Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,760 --> 00:02:27,610
All my guests, please come in
2
00:02:28,610 --> 00:02:30,450
I am the owner of this Ruyi Indigo Print Shop
3
00:02:30,450 --> 00:02:32,200
Greeting to you all
4
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
Only a small shop here
5
00:02:33,280 --> 00:02:34,410
sorry for any convenience caused to you
6
00:02:34,920 --> 00:02:36,970
It is said that the dresses made by your shop
7
00:02:37,000 --> 00:02:38,560
are not only exquisite in embroidery
8
00:02:38,840 --> 00:02:41,360
but also novel and unique in design
9
00:02:41,640 --> 00:02:44,000
and are so popular among the noblewomen in Chang'an
10
00:02:44,200 --> 00:02:46,410
that it is difficult even to get single piece
11
00:02:46,610 --> 00:02:48,810
My mother and I come here today for your high reputation
12
00:02:48,840 --> 00:02:51,450
We want a customized set of the most unique wedding dress
13
00:02:51,530 --> 00:02:53,480
in the entire Chang'an city
14
00:02:53,480 --> 00:02:54,840
Please rest assured
15
00:02:54,840 --> 00:02:56,280
Not for bragging
16
00:02:56,640 --> 00:02:58,410
The wedding dress made by my shop
17
00:02:58,410 --> 00:02:59,840
must be the most beautiful costume
18
00:02:59,890 --> 00:03:01,090
in Chang'an city
19
00:03:01,690 --> 00:03:03,890
Don't be so confident by saying so
20
00:03:04,330 --> 00:03:05,760
I am very demanding
21
00:03:06,280 --> 00:03:07,090
How can you be so sure
22
00:03:07,120 --> 00:03:08,970
that you can make me satisfied ?
23
00:03:09,450 --> 00:03:10,640
The wedding dress that I am looking for
24
00:03:10,720 --> 00:03:11,280
should not only
25
00:03:11,330 --> 00:03:13,120
conform to the royal rules and regulations
26
00:03:13,250 --> 00:03:14,970
but also not just conventional
27
00:03:14,970 --> 00:03:16,250
without any change
28
00:03:17,200 --> 00:03:18,890
It should be auspicious and noble
29
00:03:19,120 --> 00:03:22,050
but can not be vulgar and old-fashioned
30
00:03:22,920 --> 00:03:25,170
It needs to be introverted by nature
31
00:03:25,610 --> 00:03:27,810
but be subtle with ingenious ideas
32
00:03:28,200 --> 00:03:30,410
so that the audience will have
33
00:03:30,530 --> 00:03:31,610
an extraordinary retentive memory
34
00:03:33,360 --> 00:03:34,450
Do you think
35
00:03:34,640 --> 00:03:36,250
you can meet these requirements?
36
00:03:38,170 --> 00:03:39,170
It's for the royal family?
37
00:04:02,090 --> 00:04:03,920
You all need to be more careful
38
00:04:03,920 --> 00:04:05,280
Be very cautious
39
00:04:05,970 --> 00:04:07,200
What our Imperial Costume Office does
40
00:04:07,280 --> 00:04:08,840
are all fine works
41
00:04:08,920 --> 00:04:10,440
You are not allowed to be clumsy
42
00:04:10,530 --> 00:04:11,640
and have one little mistake
43
00:04:12,200 --> 00:04:12,690
Which dress or embroidery
44
00:04:12,730 --> 00:04:14,160
in your hands
45
00:04:14,160 --> 00:04:16,160
is not valuable than your life?
46
00:04:16,920 --> 00:04:18,690
If these dresses are contaminated, wrinkled or damaged,
47
00:04:18,850 --> 00:04:20,570
you may be at least beaten
48
00:04:20,600 --> 00:04:22,640
or even worse lose your life
49
00:04:23,410 --> 00:04:24,920
Working in Imperial Costume Office,
50
00:04:25,010 --> 00:04:26,880
One has to be diligent
51
00:04:26,970 --> 00:04:28,250
smart
52
00:04:28,690 --> 00:04:31,730
so as to make herself stand out with your skills
53
00:04:34,530 --> 00:04:36,530
Always keep in mind that
54
00:04:36,600 --> 00:04:38,410
What our Imperial Costume Office make
55
00:04:38,530 --> 00:04:39,850
are not only dresses
56
00:04:39,920 --> 00:04:42,130
but also the face of all the noble ladies
57
00:04:42,880 --> 00:04:44,880
Whoever is able to win credit for the leaders
58
00:04:45,040 --> 00:04:46,850
can makes her good reputation
59
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
Director,
60
00:04:53,200 --> 00:04:55,010
Dresses for imperial concubines upon change of seasons
61
00:04:55,010 --> 00:04:56,090
are all made ready
62
00:04:56,530 --> 00:04:57,850
Please have a look, Director.
63
00:05:06,810 --> 00:05:08,730
I don't care much about the dresses for others
64
00:05:09,640 --> 00:05:11,160
For Lady Yang,
65
00:05:12,440 --> 00:05:14,090
I will deliver the dresses myself
66
00:05:15,850 --> 00:05:17,810
Is it true that
67
00:05:18,440 --> 00:05:20,010
Lady Yang is going to be the empress ?
68
00:05:20,730 --> 00:05:22,040
How is that possible ?
69
00:05:22,850 --> 00:05:24,760
Lady Yang used to be the primary lady of Lord Qi
70
00:05:24,920 --> 00:05:26,480
and the sister-in-law of his Majesty
71
00:05:26,920 --> 00:05:28,090
Unbelievable
72
00:05:28,360 --> 00:05:29,880
How can she be the empress?
73
00:05:29,970 --> 00:05:31,090
Shut up
74
00:05:31,880 --> 00:05:33,200
We are not in the position at all
75
00:05:33,200 --> 00:05:33,920
to comment on
76
00:05:33,920 --> 00:05:35,320
who's going to be the new empress
77
00:05:37,760 --> 00:05:39,570
All keep your mouths shut
78
00:05:48,410 --> 00:05:49,690
Don't be overconfident
79
00:05:49,970 --> 00:05:51,090
Our lady is
80
00:05:51,130 --> 00:05:52,810
the daughter of Wu Shiyue, Governor of Jingzhou
81
00:05:52,880 --> 00:05:54,600
She has just been made a belle by his Majesty
82
00:05:54,640 --> 00:05:56,480
and is going into the palace to serve his Majesty
83
00:05:56,570 --> 00:05:58,010
Our choice of having the official costume for that occasion
84
00:05:58,040 --> 00:06:00,010
customized in your shop
85
00:06:00,010 --> 00:06:01,290
is the great honor of yours
86
00:06:01,360 --> 00:06:03,010
You must pay full attention
87
00:06:03,090 --> 00:06:04,360
and give your best shot
88
00:06:04,880 --> 00:06:05,480
Yes, it's such a great honor
89
00:06:05,530 --> 00:06:07,360
for our shop
90
00:06:07,690 --> 00:06:08,480
to customize the dress
91
00:06:08,480 --> 00:06:09,920
for your lady
92
00:06:09,970 --> 00:06:11,040
I dare not have any slack
93
00:06:12,690 --> 00:06:13,600
But
94
00:06:13,970 --> 00:06:15,880
your word just now
95
00:06:16,200 --> 00:06:17,690
did remind me
96
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
that the dresses made by my shop
97
00:06:19,690 --> 00:06:21,600
have only good word-of-mouth in folks
98
00:06:21,690 --> 00:06:22,040
though they can never be compared with
99
00:06:22,130 --> 00:06:23,690
the gorgeous ones tailored in the royal palace
100
00:06:23,760 --> 00:06:24,970
I am terribly sorry
101
00:06:25,480 --> 00:06:27,690
that my shop may not be qualified enough to...
102
00:06:28,200 --> 00:06:30,360
Are you worried about the pay ?
103
00:06:30,440 --> 00:06:31,360
It doesn't matter
104
00:06:31,440 --> 00:06:32,690
As long as you satisfy my daughter
105
00:06:32,690 --> 00:06:33,880
with the official costume
106
00:06:34,160 --> 00:06:36,040
My family is willing to pay you
107
00:06:36,130 --> 00:06:37,250
high price without being stingy
108
00:06:37,690 --> 00:06:39,010
As long as you make the price,
109
00:06:39,090 --> 00:06:40,320
we make no counter-offer
110
00:06:41,640 --> 00:06:43,480
I do have no other choice but to refuse
111
00:06:43,480 --> 00:06:44,570
It is really because the ability of our tailors is limited
112
00:06:44,570 --> 00:06:46,200
The clothes they make
113
00:06:46,320 --> 00:06:47,250
are not qualified for use
114
00:06:47,290 --> 00:06:49,090
in the royal place like the palace
115
00:06:49,160 --> 00:06:50,040
Uncle
116
00:06:52,530 --> 00:06:54,010
Why are you so humble
117
00:06:54,090 --> 00:06:54,970
by saying so
118
00:06:55,010 --> 00:06:56,250
and demeaning my mother?
119
00:06:58,320 --> 00:07:00,570
Sister, don't listen to him
120
00:07:00,570 --> 00:07:02,730
I know quite well about my mother's craft
121
00:07:02,730 --> 00:07:04,880
She has top craft
122
00:07:04,880 --> 00:07:06,570
and is very kindhearted
123
00:07:06,640 --> 00:07:07,290
If my mother
124
00:07:07,360 --> 00:07:09,160
would like to make wedding dress for you
125
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
sister you will be
126
00:07:10,250 --> 00:07:12,530
surely the most beautiful bride in Chang'an city
127
00:07:12,760 --> 00:07:14,200
Little sister, you are so clever and sensible
128
00:07:14,290 --> 00:07:15,360
When you grow up
129
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
you must be a talented person
130
00:07:17,530 --> 00:07:19,200
Are you not afraid of
131
00:07:19,320 --> 00:07:20,640
ruining your reputation
132
00:07:20,690 --> 00:07:22,640
when you giving such refusal?
133
00:07:22,730 --> 00:07:24,320
If such word gets out,
134
00:07:24,640 --> 00:07:26,320
I'm afraid no one will say
135
00:07:26,600 --> 00:07:27,360
that you refuse
136
00:07:27,440 --> 00:07:28,850
because you don't look up to
137
00:07:28,970 --> 00:07:30,570
the pay that we make
138
00:07:31,010 --> 00:07:33,040
but only that you are not good enough
139
00:07:33,160 --> 00:07:35,090
and can only make folk clothes
140
00:07:35,730 --> 00:07:37,090
With our guest saying so,
141
00:07:37,160 --> 00:07:39,160
brother, just let me have a try
142
00:07:40,360 --> 00:07:41,320
But
143
00:07:41,760 --> 00:07:42,480
if my craft
144
00:07:42,570 --> 00:07:44,480
will not make you satisfied
145
00:07:44,600 --> 00:07:46,090
It's my fault
146
00:07:46,920 --> 00:07:48,250
Please don't involve it with
147
00:07:48,440 --> 00:07:50,570
the reputation of our shop, ok?
148
00:07:51,600 --> 00:07:52,760
It's the first time
149
00:07:52,810 --> 00:07:54,360
I've seen such a cautious shop owner.
150
00:07:54,480 --> 00:07:56,250
You just feel free to get it done.
151
00:07:56,440 --> 00:07:57,600
As long as you try your best,
152
00:07:57,760 --> 00:07:59,760
I won't blame you if it doesn't work out
153
00:07:59,880 --> 00:08:00,920
Not to mention
154
00:08:01,010 --> 00:08:02,730
ruining the reputation of your shop.
155
00:08:03,010 --> 00:08:04,480
Thank Your Highness for understanding.
156
00:08:05,360 --> 00:08:07,810
I will definitely try out best
157
00:08:35,880 --> 00:08:36,850
Director
158
00:08:46,530 --> 00:08:47,560
I've seen that
159
00:08:47,560 --> 00:08:48,800
you have a lot on your mind these days
160
00:08:49,120 --> 00:08:50,200
Is that because Lady Yang's
161
00:08:50,290 --> 00:08:52,200
being selected to be the empress?
162
00:08:53,850 --> 00:08:55,410
Lady Yang has an awkward background
163
00:08:55,760 --> 00:08:57,800
The imperial harem has always been a place that cares dignity the most
164
00:08:58,120 --> 00:08:59,090
Before,
165
00:08:59,560 --> 00:09:01,800
we had some neglect of her
166
00:09:02,490 --> 00:09:03,240
But now
167
00:09:03,240 --> 00:09:05,240
She's going to be the empress
168
00:09:07,090 --> 00:09:07,970
I'm afraid that our Imperial Costume Office
169
00:09:08,050 --> 00:09:09,880
will have a hard time going forward
170
00:09:10,930 --> 00:09:12,560
I have a plan
171
00:09:12,850 --> 00:09:15,200
that may please Lady Yang
172
00:09:15,290 --> 00:09:18,000
so as to make up for our mistakes
173
00:09:19,680 --> 00:09:20,610
What plan?
174
00:09:21,240 --> 00:09:22,880
We can immediately start preparing
175
00:09:23,440 --> 00:09:25,560
Lady Yang's ceremonial costume for her Empress Bestowing Ceremony
176
00:09:28,290 --> 00:09:29,530
Ceremonial costume?
177
00:09:32,440 --> 00:09:33,760
But at this point
178
00:09:34,170 --> 00:09:36,800
Lady Yang's becoming the empress is just a rumor
179
00:09:37,410 --> 00:09:39,050
His Majesty hasn't issued any imperial edict
180
00:09:39,120 --> 00:09:40,760
on this matter to all
181
00:09:41,170 --> 00:09:42,440
If we
182
00:09:42,440 --> 00:09:45,410
starting doing that now,
183
00:09:45,850 --> 00:09:47,290
if anything goes wrong later
184
00:09:47,490 --> 00:09:49,200
it will be a felony of breaking the royal rules.
185
00:09:49,880 --> 00:09:51,610
Just because the imperial edict has not been issue,
186
00:09:52,000 --> 00:09:53,410
it may indicate that our office
187
00:09:53,440 --> 00:09:54,800
is quite considerate and flexible
188
00:09:54,850 --> 00:09:56,120
in doing our business
189
00:09:56,800 --> 00:09:59,410
And we're quite loyal to the new empress
190
00:10:00,320 --> 00:10:01,370
In this way
191
00:10:01,410 --> 00:10:02,320
the new empress will always remember
192
00:10:02,370 --> 00:10:04,120
your thoughtfulness.
193
00:10:04,970 --> 00:10:06,800
When the imperial edict is issued later,
194
00:10:07,290 --> 00:10:08,880
making the ceremonial costume
195
00:10:08,930 --> 00:10:10,760
becomes our due responsibility
196
00:10:11,760 --> 00:10:14,530
How can we make amends for the failure?
197
00:10:17,200 --> 00:10:18,320
I think
198
00:10:18,560 --> 00:10:20,490
it is the best chance
199
00:10:20,530 --> 00:10:22,090
for Imperial Costume Office
200
00:10:23,090 --> 00:10:24,490
Not now,
201
00:10:25,640 --> 00:10:27,050
but when ?
202
00:10:31,170 --> 00:10:33,120
You usually keep quite
203
00:10:34,050 --> 00:10:35,240
but at such critical moment,
204
00:10:35,410 --> 00:10:36,930
you can come up with good ideas.
205
00:10:39,410 --> 00:10:40,880
Fair enough
206
00:10:43,000 --> 00:10:44,240
The thing is, the best Needlework
207
00:10:44,320 --> 00:10:46,640
Chief An went out of the royal palace for years
208
00:10:48,290 --> 00:10:50,490
Who else
209
00:10:50,560 --> 00:10:52,800
can be in charge of this job?
210
00:10:54,760 --> 00:10:56,370
I, Zhuo Jingnian
211
00:10:56,760 --> 00:10:59,240
volunteer to do something for you
212
00:11:02,410 --> 00:11:03,120
You?
213
00:11:03,490 --> 00:11:04,970
I am the only apprentice
214
00:11:05,000 --> 00:11:06,640
of the the best Needlework Chief An
215
00:11:07,320 --> 00:11:08,370
A few years ago,
216
00:11:08,760 --> 00:11:09,970
Master resigned from
217
00:11:09,970 --> 00:11:11,050
the post of Chief
218
00:11:11,370 --> 00:11:13,880
and now her whereabouts is unknown.
219
00:11:14,440 --> 00:11:15,760
As the only apprentice of master,
220
00:11:15,850 --> 00:11:17,290
I may be the only person
221
00:11:17,880 --> 00:11:19,290
to take on this job
222
00:11:19,440 --> 00:11:21,760
Making the ceremonial costume for the empress
223
00:11:22,610 --> 00:11:25,240
is not a trivial matter
224
00:11:25,880 --> 00:11:27,850
Are you sure?
225
00:11:29,000 --> 00:11:30,370
I have the confidence
226
00:11:31,530 --> 00:11:32,640
I promise you
227
00:11:33,610 --> 00:11:34,760
If the ceremonial costume
228
00:11:34,880 --> 00:11:35,640
that you make this time
229
00:11:35,680 --> 00:11:37,760
will please the new empress
230
00:11:38,760 --> 00:11:39,850
I will make you
231
00:11:39,880 --> 00:11:43,090
the Chief of Imperial Costume Office
232
00:11:46,930 --> 00:11:49,850
Thank you for your favor, Director
233
00:12:20,120 --> 00:12:21,050
Liuli
234
00:12:24,320 --> 00:12:25,290
Liuli
235
00:12:28,440 --> 00:12:29,410
Liuli
236
00:12:30,240 --> 00:12:31,880
Where is she?
237
00:12:56,800 --> 00:12:58,290
Your embroidery work
238
00:12:58,370 --> 00:12:59,320
has been
239
00:12:59,410 --> 00:13:00,560
so superb
240
00:13:00,610 --> 00:13:01,970
that your mother even lied that
241
00:13:02,000 --> 00:13:03,440
she hasn't taught you.
242
00:13:03,730 --> 00:13:05,410
I'll go talk to dad right now
243
00:13:06,120 --> 00:13:07,680
Sister, don't misunderstand
244
00:13:08,000 --> 00:13:10,370
Mother never taught me
245
00:13:10,610 --> 00:13:12,170
but I learned it secretly
246
00:13:12,440 --> 00:13:13,610
Don't lie to me
247
00:13:13,760 --> 00:13:15,050
Secretly? How?
248
00:13:15,120 --> 00:13:16,530
So good work?
249
00:13:16,730 --> 00:13:17,560
I don't believe you
250
00:13:17,760 --> 00:13:18,760
What's the big deal?
251
00:13:18,850 --> 00:13:20,170
If mother hadn't
252
00:13:20,200 --> 00:13:21,760
forbidden me to touch the needle and threads
253
00:13:21,800 --> 00:13:23,000
and she knew the numbers
254
00:13:23,000 --> 00:13:25,320
of embroidery needles in the box so well,
255
00:13:25,560 --> 00:13:26,170
I wouldn't have opted to
256
00:13:26,240 --> 00:13:28,090
steel a blunt needle to use,
257
00:13:28,090 --> 00:13:29,410
which does no good to my work.
258
00:13:29,530 --> 00:13:31,410
Do you mean that golden needle?
259
00:13:31,490 --> 00:13:32,320
The one that represents your mother
260
00:13:32,410 --> 00:13:33,970
being the token of the best Needlework ?
261
00:13:34,880 --> 00:13:36,680
It looks good
262
00:13:36,800 --> 00:13:38,200
but it is a blunt one
263
00:13:38,290 --> 00:13:39,410
and doesn't not work well.
264
00:13:40,000 --> 00:13:40,930
But
265
00:13:41,120 --> 00:13:42,610
that is the only needle
266
00:13:42,610 --> 00:13:44,530
that my mother will not check on all the time
267
00:13:44,930 --> 00:13:47,240
I can only make do with it for the moment
268
00:13:47,560 --> 00:13:50,050
If you really want to learn, I can teach you
269
00:13:50,200 --> 00:13:50,970
But
270
00:13:51,050 --> 00:13:52,970
please don't tell my mother
271
00:13:53,240 --> 00:13:54,610
You'd like to teach me?
272
00:13:54,760 --> 00:13:55,970
Why not?
273
00:13:56,490 --> 00:13:57,800
If you would really like to,
274
00:13:57,930 --> 00:14:00,370
give me this camellia silk handkerchief
275
00:14:00,440 --> 00:14:01,760
If you go back on your word at a later date,
276
00:14:01,880 --> 00:14:03,170
I will show it
277
00:14:03,240 --> 00:14:05,440
to dad and your mother
278
00:14:05,610 --> 00:14:07,530
See how you will be punished
279
00:14:09,800 --> 00:14:10,760
OK
280
00:14:11,000 --> 00:14:12,410
I'll give it to you
281
00:14:12,410 --> 00:14:14,000
if you like it
282
00:14:29,090 --> 00:14:29,930
Director
283
00:14:30,120 --> 00:14:31,880
The ceremonial costume has been made ready
284
00:14:34,490 --> 00:14:36,320
Please check it out, Director
285
00:14:36,560 --> 00:14:37,680
Whether there's any defect
286
00:14:52,320 --> 00:14:53,240
Director, are you unhappy
287
00:14:53,320 --> 00:14:54,760
with the ceremonial costume that I made ?
288
00:14:56,410 --> 00:14:57,970
You are the only apprentice
289
00:14:57,970 --> 00:14:59,680
of Chief An, No.1 Needlework
290
00:15:00,610 --> 00:15:02,850
Why didn't you learn even one tenth
291
00:15:02,850 --> 00:15:04,640
of her skills ?
292
00:15:06,680 --> 00:15:07,880
The garment made by An
293
00:15:07,970 --> 00:15:10,120
for Empress Zhangsun,
294
00:15:10,170 --> 00:15:11,730
though after these years
295
00:15:11,800 --> 00:15:13,440
is still unforgotten by those who saw it
296
00:15:13,530 --> 00:15:14,560
What about you?
297
00:15:16,240 --> 00:15:18,050
Quite a big difference
298
00:15:18,320 --> 00:15:19,200
Yes
299
00:15:20,930 --> 00:15:22,000
Unfortunately,
300
00:15:23,370 --> 00:15:23,970
Chief An
301
00:15:24,050 --> 00:15:26,090
was so eager for the life outside the royal palace
302
00:15:27,440 --> 00:15:28,800
Looking for opportunity
303
00:15:28,800 --> 00:15:30,970
to beg Empress Zhangsun to let her go
304
00:15:31,240 --> 00:15:33,200
Ever since there hasn't been anyone in the palace
305
00:15:33,200 --> 00:15:35,490
that does better than she
306
00:15:36,440 --> 00:15:37,410
Director
307
00:15:38,090 --> 00:15:40,290
I will try my best to rework on it
308
00:15:40,290 --> 00:15:40,850
Try your best, best...
309
00:15:40,930 --> 00:15:42,170
That's all you can say.
310
00:15:42,680 --> 00:15:43,610
Zhuo Jinniang
311
00:15:43,970 --> 00:15:45,240
As I can see, you are hard-working
312
00:15:45,320 --> 00:15:47,000
but lack of talent and unfit for important job
313
00:15:49,200 --> 00:15:51,610
I don't think there's any point that you rework
314
00:15:51,610 --> 00:15:53,320
It's just a waste of time
315
00:15:53,760 --> 00:15:54,730
Now the only way
316
00:15:54,760 --> 00:15:55,970
to save Imperial Costume Office
317
00:15:57,850 --> 00:15:59,560
is to find Chief An
318
00:16:00,560 --> 00:16:01,970
Ask her to come out
319
00:16:02,560 --> 00:16:04,610
to rework the ceremonial costume
320
00:16:06,970 --> 00:16:08,410
But, but
321
00:16:09,120 --> 00:16:11,800
She's been out for years
322
00:16:12,120 --> 00:16:13,320
and master...
323
00:16:13,490 --> 00:16:15,240
nobody knows her whereabouts
324
00:16:16,410 --> 00:16:17,800
How could I find her?
325
00:16:17,880 --> 00:16:18,640
Ask yourself
326
00:16:18,730 --> 00:16:20,880
this question as you are her only apprentice
327
00:16:21,490 --> 00:16:23,000
I just don't believe
328
00:16:23,240 --> 00:16:24,370
that for all those years
329
00:16:24,530 --> 00:16:26,560
you don't know anything about her
330
00:16:27,730 --> 00:16:28,730
Director
331
00:16:29,410 --> 00:16:30,440
Don't think I have no idea
332
00:16:30,530 --> 00:16:31,880
what you are thinking
333
00:16:33,490 --> 00:16:36,610
You are afraid that if she returns
334
00:16:36,800 --> 00:16:38,680
you will getting further and further
335
00:16:38,680 --> 00:16:39,930
away from the post of Chief
336
00:16:41,370 --> 00:16:42,930
I'm warning you
337
00:16:43,120 --> 00:16:45,240
This is not the time to play smart
338
00:16:45,370 --> 00:16:46,490
The post of Chief is desirable,
339
00:16:46,490 --> 00:16:48,530
but you should be alive to take on it
340
00:16:49,200 --> 00:16:50,050
If you fail to make
341
00:16:50,050 --> 00:16:51,930
the ceremonial costume to satisfy the new empress
342
00:16:51,930 --> 00:16:52,640
Luckily,
343
00:16:52,730 --> 00:16:54,560
you will be punished for dereliction of duty
344
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
Or worse,
345
00:16:55,730 --> 00:16:57,370
you will be charged with
346
00:16:57,440 --> 00:16:58,610
contempt of the new empress
347
00:16:58,680 --> 00:16:59,560
By then you will
348
00:16:59,650 --> 00:17:00,680
lose your life
349
00:17:00,730 --> 00:17:01,400
I...
350
00:17:04,490 --> 00:17:06,010
Go find Chief An
351
00:17:06,280 --> 00:17:07,800
or lose your life
352
00:17:09,890 --> 00:17:11,610
It's up to you
353
00:17:22,730 --> 00:17:23,890
I told you
354
00:17:23,920 --> 00:17:25,130
I am an old friend of Chief An
355
00:17:25,130 --> 00:17:26,280
and I have something urgent to talk to her
356
00:17:26,970 --> 00:17:27,730
Is this your way
357
00:17:27,800 --> 00:17:29,160
of treating your guests?
358
00:17:29,160 --> 00:17:30,010
I said to you
359
00:17:30,010 --> 00:17:30,520
Here in our place
360
00:17:30,610 --> 00:17:31,800
we don't have anyone called Chief An
361
00:17:31,970 --> 00:17:32,770
Get out of my way
362
00:17:33,770 --> 00:17:34,680
No, you can't get in
363
00:17:35,970 --> 00:17:37,130
You can't get in
364
00:17:37,520 --> 00:17:38,280
You...
365
00:17:38,850 --> 00:17:39,890
I am one of the female officials from the royal palace
366
00:17:39,970 --> 00:17:40,610
How dare you
367
00:17:40,680 --> 00:17:41,850
pull me like this ?
368
00:17:41,970 --> 00:17:42,970
Get your hands off me
369
00:17:43,090 --> 00:17:44,370
I don't dare offend you
370
00:17:44,490 --> 00:17:45,440
But this is a private house
371
00:17:45,520 --> 00:17:45,920
we don't have
372
00:17:46,040 --> 00:17:47,320
the one you are looking for
373
00:17:47,400 --> 00:17:48,280
Please forgive me
374
00:17:48,520 --> 00:17:49,370
I've been walking for the whole day
375
00:17:49,490 --> 00:17:50,520
with my legs almost broken
376
00:17:50,610 --> 00:17:51,610
If I am not sure,
377
00:17:51,610 --> 00:17:52,730
I wouldn't have come here
378
00:17:53,680 --> 00:17:54,800
Don't lie to me
379
00:18:30,280 --> 00:18:33,730
Zhuo Jinnang is greeting to you, master
380
00:18:34,280 --> 00:18:35,400
It's been years
381
00:18:36,520 --> 00:18:37,920
Master, how are you doing?
382
00:18:39,770 --> 00:18:41,520
Since we haven't seen each other for years
383
00:18:41,800 --> 00:18:43,520
Why are you here
384
00:18:43,610 --> 00:18:45,090
disturbing my peaceful life?
385
00:18:48,520 --> 00:18:49,320
A'Ye
386
00:18:49,800 --> 00:18:51,440
Liuli is still playing around outside
387
00:18:51,560 --> 00:18:52,850
It's time to get back
388
00:18:52,970 --> 00:18:53,770
You go find her
389
00:18:53,850 --> 00:18:55,200
and tell her to stay outside a bit later
390
00:18:55,800 --> 00:18:56,970
Don't disturb my conversation
391
00:18:57,520 --> 00:18:59,370
with my old friend here
392
00:18:59,970 --> 00:19:00,800
Yes
393
00:19:04,650 --> 00:19:05,850
Master, I can't hide it.
394
00:19:06,280 --> 00:19:07,320
To tell you the truth
395
00:19:08,130 --> 00:19:10,280
the empress's bestowing ceremony is approaching
396
00:19:11,250 --> 00:19:11,800
Director Lin
397
00:19:11,800 --> 00:19:13,970
has assigned the task of making the ceremonial costume
398
00:19:13,970 --> 00:19:15,370
for the new empress to me
399
00:19:15,520 --> 00:19:18,400
However, I am so incompetent
400
00:19:19,680 --> 00:19:21,400
that Director can't be satisfied with
401
00:19:21,650 --> 00:19:23,560
the ceremonial costume that I made
402
00:19:24,040 --> 00:19:24,890
Therefore,
403
00:19:25,280 --> 00:19:27,730
I come for pleading
404
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
you to help me
405
00:19:29,010 --> 00:19:30,400
and save the Imperial Costume Office
406
00:19:30,440 --> 00:19:33,010
Please modify the ceremonial costume for the new empress
407
00:19:33,130 --> 00:19:34,250
Did you forget
408
00:19:34,920 --> 00:19:36,010
it was granted by Empress Zhangsun
409
00:19:36,090 --> 00:19:37,890
that I was let out of the royal palace
410
00:19:37,970 --> 00:19:39,200
Since then all the things about the palace,
411
00:19:39,200 --> 00:19:41,280
about Imperial Costume Office, have nothing to do with me
412
00:19:42,200 --> 00:19:43,920
Sorry I can't help
413
00:19:44,970 --> 00:19:46,770
Years ago it was the former empress
414
00:19:47,090 --> 00:19:48,440
that let you out
415
00:19:49,010 --> 00:19:49,970
But now
416
00:19:50,920 --> 00:19:53,010
the new empress will rule the imperial harem
417
00:19:53,650 --> 00:19:54,890
If the new empress
418
00:19:55,090 --> 00:19:57,160
is not satisfied with the costume that I make
419
00:19:57,730 --> 00:19:58,520
Then
420
00:19:59,560 --> 00:20:00,890
I could only remind her Majesty
421
00:20:02,040 --> 00:20:04,200
of you
422
00:20:05,250 --> 00:20:06,730
Your extraordinary skill
423
00:20:06,800 --> 00:20:08,130
she also knows that
424
00:20:09,560 --> 00:20:10,440
At that time,
425
00:20:11,370 --> 00:20:13,490
the new empress will issue an decree
426
00:20:14,040 --> 00:20:16,560
to get you back to the palace and resume working there
427
00:20:17,890 --> 00:20:18,970
By then,
428
00:20:19,610 --> 00:20:21,770
it will be death crime
429
00:20:23,800 --> 00:20:25,400
if you go against the decree
430
00:20:26,800 --> 00:20:27,650
Zhuo Jinniang
431
00:20:28,250 --> 00:20:29,680
Is that a threat?
432
00:20:33,890 --> 00:20:35,010
I dare not do that
433
00:20:36,090 --> 00:20:37,730
I'm just stating the fact
434
00:20:37,850 --> 00:20:39,970
to you
435
00:20:41,490 --> 00:20:43,130
As long as you help me
436
00:20:43,250 --> 00:20:45,250
to make the ceremonial costume that satisfy her majesty
437
00:20:45,520 --> 00:20:47,370
there will be no trouble later
438
00:20:47,920 --> 00:20:49,250
You may stay out of the royal palace
439
00:20:49,520 --> 00:20:50,800
and keep enjoying your quality life
440
00:20:51,800 --> 00:20:52,610
And I
441
00:20:52,800 --> 00:20:54,800
will never give any leads to anyone
442
00:20:55,490 --> 00:20:56,560
about your whereabouts
443
00:21:01,010 --> 00:21:01,890
Master
444
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
Just now,
445
00:21:05,280 --> 00:21:06,890
I heard that you mentioned
446
00:21:07,890 --> 00:21:09,520
the name of Liuli
447
00:21:10,320 --> 00:21:12,520
to some maid
448
00:21:14,040 --> 00:21:16,160
Sounds like name of a girl
449
00:21:18,090 --> 00:21:21,850
Is she your daughter?
450
00:21:24,650 --> 00:21:25,770
Master
451
00:21:27,370 --> 00:21:29,400
It's ok if you don't care about yourself
452
00:21:29,920 --> 00:21:30,400
for your families
453
00:21:30,400 --> 00:21:32,370
please give some consideration
454
00:21:34,800 --> 00:21:36,320
It's been ten years
455
00:21:36,770 --> 00:21:39,650
you are better in words
456
00:21:40,200 --> 00:21:41,920
and more heartless and cruel
457
00:21:43,490 --> 00:21:45,770
With that stated, there's no use saying any more
458
00:21:46,520 --> 00:21:47,850
I have just one request
459
00:21:48,850 --> 00:21:49,970
If it is ok by you
460
00:21:50,650 --> 00:21:52,650
I will promise to help you
461
00:21:56,010 --> 00:21:57,200
Please, master
462
00:21:58,520 --> 00:22:00,130
Never mention to anybody
463
00:22:00,440 --> 00:22:01,520
that I have a daughter
464
00:22:02,800 --> 00:22:03,850
I swear
465
00:22:04,610 --> 00:22:06,440
I would never tell anyone about it
466
00:22:07,090 --> 00:22:08,280
Oath disobeyed,
467
00:22:09,680 --> 00:22:11,280
I would like to take thunder strikes
468
00:22:11,770 --> 00:22:13,160
That's great
469
00:22:15,440 --> 00:22:17,200
Leave the ceremonial costume that you made here
470
00:22:17,370 --> 00:22:18,850
Get back in seven days
471
00:22:19,040 --> 00:22:20,370
I'll have it modified ready
472
00:22:22,440 --> 00:22:24,130
Another thing to remind you
473
00:22:24,890 --> 00:22:26,160
If you want to take on the post of Chief,
474
00:22:26,250 --> 00:22:28,200
of Imperial Costume Office.
475
00:22:28,730 --> 00:22:30,890
Never mention me to the new empress
476
00:22:31,680 --> 00:22:33,370
Take it as if
477
00:22:33,520 --> 00:22:35,370
you did it alone
478
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Thank you, master
479
00:22:39,800 --> 00:22:41,560
Then I'll leave first
480
00:22:41,920 --> 00:22:43,090
In seven days,
481
00:22:43,770 --> 00:22:45,090
I'll come by
482
00:22:47,650 --> 00:22:48,800
Bye then
483
00:23:01,130 --> 00:23:01,890
Master
484
00:23:02,610 --> 00:23:04,200
I have another request
485
00:23:04,320 --> 00:23:05,440
for a favor from you
486
00:23:06,370 --> 00:23:07,490
Could you please pass the
487
00:23:08,160 --> 00:23:09,520
keepsake
488
00:23:09,610 --> 00:23:10,250
for being the best Needlework
489
00:23:10,250 --> 00:23:11,490
down to me ?
490
00:23:12,090 --> 00:23:13,370
With that,
491
00:23:13,920 --> 00:23:15,890
I will be able to take the rightful place
492
00:23:16,090 --> 00:23:17,730
of the Chief of Imperial Costume Office
493
00:23:18,850 --> 00:23:19,370
If I am in the position of
494
00:23:19,440 --> 00:23:21,370
the chief of Imperial Costume Office
495
00:23:21,650 --> 00:23:22,970
It is the honor of master
496
00:23:23,040 --> 00:23:24,770
It is also the pride of all of us
497
00:23:25,250 --> 00:23:26,770
Please do me a favor
498
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
It is far enough from
499
00:23:30,320 --> 00:23:31,770
what can you do with this needle
500
00:24:11,850 --> 00:24:12,560
Liuli
501
00:24:14,490 --> 00:24:15,650
This golden needle
502
00:24:15,730 --> 00:24:17,090
is the symbol of identity
503
00:24:17,400 --> 00:24:18,770
It can't make embroidery
504
00:24:19,010 --> 00:24:20,010
Come on, tell mom
505
00:24:20,280 --> 00:24:22,010
Why do you take it secretly?
506
00:24:27,130 --> 00:24:29,010
Mom, you forbid me making embroidery
507
00:24:29,160 --> 00:24:30,850
I can't help myself
508
00:24:31,090 --> 00:24:32,680
trying to embroider silk handkerchief
509
00:24:33,800 --> 00:24:35,890
I remember this is
510
00:24:36,040 --> 00:24:36,770
the only needle
511
00:24:36,890 --> 00:24:38,520
that you won't check on all the time
512
00:24:38,520 --> 00:24:40,200
So I decided to take it
513
00:24:41,040 --> 00:24:42,770
Mom, I am sorry
514
00:24:43,200 --> 00:24:45,280
I shouldn't take the golden needle
515
00:24:46,200 --> 00:24:47,250
Do you mean
516
00:24:48,010 --> 00:24:50,370
you take it to embroider silk handkerchief?
517
00:24:51,320 --> 00:24:53,160
Where is the silk handkerchief? Show me
518
00:24:59,200 --> 00:25:00,320
I am sorry
519
00:25:00,560 --> 00:25:02,250
Mom, don't be angry
520
00:25:04,520 --> 00:25:06,200
This golden needle is too blunt to work
521
00:25:07,520 --> 00:25:08,520
But you can embroider
522
00:25:08,520 --> 00:25:10,010
such a delicate silk handkerchief
523
00:25:15,010 --> 00:25:16,730
I have told you several times
524
00:25:16,850 --> 00:25:17,970
Don't learn about garment making
525
00:25:18,040 --> 00:25:19,130
or embroidering
526
00:25:19,200 --> 00:25:20,520
Why don't you take my words seriously?
527
00:25:20,560 --> 00:25:22,400
Why do you make me angry?
528
00:25:22,850 --> 00:25:23,920
Why?
529
00:25:25,200 --> 00:25:27,320
Why didn't you blame Shanhu
530
00:25:27,320 --> 00:25:29,520
when she learned embroidering?
531
00:25:29,650 --> 00:25:31,520
She even asked for your teaching at that time
532
00:25:32,250 --> 00:25:32,970
Other girls
533
00:25:33,010 --> 00:25:34,490
all can learn this
534
00:25:34,490 --> 00:25:36,490
Why can't I?
535
00:25:36,490 --> 00:25:37,320
Garment making and embroidering
536
00:25:37,320 --> 00:25:39,250
are not something bad
537
00:25:40,680 --> 00:25:43,160
Of course they are not something bad
538
00:25:45,560 --> 00:25:46,970
Men without skills can be safe
539
00:25:48,160 --> 00:25:49,680
While the wealthy and talent may get trouble
540
00:25:50,850 --> 00:25:52,520
Outstanding skill of garment making
541
00:25:52,850 --> 00:25:54,520
can get you into troubles
542
00:25:54,920 --> 00:25:55,850
My daughter
543
00:25:57,250 --> 00:25:58,560
Can you understand?
544
00:26:05,320 --> 00:26:07,090
The reason why I left the palace before
545
00:26:07,560 --> 00:26:09,320
was just because of this skill
546
00:26:09,970 --> 00:26:11,730
I was involved in a life or death struggle
547
00:26:11,850 --> 00:26:13,490
in the palace
548
00:26:14,560 --> 00:26:17,160
I don't want you to participate in such struggles
549
00:26:17,850 --> 00:26:19,200
and I don't want you
550
00:26:19,970 --> 00:26:21,800
to be a tool used by others
551
00:26:26,730 --> 00:26:27,920
Mom
552
00:26:28,650 --> 00:26:29,610
My daughter
553
00:26:31,010 --> 00:26:32,800
The more gifted you are
554
00:26:33,920 --> 00:26:35,610
the more worried I am
555
00:26:36,890 --> 00:26:38,770
I'm really scared
556
00:26:41,130 --> 00:26:43,130
I'm really scared
557
00:26:55,370 --> 00:26:56,130
You can go
558
00:26:56,610 --> 00:26:57,370
OK
559
00:27:12,560 --> 00:27:13,920
This is my customs clearance document
560
00:27:33,610 --> 00:27:34,800
Welcome, General Su
561
00:27:39,250 --> 00:27:40,040
General Su
562
00:27:40,650 --> 00:27:42,560
He is General Su Dingfang
563
00:27:42,610 --> 00:27:43,770
who has made great achievements
564
00:27:57,250 --> 00:27:58,280
Amitabha
565
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
Thank you for your hard work
566
00:28:00,370 --> 00:28:01,280
It's been a year
567
00:28:01,400 --> 00:28:02,730
How is the Buddhist abbot?
568
00:28:02,850 --> 00:28:03,920
Please rest assured, general
569
00:28:04,400 --> 00:28:04,920
For our
570
00:28:04,970 --> 00:28:06,650
annual chess game
571
00:28:06,800 --> 00:28:07,680
I'll
572
00:28:07,850 --> 00:28:10,370
take care of myself
573
00:28:11,650 --> 00:28:12,130
Get in, please
574
00:28:12,520 --> 00:28:13,280
General
575
00:28:13,850 --> 00:28:15,370
General, please hold on
576
00:28:25,010 --> 00:28:25,920
General Su
577
00:28:26,770 --> 00:28:28,610
I'm Pei Xingjian and styled Shouyue by others
578
00:28:28,730 --> 00:28:30,010
I've admired you for a long time
579
00:28:30,130 --> 00:28:31,730
Please take me as your apprentice
580
00:28:34,890 --> 00:28:35,970
I don't take apprentices
581
00:28:35,970 --> 00:28:36,920
you can go back
582
00:28:37,610 --> 00:28:39,010
I have been practicing martial arts for many years
583
00:28:39,130 --> 00:28:40,280
and expecting that I can
584
00:28:40,320 --> 00:28:41,370
become a warrior like you
585
00:28:41,490 --> 00:28:42,130
to guard the country
586
00:28:42,280 --> 00:28:43,680
on the battlefield
587
00:28:47,040 --> 00:28:49,400
You said that you have been practicing martial arts for many years
588
00:28:50,200 --> 00:28:51,490
Then let me test you
589
00:28:53,160 --> 00:28:54,890
The flowers on that tea bush are blooming
590
00:28:55,520 --> 00:28:57,200
if you can shoot down the most beautiful one at the top
591
00:28:57,200 --> 00:28:59,090
I'll take you as my apprentice
592
00:28:59,440 --> 00:29:01,440
with one arrow
593
00:29:09,920 --> 00:29:11,090
You can take five steps forward
594
00:29:14,890 --> 00:29:15,850
it's too close
595
00:30:01,650 --> 00:30:02,280
General
596
00:30:05,010 --> 00:30:06,440
This flower is beautifully embroidered
597
00:30:06,560 --> 00:30:07,520
As realistc as the real one
598
00:30:08,490 --> 00:30:09,800
Mr. Pei is skilled
599
00:30:10,160 --> 00:30:10,610
Can General
600
00:30:10,730 --> 00:30:11,850
give him one more chance?
601
00:30:17,970 --> 00:30:20,010
I asked you to shoot down the most beautiful flower
602
00:30:20,250 --> 00:30:22,250
but you got a silk handkerchief
603
00:30:23,130 --> 00:30:24,520
It is justifiable
604
00:30:25,040 --> 00:30:25,890
but
605
00:30:25,920 --> 00:30:28,040
we don't have the fate of master and apprentice
606
00:30:29,320 --> 00:30:30,400
You'd better go
607
00:30:31,040 --> 00:30:31,850
General Su
608
00:30:32,520 --> 00:30:33,890
This time I come to Chang'an
609
00:30:34,160 --> 00:30:35,370
to take part in the imperial examination
610
00:30:35,400 --> 00:30:36,770
But I dream of
611
00:30:36,890 --> 00:30:37,490
becoming a
612
00:30:37,610 --> 00:30:38,730
heroic general
613
00:30:38,800 --> 00:30:40,370
to protect the integrity of Tang territory
614
00:30:40,560 --> 00:30:41,770
and the peaceful life of people
615
00:30:41,850 --> 00:30:43,200
without suffering from chaos for a long time
616
00:30:43,770 --> 00:30:44,730
I happened to meet you
617
00:30:44,770 --> 00:30:46,040
as soon as I entered the city
618
00:30:46,560 --> 00:30:48,250
In my opinion it is the fate
619
00:30:48,280 --> 00:30:49,850
It is the fate
620
00:30:50,770 --> 00:30:51,610
General
621
00:30:52,680 --> 00:30:54,250
Please look at this tea bush
622
00:30:55,920 --> 00:30:57,650
There are hundreds of camellias on it
623
00:30:58,130 --> 00:30:58,730
But he happened to
624
00:30:58,730 --> 00:31:00,890
shoot the only artificial flower
625
00:31:01,010 --> 00:31:04,130
No one can tell
626
00:31:04,370 --> 00:31:05,920
whether it is predestined or not
627
00:31:08,490 --> 00:31:10,130
As Buddhist abbot said so
628
00:31:10,250 --> 00:31:12,040
I will give you another chance
629
00:31:12,680 --> 00:31:14,370
I'll be here for few days
630
00:31:14,440 --> 00:31:15,680
Maybe one day
631
00:31:16,040 --> 00:31:17,650
maybe several days
632
00:31:18,090 --> 00:31:19,890
If we are really
633
00:31:19,890 --> 00:31:21,800
destined to meet again
634
00:31:22,160 --> 00:31:23,800
Then it is true fate
635
00:31:24,490 --> 00:31:26,800
But I'm telling you,
636
00:31:27,370 --> 00:31:29,890
you must never set foot in this temple
637
00:31:31,970 --> 00:31:33,610
My General, this way, please
638
00:31:33,970 --> 00:31:35,850
Thank you Master for interceding for Shouyue
639
00:31:52,040 --> 00:31:53,280
Well, according to what you said
640
00:31:53,400 --> 00:31:55,130
to amend the new empress's ceremonial costume,
641
00:31:55,250 --> 00:31:56,850
which nobody knows if it's a blessing or a curse.
642
00:31:57,520 --> 00:31:58,520
No blessing.
643
00:31:59,320 --> 00:32:00,770
If nothing happens,
644
00:32:00,970 --> 00:32:02,370
it's all thanks to our ancestors' blessing.
645
00:32:02,730 --> 00:32:04,730
Sister's identity as "No. 1 Needlework",
646
00:32:04,890 --> 00:32:05,680
never brought
647
00:32:05,730 --> 00:32:07,130
half benefits to the Kudi family
648
00:32:08,130 --> 00:32:10,890
Now it has caused the whole family
649
00:32:10,890 --> 00:32:12,250
to be in a dangerous situation
650
00:32:13,160 --> 00:32:14,970
It's not a big deal if we are affected,
651
00:32:15,400 --> 00:32:16,250
but the famous reputation
652
00:32:16,320 --> 00:32:18,010
accumulated by the ancestors of the Kudi family
653
00:32:18,250 --> 00:32:19,650
cannot be tarnished
654
00:32:21,490 --> 00:32:22,440
Well, dear
655
00:32:22,730 --> 00:32:24,440
do something about it
656
00:32:24,850 --> 00:32:26,250
Now
657
00:32:26,560 --> 00:32:27,970
You don't have to talk too much
658
00:32:28,770 --> 00:32:29,320
Everyone, stop talking
659
00:32:29,440 --> 00:32:30,770
and think of a plan!
660
00:32:32,680 --> 00:32:34,090
I do have a plan
661
00:32:34,920 --> 00:32:36,160
Say it
662
00:32:36,850 --> 00:32:39,490
Do not blame me, my sister and husband
663
00:32:39,520 --> 00:32:41,090
It's such a time, don't let me guess.
664
00:32:41,130 --> 00:32:42,130
Tell me
665
00:32:43,200 --> 00:32:44,320
Dear, please
666
00:32:44,440 --> 00:32:46,730
write a divorce letter for the sister in advance
667
00:32:47,970 --> 00:32:49,040
What are you talking about?
668
00:32:50,610 --> 00:32:52,850
Please listen to me, dear
669
00:32:54,400 --> 00:32:55,130
Sister,
670
00:32:55,250 --> 00:32:57,200
don't blame me for being cruel
671
00:32:57,320 --> 00:32:58,400
I do this
672
00:32:58,610 --> 00:33:00,250
for the sake of the whole family
673
00:33:00,520 --> 00:33:01,250
Even you
674
00:33:01,280 --> 00:33:02,920
will risk dragging the whole family down,
675
00:33:03,400 --> 00:33:04,280
you are still considerate
676
00:33:04,400 --> 00:33:06,730
to your own daughter Liuli.
677
00:33:10,200 --> 00:33:12,490
Writing a divorce letter is just in case
678
00:33:12,890 --> 00:33:13,850
One day,
679
00:33:13,850 --> 00:33:15,560
if Lady Yang cannot confer empress
680
00:33:16,040 --> 00:33:17,040
Dear
681
00:33:17,090 --> 00:33:18,160
please take out the divorce letter
682
00:33:18,250 --> 00:33:19,490
and show to the public,
683
00:33:19,650 --> 00:33:21,200
to stay away from sister
684
00:33:22,200 --> 00:33:24,770
In this way, our family can be protected.
685
00:33:27,280 --> 00:33:29,370
It seems what A'Cao says make sense
686
00:33:30,610 --> 00:33:31,970
This is just in case.
687
00:33:32,650 --> 00:33:33,890
If we survive this disaster safely,
688
00:33:34,400 --> 00:33:35,440
our family will still be in harmony.
689
00:33:35,520 --> 00:33:36,770
Dear, you don't need to say that.
690
00:33:39,800 --> 00:33:42,370
A'Cao raises a really good strategy
691
00:33:42,650 --> 00:33:43,850
Good talent
692
00:33:47,010 --> 00:33:48,800
Just write the divorce letter right now
693
00:33:48,920 --> 00:33:50,250
and break up with me
694
00:33:50,730 --> 00:33:52,130
In the future, this is the best proof
695
00:33:52,200 --> 00:33:55,200
to prove your innocence
696
00:34:25,690 --> 00:34:27,410
A'Cao is cruel and mean
697
00:34:28,449 --> 00:34:30,039
You are selfish and cowardly
698
00:34:35,000 --> 00:34:36,370
Liuli, Liuli
699
00:34:37,449 --> 00:34:39,209
Mother doesn't care about life or death
700
00:34:40,280 --> 00:34:41,560
but what I worried,
701
00:34:41,560 --> 00:34:42,800
it's you.
702
00:34:44,800 --> 00:34:45,690
I must
703
00:34:45,690 --> 00:34:47,320
make proper arrangements.
704
00:34:49,650 --> 00:34:50,320
For making clothes,
705
00:34:50,320 --> 00:34:52,090
you have such a good talent,
706
00:34:52,800 --> 00:34:54,170
this is also your destiny.
707
00:34:55,690 --> 00:34:57,090
It is time I
708
00:34:57,520 --> 00:34:59,850
teach you the skill of making clothes
709
00:35:00,520 --> 00:35:02,210
to let you have a skill to survive
710
00:35:19,890 --> 00:35:22,410
This clothes is not made by you
711
00:35:23,690 --> 00:35:24,610
How could you know that
712
00:35:24,720 --> 00:35:26,040
this clothes is not made by me?
713
00:35:26,890 --> 00:35:29,210
All the birds embroidered by you are alive,
714
00:35:29,320 --> 00:35:30,170
they can fly.
715
00:35:30,960 --> 00:35:32,370
Unlike this,
716
00:35:32,800 --> 00:35:34,280
it's dead.
717
00:35:35,480 --> 00:35:36,720
Liuli is right
718
00:35:37,210 --> 00:35:38,320
This clothes
719
00:35:38,480 --> 00:35:39,930
was made by others with not satisfactory.
720
00:35:40,040 --> 00:35:42,520
So they asked me to help them modify it
721
00:35:43,170 --> 00:35:44,450
You wants to make
722
00:35:44,560 --> 00:35:46,690
All these birds come alive?
723
00:35:47,450 --> 00:35:50,210
If these birds are alive,
724
00:35:50,280 --> 00:35:52,130
will they become noisy?
725
00:35:53,130 --> 00:35:54,930
I have an idea.
726
00:35:55,090 --> 00:35:56,800
Why don't you embroider another big bird,
727
00:35:56,800 --> 00:35:58,760
let them under the control of mother?
728
00:36:05,930 --> 00:36:06,890
My daughter
729
00:36:07,410 --> 00:36:09,280
You have such a high talent,
730
00:36:09,280 --> 00:36:11,800
I really don’t know if it is a blessing or a curse
731
00:36:14,930 --> 00:36:15,760
Liuli
732
00:36:16,520 --> 00:36:17,960
I will take you
733
00:36:18,000 --> 00:36:19,040
to a safe place
734
00:36:19,090 --> 00:36:20,410
for a few days, OK?
735
00:36:20,690 --> 00:36:23,650
Mother, where are you going to send me?
736
00:36:25,210 --> 00:36:25,930
Don't you
737
00:36:26,040 --> 00:36:28,090
like to learn garment making with me?
738
00:36:28,210 --> 00:36:29,450
If you are obedient
739
00:36:29,520 --> 00:36:31,410
then I will teach you
740
00:36:31,450 --> 00:36:32,760
the skills.
741
00:36:33,450 --> 00:36:35,800
Mother, you'd like to teach me ?
742
00:36:37,320 --> 00:36:40,850
Mother, isn't it good to teach me at home?
743
00:36:41,850 --> 00:36:43,450
The place Mother ask you to go
744
00:36:43,520 --> 00:36:44,850
is a good place.
745
00:36:45,210 --> 00:36:46,240
When you go there,
746
00:36:46,370 --> 00:36:47,170
just like me,
747
00:36:47,280 --> 00:36:48,450
you can make clothes for others
748
00:36:48,520 --> 00:36:51,280
Can't you go with me?
749
00:37:46,240 --> 00:37:47,720
Mrs. Yang, greet you
750
00:37:47,850 --> 00:37:49,090
Belle Wu,
751
00:37:49,760 --> 00:37:51,450
I take the liberty to visit you today
752
00:37:51,560 --> 00:37:53,800
to ask Mrs. Yang and Belle Wu to
753
00:37:54,000 --> 00:37:54,760
personally check
754
00:37:54,890 --> 00:37:57,170
the well-made official costume from our shop
755
00:37:58,090 --> 00:37:59,610
It is so quick,
756
00:37:59,890 --> 00:38:01,170
let me take a look.
757
00:38:12,760 --> 00:38:14,170
This is Ruyi Indigo Print Shop
758
00:38:14,280 --> 00:38:16,240
customized official costume for the Belle Wu.
759
00:38:16,650 --> 00:38:18,410
Mrs. Yang, Belle Wu, please have a look.
760
00:38:31,760 --> 00:38:35,610
Peach recipes with shining color
761
00:38:36,320 --> 00:38:40,610
The daughter is married and the family is happy
762
00:38:42,850 --> 00:38:45,560
Embroidered with poems and prose into official costume
763
00:38:46,090 --> 00:38:47,480
It's really novel, chic,
764
00:38:47,610 --> 00:38:48,720
and unconventional
765
00:38:49,130 --> 00:38:51,610
This song Peach Bloom is also suitable
766
00:38:53,240 --> 00:38:55,480
Although Peach Bloom has a good meaning
767
00:38:55,720 --> 00:38:56,930
But on this official costume
768
00:38:57,040 --> 00:38:58,410
only one peach blossom is embroidered,
769
00:38:58,520 --> 00:38:59,690
Is it a bit monotonous?
770
00:38:59,800 --> 00:39:01,280
It's not festive enough.
771
00:39:01,890 --> 00:39:04,320
If you embroider a tree of peach blossoms,
772
00:39:04,720 --> 00:39:06,000
Flowers blooming like a piece of brocade
773
00:39:06,370 --> 00:39:07,130
That's what the official costume
774
00:39:07,240 --> 00:39:08,560
should look like
775
00:39:08,960 --> 00:39:11,720
Are you cutting corners
776
00:39:11,720 --> 00:39:12,800
and deliberately negligent?
777
00:39:13,090 --> 00:39:14,320
Mrs. Yang
778
00:39:14,450 --> 00:39:16,560
A tree with flowers seems to be lively,
779
00:39:16,720 --> 00:39:18,210
but there is no critical spot
780
00:39:18,320 --> 00:39:20,130
and can not make people remember.
781
00:39:20,690 --> 00:39:22,520
Although on this official costume,
782
00:39:22,650 --> 00:39:23,960
there is only one peach blossom,
783
00:39:24,000 --> 00:39:26,520
it is a carefully crafted work.
784
00:39:27,040 --> 00:39:29,320
Taking the meaning of standing out
785
00:39:29,410 --> 00:39:31,560
will create a lingering sense for the viewer
786
00:39:31,610 --> 00:39:32,760
an extraordinary retentive memory
787
00:39:33,610 --> 00:39:35,320
The one stands out
788
00:39:36,800 --> 00:39:37,720
So good
789
00:39:38,370 --> 00:39:40,320
In the harem with numerous beauties
790
00:39:40,480 --> 00:39:42,720
which concubine does not want to stand out among others?
791
00:39:43,480 --> 00:39:45,450
Come and give awards.
792
00:39:45,850 --> 00:39:47,450
Yes.
Madam, wait.
793
00:39:48,450 --> 00:39:50,760
The neckline and cuffs of this official costume
794
00:39:50,850 --> 00:39:52,890
according to the Belle stature
795
00:39:53,040 --> 00:39:54,850
need to be modified more appropriately.
796
00:39:55,000 --> 00:39:56,240
Mother told me
797
00:39:56,370 --> 00:39:58,000
to stay a few days in your residence
798
00:39:58,130 --> 00:39:59,760
and according to lady's figure
799
00:39:59,800 --> 00:40:01,450
to complete the follow-up work.
800
00:40:01,760 --> 00:40:03,610
After official costume is fully completed,
801
00:40:03,800 --> 00:40:05,370
and the madam and the Belle are satisfied,
802
00:40:05,720 --> 00:40:06,690
At that time,
803
00:40:06,960 --> 00:40:09,480
Liuli will thank Mrs. Yang for the reward.
804
00:40:10,170 --> 00:40:11,170
You ?
805
00:40:13,960 --> 00:40:14,560
You're still
806
00:40:14,560 --> 00:40:16,240
a little kid
807
00:40:16,610 --> 00:40:17,930
Even if your mother's craftsmanship
808
00:40:18,040 --> 00:40:19,090
is superb
809
00:40:19,410 --> 00:40:20,850
but why do I believe you
810
00:40:20,850 --> 00:40:22,450
as a child can do garment making?
811
00:40:22,450 --> 00:40:24,210
Lady, don’t look down on me, I’m fine with
812
00:40:24,280 --> 00:40:25,370
this little job
813
00:40:25,370 --> 00:40:27,480
Liuli is fine with it.
814
00:40:29,320 --> 00:40:30,370
This child
815
00:40:31,000 --> 00:40:32,650
Lady, don’t underestimate this child.
816
00:40:33,090 --> 00:40:33,520
She is
817
00:40:33,650 --> 00:40:35,240
the daughter of No. 1 Needlework
818
00:40:35,890 --> 00:40:37,890
The craftsmanship is passed down by her mother
819
00:40:38,720 --> 00:40:40,410
The main processes of this official costume
820
00:40:40,520 --> 00:40:42,210
are all done by An
821
00:40:42,520 --> 00:40:44,000
For the rest of the finishing process,
822
00:40:44,210 --> 00:40:46,320
she is fully capable of it.
823
00:40:47,370 --> 00:40:49,610
The one who tailored my clothes that day
824
00:40:49,760 --> 00:40:51,210
was the famous
825
00:40:51,240 --> 00:40:52,450
No. 1 Needlework?
826
00:40:53,000 --> 00:40:53,800
Exactly
827
00:40:54,720 --> 00:40:55,370
Then
828
00:40:55,410 --> 00:40:56,370
it's better to
829
00:40:56,450 --> 00:40:57,480
let this child
830
00:40:57,610 --> 00:40:58,850
stay in Wu Mansion
831
00:40:59,890 --> 00:41:01,480
I also want to see her ability.
832
00:41:03,850 --> 00:41:05,210
If you do well
833
00:41:05,320 --> 00:41:06,890
for the finishing process of this official costume,
834
00:41:06,930 --> 00:41:08,240
I will give you many rewards
835
00:41:09,000 --> 00:41:10,410
If you make a mistake,
836
00:41:10,520 --> 00:41:11,690
I will punish you severely.
837
00:41:12,090 --> 00:41:13,040
Are you afraid?
838
00:41:13,320 --> 00:41:15,650
It's easy about this little thing
839
00:41:15,800 --> 00:41:17,450
Madam Yang, Belle Wu, please
840
00:41:17,560 --> 00:41:18,800
Wait and see.
841
00:41:33,520 --> 00:41:34,280
Liuli
842
00:41:34,890 --> 00:41:36,130
from now on
843
00:41:36,370 --> 00:41:37,890
Every word Mother said
844
00:41:38,280 --> 00:41:39,450
should be carved in your mind
845
00:41:40,650 --> 00:41:42,520
Tomorrow I will let uncle
846
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
send you to Wu Mansion,
847
00:41:44,170 --> 00:41:45,610
where you will live for seven days
848
00:41:45,890 --> 00:41:47,960
to modify official costume for Belle Wu.
849
00:41:49,280 --> 00:41:50,090
Mom
850
00:41:50,090 --> 00:41:51,720
You really let me touch the needle?
851
00:41:53,800 --> 00:41:54,930
This is
852
00:41:55,320 --> 00:41:57,450
the garment making experience that Mother has accumulated over the years.
853
00:41:58,130 --> 00:41:59,240
I give it to you,
854
00:42:00,650 --> 00:42:01,930
and when you are in Wu Mansion,
855
00:42:02,170 --> 00:42:03,090
keep the contents
856
00:42:03,210 --> 00:42:04,610
in your mind one by one,
857
00:42:05,090 --> 00:42:06,280
and then burn it.
858
00:42:06,850 --> 00:42:07,760
Remember,
859
00:42:08,090 --> 00:42:09,650
The secrets of garment making
860
00:42:09,760 --> 00:42:11,000
you can't let others see.
861
00:42:11,320 --> 00:42:12,240
Remember that
862
00:42:15,410 --> 00:42:16,610
This golden needle
863
00:42:16,720 --> 00:42:18,650
was bestowed
864
00:42:19,130 --> 00:42:20,450
by His Majesty and the former empress
865
00:42:21,240 --> 00:42:21,690
This is the token of
866
00:42:21,690 --> 00:42:23,720
No. 1 Needlework
867
00:42:24,240 --> 00:42:26,890
I give it to you,
868
00:42:27,560 --> 00:42:28,410
Thereafter
869
00:42:29,090 --> 00:42:30,320
you keep it.
870
00:42:34,450 --> 00:42:35,650
In seven days,
871
00:42:36,000 --> 00:42:37,650
I will pick you up.
872
00:42:39,040 --> 00:42:40,370
If after seven days,
873
00:42:40,560 --> 00:42:42,000
it's not me to pick you up,
874
00:42:42,520 --> 00:42:43,960
you must never come back.
875
00:42:44,720 --> 00:42:46,240
And then beg Belle Wu
876
00:42:46,240 --> 00:42:47,760
to send you to the nunnery
877
00:42:47,930 --> 00:42:49,720
and seek the blessing of Buddha.
878
00:42:50,040 --> 00:42:51,650
Never mention to anybody
879
00:42:52,520 --> 00:42:53,610
You are the daughter of No. 1 Needlework
880
00:42:53,610 --> 00:42:55,480
An's daughter, do you know?
881
00:42:55,480 --> 00:42:56,720
No , Mother,
882
00:42:56,720 --> 00:42:59,130
I don’t want to go to Wu Mansion to modify the official costume,
883
00:42:59,170 --> 00:43:01,210
let alone to live there for seven days.
884
00:43:01,240 --> 00:43:02,760
I don' t want to leave you.
885
00:43:03,170 --> 00:43:04,040
Liuli
886
00:43:04,170 --> 00:43:06,170
You must obey what I said this time.
887
00:43:06,410 --> 00:43:07,130
I do this
888
00:43:07,170 --> 00:43:09,040
is for your safety, you know?
889
00:43:09,650 --> 00:43:10,560
Mom
890
00:43:12,760 --> 00:43:13,690
Mom
891
00:43:15,800 --> 00:43:17,240
I promise you
892
00:43:17,890 --> 00:43:20,890
I will pick you up after seven days
893
00:43:29,720 --> 00:43:30,650
Mom
894
00:43:33,240 --> 00:43:34,210
Mom
895
00:43:36,280 --> 00:43:37,410
Mom
54926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.