All language subtitles for Women.Of.The.Night.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-PiA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:08,280 ...então eu disse: "Tudo bem." 2 00:00:10,440 --> 00:00:14,440 Sylvia foi à minha casa. Eu me demito. 3 00:00:15,000 --> 00:00:15,880 Entendeu? Eu me demito da Bliss. 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,760 Espere aí, calma. 5 00:00:19,960 --> 00:00:23,480 A Sylvia não é mais quem era. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,440 Nem o Ursinho Pooh. Estou prestes a agir. 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,960 Ela não costuma se meter, mas ela está com medo. 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,200 Continue. Ela não a incomodará mais. 9 00:00:35,280 --> 00:00:38,680 -Se me demitir, ela não incomoda mais. -E ela vence. 10 00:00:41,160 --> 00:00:42,200 É o que deseja? 11 00:00:56,560 --> 00:00:57,440 Está bem. 12 00:01:00,000 --> 00:01:03,280 O que fará? 13 00:01:03,360 --> 00:01:06,600 Seja forte e vá na onda. 14 00:01:06,680 --> 00:01:07,720 Vai me ajudar. 15 00:01:09,120 --> 00:01:10,720 Se trabalhar direito... 16 00:01:13,160 --> 00:01:14,840 ela nunca mais a incomodará. 17 00:01:16,440 --> 00:01:19,520 Acredite em mim, nunca mais. 18 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 Aceita uma bebida? 19 00:01:25,640 --> 00:01:27,040 -Sim. -Qual? 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,680 Não sei, qualquer uma. 21 00:01:37,080 --> 00:01:39,280 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 22 00:03:32,520 --> 00:03:34,560 Eu ia ser sócia da Bliss. 23 00:03:40,480 --> 00:03:42,000 Pam e eu tínhamos um acordo. 24 00:03:44,840 --> 00:03:46,880 De repente, você está aqui. 25 00:03:51,400 --> 00:03:53,240 -Ela me prometeu. -Escute. 26 00:03:53,840 --> 00:03:58,000 Não sei o que a Pam prometeu, mas não tem nada escrito, tem? 27 00:03:59,760 --> 00:04:01,080 Ou tem algo a mostrar? 28 00:04:01,160 --> 00:04:02,600 -Não. -Não, exato. 29 00:04:02,680 --> 00:04:06,600 Ralph me convidou e aceitei. Se não fizer o que mando, 30 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 você sai, entendeu? 31 00:04:28,560 --> 00:04:32,720 Ontem à noite, a polícia fez uma batida em um galpão em Amsterdã-Oost, 32 00:04:32,800 --> 00:04:36,920 mas os alvos, possivelmente traficantes de cocaína, já tinham fugido. 33 00:04:37,800 --> 00:04:42,400 Não foram encontradas drogas pesadas, só uma caixa com frutas frescas. 34 00:04:42,480 --> 00:04:46,320 A batida integra uma operação de limpeza, para garantir o poder... 35 00:04:46,400 --> 00:04:48,640 -Cuidarei disso. -Sério? 36 00:04:48,720 --> 00:04:49,640 Como? 37 00:04:51,280 --> 00:04:56,720 Os criminosos estão um passo adiante. A polícia invade lugares vazios. 38 00:04:56,800 --> 00:05:00,960 Não é limpeza, é uma cagada. Sua cagada. 39 00:05:02,080 --> 00:05:03,080 É. 40 00:05:17,080 --> 00:05:18,440 Sim, muito legal. 41 00:05:19,960 --> 00:05:21,040 Vamos lá. 42 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 Obrigado. 43 00:05:41,120 --> 00:05:42,160 Tito. 44 00:05:42,880 --> 00:05:43,920 -Oi. -Oi. 45 00:05:44,000 --> 00:05:46,440 -Bela moto, cara. -Valeu. 46 00:05:46,520 --> 00:05:47,640 Cadê seu irmão? 47 00:05:49,080 --> 00:05:49,920 Não sei. 48 00:05:51,680 --> 00:05:52,800 Que estranho. 49 00:05:53,480 --> 00:05:57,200 Ele devia entregar um pacote pra mim, mas tudo bem. 50 00:05:58,040 --> 00:05:59,800 -Talvez você... Espere. -Claro. 51 00:05:59,880 --> 00:06:02,840 -Não, é muito importante. -Eu me entendo com ele. 52 00:06:06,320 --> 00:06:07,560 -Sério? -Sério. 53 00:06:08,600 --> 00:06:09,880 Tudo bem então. 54 00:06:11,360 --> 00:06:14,360 É para Xandra Keizer. Mando o endereço por mensagem. 55 00:06:16,360 --> 00:06:17,600 Só entregue para ela. 56 00:06:18,760 --> 00:06:20,680 -Entendeu? -Entendi. 57 00:06:21,240 --> 00:06:22,680 Muito bem, obrigado. 58 00:06:24,880 --> 00:06:28,080 -Xandra, ouviu? Xandra Keizer. -Não se preocupe. 59 00:06:39,240 --> 00:06:40,280 É aquele pau amigo outra vez? 60 00:06:41,320 --> 00:06:45,040 Não ajudarei se tiver de trepar por grana num quarto sujo. 61 00:06:45,120 --> 00:06:47,920 Deixa de ser boba, Naomi. Fala sério. 62 00:06:48,720 --> 00:06:50,440 Rachid não é um pau amigo. 63 00:06:54,360 --> 00:06:56,520 -Quer mais? -Claro. 64 00:06:58,480 --> 00:06:59,760 Pode atender? 65 00:07:03,840 --> 00:07:05,000 Deixa comigo. 66 00:07:16,200 --> 00:07:18,160 -Oi. -Olá. 67 00:07:20,480 --> 00:07:23,160 -Você não é Xandra Keizer, é? -Não. 68 00:07:25,720 --> 00:07:26,720 É a mãe dela. 69 00:07:28,080 --> 00:07:29,840 -Ela está? -Não, por quê? 70 00:07:30,400 --> 00:07:31,680 Tenho de entregar isso a ela. 71 00:07:31,760 --> 00:07:32,960 -Me dê. -Não. 72 00:07:34,080 --> 00:07:35,160 Somente para ela. 73 00:07:35,720 --> 00:07:36,600 Está bem. 74 00:07:37,480 --> 00:07:38,680 Vou esperá-la. 75 00:07:40,160 --> 00:07:41,320 Quer uma bebida? 76 00:07:43,560 --> 00:07:44,760 Já que terá de esperar. 77 00:07:46,280 --> 00:07:49,080 Sua namorada não te deixa falar com outras? 78 00:07:49,720 --> 00:07:52,000 -Não tenho namorada. -Ótimo. 79 00:07:52,600 --> 00:07:53,680 Sente-se. 80 00:08:01,240 --> 00:08:02,240 Diga quanto quer. 81 00:08:03,560 --> 00:08:05,600 -Já está bom. -Sério? 82 00:08:05,680 --> 00:08:06,600 Certo. 83 00:08:16,640 --> 00:08:18,280 Não quer saber o que tem na pasta? 84 00:08:20,520 --> 00:08:22,960 Quanto menos souber, menos têm contra você. 85 00:08:25,040 --> 00:08:27,520 -Quem? -A polícia. 86 00:08:31,160 --> 00:08:32,280 O que é isso? 87 00:08:36,320 --> 00:08:37,679 -Ela é... -Sim. 88 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 -Meu irmão e o Ursinho Pooh dizem oi. -Quem é seu irmão? 89 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 Ralph Konijn. 90 00:08:51,320 --> 00:08:52,920 -Pode ir agora. -Mãe. 91 00:08:53,880 --> 00:08:54,840 Vai! 92 00:08:55,480 --> 00:08:56,560 Está bem. 93 00:09:01,920 --> 00:09:06,280 E limpem essa zona, antes de eu ter de tirar vômito do seu cabelo de novo. 94 00:09:22,400 --> 00:09:27,320 O comitê está conosco, mas a prefeitura só libera 15 andares. 95 00:09:28,160 --> 00:09:29,200 Sim, por enquanto. 96 00:09:30,400 --> 00:09:33,000 A outra coisa que eu... 97 00:09:33,520 --> 00:09:34,360 Certo. 98 00:09:34,920 --> 00:09:36,160 Disse que eu não teria problemas. 99 00:09:38,920 --> 00:09:40,680 -Muito obrigado. -De nada. 100 00:09:41,160 --> 00:09:43,360 -A gente se fala. -Ótimo. 101 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 -Bebida? -Entregaram isso na minha casa! 102 00:09:54,280 --> 00:09:58,600 -Pelo seu irmão, que deu à Lulu. -Tito te entregou isso? 103 00:10:01,360 --> 00:10:04,480 -Não tive nada com isso, acredite. -Não? 104 00:10:05,560 --> 00:10:06,600 Muito bem. 105 00:10:06,680 --> 00:10:08,920 Posso jogar no canal? 106 00:10:09,000 --> 00:10:13,560 Nunca mandaria alguém à sua casa nem usaria o Tito. Nunca! 107 00:10:17,600 --> 00:10:19,280 Acho que sei quem foi, 108 00:10:20,560 --> 00:10:22,560 e juro que não se repetirá. 109 00:10:24,800 --> 00:10:28,320 Ralph, por que devo acreditar em você? 110 00:10:30,880 --> 00:10:33,840 Faça sua parte que eu faço a minha, tá? 111 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 Foram avisados. 112 00:10:57,840 --> 00:11:02,240 Não foram encontradas drogas pesadas, só uma caixa com frutas frescas. 113 00:11:02,320 --> 00:11:03,720 Por quem? 114 00:11:08,120 --> 00:11:09,120 Quê? 115 00:11:11,520 --> 00:11:13,560 Por alguém com acesso à lista. 116 00:11:15,080 --> 00:11:16,240 Porra. 117 00:11:23,080 --> 00:11:25,960 SERVIÇOS DE LIMPEZA ANNIE ASSEN PASSEIO COM CÃES VAN DER BIJL 118 00:11:26,040 --> 00:11:30,080 AGÊNCIA DE MODELOS ZUYDWIJK AGÊNCIA DE ACOMPANHANTES BLISS 119 00:11:35,240 --> 00:11:37,200 O que você tinha na cabeça? 120 00:11:39,440 --> 00:11:43,680 -Só quis te ajudar. -Qual era nosso trato? 121 00:11:44,640 --> 00:11:47,320 -Só aceitar tarefas de você. -Senão? 122 00:11:47,960 --> 00:11:49,880 -Acabou. -E o que você fez? 123 00:11:49,960 --> 00:11:52,440 Mas foi tudo bem. 124 00:11:53,400 --> 00:11:55,800 Ursinho Pooh não te achava, e eu quis ajudar. 125 00:11:56,360 --> 00:11:59,200 Não quero que se envolva. Não entende? 126 00:11:59,280 --> 00:12:01,520 -É. -Entende mesmo? 127 00:12:06,400 --> 00:12:08,440 -Sim. -Chega mais. 128 00:12:15,520 --> 00:12:17,080 Você é gentil demais. 129 00:13:46,800 --> 00:13:47,720 Ei. 130 00:13:49,640 --> 00:13:50,920 Vai embora? 131 00:13:54,400 --> 00:13:56,360 Não quero que me veja assim. 132 00:13:58,680 --> 00:13:59,880 Não diga isso. 133 00:14:01,000 --> 00:14:01,920 Venha cá. 134 00:14:02,680 --> 00:14:05,080 Quero ver seu verdadeiro rosto. 135 00:14:14,080 --> 00:14:15,560 É maravilhosa. 136 00:14:38,120 --> 00:14:39,800 Adorei ficarmos juntos. 137 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 Eu também. 138 00:14:44,480 --> 00:14:47,800 Ainda temos tempo, se você quiser. 139 00:14:48,840 --> 00:14:51,720 -Diga o que deseja. -Foi perfeito. 140 00:14:55,680 --> 00:14:57,240 Você foi perfeita. 141 00:15:11,080 --> 00:15:12,280 Voltaremos a nos ver? 142 00:15:16,480 --> 00:15:17,400 Tomara que sim. 143 00:15:47,200 --> 00:15:48,040 Tchau. 144 00:15:52,960 --> 00:15:55,520 Lulu, é a vovó. Tudo bem? 145 00:15:56,080 --> 00:15:58,120 Vamos nos rever. O que acha? 146 00:15:58,800 --> 00:16:00,400 Sempre tenho tempo pra você. 147 00:16:02,200 --> 00:16:03,760 Está livre nesta tarde? 148 00:16:05,320 --> 00:16:06,360 Ótimo. 149 00:16:07,320 --> 00:16:11,160 Não, vou mandar Rachid te pegar. 150 00:16:12,760 --> 00:16:13,920 Está bem. 151 00:16:14,720 --> 00:16:17,400 Até mais, querida. Quero muito te ver. 152 00:16:29,280 --> 00:16:33,280 -O que vai fazer? -Vou à Antuérpia. 153 00:16:33,360 --> 00:16:35,760 Ver minha avó. Quer ir junto? 154 00:16:36,680 --> 00:16:39,960 Que legal, nós duas e seu namoradinho. 155 00:16:46,320 --> 00:16:49,840 MÃE: Desculpe por antes... O que quer para jantar? 156 00:17:00,840 --> 00:17:04,079 -Sim? -Você vem? Estou aqui fora. 157 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Xandra, qual é o problema? 158 00:17:15,560 --> 00:17:17,599 Pegue a pasta e faça esse servicinho. 159 00:17:24,480 --> 00:17:27,280 -É só parte do trabalho. -"Só"? 160 00:17:37,760 --> 00:17:41,920 Xandra, escute. Não brigue com Ursinho Pooh e Sylvia. 161 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 Vamos. 162 00:17:44,920 --> 00:17:46,760 Escolha suas batalhas. 163 00:17:59,800 --> 00:18:01,040 Isto é... 164 00:18:02,720 --> 00:18:06,360 -muito acima do habitual. -Parece ser a nova situação. 165 00:18:09,760 --> 00:18:11,280 A nova situação. 166 00:18:15,040 --> 00:18:17,440 Ótimo, mandarei alguém contar. 167 00:18:18,000 --> 00:18:21,280 Todo trabalho tem um lado ruim. 168 00:18:22,800 --> 00:18:24,960 É, e cada vez descubro um. 169 00:18:28,400 --> 00:18:31,320 -Pode vir aqui um pouco? -Sim, estou indo. 170 00:18:37,800 --> 00:18:39,200 A gente já se vê. 171 00:18:52,160 --> 00:18:53,280 Não farei isso. 172 00:19:03,120 --> 00:19:05,520 Es, veja só. 173 00:19:08,040 --> 00:19:10,400 -Incrível, né? -Que bonito. 174 00:19:10,480 --> 00:19:12,680 É veludo italiano mesmo. 175 00:19:14,080 --> 00:19:15,760 Achou um patrocinador? 176 00:19:17,600 --> 00:19:20,920 -Isto é tão caro. -É só uma amostra. 177 00:19:21,600 --> 00:19:22,720 Que lindo. 178 00:19:22,800 --> 00:19:23,880 Meu bem! 179 00:19:23,960 --> 00:19:25,440 -Oi! -Oi! 180 00:19:25,520 --> 00:19:27,280 -Oi, querida. -Que legal. 181 00:19:27,360 --> 00:19:30,600 -Como vai? -Já viu isso? 182 00:19:33,000 --> 00:19:34,160 Você vai hoje? 183 00:19:35,840 --> 00:19:37,000 É hoje? 184 00:19:40,320 --> 00:19:41,960 Não vou conseguir. 185 00:19:43,200 --> 00:19:47,800 -Tenho compromisso. -Precisa mesmo ir lá? 186 00:19:49,520 --> 00:19:50,360 Sim. 187 00:19:51,480 --> 00:19:52,400 Tudo bem. 188 00:19:52,880 --> 00:19:54,240 Talvez nos vejamos depois. 189 00:19:55,720 --> 00:19:56,560 Desculpe. 190 00:19:57,280 --> 00:19:58,160 É. 191 00:20:02,800 --> 00:20:03,680 Porra. 192 00:20:39,360 --> 00:20:41,200 -Aonde vai? -Vou sair. 193 00:20:41,280 --> 00:20:44,680 -Vai ficar aqui. -Você vai me trancar? 194 00:20:44,760 --> 00:20:47,760 -Se for preciso. -Você é horrível. 195 00:20:51,320 --> 00:20:56,440 Cometi um erro com os documentos, mas olhe para si mesma. 196 00:20:56,520 --> 00:20:58,040 O que está fazendo? 197 00:21:03,920 --> 00:21:05,000 Vamos embora. 198 00:21:12,480 --> 00:21:15,680 -Trabalha pra ela faz tempo? -Um pouco. 199 00:21:15,760 --> 00:21:17,880 Como ela é? 200 00:21:20,400 --> 00:21:21,600 O que isso quer dizer? 201 00:21:22,160 --> 00:21:24,240 -Intensa. -Intensa? 202 00:21:28,400 --> 00:21:30,840 -Sim? -Oi. Tudo bem? 203 00:21:30,920 --> 00:21:32,480 Sim, tudo. 204 00:21:32,560 --> 00:21:36,280 -Xandra está preocupada, ela disse... -Ela surtou de novo. 205 00:21:39,880 --> 00:21:41,440 Foi o que pensei. 206 00:21:43,160 --> 00:21:44,160 E você? Onde está? 207 00:21:47,080 --> 00:21:51,240 -Indo ver a Sylvia. -Quê? Não. Lulu, não pode fazer isso. 208 00:21:51,760 --> 00:21:55,440 -Íamos fazer isso aos poucos. -Este é meu próximo passo. 209 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Não é uma boa ideia. 210 00:21:59,920 --> 00:22:03,760 Ela me convidou a ir. O que poderia fazer? 211 00:22:04,320 --> 00:22:07,040 -Devia ter me ligado. -E teria concordado? 212 00:22:08,800 --> 00:22:09,720 Muito bem. 213 00:22:10,920 --> 00:22:14,520 Lulu, ligue assim que chegar lá. 214 00:22:23,480 --> 00:22:24,640 Quanto tempo falta? 215 00:22:25,320 --> 00:22:26,760 Pouco. 216 00:22:26,840 --> 00:22:29,120 -Quê? -Não sei. 217 00:22:43,480 --> 00:22:46,800 Querida, que bom que pôde vir. 218 00:22:47,560 --> 00:22:48,600 Entre. 219 00:22:51,960 --> 00:22:52,800 Sente-se. 220 00:22:54,320 --> 00:22:55,480 -Pronto. -Obrigada. 221 00:23:06,880 --> 00:23:11,920 Está cheia de perguntas. Sei por esses olhos faiscantes. 222 00:23:12,400 --> 00:23:13,480 O que quer saber? 223 00:23:21,920 --> 00:23:24,160 -Sua mãe morava aqui. -Sério? 224 00:23:25,000 --> 00:23:26,960 Se quiser, depois mostro o quarto dela. 225 00:23:32,640 --> 00:23:34,240 Foi uma época maravilhosa. 226 00:23:36,000 --> 00:23:39,720 Principalmente quando ela era pequena. Depois vi que... 227 00:23:40,880 --> 00:23:42,880 Fui muito severa com ela. 228 00:23:43,840 --> 00:23:47,160 Mas eu era mãe solteira 229 00:23:47,640 --> 00:23:50,240 e a gente tenta proteger os filhos. 230 00:23:50,880 --> 00:23:52,480 O pai dela não era presente. 231 00:23:56,480 --> 00:23:57,440 Estou sendo boba. 232 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 Sua mãe sabe de nós? 233 00:24:12,920 --> 00:24:14,440 Você dirá quando estiver pronta. 234 00:24:15,720 --> 00:24:18,920 -Michiel achou... -Ele não queria que eu te conhecesse. 235 00:24:19,760 --> 00:24:21,160 Ele ainda pensa assim? 236 00:24:25,680 --> 00:24:27,800 -Preciso atender. -Tudo bem. 237 00:24:27,880 --> 00:24:29,960 Rachid, cuida dela um momento? 238 00:24:34,720 --> 00:24:36,760 -Alô? -Desculpe o incômodo. 239 00:24:36,840 --> 00:24:39,000 É o Valkenier, do banco. 240 00:24:39,080 --> 00:24:41,960 Não peguei o dinheiro. Ela trouxe a pasta, 241 00:24:42,040 --> 00:24:45,640 -mas se foi antes de eu pegá-la. -Quê? 242 00:24:45,720 --> 00:24:49,640 Sim. Sinto muito, mas não posso ajudar agora. 243 00:24:51,080 --> 00:24:54,440 Garanto que ela voltará nos próximos dias. 244 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 Como estão as coisas? 245 00:25:03,440 --> 00:25:06,880 Se depender das mulheres, os convidados terão uma noite incrível. 246 00:25:11,920 --> 00:25:12,880 Ralph! 247 00:25:12,960 --> 00:25:16,520 -Oi, cara, tudo bem? -Tudo ótimo. 248 00:25:16,600 --> 00:25:17,880 Bom saber. 249 00:25:17,960 --> 00:25:21,680 Xandra lhe dará um presente se você vencer hoje. 250 00:25:23,640 --> 00:25:25,040 Qual faz seu tipo? 251 00:25:28,480 --> 00:25:31,240 -Sua foto está aqui? -Não. 252 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Que pena. 253 00:25:37,480 --> 00:25:40,200 Christine é gostosa. 254 00:25:42,760 --> 00:25:46,760 Se eu ganhar por nocaute no 3º assalto, você me dará parabéns pessoalmente? 255 00:25:49,480 --> 00:25:51,920 Contamos com você. Nocaute no 3º assalto. 256 00:25:53,920 --> 00:25:58,920 Michiel Pressman, já viu Karim Malat em ação? 257 00:25:59,000 --> 00:26:02,440 -Ele é kickboxer. -É ótimo. Um evento de kickboxing. 258 00:26:02,520 --> 00:26:05,960 Arrecadação de fundos, primeira fila. Sentirá o suor. 259 00:26:06,040 --> 00:26:10,400 Vou apresentar pessoas legais a você. A gente se vê à noite. 260 00:26:16,560 --> 00:26:20,800 Aqui tem a importadora de frutas, além de Bisschop e Hulst. 261 00:26:20,880 --> 00:26:25,040 São do comitê consultor. A pedido de Cees de Wolf. 262 00:26:27,200 --> 00:26:29,320 -Quem te deu a lista? -Cees. 263 00:26:30,720 --> 00:26:34,680 -Sim, mas quem a fez? -Ele mesmo. 264 00:26:38,080 --> 00:26:41,080 -Creio que temos o informante. -"Temos"? 265 00:26:42,880 --> 00:26:46,560 Ainda não. Precisamos de mais. 266 00:26:47,040 --> 00:26:47,880 Mais do que isso. 267 00:26:50,400 --> 00:26:51,560 Ele me deu isto. 268 00:26:53,640 --> 00:26:55,280 Um presente de Cees. 269 00:26:57,880 --> 00:26:58,960 Darei uma olhada. 270 00:27:06,320 --> 00:27:11,000 LULU - Avise se está bem. Me ligue. 271 00:27:17,960 --> 00:27:20,200 Muito bem, moças. 272 00:27:22,480 --> 00:27:26,480 Nossos convidados não devem se esquecer desta noite. 273 00:27:26,560 --> 00:27:30,840 -Então vamos ter uma noite incrível. -Verdade. 274 00:27:34,720 --> 00:27:37,560 O banco ainda não recebeu o pacote. 275 00:27:38,120 --> 00:27:39,760 Podemos conversar? 276 00:27:41,560 --> 00:27:44,800 Sobre hoje. Serão três lutas, 277 00:27:44,880 --> 00:27:48,920 os convidados estarão na área VIP. Ficarão aqui até o evento começar. 278 00:27:55,120 --> 00:27:57,480 -O que você quer? -O que foi aquilo? 279 00:27:57,560 --> 00:28:01,480 Tito. Ele não pode se meter nisso! 280 00:28:01,560 --> 00:28:06,080 Ralph. O rapaz está ansioso. Dei uma chance a ele. 281 00:28:06,160 --> 00:28:09,040 Está bem? Não fique nervoso. 282 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 Nada disso. 283 00:28:16,640 --> 00:28:18,240 Aquela pasta... 284 00:28:20,240 --> 00:28:22,040 Eu me preocuparia com ela. 285 00:28:32,760 --> 00:28:36,640 Vamos. Será uma ótima noite. Posso sentir. 286 00:28:50,280 --> 00:28:51,360 Com licença. 287 00:29:03,120 --> 00:29:03,960 Oi. 288 00:29:04,920 --> 00:29:06,160 Ainda não nos conhecemos. 289 00:29:10,320 --> 00:29:13,480 -Michiel Pressman. -O que faz Michiel Pressman? 290 00:29:16,440 --> 00:29:20,440 Michiel é o novo relações públicas do prefeito. Ele é meu amigo. 291 00:29:20,520 --> 00:29:23,440 Sério? Amigos do Cees são meus amigos. 292 00:29:24,880 --> 00:29:27,360 Divirta-se hoje. Ótimo. 293 00:29:34,960 --> 00:29:36,040 Michiel. 294 00:29:37,080 --> 00:29:40,160 Venha. Quero apresentar uns amigos. 295 00:29:41,920 --> 00:29:46,640 Ralph pediu para você dar atenção extra a Van Leeuwen. 296 00:29:48,320 --> 00:29:49,280 Certo. 297 00:29:55,360 --> 00:29:58,200 -Sim? -Já teve notícias do Ed? 298 00:29:58,880 --> 00:30:01,280 -Quem? -Ed, meu último programa. 299 00:30:01,840 --> 00:30:04,360 Ele... Não sei, eu... 300 00:30:04,440 --> 00:30:09,040 -A gente teve uma boa conexão. -Garanto que ele logo a procurará. 301 00:30:31,640 --> 00:30:34,600 Tem um bom olho. De verdade. 302 00:30:35,080 --> 00:30:37,960 -Devia ir atrás disso. -É o meu desejo. 303 00:30:38,040 --> 00:30:39,000 Mas? 304 00:30:40,160 --> 00:30:43,000 Existem tantos fotógrafos bons. 305 00:30:43,080 --> 00:30:46,360 Querida, como se ser bom importasse. 306 00:30:46,440 --> 00:30:49,040 Só o talento não a levará longe. 307 00:30:49,560 --> 00:30:52,840 Ainda mais se for mulher. Sabe do que precisa? 308 00:30:53,480 --> 00:30:58,960 -Sorte? -Não de sorte. Perseverança. 309 00:30:59,600 --> 00:31:02,000 Correr atrás e nunca desistir. 310 00:31:02,080 --> 00:31:05,800 Nós temos perseverança. Está em nosso DNA. 311 00:31:06,720 --> 00:31:09,280 Se quisermos algo, vamos atrás. 312 00:31:09,760 --> 00:31:12,960 Sabemos que nunca teremos algo sem nos esforçar. 313 00:31:13,040 --> 00:31:18,840 Você terá de lutar por tudo e será culpada por sua beleza. 314 00:31:19,360 --> 00:31:22,360 Mas isso não nos deterá. Pelo contrário. 315 00:31:22,440 --> 00:31:27,720 Só nos deixará mais fortes. Se quisermos algo, vamos atrás. 316 00:31:28,680 --> 00:31:31,640 Fazendo tudo que for preciso. 317 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Entendeu? 318 00:31:35,440 --> 00:31:37,200 -Entendi. -Certo. 319 00:31:37,280 --> 00:31:39,560 Minha neta será uma ótima fotógrafa. 320 00:31:44,880 --> 00:31:45,760 Desculpe. 321 00:31:46,480 --> 00:31:47,320 Ai, merda! 322 00:31:47,400 --> 00:31:52,920 Já são 20h. Rachid pode me levar pra casa? 323 00:31:53,480 --> 00:31:55,840 Rachid já largou o serviço. 324 00:31:57,840 --> 00:32:00,320 -Então vou de trem. -Ficou louca. 325 00:32:00,840 --> 00:32:04,120 Minha neta linda sozinha num trem sujo? 326 00:32:04,200 --> 00:32:08,680 Nem quero pensar nisso. Pode ficar com a vovó, tá? 327 00:32:17,160 --> 00:32:18,800 Lulu, como foi? 328 00:32:21,720 --> 00:32:24,560 Vai dormir aí? Não... 329 00:32:28,680 --> 00:32:31,040 Te dou cobertura. Vai me falando. 330 00:32:31,680 --> 00:32:32,600 Está bem? 331 00:32:33,120 --> 00:32:34,080 Lulu... 332 00:32:38,720 --> 00:32:43,720 Senhoras e senhores, preparem-se para a primeira luta da noite. 333 00:32:43,800 --> 00:32:48,920 Aplausos para o titã Rick Kuijpers! 334 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 E seu adversário. 335 00:33:03,800 --> 00:33:07,080 Quero ouvir vocês de novo. 336 00:34:00,160 --> 00:34:02,080 Muito legal! 337 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 Desculpe, preciso ir. 338 00:35:07,480 --> 00:35:11,200 -Oi, Ed. Que coincidência. -Oi, Rose. 339 00:35:11,280 --> 00:35:12,240 -Pois é. -É. 340 00:35:12,320 --> 00:35:13,840 -Como vai? -Bem. 341 00:35:13,920 --> 00:35:16,120 Engraçado, estava pensando em você. 342 00:35:18,760 --> 00:35:24,400 Vamos ficar juntos após a luta? 343 00:35:25,720 --> 00:35:29,560 -Hoje não dá, querida. -Vamos, Karim vai começar. 344 00:35:41,200 --> 00:35:43,720 -Ed marcou com Velvet? -Estou muito ocupada. 345 00:35:43,800 --> 00:35:45,920 -Ele era meu cliente. -Ontem, sim. 346 00:35:46,000 --> 00:35:49,360 Hoje, você tem outros clientes. É assim que funciona. 347 00:35:49,440 --> 00:35:52,440 Um cliente marca com você, paga e fim de papo. 348 00:35:58,640 --> 00:36:00,920 Querida, se acha isso difícil, 349 00:36:01,680 --> 00:36:04,600 melhor pensar se é o serviço certo pra você. 350 00:36:36,040 --> 00:36:39,840 E, agora, a luta pela qual todos esperávamos. 351 00:36:39,920 --> 00:36:46,160 Palmas para Karim Malat! 352 00:36:48,720 --> 00:36:55,120 E, no canto azul, o tubarão Nordi Kroes! 353 00:36:57,920 --> 00:37:01,520 Ambos estão invictos. Palmas! 354 00:37:21,640 --> 00:37:24,520 Cees, tem um minuto? 355 00:37:25,360 --> 00:37:26,560 Depende. 356 00:37:28,080 --> 00:37:30,440 Estou trabalhando no empreendimento para Amstel IV. 357 00:37:33,920 --> 00:37:35,040 Sim, e daí? 358 00:37:35,680 --> 00:37:39,760 A altura aprovada do prédio é bem... Como direi? 359 00:37:39,840 --> 00:37:40,960 Restritiva. 360 00:37:44,200 --> 00:37:49,560 Se puder me ajudar a mudá-la, também pode se dar bem. 361 00:37:56,880 --> 00:37:58,880 Trabalha para o Ursinho Pooh, né? 362 00:38:01,000 --> 00:38:02,200 Somos sócios. 363 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 Então sabe que não posso fazer nada. 364 00:38:07,920 --> 00:38:11,440 A prefeitura e Sylvia estão no meu pé. 365 00:38:13,720 --> 00:38:17,960 Se não puder ajudar com isso, infelizmente... 366 00:38:18,720 --> 00:38:23,520 não haverá como se dar bem. 367 00:38:24,080 --> 00:38:26,280 E se eu aliviar a pressão? 368 00:38:31,120 --> 00:38:33,720 Não prometa o que não pode cumprir. 369 00:38:34,280 --> 00:38:35,320 Nunca faço isso. 370 00:38:48,800 --> 00:38:49,640 Nunca. 371 00:39:10,120 --> 00:39:11,040 Xandra. 372 00:39:17,360 --> 00:39:18,240 O que faz aqui? 373 00:39:19,400 --> 00:39:21,720 -O que você faz aqui? -Fui convidado. 374 00:39:24,000 --> 00:39:25,960 Estou trabalhando. 375 00:39:31,200 --> 00:39:32,080 Michiel Pressman. 376 00:39:34,720 --> 00:39:35,960 Marido. 377 00:39:45,600 --> 00:39:47,840 Faça alguma coisa, cacete! 378 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 Dá pra entender por que a Lulu não quer te ver. 379 00:39:51,720 --> 00:39:53,720 Um! Dois! 380 00:39:53,800 --> 00:39:54,760 Sabe onde ela está? 381 00:39:54,840 --> 00:39:58,960 Três! Quatro! Cinco! 382 00:39:59,760 --> 00:40:01,720 -Sabe onde ela está? -Depois a gente se fala. 383 00:40:01,800 --> 00:40:02,840 Sete! 384 00:40:02,920 --> 00:40:04,000 Oito! 385 00:40:09,480 --> 00:40:11,760 Seu marido parece não saber sua profissão. 386 00:40:34,760 --> 00:40:37,080 Nocaute no 3º assalto. Ganho a recompensa agora? 387 00:40:47,560 --> 00:40:51,360 -Aí está você. -Não posso decepcionar meus clientes. 388 00:40:56,360 --> 00:40:57,640 Esta é Christine. 389 00:40:59,880 --> 00:41:00,880 O que me diz? 390 00:41:04,920 --> 00:41:06,360 Eu os deixarei à vontade. 391 00:41:49,360 --> 00:41:50,280 Aqui? 392 00:42:02,360 --> 00:42:05,240 Deve estar exausto após uma noite dessas. 393 00:42:08,720 --> 00:42:11,400 Não, semana que vem. Tenho que ir. Eu te amo. 394 00:42:11,920 --> 00:42:12,800 Você apareceu. 395 00:42:14,080 --> 00:42:15,000 Tudo certo? 396 00:42:17,360 --> 00:42:18,880 A noite foi perfeita. 397 00:42:21,320 --> 00:42:22,640 Mas o que me disseram? 398 00:42:24,000 --> 00:42:25,360 Não entregou minha pasta? 399 00:42:31,560 --> 00:42:33,240 Quer me foder? 400 00:42:41,880 --> 00:42:43,280 Mas eu te perdoo. 401 00:42:46,240 --> 00:42:49,080 -Pode me compensar. -É mesmo? 402 00:42:50,200 --> 00:42:51,320 Como? 403 00:42:52,120 --> 00:42:54,000 Indo comigo à Riviera. 404 00:42:55,160 --> 00:42:57,840 -A Riviera? -Uma convenção imobiliária. 405 00:42:58,800 --> 00:43:04,360 Estou organizando uma festa lá. Sem Ursinho Pooh e sem a Sylvia. 406 00:43:05,920 --> 00:43:07,680 Mas com a Bliss. 407 00:43:09,280 --> 00:43:10,800 E certamente com você. 408 00:45:51,360 --> 00:45:53,360 Legendas: Leandro Woyakoski 26457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.