Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:08,280
...então eu disse: "Tudo bem."
2
00:00:10,440 --> 00:00:14,440
Sylvia foi à minha casa. Eu me demito.
3
00:00:15,000 --> 00:00:15,880
Entendeu? Eu me demito da Bliss.
4
00:00:16,480 --> 00:00:18,760
Espere aí, calma.
5
00:00:19,960 --> 00:00:23,480
A Sylvia não é mais quem era.
6
00:00:24,560 --> 00:00:28,440
Nem o Ursinho Pooh. Estou prestes a agir.
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,960
Ela não costuma se meter,
mas ela está com medo.
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,200
Continue. Ela não a incomodará mais.
9
00:00:35,280 --> 00:00:38,680
-Se me demitir, ela não incomoda mais.
-E ela vence.
10
00:00:41,160 --> 00:00:42,200
É o que deseja?
11
00:00:56,560 --> 00:00:57,440
Está bem.
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,280
O que fará?
13
00:01:03,360 --> 00:01:06,600
Seja forte e vá na onda.
14
00:01:06,680 --> 00:01:07,720
Vai me ajudar.
15
00:01:09,120 --> 00:01:10,720
Se trabalhar direito...
16
00:01:13,160 --> 00:01:14,840
ela nunca mais a incomodará.
17
00:01:16,440 --> 00:01:19,520
Acredite em mim, nunca mais.
18
00:01:22,040 --> 00:01:23,040
Aceita uma bebida?
19
00:01:25,640 --> 00:01:27,040
-Sim.
-Qual?
20
00:01:27,120 --> 00:01:28,680
Não sei, qualquer uma.
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,280
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
22
00:03:32,520 --> 00:03:34,560
Eu ia ser sócia da Bliss.
23
00:03:40,480 --> 00:03:42,000
Pam e eu tínhamos um acordo.
24
00:03:44,840 --> 00:03:46,880
De repente, você está aqui.
25
00:03:51,400 --> 00:03:53,240
-Ela me prometeu.
-Escute.
26
00:03:53,840 --> 00:03:58,000
Não sei o que a Pam prometeu,
mas não tem nada escrito, tem?
27
00:03:59,760 --> 00:04:01,080
Ou tem algo a mostrar?
28
00:04:01,160 --> 00:04:02,600
-Não.
-Não, exato.
29
00:04:02,680 --> 00:04:06,600
Ralph me convidou e aceitei.
Se não fizer o que mando,
30
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
você sai, entendeu?
31
00:04:28,560 --> 00:04:32,720
Ontem à noite, a polícia fez uma batida
em um galpão em Amsterdã-Oost,
32
00:04:32,800 --> 00:04:36,920
mas os alvos, possivelmente
traficantes de cocaína, já tinham fugido.
33
00:04:37,800 --> 00:04:42,400
Não foram encontradas drogas pesadas,
só uma caixa com frutas frescas.
34
00:04:42,480 --> 00:04:46,320
A batida integra uma operação de limpeza,
para garantir o poder...
35
00:04:46,400 --> 00:04:48,640
-Cuidarei disso.
-Sério?
36
00:04:48,720 --> 00:04:49,640
Como?
37
00:04:51,280 --> 00:04:56,720
Os criminosos estão um passo adiante.
A polícia invade lugares vazios.
38
00:04:56,800 --> 00:05:00,960
Não é limpeza, é uma cagada. Sua cagada.
39
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
É.
40
00:05:17,080 --> 00:05:18,440
Sim, muito legal.
41
00:05:19,960 --> 00:05:21,040
Vamos lá.
42
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Obrigado.
43
00:05:41,120 --> 00:05:42,160
Tito.
44
00:05:42,880 --> 00:05:43,920
-Oi.
-Oi.
45
00:05:44,000 --> 00:05:46,440
-Bela moto, cara.
-Valeu.
46
00:05:46,520 --> 00:05:47,640
Cadê seu irmão?
47
00:05:49,080 --> 00:05:49,920
Não sei.
48
00:05:51,680 --> 00:05:52,800
Que estranho.
49
00:05:53,480 --> 00:05:57,200
Ele devia entregar um pacote pra mim,
mas tudo bem.
50
00:05:58,040 --> 00:05:59,800
-Talvez você... Espere.
-Claro.
51
00:05:59,880 --> 00:06:02,840
-Não, é muito importante.
-Eu me entendo com ele.
52
00:06:06,320 --> 00:06:07,560
-Sério?
-Sério.
53
00:06:08,600 --> 00:06:09,880
Tudo bem então.
54
00:06:11,360 --> 00:06:14,360
É para Xandra Keizer.
Mando o endereço por mensagem.
55
00:06:16,360 --> 00:06:17,600
Só entregue para ela.
56
00:06:18,760 --> 00:06:20,680
-Entendeu?
-Entendi.
57
00:06:21,240 --> 00:06:22,680
Muito bem, obrigado.
58
00:06:24,880 --> 00:06:28,080
-Xandra, ouviu? Xandra Keizer.
-Não se preocupe.
59
00:06:39,240 --> 00:06:40,280
É aquele pau amigo outra vez?
60
00:06:41,320 --> 00:06:45,040
Não ajudarei se tiver
de trepar por grana num quarto sujo.
61
00:06:45,120 --> 00:06:47,920
Deixa de ser boba, Naomi. Fala sério.
62
00:06:48,720 --> 00:06:50,440
Rachid não é um pau amigo.
63
00:06:54,360 --> 00:06:56,520
-Quer mais?
-Claro.
64
00:06:58,480 --> 00:06:59,760
Pode atender?
65
00:07:03,840 --> 00:07:05,000
Deixa comigo.
66
00:07:16,200 --> 00:07:18,160
-Oi.
-Olá.
67
00:07:20,480 --> 00:07:23,160
-Você não é Xandra Keizer, é?
-Não.
68
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
É a mãe dela.
69
00:07:28,080 --> 00:07:29,840
-Ela está?
-Não, por quê?
70
00:07:30,400 --> 00:07:31,680
Tenho de entregar isso a ela.
71
00:07:31,760 --> 00:07:32,960
-Me dê.
-Não.
72
00:07:34,080 --> 00:07:35,160
Somente para ela.
73
00:07:35,720 --> 00:07:36,600
Está bem.
74
00:07:37,480 --> 00:07:38,680
Vou esperá-la.
75
00:07:40,160 --> 00:07:41,320
Quer uma bebida?
76
00:07:43,560 --> 00:07:44,760
Já que terá de esperar.
77
00:07:46,280 --> 00:07:49,080
Sua namorada não te deixa
falar com outras?
78
00:07:49,720 --> 00:07:52,000
-Não tenho namorada.
-Ótimo.
79
00:07:52,600 --> 00:07:53,680
Sente-se.
80
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
Diga quanto quer.
81
00:08:03,560 --> 00:08:05,600
-Já está bom.
-Sério?
82
00:08:05,680 --> 00:08:06,600
Certo.
83
00:08:16,640 --> 00:08:18,280
Não quer saber o que tem na pasta?
84
00:08:20,520 --> 00:08:22,960
Quanto menos souber,
menos têm contra você.
85
00:08:25,040 --> 00:08:27,520
-Quem?
-A polícia.
86
00:08:31,160 --> 00:08:32,280
O que é isso?
87
00:08:36,320 --> 00:08:37,679
-Ela é...
-Sim.
88
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
-Meu irmão e o Ursinho Pooh dizem oi.
-Quem é seu irmão?
89
00:08:45,080 --> 00:08:47,040
Ralph Konijn.
90
00:08:51,320 --> 00:08:52,920
-Pode ir agora.
-Mãe.
91
00:08:53,880 --> 00:08:54,840
Vai!
92
00:08:55,480 --> 00:08:56,560
Está bem.
93
00:09:01,920 --> 00:09:06,280
E limpem essa zona, antes de eu
ter de tirar vômito do seu cabelo de novo.
94
00:09:22,400 --> 00:09:27,320
O comitê está conosco,
mas a prefeitura só libera 15 andares.
95
00:09:28,160 --> 00:09:29,200
Sim, por enquanto.
96
00:09:30,400 --> 00:09:33,000
A outra coisa que eu...
97
00:09:33,520 --> 00:09:34,360
Certo.
98
00:09:34,920 --> 00:09:36,160
Disse que eu não teria problemas.
99
00:09:38,920 --> 00:09:40,680
-Muito obrigado.
-De nada.
100
00:09:41,160 --> 00:09:43,360
-A gente se fala.
-Ótimo.
101
00:09:51,240 --> 00:09:54,200
-Bebida?
-Entregaram isso na minha casa!
102
00:09:54,280 --> 00:09:58,600
-Pelo seu irmão, que deu à Lulu.
-Tito te entregou isso?
103
00:10:01,360 --> 00:10:04,480
-Não tive nada com isso, acredite.
-Não?
104
00:10:05,560 --> 00:10:06,600
Muito bem.
105
00:10:06,680 --> 00:10:08,920
Posso jogar no canal?
106
00:10:09,000 --> 00:10:13,560
Nunca mandaria alguém
à sua casa nem usaria o Tito. Nunca!
107
00:10:17,600 --> 00:10:19,280
Acho que sei quem foi,
108
00:10:20,560 --> 00:10:22,560
e juro que não se repetirá.
109
00:10:24,800 --> 00:10:28,320
Ralph, por que devo acreditar em você?
110
00:10:30,880 --> 00:10:33,840
Faça sua parte que eu faço a minha, tá?
111
00:10:54,280 --> 00:10:55,680
Foram avisados.
112
00:10:57,840 --> 00:11:02,240
Não foram encontradas drogas pesadas,
só uma caixa com frutas frescas.
113
00:11:02,320 --> 00:11:03,720
Por quem?
114
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Quê?
115
00:11:11,520 --> 00:11:13,560
Por alguém com acesso à lista.
116
00:11:15,080 --> 00:11:16,240
Porra.
117
00:11:23,080 --> 00:11:25,960
SERVIÇOS DE LIMPEZA ANNIE ASSEN
PASSEIO COM CÃES VAN DER BIJL
118
00:11:26,040 --> 00:11:30,080
AGÊNCIA DE MODELOS ZUYDWIJK
AGÊNCIA DE ACOMPANHANTES BLISS
119
00:11:35,240 --> 00:11:37,200
O que você tinha na cabeça?
120
00:11:39,440 --> 00:11:43,680
-Só quis te ajudar.
-Qual era nosso trato?
121
00:11:44,640 --> 00:11:47,320
-Só aceitar tarefas de você.
-Senão?
122
00:11:47,960 --> 00:11:49,880
-Acabou.
-E o que você fez?
123
00:11:49,960 --> 00:11:52,440
Mas foi tudo bem.
124
00:11:53,400 --> 00:11:55,800
Ursinho Pooh não te achava,
e eu quis ajudar.
125
00:11:56,360 --> 00:11:59,200
Não quero que se envolva. Não entende?
126
00:11:59,280 --> 00:12:01,520
-É.
-Entende mesmo?
127
00:12:06,400 --> 00:12:08,440
-Sim.
-Chega mais.
128
00:12:15,520 --> 00:12:17,080
Você é gentil demais.
129
00:13:46,800 --> 00:13:47,720
Ei.
130
00:13:49,640 --> 00:13:50,920
Vai embora?
131
00:13:54,400 --> 00:13:56,360
Não quero que me veja assim.
132
00:13:58,680 --> 00:13:59,880
Não diga isso.
133
00:14:01,000 --> 00:14:01,920
Venha cá.
134
00:14:02,680 --> 00:14:05,080
Quero ver seu verdadeiro rosto.
135
00:14:14,080 --> 00:14:15,560
É maravilhosa.
136
00:14:38,120 --> 00:14:39,800
Adorei ficarmos juntos.
137
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
Eu também.
138
00:14:44,480 --> 00:14:47,800
Ainda temos tempo, se você quiser.
139
00:14:48,840 --> 00:14:51,720
-Diga o que deseja.
-Foi perfeito.
140
00:14:55,680 --> 00:14:57,240
Você foi perfeita.
141
00:15:11,080 --> 00:15:12,280
Voltaremos a nos ver?
142
00:15:16,480 --> 00:15:17,400
Tomara que sim.
143
00:15:47,200 --> 00:15:48,040
Tchau.
144
00:15:52,960 --> 00:15:55,520
Lulu, é a vovó. Tudo bem?
145
00:15:56,080 --> 00:15:58,120
Vamos nos rever. O que acha?
146
00:15:58,800 --> 00:16:00,400
Sempre tenho tempo pra você.
147
00:16:02,200 --> 00:16:03,760
Está livre nesta tarde?
148
00:16:05,320 --> 00:16:06,360
Ótimo.
149
00:16:07,320 --> 00:16:11,160
Não, vou mandar Rachid te pegar.
150
00:16:12,760 --> 00:16:13,920
Está bem.
151
00:16:14,720 --> 00:16:17,400
Até mais, querida. Quero muito te ver.
152
00:16:29,280 --> 00:16:33,280
-O que vai fazer?
-Vou à Antuérpia.
153
00:16:33,360 --> 00:16:35,760
Ver minha avó. Quer ir junto?
154
00:16:36,680 --> 00:16:39,960
Que legal, nós duas e seu namoradinho.
155
00:16:46,320 --> 00:16:49,840
MÃE: Desculpe por antes...
O que quer para jantar?
156
00:17:00,840 --> 00:17:04,079
-Sim?
-Você vem? Estou aqui fora.
157
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
Xandra, qual é o problema?
158
00:17:15,560 --> 00:17:17,599
Pegue a pasta e faça esse servicinho.
159
00:17:24,480 --> 00:17:27,280
-É só parte do trabalho.
-"Só"?
160
00:17:37,760 --> 00:17:41,920
Xandra, escute.
Não brigue com Ursinho Pooh e Sylvia.
161
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
Vamos.
162
00:17:44,920 --> 00:17:46,760
Escolha suas batalhas.
163
00:17:59,800 --> 00:18:01,040
Isto é...
164
00:18:02,720 --> 00:18:06,360
-muito acima do habitual.
-Parece ser a nova situação.
165
00:18:09,760 --> 00:18:11,280
A nova situação.
166
00:18:15,040 --> 00:18:17,440
Ótimo, mandarei alguém contar.
167
00:18:18,000 --> 00:18:21,280
Todo trabalho tem um lado ruim.
168
00:18:22,800 --> 00:18:24,960
É, e cada vez descubro um.
169
00:18:28,400 --> 00:18:31,320
-Pode vir aqui um pouco?
-Sim, estou indo.
170
00:18:37,800 --> 00:18:39,200
A gente já se vê.
171
00:18:52,160 --> 00:18:53,280
Não farei isso.
172
00:19:03,120 --> 00:19:05,520
Es, veja só.
173
00:19:08,040 --> 00:19:10,400
-Incrível, né?
-Que bonito.
174
00:19:10,480 --> 00:19:12,680
É veludo italiano mesmo.
175
00:19:14,080 --> 00:19:15,760
Achou um patrocinador?
176
00:19:17,600 --> 00:19:20,920
-Isto é tão caro.
-É só uma amostra.
177
00:19:21,600 --> 00:19:22,720
Que lindo.
178
00:19:22,800 --> 00:19:23,880
Meu bem!
179
00:19:23,960 --> 00:19:25,440
-Oi!
-Oi!
180
00:19:25,520 --> 00:19:27,280
-Oi, querida.
-Que legal.
181
00:19:27,360 --> 00:19:30,600
-Como vai?
-Já viu isso?
182
00:19:33,000 --> 00:19:34,160
Você vai hoje?
183
00:19:35,840 --> 00:19:37,000
É hoje?
184
00:19:40,320 --> 00:19:41,960
Não vou conseguir.
185
00:19:43,200 --> 00:19:47,800
-Tenho compromisso.
-Precisa mesmo ir lá?
186
00:19:49,520 --> 00:19:50,360
Sim.
187
00:19:51,480 --> 00:19:52,400
Tudo bem.
188
00:19:52,880 --> 00:19:54,240
Talvez nos vejamos depois.
189
00:19:55,720 --> 00:19:56,560
Desculpe.
190
00:19:57,280 --> 00:19:58,160
É.
191
00:20:02,800 --> 00:20:03,680
Porra.
192
00:20:39,360 --> 00:20:41,200
-Aonde vai?
-Vou sair.
193
00:20:41,280 --> 00:20:44,680
-Vai ficar aqui.
-Você vai me trancar?
194
00:20:44,760 --> 00:20:47,760
-Se for preciso.
-Você é horrível.
195
00:20:51,320 --> 00:20:56,440
Cometi um erro com os documentos,
mas olhe para si mesma.
196
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
O que está fazendo?
197
00:21:03,920 --> 00:21:05,000
Vamos embora.
198
00:21:12,480 --> 00:21:15,680
-Trabalha pra ela faz tempo?
-Um pouco.
199
00:21:15,760 --> 00:21:17,880
Como ela é?
200
00:21:20,400 --> 00:21:21,600
O que isso quer dizer?
201
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
-Intensa.
-Intensa?
202
00:21:28,400 --> 00:21:30,840
-Sim?
-Oi. Tudo bem?
203
00:21:30,920 --> 00:21:32,480
Sim, tudo.
204
00:21:32,560 --> 00:21:36,280
-Xandra está preocupada, ela disse...
-Ela surtou de novo.
205
00:21:39,880 --> 00:21:41,440
Foi o que pensei.
206
00:21:43,160 --> 00:21:44,160
E você? Onde está?
207
00:21:47,080 --> 00:21:51,240
-Indo ver a Sylvia.
-Quê? Não. Lulu, não pode fazer isso.
208
00:21:51,760 --> 00:21:55,440
-Íamos fazer isso aos poucos.
-Este é meu próximo passo.
209
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Não é uma boa ideia.
210
00:21:59,920 --> 00:22:03,760
Ela me convidou a ir. O que poderia fazer?
211
00:22:04,320 --> 00:22:07,040
-Devia ter me ligado.
-E teria concordado?
212
00:22:08,800 --> 00:22:09,720
Muito bem.
213
00:22:10,920 --> 00:22:14,520
Lulu, ligue assim que chegar lá.
214
00:22:23,480 --> 00:22:24,640
Quanto tempo falta?
215
00:22:25,320 --> 00:22:26,760
Pouco.
216
00:22:26,840 --> 00:22:29,120
-Quê?
-Não sei.
217
00:22:43,480 --> 00:22:46,800
Querida, que bom que pôde vir.
218
00:22:47,560 --> 00:22:48,600
Entre.
219
00:22:51,960 --> 00:22:52,800
Sente-se.
220
00:22:54,320 --> 00:22:55,480
-Pronto.
-Obrigada.
221
00:23:06,880 --> 00:23:11,920
Está cheia de perguntas.
Sei por esses olhos faiscantes.
222
00:23:12,400 --> 00:23:13,480
O que quer saber?
223
00:23:21,920 --> 00:23:24,160
-Sua mãe morava aqui.
-Sério?
224
00:23:25,000 --> 00:23:26,960
Se quiser, depois mostro o quarto dela.
225
00:23:32,640 --> 00:23:34,240
Foi uma época maravilhosa.
226
00:23:36,000 --> 00:23:39,720
Principalmente quando ela era pequena.
Depois vi que...
227
00:23:40,880 --> 00:23:42,880
Fui muito severa com ela.
228
00:23:43,840 --> 00:23:47,160
Mas eu era mãe solteira
229
00:23:47,640 --> 00:23:50,240
e a gente tenta proteger os filhos.
230
00:23:50,880 --> 00:23:52,480
O pai dela não era presente.
231
00:23:56,480 --> 00:23:57,440
Estou sendo boba.
232
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
Sua mãe sabe de nós?
233
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
Você dirá quando estiver pronta.
234
00:24:15,720 --> 00:24:18,920
-Michiel achou...
-Ele não queria que eu te conhecesse.
235
00:24:19,760 --> 00:24:21,160
Ele ainda pensa assim?
236
00:24:25,680 --> 00:24:27,800
-Preciso atender.
-Tudo bem.
237
00:24:27,880 --> 00:24:29,960
Rachid, cuida dela um momento?
238
00:24:34,720 --> 00:24:36,760
-Alô?
-Desculpe o incômodo.
239
00:24:36,840 --> 00:24:39,000
É o Valkenier, do banco.
240
00:24:39,080 --> 00:24:41,960
Não peguei o dinheiro. Ela trouxe a pasta,
241
00:24:42,040 --> 00:24:45,640
-mas se foi antes de eu pegá-la.
-Quê?
242
00:24:45,720 --> 00:24:49,640
Sim. Sinto muito,
mas não posso ajudar agora.
243
00:24:51,080 --> 00:24:54,440
Garanto que ela voltará nos próximos dias.
244
00:25:01,880 --> 00:25:02,880
Como estão as coisas?
245
00:25:03,440 --> 00:25:06,880
Se depender das mulheres,
os convidados terão uma noite incrível.
246
00:25:11,920 --> 00:25:12,880
Ralph!
247
00:25:12,960 --> 00:25:16,520
-Oi, cara, tudo bem?
-Tudo ótimo.
248
00:25:16,600 --> 00:25:17,880
Bom saber.
249
00:25:17,960 --> 00:25:21,680
Xandra lhe dará um presente
se você vencer hoje.
250
00:25:23,640 --> 00:25:25,040
Qual faz seu tipo?
251
00:25:28,480 --> 00:25:31,240
-Sua foto está aqui?
-Não.
252
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Que pena.
253
00:25:37,480 --> 00:25:40,200
Christine é gostosa.
254
00:25:42,760 --> 00:25:46,760
Se eu ganhar por nocaute no 3º assalto,
você me dará parabéns pessoalmente?
255
00:25:49,480 --> 00:25:51,920
Contamos com você. Nocaute no 3º assalto.
256
00:25:53,920 --> 00:25:58,920
Michiel Pressman,
já viu Karim Malat em ação?
257
00:25:59,000 --> 00:26:02,440
-Ele é kickboxer.
-É ótimo. Um evento de kickboxing.
258
00:26:02,520 --> 00:26:05,960
Arrecadação de fundos, primeira fila.
Sentirá o suor.
259
00:26:06,040 --> 00:26:10,400
Vou apresentar pessoas legais a você.
A gente se vê à noite.
260
00:26:16,560 --> 00:26:20,800
Aqui tem a importadora de frutas,
além de Bisschop e Hulst.
261
00:26:20,880 --> 00:26:25,040
São do comitê consultor.
A pedido de Cees de Wolf.
262
00:26:27,200 --> 00:26:29,320
-Quem te deu a lista?
-Cees.
263
00:26:30,720 --> 00:26:34,680
-Sim, mas quem a fez?
-Ele mesmo.
264
00:26:38,080 --> 00:26:41,080
-Creio que temos o informante.
-"Temos"?
265
00:26:42,880 --> 00:26:46,560
Ainda não. Precisamos de mais.
266
00:26:47,040 --> 00:26:47,880
Mais do que isso.
267
00:26:50,400 --> 00:26:51,560
Ele me deu isto.
268
00:26:53,640 --> 00:26:55,280
Um presente de Cees.
269
00:26:57,880 --> 00:26:58,960
Darei uma olhada.
270
00:27:06,320 --> 00:27:11,000
LULU - Avise se está bem. Me ligue.
271
00:27:17,960 --> 00:27:20,200
Muito bem, moças.
272
00:27:22,480 --> 00:27:26,480
Nossos convidados
não devem se esquecer desta noite.
273
00:27:26,560 --> 00:27:30,840
-Então vamos ter uma noite incrível.
-Verdade.
274
00:27:34,720 --> 00:27:37,560
O banco ainda não recebeu o pacote.
275
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
Podemos conversar?
276
00:27:41,560 --> 00:27:44,800
Sobre hoje. Serão três lutas,
277
00:27:44,880 --> 00:27:48,920
os convidados estarão na área VIP.
Ficarão aqui até o evento começar.
278
00:27:55,120 --> 00:27:57,480
-O que você quer?
-O que foi aquilo?
279
00:27:57,560 --> 00:28:01,480
Tito. Ele não pode se meter nisso!
280
00:28:01,560 --> 00:28:06,080
Ralph. O rapaz está ansioso.
Dei uma chance a ele.
281
00:28:06,160 --> 00:28:09,040
Está bem? Não fique nervoso.
282
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Nada disso.
283
00:28:16,640 --> 00:28:18,240
Aquela pasta...
284
00:28:20,240 --> 00:28:22,040
Eu me preocuparia com ela.
285
00:28:32,760 --> 00:28:36,640
Vamos. Será uma ótima noite. Posso sentir.
286
00:28:50,280 --> 00:28:51,360
Com licença.
287
00:29:03,120 --> 00:29:03,960
Oi.
288
00:29:04,920 --> 00:29:06,160
Ainda não nos conhecemos.
289
00:29:10,320 --> 00:29:13,480
-Michiel Pressman.
-O que faz Michiel Pressman?
290
00:29:16,440 --> 00:29:20,440
Michiel é o novo relações públicas
do prefeito. Ele é meu amigo.
291
00:29:20,520 --> 00:29:23,440
Sério? Amigos do Cees são meus amigos.
292
00:29:24,880 --> 00:29:27,360
Divirta-se hoje. Ótimo.
293
00:29:34,960 --> 00:29:36,040
Michiel.
294
00:29:37,080 --> 00:29:40,160
Venha. Quero apresentar uns amigos.
295
00:29:41,920 --> 00:29:46,640
Ralph pediu para você dar
atenção extra a Van Leeuwen.
296
00:29:48,320 --> 00:29:49,280
Certo.
297
00:29:55,360 --> 00:29:58,200
-Sim?
-Já teve notícias do Ed?
298
00:29:58,880 --> 00:30:01,280
-Quem?
-Ed, meu último programa.
299
00:30:01,840 --> 00:30:04,360
Ele... Não sei, eu...
300
00:30:04,440 --> 00:30:09,040
-A gente teve uma boa conexão.
-Garanto que ele logo a procurará.
301
00:30:31,640 --> 00:30:34,600
Tem um bom olho. De verdade.
302
00:30:35,080 --> 00:30:37,960
-Devia ir atrás disso.
-É o meu desejo.
303
00:30:38,040 --> 00:30:39,000
Mas?
304
00:30:40,160 --> 00:30:43,000
Existem tantos fotógrafos bons.
305
00:30:43,080 --> 00:30:46,360
Querida, como se ser bom importasse.
306
00:30:46,440 --> 00:30:49,040
Só o talento não a levará longe.
307
00:30:49,560 --> 00:30:52,840
Ainda mais se for mulher.
Sabe do que precisa?
308
00:30:53,480 --> 00:30:58,960
-Sorte?
-Não de sorte. Perseverança.
309
00:30:59,600 --> 00:31:02,000
Correr atrás e nunca desistir.
310
00:31:02,080 --> 00:31:05,800
Nós temos perseverança. Está em nosso DNA.
311
00:31:06,720 --> 00:31:09,280
Se quisermos algo, vamos atrás.
312
00:31:09,760 --> 00:31:12,960
Sabemos que nunca teremos algo
sem nos esforçar.
313
00:31:13,040 --> 00:31:18,840
Você terá de lutar por tudo
e será culpada por sua beleza.
314
00:31:19,360 --> 00:31:22,360
Mas isso não nos deterá. Pelo contrário.
315
00:31:22,440 --> 00:31:27,720
Só nos deixará mais fortes.
Se quisermos algo, vamos atrás.
316
00:31:28,680 --> 00:31:31,640
Fazendo tudo que for preciso.
317
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Entendeu?
318
00:31:35,440 --> 00:31:37,200
-Entendi.
-Certo.
319
00:31:37,280 --> 00:31:39,560
Minha neta será uma ótima fotógrafa.
320
00:31:44,880 --> 00:31:45,760
Desculpe.
321
00:31:46,480 --> 00:31:47,320
Ai, merda!
322
00:31:47,400 --> 00:31:52,920
Já são 20h. Rachid pode me levar pra casa?
323
00:31:53,480 --> 00:31:55,840
Rachid já largou o serviço.
324
00:31:57,840 --> 00:32:00,320
-Então vou de trem.
-Ficou louca.
325
00:32:00,840 --> 00:32:04,120
Minha neta linda sozinha num trem sujo?
326
00:32:04,200 --> 00:32:08,680
Nem quero pensar nisso.
Pode ficar com a vovó, tá?
327
00:32:17,160 --> 00:32:18,800
Lulu, como foi?
328
00:32:21,720 --> 00:32:24,560
Vai dormir aí? Não...
329
00:32:28,680 --> 00:32:31,040
Te dou cobertura. Vai me falando.
330
00:32:31,680 --> 00:32:32,600
Está bem?
331
00:32:33,120 --> 00:32:34,080
Lulu...
332
00:32:38,720 --> 00:32:43,720
Senhoras e senhores,
preparem-se para a primeira luta da noite.
333
00:32:43,800 --> 00:32:48,920
Aplausos para o titã Rick Kuijpers!
334
00:32:54,400 --> 00:32:56,400
E seu adversário.
335
00:33:03,800 --> 00:33:07,080
Quero ouvir vocês de novo.
336
00:34:00,160 --> 00:34:02,080
Muito legal!
337
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
Desculpe, preciso ir.
338
00:35:07,480 --> 00:35:11,200
-Oi, Ed. Que coincidência.
-Oi, Rose.
339
00:35:11,280 --> 00:35:12,240
-Pois é.
-É.
340
00:35:12,320 --> 00:35:13,840
-Como vai?
-Bem.
341
00:35:13,920 --> 00:35:16,120
Engraçado, estava pensando em você.
342
00:35:18,760 --> 00:35:24,400
Vamos ficar juntos após a luta?
343
00:35:25,720 --> 00:35:29,560
-Hoje não dá, querida.
-Vamos, Karim vai começar.
344
00:35:41,200 --> 00:35:43,720
-Ed marcou com Velvet?
-Estou muito ocupada.
345
00:35:43,800 --> 00:35:45,920
-Ele era meu cliente.
-Ontem, sim.
346
00:35:46,000 --> 00:35:49,360
Hoje, você tem outros clientes.
É assim que funciona.
347
00:35:49,440 --> 00:35:52,440
Um cliente marca com você,
paga e fim de papo.
348
00:35:58,640 --> 00:36:00,920
Querida, se acha isso difícil,
349
00:36:01,680 --> 00:36:04,600
melhor pensar se é
o serviço certo pra você.
350
00:36:36,040 --> 00:36:39,840
E, agora, a luta
pela qual todos esperávamos.
351
00:36:39,920 --> 00:36:46,160
Palmas para Karim Malat!
352
00:36:48,720 --> 00:36:55,120
E, no canto azul, o tubarão Nordi Kroes!
353
00:36:57,920 --> 00:37:01,520
Ambos estão invictos. Palmas!
354
00:37:21,640 --> 00:37:24,520
Cees, tem um minuto?
355
00:37:25,360 --> 00:37:26,560
Depende.
356
00:37:28,080 --> 00:37:30,440
Estou trabalhando no empreendimento
para Amstel IV.
357
00:37:33,920 --> 00:37:35,040
Sim, e daí?
358
00:37:35,680 --> 00:37:39,760
A altura aprovada do prédio é bem...
Como direi?
359
00:37:39,840 --> 00:37:40,960
Restritiva.
360
00:37:44,200 --> 00:37:49,560
Se puder me ajudar a mudá-la,
também pode se dar bem.
361
00:37:56,880 --> 00:37:58,880
Trabalha para o Ursinho Pooh, né?
362
00:38:01,000 --> 00:38:02,200
Somos sócios.
363
00:38:03,600 --> 00:38:05,600
Então sabe que não posso fazer nada.
364
00:38:07,920 --> 00:38:11,440
A prefeitura e Sylvia estão no meu pé.
365
00:38:13,720 --> 00:38:17,960
Se não puder ajudar com isso,
infelizmente...
366
00:38:18,720 --> 00:38:23,520
não haverá como se dar bem.
367
00:38:24,080 --> 00:38:26,280
E se eu aliviar a pressão?
368
00:38:31,120 --> 00:38:33,720
Não prometa o que não pode cumprir.
369
00:38:34,280 --> 00:38:35,320
Nunca faço isso.
370
00:38:48,800 --> 00:38:49,640
Nunca.
371
00:39:10,120 --> 00:39:11,040
Xandra.
372
00:39:17,360 --> 00:39:18,240
O que faz aqui?
373
00:39:19,400 --> 00:39:21,720
-O que você faz aqui?
-Fui convidado.
374
00:39:24,000 --> 00:39:25,960
Estou trabalhando.
375
00:39:31,200 --> 00:39:32,080
Michiel Pressman.
376
00:39:34,720 --> 00:39:35,960
Marido.
377
00:39:45,600 --> 00:39:47,840
Faça alguma coisa, cacete!
378
00:39:49,520 --> 00:39:51,120
Dá pra entender
por que a Lulu não quer te ver.
379
00:39:51,720 --> 00:39:53,720
Um! Dois!
380
00:39:53,800 --> 00:39:54,760
Sabe onde ela está?
381
00:39:54,840 --> 00:39:58,960
Três! Quatro! Cinco!
382
00:39:59,760 --> 00:40:01,720
-Sabe onde ela está?
-Depois a gente se fala.
383
00:40:01,800 --> 00:40:02,840
Sete!
384
00:40:02,920 --> 00:40:04,000
Oito!
385
00:40:09,480 --> 00:40:11,760
Seu marido parece não saber sua profissão.
386
00:40:34,760 --> 00:40:37,080
Nocaute no 3º assalto.
Ganho a recompensa agora?
387
00:40:47,560 --> 00:40:51,360
-Aí está você.
-Não posso decepcionar meus clientes.
388
00:40:56,360 --> 00:40:57,640
Esta é Christine.
389
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
O que me diz?
390
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
Eu os deixarei à vontade.
391
00:41:49,360 --> 00:41:50,280
Aqui?
392
00:42:02,360 --> 00:42:05,240
Deve estar exausto após uma noite dessas.
393
00:42:08,720 --> 00:42:11,400
Não, semana que vem.
Tenho que ir. Eu te amo.
394
00:42:11,920 --> 00:42:12,800
Você apareceu.
395
00:42:14,080 --> 00:42:15,000
Tudo certo?
396
00:42:17,360 --> 00:42:18,880
A noite foi perfeita.
397
00:42:21,320 --> 00:42:22,640
Mas o que me disseram?
398
00:42:24,000 --> 00:42:25,360
Não entregou minha pasta?
399
00:42:31,560 --> 00:42:33,240
Quer me foder?
400
00:42:41,880 --> 00:42:43,280
Mas eu te perdoo.
401
00:42:46,240 --> 00:42:49,080
-Pode me compensar.
-É mesmo?
402
00:42:50,200 --> 00:42:51,320
Como?
403
00:42:52,120 --> 00:42:54,000
Indo comigo à Riviera.
404
00:42:55,160 --> 00:42:57,840
-A Riviera?
-Uma convenção imobiliária.
405
00:42:58,800 --> 00:43:04,360
Estou organizando uma festa lá.
Sem Ursinho Pooh e sem a Sylvia.
406
00:43:05,920 --> 00:43:07,680
Mas com a Bliss.
407
00:43:09,280 --> 00:43:10,800
E certamente com você.
408
00:45:51,360 --> 00:45:53,360
Legendas: Leandro Woyakoski
26457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.