All language subtitles for WITS.Academy.S01E14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:16,200 - Andi. - Emma? 2 00:00:16,300 --> 00:00:18,470 What are you doing here? 3 00:00:18,567 --> 00:00:22,797 - I'm in danger. I need your help. 4 00:00:22,900 --> 00:00:25,670 Is there some place private we can talk? 5 00:00:25,767 --> 00:00:27,967 - Uh, my dorm room's down the hall. 6 00:00:31,300 --> 00:00:33,900 You're never this quiet. Tell me what's wrong. 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,570 - I'll explain in your room. - Is it about Jax? 8 00:00:36,667 --> 00:00:38,227 - I'll explain in your room. 9 00:00:38,333 --> 00:00:40,773 - Did Liana escape Limbo? - Okay, where is your room? 10 00:00:40,867 --> 00:00:42,597 - Right here. 11 00:00:50,567 --> 00:00:52,827 - Hex! Oh, I've missed you. How have you been? 12 00:00:52,933 --> 00:00:56,303 Are you having fun here? 13 00:00:56,400 --> 00:00:58,300 An Atlas girlfriend, huh? 14 00:00:58,400 --> 00:01:00,870 - Yeah, she's quiet, but super smart. 15 00:01:00,967 --> 00:01:02,897 She knows a lot about geography. 16 00:01:03,067 --> 00:01:04,627 Okay, what's wrong? 17 00:01:10,433 --> 00:01:11,833 What is what? 18 00:01:11,933 --> 00:01:13,333 - The reason I'm here. 19 00:01:13,433 --> 00:01:15,333 I don't know what it is. 20 00:01:15,433 --> 00:01:17,103 - Well, how do you feel? 21 00:01:17,200 --> 00:01:18,400 - I feel fine. 22 00:01:18,500 --> 00:01:21,070 But it started out as a speck on my arm. 23 00:01:21,100 --> 00:01:22,930 Now it's spreading. 24 00:01:23,067 --> 00:01:25,867 I couldn't find anything on the Conjure-pedia about it. 25 00:01:25,967 --> 00:01:30,067 Hex, do you have any idea what this means? 26 00:01:30,100 --> 00:01:31,300 Jax and I have been looking for answers, 27 00:01:31,400 --> 00:01:33,230 but we haven't had any luck. 28 00:01:33,333 --> 00:01:36,373 I'm hoping the Academy library might have more information. 29 00:01:36,467 --> 00:01:38,067 - We'll go check in the morning. 30 00:01:38,100 --> 00:01:40,230 Don't worry. I'll help you. 31 00:01:40,333 --> 00:01:41,433 - Thank you. 32 00:01:41,533 --> 00:01:43,403 Also, no one can know I'm here. 33 00:01:43,500 --> 00:01:44,770 - Why? 34 00:01:44,867 --> 00:01:47,467 - If anyone knew the Chosen One was... 35 00:01:47,567 --> 00:01:49,597 not well, it could cause a panic. 36 00:01:49,700 --> 00:01:51,870 We have to figure this out secretly. 37 00:01:51,967 --> 00:01:55,827 - * It must be magic 38 00:01:55,933 --> 00:01:57,633 * It's happenin' 39 00:01:57,733 --> 00:01:59,303 * Some crazy things 40 00:01:59,400 --> 00:02:01,370 * I can't do this without you * 41 00:02:01,467 --> 00:02:03,367 * Just keep your W.I.T.S. about you * 42 00:02:03,467 --> 00:02:06,667 * It must be magic 43 00:02:06,767 --> 00:02:08,467 * Look what we're doing here * 44 00:02:08,567 --> 00:02:10,827 * There's something brewing here * 45 00:02:10,933 --> 00:02:13,973 * It must be magic 46 00:02:14,067 --> 00:02:15,967 * We got that spirit here 47 00:02:16,067 --> 00:02:17,967 * We'll never disappear 48 00:02:18,067 --> 00:02:19,767 * It must be 49 00:02:19,867 --> 00:02:22,767 * It must be magic 50 00:02:25,533 --> 00:02:27,803 - We have to figure this out secretly. 51 00:02:33,767 --> 00:02:35,767 - Hey, Andi. Hi, I'm Kim. 52 00:02:35,867 --> 00:02:37,797 - Hi, I'm, uh... 53 00:02:37,900 --> 00:02:39,300 - This is Felicia. 54 00:02:39,400 --> 00:02:41,570 She's my buddy from Orlando. 55 00:02:41,667 --> 00:02:42,767 - Oh, nice to meet you. 56 00:02:42,867 --> 00:02:45,527 - Yeah, I was just passing through and thought, 57 00:02:45,633 --> 00:02:48,703 "Wow, how long has it been since I've seen Andi?" 58 00:02:48,800 --> 00:02:50,200 - You know what? 59 00:02:50,300 --> 00:02:52,070 We have to tell her the truth. 60 00:02:52,167 --> 00:02:53,427 - We do? 61 00:02:53,533 --> 00:02:55,973 - She's thinking about applying to the Academy next year. 62 00:02:56,067 --> 00:02:57,497 - KIM: Oh. - EMMA: I am? 63 00:02:57,600 --> 00:02:58,830 - You are. 64 00:02:58,933 --> 00:03:00,773 Well, anyway, I'm just gonna be 65 00:03:00,867 --> 00:03:02,667 showing her around for the next couple of days. 66 00:03:02,767 --> 00:03:04,197 - Oh, awesome. 67 00:03:08,533 --> 00:03:10,533 - Hey, Andi. Who's your friend? 68 00:03:10,633 --> 00:03:13,433 - Hi, Luke. This is Felicia. 69 00:03:13,533 --> 00:03:15,133 She's from Orlando. 70 00:03:15,233 --> 00:03:17,173 - Nice to meet you. 71 00:03:17,267 --> 00:03:20,067 Has anyone ever told you you look like Emma Alonso? 72 00:03:20,167 --> 00:03:22,767 - I get that all the time. 73 00:03:22,867 --> 00:03:24,497 - I mean, you're almost identical. 74 00:03:24,600 --> 00:03:26,100 - No, no, no, no, no. 75 00:03:26,200 --> 00:03:28,530 Emma looks much different. 76 00:03:28,633 --> 00:03:33,173 Her, um, nose. - My nose? 77 00:03:33,267 --> 00:03:37,397 - Her nose is much bigger than yours. 78 00:03:37,500 --> 00:03:39,130 - Bigger? 79 00:03:39,233 --> 00:03:43,933 - In places, but smaller in others. 80 00:03:44,067 --> 00:03:48,127 But Felicia is thinking about coming here next year. 81 00:03:48,233 --> 00:03:51,733 - Emma! 82 00:03:51,833 --> 00:03:53,103 How are you? 83 00:03:53,200 --> 00:03:54,800 Why are you here? How's Jax? 84 00:03:54,900 --> 00:03:56,230 - Oh, hello. 85 00:03:56,333 --> 00:04:00,203 I think you might have me confused with someone else. 86 00:04:00,300 --> 00:04:02,100 - Uh, Jessie, this is, um-- 87 00:04:02,200 --> 00:04:06,270 - Andi's friend who looks a lot like the Chosen One. 88 00:04:06,367 --> 00:04:08,097 - Hi, I'm Ben. 89 00:04:10,067 --> 00:04:11,797 I don't see it. 90 00:04:14,067 --> 00:04:15,527 - What's going on? 91 00:04:17,633 --> 00:04:19,403 Ben, why don't I meet you at Cam Camp? 92 00:04:19,500 --> 00:04:21,200 - I'll walk you there, buddy. 93 00:04:21,300 --> 00:04:23,630 Nice to meet you... Felicia. 94 00:04:23,733 --> 00:04:25,603 - Nice to meet you. 95 00:04:25,700 --> 00:04:27,330 - I know it's you. 96 00:04:27,433 --> 00:04:28,973 - Hi, sweetie. 97 00:04:29,067 --> 00:04:30,227 I'm sorry. 98 00:04:30,333 --> 00:04:31,273 - Are you okay? 99 00:04:31,367 --> 00:04:32,767 - I will be. 100 00:04:32,867 --> 00:04:34,427 - Will be? But you're not now? 101 00:04:34,533 --> 00:04:36,333 Let me help you. I'll come. 102 00:04:36,433 --> 00:04:38,133 - You have places to be 103 00:04:38,233 --> 00:04:40,473 and it's more important that no one knows I'm here. 104 00:04:40,567 --> 00:04:41,697 Can you keep that secret? 105 00:04:41,800 --> 00:04:43,170 - Of course. 106 00:04:43,267 --> 00:04:44,767 - I'll tell you everything 107 00:04:44,867 --> 00:04:46,867 when the time is right-- I promise. 108 00:04:46,967 --> 00:04:48,597 And Jax is great, by the way. 109 00:04:48,700 --> 00:04:50,100 - Wait here. 110 00:04:50,200 --> 00:04:52,100 I'll be right back to take you to Cam Camp. 111 00:04:52,200 --> 00:04:53,970 - I know where it is. 112 00:04:54,067 --> 00:04:55,967 - Here, eat this breakfast burrito. 113 00:04:56,067 --> 00:04:58,697 Try to block as much of your face as possible. 114 00:04:58,800 --> 00:05:08,700 - * 115 00:05:10,067 --> 00:05:13,667 - Miss Cruz, I was going-- 116 00:05:13,767 --> 00:05:17,697 Oh...hello. 117 00:05:17,800 --> 00:05:19,600 - EMMA: Hello. 118 00:05:19,700 --> 00:05:24,470 - Uh, Aggie, I want to introduce you to my friend Felicia. 119 00:05:24,567 --> 00:05:27,967 She's thinking about applying to the Academy next year. 120 00:05:28,067 --> 00:05:30,067 - Mmm, Headmaster Agamemnon. 121 00:05:30,133 --> 00:05:32,373 It's a pleasure to meet you. 122 00:05:32,467 --> 00:05:36,167 My goodness you bear a striking resemblance-- 123 00:05:36,267 --> 00:05:38,397 - --to Emma Alonso, I know. 124 00:05:38,500 --> 00:05:40,170 I get it all the time. 125 00:05:40,267 --> 00:05:42,167 - No, I was going to say Ramona. 126 00:05:42,267 --> 00:05:43,667 - Ramona? 127 00:05:43,767 --> 00:05:45,327 - A former member of the Witches Council. 128 00:05:45,433 --> 00:05:47,433 - No, I know who Ramona is. I just can't believe you think-- 129 00:05:47,533 --> 00:05:49,973 - Hey, Aggie, how's the Dyad tree doing? 130 00:05:50,067 --> 00:05:53,067 - Um, it's stopped bleeding magic for now, 131 00:05:53,100 --> 00:05:56,670 but it still seems to be deteriorating. 132 00:05:56,767 --> 00:05:58,927 Now if you'll excuse me. 133 00:05:59,067 --> 00:06:01,427 I hope you enjoy your stay at the Academy. 134 00:06:01,533 --> 00:06:04,073 - I'm sure I will. 135 00:06:04,167 --> 00:06:05,767 [sighing] Ramona? 136 00:06:05,867 --> 00:06:07,797 I don't look anything like Ramona. 137 00:06:07,900 --> 00:06:09,930 - Are you serious? Keep eating. 138 00:06:17,833 --> 00:06:20,203 - It looks so lame. 139 00:06:20,300 --> 00:06:22,270 - Don't think of it as mandatory. 140 00:06:22,367 --> 00:06:24,197 Think of it as... 141 00:06:24,300 --> 00:06:26,530 obligatory. 142 00:06:26,633 --> 00:06:28,373 - Hey, Cam Camper. 143 00:06:28,467 --> 00:06:29,467 Name, please? 144 00:06:29,567 --> 00:06:30,867 - You know my name. 145 00:06:30,967 --> 00:06:33,167 - Just trying to start the fun in an orderly manner. 146 00:06:33,267 --> 00:06:36,727 Hey, Ben, your lanyard station is right over there. 147 00:06:36,833 --> 00:06:39,933 - Oh, awesome! It's gonna be great! 148 00:06:40,067 --> 00:06:42,767 - Jessie. Your yarn. 149 00:06:42,867 --> 00:06:44,767 Cam shirts are over there on the foosball table. 150 00:06:44,867 --> 00:06:51,427 - * 151 00:06:51,533 --> 00:06:53,833 - [clearing throat] 152 00:06:53,933 --> 00:06:57,503 All right, everyone, let's get started. 153 00:06:57,600 --> 00:06:59,430 Come on. [clearing throat] 154 00:06:59,533 --> 00:07:01,373 Thank you all for coming. 155 00:07:01,467 --> 00:07:03,167 It's nice to see you. 156 00:07:03,267 --> 00:07:05,467 Let's begin by doing a little bit of some lanyard different-- 157 00:07:05,567 --> 00:07:06,727 - We have to be here. 158 00:07:06,833 --> 00:07:09,303 - True, but what you will learn today 159 00:07:09,400 --> 00:07:12,200 you will keep with you for the rest of your life. 160 00:07:12,300 --> 00:07:14,870 Now lanyards have a variety of uses... 161 00:07:14,967 --> 00:07:16,227 - STUDENTS: [groaning] 162 00:07:16,333 --> 00:07:17,373 - ...some of which include key chains, bracelets, 163 00:07:17,467 --> 00:07:19,127 or replacement zipper pulls. 164 00:07:19,233 --> 00:07:23,473 - I couldn't find anything on "sparkling arm" or "magic arm." 165 00:07:23,567 --> 00:07:25,327 - There's nothing in the Conjure-pedia 166 00:07:25,433 --> 00:07:26,703 or any of these books about any kind of witch 167 00:07:26,800 --> 00:07:29,230 getting sick with these kind of symptoms. 168 00:07:29,333 --> 00:07:31,333 - What if you're not the one getting sick? 169 00:07:31,433 --> 00:07:33,073 - What do you mean? 170 00:07:33,167 --> 00:07:34,367 - Okay, I know this sounds crazy, 171 00:07:34,467 --> 00:07:37,927 but what if, because you're the Chosen One, 172 00:07:38,067 --> 00:07:40,267 and the most magically powerful, 173 00:07:40,367 --> 00:07:42,567 you're showing signs first? 174 00:07:46,067 --> 00:07:48,227 It's shinier than before. 175 00:07:48,333 --> 00:07:51,473 - Like I'm bleeding magic. 176 00:07:51,567 --> 00:07:54,067 - That's it. The tree. 177 00:07:54,100 --> 00:07:56,200 There must be some kind of connection. 178 00:07:56,300 --> 00:07:58,070 Hex, let's go check 179 00:07:58,100 --> 00:08:01,070 the History of Weird Witch Ailments and Botany. 180 00:08:03,667 --> 00:08:05,097 - EMMA: [gasping] 181 00:08:05,200 --> 00:08:06,970 - So that's why the Chosen One is at the Academy. 182 00:08:07,067 --> 00:08:09,367 Oh, I'm sorry. I didn't mean to startle you. 183 00:08:13,300 --> 00:08:14,900 - You shouldn't sneak up on people. 184 00:08:15,067 --> 00:08:16,267 And I'm not the Chosen One. 185 00:08:16,367 --> 00:08:17,727 I'm Felic-- - Emma. 186 00:08:17,833 --> 00:08:19,073 I overheard everything. 187 00:08:19,167 --> 00:08:21,497 Your secret is safe with me. 188 00:08:21,600 --> 00:08:24,370 - [sighing] Okay. 189 00:08:24,467 --> 00:08:26,467 - Let me fully introduce myself. 190 00:08:26,567 --> 00:08:28,867 I'm Luke Archer. 191 00:08:28,967 --> 00:08:30,667 - Andi's told me all about you. 192 00:08:30,767 --> 00:08:33,427 - Every member of my family has been Guardian to the Chosen One. 193 00:08:33,533 --> 00:08:35,133 I don't plan to change that. 194 00:08:35,233 --> 00:08:36,673 - That's a position that must be earned. 195 00:08:36,767 --> 00:08:38,227 - I know. 196 00:08:38,333 --> 00:08:41,073 Please allow me to help you while you're here. 197 00:08:45,767 --> 00:08:47,967 - Did Realm Intelligence get back to you? 198 00:08:48,067 --> 00:08:49,427 - They did. 199 00:08:49,533 --> 00:08:51,903 They're sending me some intel on tree repair. 200 00:08:52,067 --> 00:08:55,367 - Oh. 201 00:08:55,467 --> 00:08:59,397 I wish we'd caught Foiler earlier-- 202 00:08:59,500 --> 00:09:01,530 before she did damage to this tree. 203 00:09:01,633 --> 00:09:04,703 - Me, too, compadre. 204 00:09:04,800 --> 00:09:06,700 [sighing] 205 00:09:06,800 --> 00:09:08,970 Nobody can be allowed to get near the roots. 206 00:09:09,067 --> 00:09:10,827 This old girl needs her space. 207 00:09:10,933 --> 00:09:13,733 Just to be safe, I say we seal this room up for now. 208 00:09:13,833 --> 00:09:16,773 Can you, um, muster something up? 209 00:09:16,867 --> 00:09:18,567 - Oh, can I. 210 00:09:18,667 --> 00:09:27,397 - * 211 00:09:27,500 --> 00:09:31,130 The health of this tree affects us all, 212 00:09:31,233 --> 00:09:35,303 protect its roots with an unbreakable wall! 213 00:09:35,400 --> 00:09:37,300 [powers zapping] 214 00:09:37,400 --> 00:09:44,830 - * 215 00:09:44,933 --> 00:09:49,473 - Oh, I'm sorry, can I scratch that for you? 216 00:09:49,567 --> 00:09:53,367 - [dart thuds] - Oh, I didn't get it. 217 00:09:53,467 --> 00:09:57,667 Let me try again. - [dart thuds] 218 00:09:57,767 --> 00:10:02,397 [darts thudding] 219 00:10:02,500 --> 00:10:05,200 - [groaning] 220 00:10:05,300 --> 00:10:06,830 I tried to physically sabotage you 221 00:10:06,933 --> 00:10:09,833 with the Clumsy Spell-- which didn't work. 222 00:10:09,933 --> 00:10:12,273 I tried the emotional way with the Docile Spell, 223 00:10:12,367 --> 00:10:15,497 and I'm still sneezing glitter. 224 00:10:15,600 --> 00:10:16,900 [sighing] 225 00:10:17,000 --> 00:10:21,970 I just need to get rid of you, once and for all, Andi Cruz. 226 00:10:22,067 --> 00:10:25,027 You need... 227 00:10:25,133 --> 00:10:27,303 to disappear. 228 00:10:30,567 --> 00:10:36,767 - Over, under, under, over and tie it off. 229 00:10:36,867 --> 00:10:39,597 - What does this have to do with magic again? 230 00:10:39,700 --> 00:10:41,030 - You cast spells with your hands. 231 00:10:41,133 --> 00:10:43,033 Your hands must be primed and ready to make the most... 232 00:10:43,133 --> 00:10:44,973 extravagant moves at all times. 233 00:10:45,067 --> 00:10:46,967 Now tie them to your projects. 234 00:10:48,400 --> 00:10:50,130 - Preppy! 235 00:10:50,233 --> 00:10:51,903 I...I mean, hey, Preppy, 236 00:10:52,000 --> 00:10:54,970 uh, is Felicia giving you the lowdown 237 00:10:55,067 --> 00:10:57,727 on Orlando and all things Central Florida? 238 00:10:57,833 --> 00:10:59,803 - It's okay. He knows who I am. 239 00:10:59,900 --> 00:11:02,500 - And I think I can help. 240 00:11:02,600 --> 00:11:03,930 - Oh, you could show up on time. 241 00:11:04,067 --> 00:11:05,197 - That's a low blow. 242 00:11:05,300 --> 00:11:07,730 - Guys, can we concentrate on the issue at hand? 243 00:11:07,833 --> 00:11:09,133 Luke just made a good point. 244 00:11:09,233 --> 00:11:12,073 - If you're right, then as the tree gets sicker, 245 00:11:12,100 --> 00:11:14,270 the more Emma's mark will begin to show. 246 00:11:14,367 --> 00:11:16,897 At some point, she'll be unable to keep this hidden. 247 00:11:17,067 --> 00:11:19,527 What if other witches get affected? 248 00:11:19,633 --> 00:11:23,173 - Then all the witches in the human world would be exposed. 249 00:11:23,267 --> 00:11:24,797 What do we do? 250 00:11:24,900 --> 00:11:26,100 - What do you think? 251 00:11:26,200 --> 00:11:27,300 - We should go to the roots room, 252 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 see how sick the tree is, and if we can help it. 253 00:11:29,900 --> 00:11:32,500 - Roots room? - I'll explain on the way. 254 00:11:32,600 --> 00:11:38,370 - * 255 00:11:39,900 --> 00:11:41,970 - [force field humming] 256 00:11:42,067 --> 00:11:44,467 - This is new. 257 00:11:44,567 --> 00:11:46,197 - Can you get through it? 258 00:11:46,300 --> 00:11:47,930 - Oh, yeah. 259 00:11:48,067 --> 00:11:50,667 We need to get inside to see the damage done to the tree! 260 00:11:50,767 --> 00:11:52,797 [powers zapping] 261 00:11:59,067 --> 00:12:00,897 - Those don't look good. 262 00:12:01,067 --> 00:12:03,597 - It smells, too. 263 00:12:03,700 --> 00:12:05,130 - What now? 264 00:12:05,233 --> 00:12:06,933 - A Show Me the Past Spell so we can 265 00:12:07,067 --> 00:12:09,067 see how all this happened and then begin to heal it. 266 00:12:11,867 --> 00:12:13,597 Show me the past, so I can tell, 267 00:12:13,700 --> 00:12:14,730 why the tree is not so well! 268 00:12:14,833 --> 00:12:16,673 [powers zapping] 269 00:12:16,767 --> 00:12:19,197 [gasping] - Are you okay? 270 00:12:19,300 --> 00:12:21,630 - Yeah. 271 00:12:21,733 --> 00:12:24,103 - It absorbed your energy. 272 00:12:24,200 --> 00:12:26,730 Maybe it needs your energy to heal. 273 00:12:26,833 --> 00:12:28,733 - We need to talk to Agamemnon. 274 00:12:28,833 --> 00:12:36,603 - * 275 00:12:39,533 --> 00:12:41,303 - Hex? 276 00:12:41,400 --> 00:12:47,230 - * 277 00:12:47,333 --> 00:12:50,173 - Hey, buddy. 278 00:12:50,267 --> 00:12:53,497 Sorry for any misunderstanding we might have had. 279 00:12:55,733 --> 00:12:57,633 It was Emily and Ethan the whole time. 280 00:12:59,433 --> 00:13:02,833 Could I take a quick peek at some of your spells? 281 00:13:05,667 --> 00:13:07,497 Oh, never mind. 282 00:13:07,600 --> 00:13:10,600 You're not here. 283 00:13:10,700 --> 00:13:14,300 But you are. 284 00:13:14,400 --> 00:13:17,970 Well, aren't you special. 285 00:13:18,067 --> 00:13:20,767 You know, I came here because Hex and I 286 00:13:20,867 --> 00:13:25,397 were gonna take some pictures for the, uh, yearbook. 287 00:13:25,500 --> 00:13:27,770 I'm kind of on a deadline. 288 00:13:27,867 --> 00:13:30,827 Would you mind if we took a couple of selfies? 289 00:13:32,833 --> 00:13:34,973 - [camera shutter clicking] 290 00:13:36,533 --> 00:13:39,503 - Work it. You are a natural. 291 00:13:39,600 --> 00:13:41,230 - [camera shutter clicking] 292 00:13:41,333 --> 00:13:45,833 - * 293 00:13:45,933 --> 00:13:49,203 - Yep. Perfect. 294 00:13:49,300 --> 00:13:51,430 Thanks so much. 295 00:13:51,533 --> 00:13:59,633 - * 296 00:14:06,800 --> 00:14:08,900 - An Exile Spell-- 297 00:14:09,067 --> 00:14:14,327 "To send someone to the farthest place imaginable." 298 00:14:14,433 --> 00:14:17,073 Get ready to say goodbye forever, Andi Cruz. 299 00:14:19,533 --> 00:14:20,833 - How're we doing? - Good. 300 00:14:20,933 --> 00:14:22,333 - I'm falling asleep. 301 00:14:22,433 --> 00:14:23,973 - I'm dead inside. - Whatever. 302 00:14:24,067 --> 00:14:25,467 - Fantastic! 303 00:14:25,567 --> 00:14:27,067 Now let's move on to the next craft-- 304 00:14:27,167 --> 00:14:28,797 model sketching. 305 00:14:28,900 --> 00:14:30,430 - What? 306 00:14:30,533 --> 00:14:32,203 - This will teach you the finer points 307 00:14:32,300 --> 00:14:34,200 of watching and then visually processing. 308 00:14:34,300 --> 00:14:36,770 Now grab your palettes and paints and gather around. 309 00:14:36,867 --> 00:14:38,597 - STUDENTS: [groaning] 310 00:14:43,133 --> 00:14:45,333 - Now does anyone want to volunteer? 311 00:14:48,267 --> 00:14:51,197 Jessie, you wanna stand up here? 312 00:14:51,300 --> 00:14:54,570 - No, I was going to suggest you. 313 00:14:54,667 --> 00:14:56,067 - I'm not really a model. [laughing] 314 00:14:56,167 --> 00:14:58,097 - Well, I was thinking, after what Ruby told me-- 315 00:14:58,200 --> 00:14:59,800 - What did she say? 316 00:14:59,900 --> 00:15:01,570 - She said your physique was very... 317 00:15:01,667 --> 00:15:03,867 Greek. - Geek? 318 00:15:03,967 --> 00:15:08,297 - No, Greek, like a god. - Really? 319 00:15:08,400 --> 00:15:10,870 - I think demi-god was the word she used. 320 00:15:10,967 --> 00:15:12,867 - Well, I don't want to disappoint. 321 00:15:12,967 --> 00:15:20,397 - * 322 00:15:20,500 --> 00:15:22,770 - Come on. 323 00:15:22,867 --> 00:15:28,667 - * 324 00:15:28,767 --> 00:15:30,797 - [knock at door] - Yes? 325 00:15:33,600 --> 00:15:36,430 What is it, Miss Cruz? We are very busy. 326 00:15:36,533 --> 00:15:39,073 - Agamemnon. 327 00:15:39,100 --> 00:15:42,430 - AGAMEMNON: Miss Alonso. - LEO: Well, I'll be. 328 00:15:42,533 --> 00:15:44,933 - How long have you been here? 329 00:15:45,067 --> 00:15:46,827 - It's a long story. 330 00:15:46,933 --> 00:15:48,173 I came here for help. 331 00:15:48,267 --> 00:15:49,627 And Andi, Luke and I discovered a connection 332 00:15:49,733 --> 00:15:52,533 between your ailing tree and this... 333 00:15:58,267 --> 00:16:00,167 - We think that if the tree worsens, 334 00:16:00,267 --> 00:16:02,267 every witch in the human world will be exposed. 335 00:16:02,367 --> 00:16:03,867 - [clearing throat] 336 00:16:03,967 --> 00:16:05,627 I need to come clean with you all. 337 00:16:05,733 --> 00:16:09,103 What I'm about to say is secret and not to be repeated. 338 00:16:09,200 --> 00:16:10,870 If the tree dies, so does the connection 339 00:16:10,967 --> 00:16:14,227 between the Human World and the Magic Realm--forever. 340 00:16:14,333 --> 00:16:15,833 - What can we do? 341 00:16:15,933 --> 00:16:17,833 - Realm Intelligence told me about an ancient ritual. 342 00:16:17,933 --> 00:16:19,433 Perhaps it will restore 343 00:16:19,533 --> 00:16:21,433 some of the energy the tree has lost. 344 00:16:21,533 --> 00:16:23,833 - [knock on door] - Yes? 345 00:16:23,933 --> 00:16:25,733 - Headmaster, I'm looking for Andi and her friend-- 346 00:16:25,833 --> 00:16:28,933 Emma. - Hey, you. 347 00:16:29,067 --> 00:16:31,797 Sorry about before. - It's okay. 348 00:16:31,900 --> 00:16:33,500 - We'll go after curfew, 349 00:16:33,600 --> 00:16:36,500 after most of the students have gone to sleep. 350 00:16:36,600 --> 00:16:38,100 We could use one more. 351 00:16:38,200 --> 00:16:41,100 - Who else can we trust? 352 00:16:41,200 --> 00:16:43,630 - Ben. 353 00:16:43,733 --> 00:16:47,173 - Okay, Ben, it is. 354 00:16:47,267 --> 00:16:52,127 - * 355 00:16:52,233 --> 00:16:54,433 - Cameron? What are you doing? 356 00:16:54,533 --> 00:16:56,073 - Ruby? 357 00:16:56,100 --> 00:16:57,970 I'm just posing for the kids. 358 00:16:58,067 --> 00:16:59,467 What do you think? 359 00:16:59,567 --> 00:17:01,827 Do I look Greek? 360 00:17:01,933 --> 00:17:03,933 - Very much so. 361 00:17:04,067 --> 00:17:06,167 Hey, can I borrow Emily? 362 00:17:06,267 --> 00:17:08,067 - Sure. Why? 363 00:17:08,133 --> 00:17:11,173 - I would love to capture this moment forever, 364 00:17:11,267 --> 00:17:13,067 in paint, 365 00:17:13,133 --> 00:17:15,233 but I need her to help me lift the canvas. 366 00:17:15,333 --> 00:17:17,103 - Is it portrait size? 367 00:17:17,200 --> 00:17:20,600 - Bigger. Like a mural. - By all means. 368 00:17:20,700 --> 00:17:22,230 - Thank you. 369 00:17:24,867 --> 00:17:26,897 - We're not really going to paint Cameron, are we? 370 00:17:27,067 --> 00:17:29,667 - No. I need your help with an Exile Spell 371 00:17:29,767 --> 00:17:33,697 that's so powerful, two people are needed to perform it. 372 00:17:33,800 --> 00:17:36,500 - You've done some crazy stuff, Ruby. 373 00:17:36,600 --> 00:17:38,430 Maybe it's time to let it go. 374 00:17:38,533 --> 00:17:40,333 - I just went by the roots room 375 00:17:40,433 --> 00:17:42,333 and it's been sealed off by some kind of force field. 376 00:17:42,433 --> 00:17:44,973 I couldn't break it. - What? 377 00:17:45,067 --> 00:17:49,567 - My thermos is your only hope at restoring your magic powers. 378 00:17:49,667 --> 00:17:50,767 You don't want everyone to learn 379 00:17:50,867 --> 00:17:53,297 that your powers are weak, do you? 380 00:17:55,500 --> 00:17:57,670 - Okay. What do we do? 381 00:18:02,733 --> 00:18:04,273 - Felicia has a twin? 382 00:18:04,367 --> 00:18:07,367 - No, Ben, this is Emma, the Chosen One. 383 00:18:07,467 --> 00:18:09,227 - Nice to meet you, Ben. 384 00:18:09,333 --> 00:18:11,373 - [laughing] Nice to meet you... 385 00:18:11,467 --> 00:18:13,267 again... 386 00:18:13,367 --> 00:18:15,967 Miss Chosen One. 387 00:18:16,067 --> 00:18:17,867 Why am I here? 388 00:18:17,967 --> 00:18:19,967 - You're here to help the Dyad tree. 389 00:18:20,067 --> 00:18:21,067 - Just follow along. 390 00:18:21,100 --> 00:18:22,430 We'll tell you what to do, son. 391 00:18:22,533 --> 00:18:23,573 - You can do it, Ben. 392 00:18:23,667 --> 00:18:25,797 - I believe in you. - So do I. 393 00:18:25,900 --> 00:18:27,500 - Everyone... 394 00:18:27,600 --> 00:18:30,070 lift your arms out towards each other. 395 00:18:34,267 --> 00:18:35,367 [heavy sigh] 396 00:18:35,467 --> 00:18:38,967 You are in all things, great Dyad. 397 00:18:39,067 --> 00:18:41,167 The air we breathe. 398 00:18:41,267 --> 00:18:43,927 The water we drink. 399 00:18:44,067 --> 00:18:47,227 The ground we walk. 400 00:18:47,333 --> 00:18:50,273 You are our mother and our father. 401 00:18:50,367 --> 00:18:52,427 You nourish us. 402 00:18:52,533 --> 00:18:55,103 Let us nourish you. 403 00:18:55,200 --> 00:18:59,070 Let us replenish you. - ALL: [powers zapping] 404 00:18:59,100 --> 00:19:06,670 - Dyad tree, use our energy to replace your magic! 405 00:19:06,767 --> 00:19:08,667 - ALL: [powers zapping] 406 00:19:11,367 --> 00:19:13,267 - ALL: [powers zapping] 407 00:19:13,367 --> 00:19:27,867 - * 408 00:19:27,967 --> 00:19:29,867 - It's gone! 409 00:19:29,967 --> 00:19:34,167 - * 410 00:19:34,267 --> 00:19:36,167 - I hope it helps the tree, too. 411 00:19:38,267 --> 00:19:40,597 - [paper airplanes fluttering] 412 00:19:40,700 --> 00:19:42,100 - One more burrito for the road? 413 00:19:42,200 --> 00:19:44,870 - They're amazing. 414 00:19:44,967 --> 00:19:46,767 - Why do you have to leave so soon? 415 00:19:46,867 --> 00:19:49,167 - I want to check on everyone back in the human world-- 416 00:19:49,267 --> 00:19:51,597 make sure they're doing okay. 417 00:19:51,700 --> 00:19:54,570 Thank you. 418 00:19:54,667 --> 00:19:56,067 - What are friends for? 419 00:19:56,167 --> 00:19:57,367 You would have done the same for me. 420 00:19:57,467 --> 00:20:00,297 - Yes, I would have. 421 00:20:00,400 --> 00:20:02,930 You know, Luke's a nice guy. 422 00:20:03,033 --> 00:20:04,833 - Wait, what do you mean? 423 00:20:04,933 --> 00:20:06,933 Nice as in, "Hey, he'd be a really cool guy 424 00:20:07,033 --> 00:20:09,033 to hang out with" 425 00:20:09,133 --> 00:20:11,773 or "Hey, he'd be a really good Guardian"? 426 00:20:11,867 --> 00:20:13,567 - Both. 427 00:20:13,667 --> 00:20:15,727 I want you to be my Guardian. 428 00:20:15,833 --> 00:20:17,703 But if Luke wins top spot at graduation, 429 00:20:17,800 --> 00:20:19,470 you'll have to accept it. 430 00:20:19,567 --> 00:20:21,567 We both do. 431 00:20:21,667 --> 00:20:23,297 - Nothing's a given, is it? 432 00:20:23,400 --> 00:20:26,870 - No, you have to work hard and earn it. 433 00:20:26,967 --> 00:20:28,927 - Oh, you see what happens when I'm not around? 434 00:20:29,033 --> 00:20:31,773 You get all wise and mature. 435 00:20:31,867 --> 00:20:33,827 - I can also see you guys like each other. 436 00:20:33,933 --> 00:20:36,903 - What? No. Preppy and me? 437 00:20:37,000 --> 00:20:39,100 Come on, I think you've got a little magic in your eyes. 438 00:20:39,200 --> 00:20:41,300 - Okay, Okay. I'll see you soon. 439 00:20:41,400 --> 00:20:42,930 - Take care. 440 00:20:43,033 --> 00:20:50,703 - * 441 00:20:53,933 --> 00:20:56,033 - Well, I'm outta here. 442 00:20:56,133 --> 00:20:57,573 We had our ups and downs, kid. 443 00:20:57,667 --> 00:21:01,197 But, uh, you did good back there. 444 00:21:01,300 --> 00:21:03,870 Good luck with everything. - You, too. 445 00:21:03,967 --> 00:21:05,867 - Ready? - Yeah. 446 00:21:07,467 --> 00:21:09,367 - Wait, why are you in the cafeteria 447 00:21:09,467 --> 00:21:10,967 in the middle of the night? 448 00:21:11,067 --> 00:21:12,967 - The Chosen One keeps going on about this burrito. 449 00:21:13,067 --> 00:21:14,967 I figure I'd better investigate. 450 00:21:17,900 --> 00:21:20,100 - EMILY & RUBY: Exile this one, if you may, 451 00:21:20,200 --> 00:21:22,330 send her very far away! [powers zapping] 452 00:21:22,433 --> 00:21:25,073 - Watch out! 453 00:21:25,133 --> 00:21:35,333 - * 454 00:21:35,433 --> 00:21:37,373 - What happened? 455 00:21:37,467 --> 00:21:38,867 - Ruby happened. 456 00:21:38,967 --> 00:21:40,467 - Come again? 457 00:21:40,567 --> 00:21:42,067 - Red hair. Evil to the bone. 458 00:21:42,167 --> 00:21:44,267 She has it in for me. 459 00:21:44,367 --> 00:21:46,767 - I got banished into the middle of nowhere 460 00:21:46,867 --> 00:21:49,367 by a vindictive teenager? 461 00:21:49,467 --> 00:21:51,527 And I thought you were bad. 462 00:21:51,633 --> 00:21:55,433 - Aw, thanks. [laughs] 463 00:21:55,533 --> 00:21:57,433 Wait, you meant that in a bad way, didn't you? 464 00:22:02,067 --> 00:22:04,827 - Oh, no. - What's wrong? 465 00:22:04,933 --> 00:22:07,803 - We're in deep, deep trouble. 466 00:22:11,867 --> 00:22:27,767 - * 32142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.