que h� de melhor.
339
00:36:26,720 --> 00:36:29,320
O mais ex�tico,
o mais excecional.
340
00:36:29,960 --> 00:36:35,520
Eu vi-a, �s suas mulheres, e disse
a mim pr�pria: "Ora a� est�."
341
00:36:41,800 --> 00:36:46,080
Ouvi falar muito bem
de si. Pense nisso.
342
00:36:47,960 --> 00:36:52,040
Vou-me embora. Vou para
Amesterd�o daqui a dois dias.
343
00:36:52,120 --> 00:36:54,480
Amesterd�o? Adoro Amesterd�o.
344
00:36:56,240 --> 00:36:57,120
Encontremo-nos l�.
345
00:36:58,040 --> 00:36:58,880
Est� bem?
346
00:37:26,560 --> 00:37:28,200
N�o estavas com o De Wolf?
347
00:37:29,160 --> 00:37:30,120
Sim.
348
00:37:31,120 --> 00:37:32,000
Est�s bem?
349
00:37:32,960 --> 00:37:33,880
Estou.
350
00:37:36,040 --> 00:37:37,160
Eu consigo fazer isto.
351
00:37:41,800 --> 00:37:43,520
Xandra, vens comigo?
352
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
N�o, vai andando.
Vou para a est�ncia.
353
00:38:17,560 --> 00:38:19,280
Vamos ver o que
se passa l� dentro?
354
00:38:19,360 --> 00:38:20,640
N�o.
355
00:38:21,480 --> 00:38:23,200
- N�o?
- N�o.
356
00:38:26,560 --> 00:38:27,720
Cobarde.
357
00:38:30,840 --> 00:38:31,840
Nesse caso, vou sozinha.
358
00:38:39,200 --> 00:38:40,400
Ent�o, vens?
359
00:38:53,280 --> 00:38:57,000
- De onde se conhecem eles?
- De quando eram pequenos.
360
00:38:58,560 --> 00:39:01,840
Ele tem um servi�o
de acompanhantes?
361
00:39:02,400 --> 00:39:03,800
N�o, a Xandra � que tem.
362
00:39:04,880 --> 00:39:06,080
Ou t�m os dois.
363
00:39:11,840 --> 00:39:15,440
Ent�o, ela tamb�m � amiga
dos tipos com as armas?
364
00:39:25,640 --> 00:39:28,000
Pelo menos, � amiga do Ralph.
365
00:39:36,440 --> 00:39:38,880
Que fazem aqui?
Eu disse que n�o podiam vir.
366
00:39:53,880 --> 00:39:54,800
Obrigada.
367
00:40:33,120 --> 00:40:33,960
Onde estiveste?
368
00:40:35,840 --> 00:40:37,520
Liguei-te umas dez vezes.
369
00:40:37,600 --> 00:40:40,280
Se quiseres, posso
passar c� a noite.
370
00:40:40,360 --> 00:40:42,840
- Devias ter aparecido a noite passada.
- Tinha uma reserva.
371
00:40:43,400 --> 00:40:45,240
N�o precisas de pagar.
372
00:40:48,200 --> 00:40:49,720
Gosto de pagar para te ter.
373
00:40:51,960 --> 00:40:53,400
Ele quis que eu
passasse l� a noite.
374
00:40:53,440 --> 00:40:55,160
At� � pr�xima reserva.
375
00:41:00,760 --> 00:41:03,600
Credo! Vai compor-te um pouco.
Est�s com p�ssimo aspeto.
376
00:41:04,280 --> 00:41:07,200
Quero ver-te daqui a dez
minutos. E resplandecente.
377
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
Est�s a perceber?
378
00:41:14,200 --> 00:41:15,040
Janna.
379
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
Imediatamente.
380
00:41:41,440 --> 00:41:42,600
Que se passa?
381
00:41:44,880 --> 00:41:45,800
Nada.
382
00:41:51,800 --> 00:41:53,440
Absolutamente nada.
383
00:41:58,640 --> 00:42:00,000
Gosto de pagar para te ter.
384
00:42:16,080 --> 00:42:19,760
Ainda temos
tempo, se quiseres.
385
00:42:19,840 --> 00:42:21,200
Gosto de pagar para te ter.
386
00:42:21,280 --> 00:42:22,240
Foi perfeito.
387
00:42:22,800 --> 00:42:23,640
Esta noite, n�o.
388
00:42:30,280 --> 00:42:33,400
Um cliente reserva-te,
paga e pronto.
389
00:43:12,040 --> 00:43:13,400
- Aqui, olha!
- Onde?
390
00:43:13,480 --> 00:43:15,400
- � t�o grande.
- Caramba!
391
00:43:29,120 --> 00:43:32,960
Foda-se. � o tipo que trabalha
para a Sylvia. Liga ao Ralph, j�.
392
00:43:40,000 --> 00:43:41,440
Fala o Ralph.
393
00:43:48,320 --> 00:43:50,520
- Que foi?
- Os homens da Sylvia.
394
00:43:51,360 --> 00:43:52,440
O qu�?
395
00:43:54,160 --> 00:43:56,480
- Saiam daqui.
- A Lu? Eu...
396
00:43:57,360 --> 00:44:00,200
- Saiam daqui!
- Preciso de saber onde est� a Lu!
397
00:44:03,960 --> 00:44:04,880
Esperem pela mulher!
398
00:44:38,680 --> 00:44:39,800
Foda-se!
399
00:44:45,560 --> 00:44:47,920
Ol�, fala a Lulu.
Ligue-me mais tarde.
400
00:44:53,080 --> 00:44:54,440
Ol�, fala a Lulu.
401
00:44:55,000 --> 00:44:56,840
Se lhe acontecer
alguma coisa, mato-te!
402
00:45:00,600 --> 00:45:01,840
Ol�, fala a Lulu.
403
00:45:07,960 --> 00:45:09,680
Ol�, fala a Lulu.
404
00:46:37,960 --> 00:46:39,960
Legendas: Hern�ni Azenha
28817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.