Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:16,200
- Andi.
- Emma?
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,470
What are you
doing here?
3
00:00:18,567 --> 00:00:22,797
- I'm in danger.
I need your help.
4
00:00:22,900 --> 00:00:25,670
Is there some place
private we can talk?
5
00:00:25,767 --> 00:00:27,967
- Uh, my dorm room's
down the hall.
6
00:00:31,300 --> 00:00:33,900
You're never this quiet.
Tell me what's wrong.
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,570
- I'll explain in your room.
- Is it about Jax?
8
00:00:36,667 --> 00:00:38,227
- I'll explain in your room.
9
00:00:38,333 --> 00:00:40,773
- Did Liana escape Limbo?
- Okay, where is your room?
10
00:00:40,867 --> 00:00:42,597
- Right here.
11
00:00:50,567 --> 00:00:52,827
- Hex! Oh, I've missed you.
How have you been?
12
00:00:52,933 --> 00:00:56,303
Are you having fun here?
13
00:00:56,400 --> 00:00:58,300
An Atlas girlfriend, huh?
14
00:00:58,400 --> 00:01:00,870
- Yeah, she's quiet,
but super smart.
15
00:01:00,967 --> 00:01:02,897
She knows a lot
about geography.
16
00:01:03,067 --> 00:01:04,627
Okay, what's wrong?
17
00:01:10,433 --> 00:01:11,833
What is what?
18
00:01:11,933 --> 00:01:13,333
- The reason I'm here.
19
00:01:13,433 --> 00:01:15,333
I don't know what it is.
20
00:01:15,433 --> 00:01:17,103
- Well, how do you feel?
21
00:01:17,200 --> 00:01:18,400
- I feel fine.
22
00:01:18,500 --> 00:01:21,070
But it started out
as a speck on my arm.
23
00:01:21,100 --> 00:01:22,930
Now it's spreading.
24
00:01:23,067 --> 00:01:25,867
I couldn't find anything
on the Conjure-pedia about it.
25
00:01:25,967 --> 00:01:30,067
Hex, do you have
any idea what this means?
26
00:01:30,100 --> 00:01:31,300
Jax and I have been
looking for answers,
27
00:01:31,400 --> 00:01:33,230
but we haven't had any luck.
28
00:01:33,333 --> 00:01:36,373
I'm hoping the Academy library
might have more information.
29
00:01:36,467 --> 00:01:38,067
- We'll go check
in the morning.
30
00:01:38,100 --> 00:01:40,230
Don't worry. I'll help you.
31
00:01:40,333 --> 00:01:41,433
- Thank you.
32
00:01:41,533 --> 00:01:43,403
Also, no one
can know I'm here.
33
00:01:43,500 --> 00:01:44,770
- Why?
34
00:01:44,867 --> 00:01:47,467
- If anyone knew
the Chosen One was...
35
00:01:47,567 --> 00:01:49,597
not well, it could
cause a panic.
36
00:01:49,700 --> 00:01:51,870
We have to figure
this out secretly.
37
00:01:51,967 --> 00:01:55,827
- * It must be magic
38
00:01:55,933 --> 00:01:57,633
* It's happenin'
39
00:01:57,733 --> 00:01:59,303
* Some crazy things
40
00:01:59,400 --> 00:02:01,370
* I can't do this
without you *
41
00:02:01,467 --> 00:02:03,367
* Just keep your
W.I.T.S. about you *
42
00:02:03,467 --> 00:02:06,667
* It must be magic
43
00:02:06,767 --> 00:02:08,467
* Look what we're
doing here *
44
00:02:08,567 --> 00:02:10,827
* There's something
brewing here *
45
00:02:10,933 --> 00:02:13,973
* It must be magic
46
00:02:14,067 --> 00:02:15,967
* We got that spirit here
47
00:02:16,067 --> 00:02:17,967
* We'll never disappear
48
00:02:18,067 --> 00:02:19,767
* It must be
49
00:02:19,867 --> 00:02:22,767
* It must be magic
50
00:02:25,533 --> 00:02:27,803
- We have to figure
this out secretly.
51
00:02:33,767 --> 00:02:35,767
- Hey, Andi.
Hi, I'm Kim.
52
00:02:35,867 --> 00:02:37,797
- Hi, I'm, uh...
53
00:02:37,900 --> 00:02:39,300
- This is Felicia.
54
00:02:39,400 --> 00:02:41,570
She's my buddy
from Orlando.
55
00:02:41,667 --> 00:02:42,767
- Oh, nice to meet you.
56
00:02:42,867 --> 00:02:45,527
- Yeah, I was just
passing through and thought,
57
00:02:45,633 --> 00:02:48,703
"Wow, how long has it been
since I've seen Andi?"
58
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
- You know what?
59
00:02:50,300 --> 00:02:52,070
We have to tell
her the truth.
60
00:02:52,167 --> 00:02:53,427
- We do?
61
00:02:53,533 --> 00:02:55,973
- She's thinking about applying
to the Academy next year.
62
00:02:56,067 --> 00:02:57,497
- KIM: Oh.
- EMMA: I am?
63
00:02:57,600 --> 00:02:58,830
- You are.
64
00:02:58,933 --> 00:03:00,773
Well, anyway,
I'm just gonna be
65
00:03:00,867 --> 00:03:02,667
showing her around
for the next couple of days.
66
00:03:02,767 --> 00:03:04,197
- Oh, awesome.
67
00:03:08,533 --> 00:03:10,533
- Hey, Andi.
Who's your friend?
68
00:03:10,633 --> 00:03:13,433
- Hi, Luke.
This is Felicia.
69
00:03:13,533 --> 00:03:15,133
She's from Orlando.
70
00:03:15,233 --> 00:03:17,173
- Nice to meet you.
71
00:03:17,267 --> 00:03:20,067
Has anyone ever told you
you look like Emma Alonso?
72
00:03:20,167 --> 00:03:22,767
- I get that all the time.
73
00:03:22,867 --> 00:03:24,497
- I mean, you're almost
identical.
74
00:03:24,600 --> 00:03:26,100
- No, no, no, no, no.
75
00:03:26,200 --> 00:03:28,530
Emma looks much different.
76
00:03:28,633 --> 00:03:33,173
Her, um, nose.
- My nose?
77
00:03:33,267 --> 00:03:37,397
- Her nose is much
bigger than yours.
78
00:03:37,500 --> 00:03:39,130
- Bigger?
79
00:03:39,233 --> 00:03:43,933
- In places,
but smaller in others.
80
00:03:44,067 --> 00:03:48,127
But Felicia is thinking about
coming here next year.
81
00:03:48,233 --> 00:03:51,733
- Emma!
82
00:03:51,833 --> 00:03:53,103
How are you?
83
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
Why are you here?
How's Jax?
84
00:03:54,900 --> 00:03:56,230
- Oh, hello.
85
00:03:56,333 --> 00:04:00,203
I think you might have me
confused with someone else.
86
00:04:00,300 --> 00:04:02,100
- Uh, Jessie, this is, um--
87
00:04:02,200 --> 00:04:06,270
- Andi's friend who looks
a lot like the Chosen One.
88
00:04:06,367 --> 00:04:08,097
- Hi, I'm Ben.
89
00:04:10,067 --> 00:04:11,797
I don't see it.
90
00:04:14,067 --> 00:04:15,527
- What's going on?
91
00:04:17,633 --> 00:04:19,403
Ben, why don't I meet
you at Cam Camp?
92
00:04:19,500 --> 00:04:21,200
- I'll walk you there, buddy.
93
00:04:21,300 --> 00:04:23,630
Nice to meet you...
Felicia.
94
00:04:23,733 --> 00:04:25,603
- Nice to meet you.
95
00:04:25,700 --> 00:04:27,330
- I know it's you.
96
00:04:27,433 --> 00:04:28,973
- Hi, sweetie.
97
00:04:29,067 --> 00:04:30,227
I'm sorry.
98
00:04:30,333 --> 00:04:31,273
- Are you okay?
99
00:04:31,367 --> 00:04:32,767
- I will be.
100
00:04:32,867 --> 00:04:34,427
- Will be?
But you're not now?
101
00:04:34,533 --> 00:04:36,333
Let me help you.
I'll come.
102
00:04:36,433 --> 00:04:38,133
- You have places to be
103
00:04:38,233 --> 00:04:40,473
and it's more important
that no one knows I'm here.
104
00:04:40,567 --> 00:04:41,697
Can you keep that secret?
105
00:04:41,800 --> 00:04:43,170
- Of course.
106
00:04:43,267 --> 00:04:44,767
- I'll tell you everything
107
00:04:44,867 --> 00:04:46,867
when the time is right--
I promise.
108
00:04:46,967 --> 00:04:48,597
And Jax is great,
by the way.
109
00:04:48,700 --> 00:04:50,100
- Wait here.
110
00:04:50,200 --> 00:04:52,100
I'll be right back to
take you to Cam Camp.
111
00:04:52,200 --> 00:04:53,970
- I know where it is.
112
00:04:54,067 --> 00:04:55,967
- Here, eat this
breakfast burrito.
113
00:04:56,067 --> 00:04:58,697
Try to block as much of
your face as possible.
114
00:04:58,800 --> 00:05:08,700
- *
115
00:05:10,067 --> 00:05:13,667
- Miss Cruz, I was going--
116
00:05:13,767 --> 00:05:17,697
Oh...hello.
117
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
- EMMA:
Hello.
118
00:05:19,700 --> 00:05:24,470
- Uh, Aggie, I want to introduce
you to my friend Felicia.
119
00:05:24,567 --> 00:05:27,967
She's thinking about applying
to the Academy next year.
120
00:05:28,067 --> 00:05:30,067
- Mmm, Headmaster Agamemnon.
121
00:05:30,133 --> 00:05:32,373
It's a pleasure
to meet you.
122
00:05:32,467 --> 00:05:36,167
My goodness you bear
a striking resemblance--
123
00:05:36,267 --> 00:05:38,397
- --to Emma Alonso, I know.
124
00:05:38,500 --> 00:05:40,170
I get it all the time.
125
00:05:40,267 --> 00:05:42,167
- No, I was going
to say Ramona.
126
00:05:42,267 --> 00:05:43,667
- Ramona?
127
00:05:43,767 --> 00:05:45,327
- A former member
of the Witches Council.
128
00:05:45,433 --> 00:05:47,433
- No, I know who Ramona is.
I just can't believe you think--
129
00:05:47,533 --> 00:05:49,973
- Hey, Aggie,
how's the Dyad tree doing?
130
00:05:50,067 --> 00:05:53,067
- Um, it's stopped
bleeding magic for now,
131
00:05:53,100 --> 00:05:56,670
but it still seems
to be deteriorating.
132
00:05:56,767 --> 00:05:58,927
Now if you'll excuse me.
133
00:05:59,067 --> 00:06:01,427
I hope you enjoy
your stay at the Academy.
134
00:06:01,533 --> 00:06:04,073
- I'm sure I will.
135
00:06:04,167 --> 00:06:05,767
[sighing]
Ramona?
136
00:06:05,867 --> 00:06:07,797
I don't look
anything like Ramona.
137
00:06:07,900 --> 00:06:09,930
- Are you serious?
Keep eating.
138
00:06:17,833 --> 00:06:20,203
- It looks so lame.
139
00:06:20,300 --> 00:06:22,270
- Don't think of
it as mandatory.
140
00:06:22,367 --> 00:06:24,197
Think of it as...
141
00:06:24,300 --> 00:06:26,530
obligatory.
142
00:06:26,633 --> 00:06:28,373
- Hey, Cam Camper.
143
00:06:28,467 --> 00:06:29,467
Name, please?
144
00:06:29,567 --> 00:06:30,867
- You know my name.
145
00:06:30,967 --> 00:06:33,167
- Just trying to start
the fun in an orderly manner.
146
00:06:33,267 --> 00:06:36,727
Hey, Ben, your lanyard station
is right over there.
147
00:06:36,833 --> 00:06:39,933
- Oh, awesome!
It's gonna be great!
148
00:06:40,067 --> 00:06:42,767
- Jessie. Your yarn.
149
00:06:42,867 --> 00:06:44,767
Cam shirts are over there
on the foosball table.
150
00:06:44,867 --> 00:06:51,427
- *
151
00:06:51,533 --> 00:06:53,833
- [clearing throat]
152
00:06:53,933 --> 00:06:57,503
All right, everyone,
let's get started.
153
00:06:57,600 --> 00:06:59,430
Come on.
[clearing throat]
154
00:06:59,533 --> 00:07:01,373
Thank you all
for coming.
155
00:07:01,467 --> 00:07:03,167
It's nice to see you.
156
00:07:03,267 --> 00:07:05,467
Let's begin by doing a little
bit of some lanyard different--
157
00:07:05,567 --> 00:07:06,727
- We have to be here.
158
00:07:06,833 --> 00:07:09,303
- True, but what
you will learn today
159
00:07:09,400 --> 00:07:12,200
you will keep with you
for the rest of your life.
160
00:07:12,300 --> 00:07:14,870
Now lanyards have
a variety of uses...
161
00:07:14,967 --> 00:07:16,227
- STUDENTS: [groaning]
162
00:07:16,333 --> 00:07:17,373
- ...some of which include
key chains, bracelets,
163
00:07:17,467 --> 00:07:19,127
or replacement zipper pulls.
164
00:07:19,233 --> 00:07:23,473
- I couldn't find anything on
"sparkling arm" or "magic arm."
165
00:07:23,567 --> 00:07:25,327
- There's nothing
in the Conjure-pedia
166
00:07:25,433 --> 00:07:26,703
or any of these books
about any kind of witch
167
00:07:26,800 --> 00:07:29,230
getting sick with
these kind of symptoms.
168
00:07:29,333 --> 00:07:31,333
- What if you're not
the one getting sick?
169
00:07:31,433 --> 00:07:33,073
- What do you mean?
170
00:07:33,167 --> 00:07:34,367
- Okay, I know
this sounds crazy,
171
00:07:34,467 --> 00:07:37,927
but what if, because
you're the Chosen One,
172
00:07:38,067 --> 00:07:40,267
and the most
magically powerful,
173
00:07:40,367 --> 00:07:42,567
you're showing
signs first?
174
00:07:46,067 --> 00:07:48,227
It's shinier than before.
175
00:07:48,333 --> 00:07:51,473
- Like I'm bleeding magic.
176
00:07:51,567 --> 00:07:54,067
- That's it. The tree.
177
00:07:54,100 --> 00:07:56,200
There must be some
kind of connection.
178
00:07:56,300 --> 00:07:58,070
Hex, let's go check
179
00:07:58,100 --> 00:08:01,070
the History of Weird Witch
Ailments and Botany.
180
00:08:03,667 --> 00:08:05,097
- EMMA: [gasping]
181
00:08:05,200 --> 00:08:06,970
- So that's why the Chosen One
is at the Academy.
182
00:08:07,067 --> 00:08:09,367
Oh, I'm sorry. I didn't
mean to startle you.
183
00:08:13,300 --> 00:08:14,900
- You shouldn't sneak
up on people.
184
00:08:15,067 --> 00:08:16,267
And I'm not the Chosen One.
185
00:08:16,367 --> 00:08:17,727
I'm Felic--
- Emma.
186
00:08:17,833 --> 00:08:19,073
I overheard everything.
187
00:08:19,167 --> 00:08:21,497
Your secret
is safe with me.
188
00:08:21,600 --> 00:08:24,370
- [sighing]
Okay.
189
00:08:24,467 --> 00:08:26,467
- Let me fully
introduce myself.
190
00:08:26,567 --> 00:08:28,867
I'm Luke Archer.
191
00:08:28,967 --> 00:08:30,667
- Andi's told me
all about you.
192
00:08:30,767 --> 00:08:33,427
- Every member of my family has
been Guardian to the Chosen One.
193
00:08:33,533 --> 00:08:35,133
I don't plan to change that.
194
00:08:35,233 --> 00:08:36,673
- That's a position
that must be earned.
195
00:08:36,767 --> 00:08:38,227
- I know.
196
00:08:38,333 --> 00:08:41,073
Please allow me to help
you while you're here.
197
00:08:45,767 --> 00:08:47,967
- Did Realm Intelligence
get back to you?
198
00:08:48,067 --> 00:08:49,427
- They did.
199
00:08:49,533 --> 00:08:51,903
They're sending me some
intel on tree repair.
200
00:08:52,067 --> 00:08:55,367
- Oh.
201
00:08:55,467 --> 00:08:59,397
I wish we'd caught
Foiler earlier--
202
00:08:59,500 --> 00:09:01,530
before she did damage
to this tree.
203
00:09:01,633 --> 00:09:04,703
- Me, too, compadre.
204
00:09:04,800 --> 00:09:06,700
[sighing]
205
00:09:06,800 --> 00:09:08,970
Nobody can be allowed
to get near the roots.
206
00:09:09,067 --> 00:09:10,827
This old girl
needs her space.
207
00:09:10,933 --> 00:09:13,733
Just to be safe, I say
we seal this room up for now.
208
00:09:13,833 --> 00:09:16,773
Can you, um,
muster something up?
209
00:09:16,867 --> 00:09:18,567
- Oh, can I.
210
00:09:18,667 --> 00:09:27,397
- *
211
00:09:27,500 --> 00:09:31,130
The health of this tree
affects us all,
212
00:09:31,233 --> 00:09:35,303
protect its roots
with an unbreakable wall!
213
00:09:35,400 --> 00:09:37,300
[powers zapping]
214
00:09:37,400 --> 00:09:44,830
- *
215
00:09:44,933 --> 00:09:49,473
- Oh, I'm sorry,
can I scratch that for you?
216
00:09:49,567 --> 00:09:53,367
- [dart thuds]
- Oh, I didn't get it.
217
00:09:53,467 --> 00:09:57,667
Let me try again.
- [dart thuds]
218
00:09:57,767 --> 00:10:02,397
[darts thudding]
219
00:10:02,500 --> 00:10:05,200
- [groaning]
220
00:10:05,300 --> 00:10:06,830
I tried to physically
sabotage you
221
00:10:06,933 --> 00:10:09,833
with the Clumsy Spell--
which didn't work.
222
00:10:09,933 --> 00:10:12,273
I tried the emotional way
with the Docile Spell,
223
00:10:12,367 --> 00:10:15,497
and I'm still
sneezing glitter.
224
00:10:15,600 --> 00:10:16,900
[sighing]
225
00:10:17,000 --> 00:10:21,970
I just need to get rid of you,
once and for all, Andi Cruz.
226
00:10:22,067 --> 00:10:25,027
You need...
227
00:10:25,133 --> 00:10:27,303
to disappear.
228
00:10:30,567 --> 00:10:36,767
- Over, under, under,
over and tie it off.
229
00:10:36,867 --> 00:10:39,597
- What does this have to
do with magic again?
230
00:10:39,700 --> 00:10:41,030
- You cast spells
with your hands.
231
00:10:41,133 --> 00:10:43,033
Your hands must be primed
and ready to make the most...
232
00:10:43,133 --> 00:10:44,973
extravagant moves
at all times.
233
00:10:45,067 --> 00:10:46,967
Now tie them
to your projects.
234
00:10:48,400 --> 00:10:50,130
- Preppy!
235
00:10:50,233 --> 00:10:51,903
I...I mean, hey, Preppy,
236
00:10:52,000 --> 00:10:54,970
uh, is Felicia
giving you the lowdown
237
00:10:55,067 --> 00:10:57,727
on Orlando and all
things Central Florida?
238
00:10:57,833 --> 00:10:59,803
- It's okay.
He knows who I am.
239
00:10:59,900 --> 00:11:02,500
- And I think I can help.
240
00:11:02,600 --> 00:11:03,930
- Oh, you could
show up on time.
241
00:11:04,067 --> 00:11:05,197
- That's a low blow.
242
00:11:05,300 --> 00:11:07,730
- Guys, can we concentrate
on the issue at hand?
243
00:11:07,833 --> 00:11:09,133
Luke just made
a good point.
244
00:11:09,233 --> 00:11:12,073
- If you're right,
then as the tree gets sicker,
245
00:11:12,100 --> 00:11:14,270
the more Emma's mark
will begin to show.
246
00:11:14,367 --> 00:11:16,897
At some point, she'll be
unable to keep this hidden.
247
00:11:17,067 --> 00:11:19,527
What if other
witches get affected?
248
00:11:19,633 --> 00:11:23,173
- Then all the witches in the
human world would be exposed.
249
00:11:23,267 --> 00:11:24,797
What do we do?
250
00:11:24,900 --> 00:11:26,100
- What do you think?
251
00:11:26,200 --> 00:11:27,300
- We should go to
the roots room,
252
00:11:27,400 --> 00:11:29,800
see how sick the tree is,
and if we can help it.
253
00:11:29,900 --> 00:11:32,500
- Roots room?
- I'll explain on the way.
254
00:11:32,600 --> 00:11:38,370
- *
255
00:11:39,900 --> 00:11:41,970
- [force field humming]
256
00:11:42,067 --> 00:11:44,467
- This is new.
257
00:11:44,567 --> 00:11:46,197
- Can you get through it?
258
00:11:46,300 --> 00:11:47,930
- Oh, yeah.
259
00:11:48,067 --> 00:11:50,667
We need to get inside to see
the damage done to the tree!
260
00:11:50,767 --> 00:11:52,797
[powers zapping]
261
00:11:59,067 --> 00:12:00,897
- Those don't look good.
262
00:12:01,067 --> 00:12:03,597
- It smells, too.
263
00:12:03,700 --> 00:12:05,130
- What now?
264
00:12:05,233 --> 00:12:06,933
- A Show Me the Past
Spell so we can
265
00:12:07,067 --> 00:12:09,067
see how all this happened
and then begin to heal it.
266
00:12:11,867 --> 00:12:13,597
Show me the past,
so I can tell,
267
00:12:13,700 --> 00:12:14,730
why the tree
is not so well!
268
00:12:14,833 --> 00:12:16,673
[powers zapping]
269
00:12:16,767 --> 00:12:19,197
[gasping]
- Are you okay?
270
00:12:19,300 --> 00:12:21,630
- Yeah.
271
00:12:21,733 --> 00:12:24,103
- It absorbed your energy.
272
00:12:24,200 --> 00:12:26,730
Maybe it needs
your energy to heal.
273
00:12:26,833 --> 00:12:28,733
- We need to talk
to Agamemnon.
274
00:12:28,833 --> 00:12:36,603
- *
275
00:12:39,533 --> 00:12:41,303
- Hex?
276
00:12:41,400 --> 00:12:47,230
- *
277
00:12:47,333 --> 00:12:50,173
- Hey, buddy.
278
00:12:50,267 --> 00:12:53,497
Sorry for any misunderstanding
we might have had.
279
00:12:55,733 --> 00:12:57,633
It was Emily and Ethan
the whole time.
280
00:12:59,433 --> 00:13:02,833
Could I take a quick peek
at some of your spells?
281
00:13:05,667 --> 00:13:07,497
Oh, never mind.
282
00:13:07,600 --> 00:13:10,600
You're not here.
283
00:13:10,700 --> 00:13:14,300
But you are.
284
00:13:14,400 --> 00:13:17,970
Well, aren't you special.
285
00:13:18,067 --> 00:13:20,767
You know, I came here
because Hex and I
286
00:13:20,867 --> 00:13:25,397
were gonna take some pictures
for the, uh, yearbook.
287
00:13:25,500 --> 00:13:27,770
I'm kind of on a deadline.
288
00:13:27,867 --> 00:13:30,827
Would you mind if we took
a couple of selfies?
289
00:13:32,833 --> 00:13:34,973
- [camera shutter clicking]
290
00:13:36,533 --> 00:13:39,503
- Work it.
You are a natural.
291
00:13:39,600 --> 00:13:41,230
- [camera shutter clicking]
292
00:13:41,333 --> 00:13:45,833
- *
293
00:13:45,933 --> 00:13:49,203
- Yep. Perfect.
294
00:13:49,300 --> 00:13:51,430
Thanks so much.
295
00:13:51,533 --> 00:13:59,633
- *
296
00:14:06,800 --> 00:14:08,900
- An Exile Spell--
297
00:14:09,067 --> 00:14:14,327
"To send someone to
the farthest place imaginable."
298
00:14:14,433 --> 00:14:17,073
Get ready to say
goodbye forever, Andi Cruz.
299
00:14:19,533 --> 00:14:20,833
- How're we doing?
- Good.
300
00:14:20,933 --> 00:14:22,333
- I'm falling asleep.
301
00:14:22,433 --> 00:14:23,973
- I'm dead inside.
- Whatever.
302
00:14:24,067 --> 00:14:25,467
- Fantastic!
303
00:14:25,567 --> 00:14:27,067
Now let's move on
to the next craft--
304
00:14:27,167 --> 00:14:28,797
model sketching.
305
00:14:28,900 --> 00:14:30,430
- What?
306
00:14:30,533 --> 00:14:32,203
- This will teach you
the finer points
307
00:14:32,300 --> 00:14:34,200
of watching and then
visually processing.
308
00:14:34,300 --> 00:14:36,770
Now grab your palettes
and paints and gather around.
309
00:14:36,867 --> 00:14:38,597
- STUDENTS: [groaning]
310
00:14:43,133 --> 00:14:45,333
- Now does anyone
want to volunteer?
311
00:14:48,267 --> 00:14:51,197
Jessie, you wanna
stand up here?
312
00:14:51,300 --> 00:14:54,570
- No, I was going
to suggest you.
313
00:14:54,667 --> 00:14:56,067
- I'm not really a model.
[laughing]
314
00:14:56,167 --> 00:14:58,097
- Well, I was thinking,
after what Ruby told me--
315
00:14:58,200 --> 00:14:59,800
- What did she say?
316
00:14:59,900 --> 00:15:01,570
- She said your
physique was very...
317
00:15:01,667 --> 00:15:03,867
Greek.
- Geek?
318
00:15:03,967 --> 00:15:08,297
- No, Greek, like a god.
- Really?
319
00:15:08,400 --> 00:15:10,870
- I think demi-god
was the word she used.
320
00:15:10,967 --> 00:15:12,867
- Well, I don't want
to disappoint.
321
00:15:12,967 --> 00:15:20,397
- *
322
00:15:20,500 --> 00:15:22,770
- Come on.
323
00:15:22,867 --> 00:15:28,667
- *
324
00:15:28,767 --> 00:15:30,797
- [knock at door]
- Yes?
325
00:15:33,600 --> 00:15:36,430
What is it, Miss Cruz?
We are very busy.
326
00:15:36,533 --> 00:15:39,073
- Agamemnon.
327
00:15:39,100 --> 00:15:42,430
- AGAMEMNON: Miss Alonso.
- LEO: Well, I'll be.
328
00:15:42,533 --> 00:15:44,933
- How long have
you been here?
329
00:15:45,067 --> 00:15:46,827
- It's a long story.
330
00:15:46,933 --> 00:15:48,173
I came here for help.
331
00:15:48,267 --> 00:15:49,627
And Andi, Luke and I
discovered a connection
332
00:15:49,733 --> 00:15:52,533
between your ailing
tree and this...
333
00:15:58,267 --> 00:16:00,167
- We think that
if the tree worsens,
334
00:16:00,267 --> 00:16:02,267
every witch in the human
world will be exposed.
335
00:16:02,367 --> 00:16:03,867
- [clearing throat]
336
00:16:03,967 --> 00:16:05,627
I need to come clean
with you all.
337
00:16:05,733 --> 00:16:09,103
What I'm about to say is
secret and not to be repeated.
338
00:16:09,200 --> 00:16:10,870
If the tree dies,
so does the connection
339
00:16:10,967 --> 00:16:14,227
between the Human World
and the Magic Realm--forever.
340
00:16:14,333 --> 00:16:15,833
- What can we do?
341
00:16:15,933 --> 00:16:17,833
- Realm Intelligence told
me about an ancient ritual.
342
00:16:17,933 --> 00:16:19,433
Perhaps it will restore
343
00:16:19,533 --> 00:16:21,433
some of the energy
the tree has lost.
344
00:16:21,533 --> 00:16:23,833
- [knock on door]
- Yes?
345
00:16:23,933 --> 00:16:25,733
- Headmaster, I'm looking
for Andi and her friend--
346
00:16:25,833 --> 00:16:28,933
Emma.
- Hey, you.
347
00:16:29,067 --> 00:16:31,797
Sorry about before.
- It's okay.
348
00:16:31,900 --> 00:16:33,500
- We'll go after curfew,
349
00:16:33,600 --> 00:16:36,500
after most of the students
have gone to sleep.
350
00:16:36,600 --> 00:16:38,100
We could use one more.
351
00:16:38,200 --> 00:16:41,100
- Who else can we trust?
352
00:16:41,200 --> 00:16:43,630
- Ben.
353
00:16:43,733 --> 00:16:47,173
- Okay, Ben, it is.
354
00:16:47,267 --> 00:16:52,127
- *
355
00:16:52,233 --> 00:16:54,433
- Cameron?
What are you doing?
356
00:16:54,533 --> 00:16:56,073
- Ruby?
357
00:16:56,100 --> 00:16:57,970
I'm just posing
for the kids.
358
00:16:58,067 --> 00:16:59,467
What do you think?
359
00:16:59,567 --> 00:17:01,827
Do I look Greek?
360
00:17:01,933 --> 00:17:03,933
- Very much so.
361
00:17:04,067 --> 00:17:06,167
Hey, can I borrow Emily?
362
00:17:06,267 --> 00:17:08,067
- Sure. Why?
363
00:17:08,133 --> 00:17:11,173
- I would love to capture
this moment forever,
364
00:17:11,267 --> 00:17:13,067
in paint,
365
00:17:13,133 --> 00:17:15,233
but I need her to help
me lift the canvas.
366
00:17:15,333 --> 00:17:17,103
- Is it portrait size?
367
00:17:17,200 --> 00:17:20,600
- Bigger. Like a mural.
- By all means.
368
00:17:20,700 --> 00:17:22,230
- Thank you.
369
00:17:24,867 --> 00:17:26,897
- We're not really going
to paint Cameron, are we?
370
00:17:27,067 --> 00:17:29,667
- No. I need your help
with an Exile Spell
371
00:17:29,767 --> 00:17:33,697
that's so powerful, two people
are needed to perform it.
372
00:17:33,800 --> 00:17:36,500
- You've done some
crazy stuff, Ruby.
373
00:17:36,600 --> 00:17:38,430
Maybe it's time
to let it go.
374
00:17:38,533 --> 00:17:40,333
- I just went by
the roots room
375
00:17:40,433 --> 00:17:42,333
and it's been sealed off
by some kind of force field.
376
00:17:42,433 --> 00:17:44,973
I couldn't break it.
- What?
377
00:17:45,067 --> 00:17:49,567
- My thermos is your only hope
at restoring your magic powers.
378
00:17:49,667 --> 00:17:50,767
You don't want
everyone to learn
379
00:17:50,867 --> 00:17:53,297
that your powers
are weak, do you?
380
00:17:55,500 --> 00:17:57,670
- Okay. What do we do?
381
00:18:02,733 --> 00:18:04,273
- Felicia has a twin?
382
00:18:04,367 --> 00:18:07,367
- No, Ben, this is Emma,
the Chosen One.
383
00:18:07,467 --> 00:18:09,227
- Nice to meet you, Ben.
384
00:18:09,333 --> 00:18:11,373
- [laughing]
Nice to meet you...
385
00:18:11,467 --> 00:18:13,267
again...
386
00:18:13,367 --> 00:18:15,967
Miss Chosen One.
387
00:18:16,067 --> 00:18:17,867
Why am I here?
388
00:18:17,967 --> 00:18:19,967
- You're here to help
the Dyad tree.
389
00:18:20,067 --> 00:18:21,067
- Just follow along.
390
00:18:21,100 --> 00:18:22,430
We'll tell you what
to do, son.
391
00:18:22,533 --> 00:18:23,573
- You can do it, Ben.
392
00:18:23,667 --> 00:18:25,797
- I believe in you.
- So do I.
393
00:18:25,900 --> 00:18:27,500
- Everyone...
394
00:18:27,600 --> 00:18:30,070
lift your arms out
towards each other.
395
00:18:34,267 --> 00:18:35,367
[heavy sigh]
396
00:18:35,467 --> 00:18:38,967
You are in all things,
great Dyad.
397
00:18:39,067 --> 00:18:41,167
The air we breathe.
398
00:18:41,267 --> 00:18:43,927
The water we drink.
399
00:18:44,067 --> 00:18:47,227
The ground we walk.
400
00:18:47,333 --> 00:18:50,273
You are our mother
and our father.
401
00:18:50,367 --> 00:18:52,427
You nourish us.
402
00:18:52,533 --> 00:18:55,103
Let us nourish you.
403
00:18:55,200 --> 00:18:59,070
Let us replenish you.
- ALL: [powers zapping]
404
00:18:59,100 --> 00:19:06,670
- Dyad tree, use our
energy to replace your magic!
405
00:19:06,767 --> 00:19:08,667
- ALL: [powers zapping]
406
00:19:11,367 --> 00:19:13,267
- ALL: [powers zapping]
407
00:19:13,367 --> 00:19:27,867
- *
408
00:19:27,967 --> 00:19:29,867
- It's gone!
409
00:19:29,967 --> 00:19:34,167
- *
410
00:19:34,267 --> 00:19:36,167
- I hope it helps
the tree, too.
411
00:19:38,267 --> 00:19:40,597
- [paper airplanes fluttering]
412
00:19:40,700 --> 00:19:42,100
- One more burrito
for the road?
413
00:19:42,200 --> 00:19:44,870
- They're amazing.
414
00:19:44,967 --> 00:19:46,767
- Why do you have
to leave so soon?
415
00:19:46,867 --> 00:19:49,167
- I want to check on everyone
back in the human world--
416
00:19:49,267 --> 00:19:51,597
make sure they're
doing okay.
417
00:19:51,700 --> 00:19:54,570
Thank you.
418
00:19:54,667 --> 00:19:56,067
- What are friends for?
419
00:19:56,167 --> 00:19:57,367
You would have
done the same for me.
420
00:19:57,467 --> 00:20:00,297
- Yes, I would have.
421
00:20:00,400 --> 00:20:02,930
You know, Luke's
a nice guy.
422
00:20:03,033 --> 00:20:04,833
- Wait, what do you mean?
423
00:20:04,933 --> 00:20:06,933
Nice as in, "Hey, he'd be
a really cool guy
424
00:20:07,033 --> 00:20:09,033
to hang out with"
425
00:20:09,133 --> 00:20:11,773
or "Hey, he'd be a really
good Guardian"?
426
00:20:11,867 --> 00:20:13,567
- Both.
427
00:20:13,667 --> 00:20:15,727
I want you to be
my Guardian.
428
00:20:15,833 --> 00:20:17,703
But if Luke wins top
spot at graduation,
429
00:20:17,800 --> 00:20:19,470
you'll have to accept it.
430
00:20:19,567 --> 00:20:21,567
We both do.
431
00:20:21,667 --> 00:20:23,297
- Nothing's a given, is it?
432
00:20:23,400 --> 00:20:26,870
- No, you have to
work hard and earn it.
433
00:20:26,967 --> 00:20:28,927
- Oh, you see what happens
when I'm not around?
434
00:20:29,033 --> 00:20:31,773
You get all wise
and mature.
435
00:20:31,867 --> 00:20:33,827
- I can also see
you guys like each other.
436
00:20:33,933 --> 00:20:36,903
- What? No. Preppy and me?
437
00:20:37,000 --> 00:20:39,100
Come on, I think you've got
a little magic in your eyes.
438
00:20:39,200 --> 00:20:41,300
- Okay, Okay.
I'll see you soon.
439
00:20:41,400 --> 00:20:42,930
- Take care.
440
00:20:43,033 --> 00:20:50,703
- *
441
00:20:53,933 --> 00:20:56,033
- Well, I'm outta here.
442
00:20:56,133 --> 00:20:57,573
We had our ups
and downs, kid.
443
00:20:57,667 --> 00:21:01,197
But, uh, you did
good back there.
444
00:21:01,300 --> 00:21:03,870
Good luck with everything.
- You, too.
445
00:21:03,967 --> 00:21:05,867
- Ready?
- Yeah.
446
00:21:07,467 --> 00:21:09,367
- Wait, why are you
in the cafeteria
447
00:21:09,467 --> 00:21:10,967
in the middle of the night?
448
00:21:11,067 --> 00:21:12,967
- The Chosen One keeps going
on about this burrito.
449
00:21:13,067 --> 00:21:14,967
I figure I'd better
investigate.
450
00:21:17,900 --> 00:21:20,100
- EMILY & RUBY:
Exile this one, if you may,
451
00:21:20,200 --> 00:21:22,330
send her very far away!
[powers zapping]
452
00:21:22,433 --> 00:21:25,073
- Watch out!
453
00:21:25,133 --> 00:21:35,333
- *
454
00:21:35,433 --> 00:21:37,373
- What happened?
455
00:21:37,467 --> 00:21:38,867
- Ruby happened.
456
00:21:38,967 --> 00:21:40,467
- Come again?
457
00:21:40,567 --> 00:21:42,067
- Red hair.
Evil to the bone.
458
00:21:42,167 --> 00:21:44,267
She has it in for me.
459
00:21:44,367 --> 00:21:46,767
- I got banished
into the middle of nowhere
460
00:21:46,867 --> 00:21:49,367
by a vindictive teenager?
461
00:21:49,467 --> 00:21:51,527
And I thought
you were bad.
462
00:21:51,633 --> 00:21:55,433
- Aw, thanks.
[laughs]
463
00:21:55,533 --> 00:21:57,433
Wait, you meant that
in a bad way, didn't you?
464
00:22:02,067 --> 00:22:04,827
- Oh, no.
- What's wrong?
465
00:22:04,933 --> 00:22:07,803
- We're in deep,
deep trouble.
466
00:22:11,867 --> 00:22:27,767
- *
32142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.