All language subtitles for WITS.Academy.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,767 --> 00:00:09,567 - What are you gonna do? Jump us outta here? 2 00:00:09,667 --> 00:00:11,467 - I think I'm getting light-headed. 3 00:00:11,567 --> 00:00:13,597 - I'm gonna block the vortex with this... 4 00:00:13,700 --> 00:00:16,470 much heavier than I thought trampoline... 5 00:00:16,567 --> 00:00:18,467 before it gets any bigger. 6 00:00:18,567 --> 00:00:21,627 - Great idea! - JESSIE: Ahhh! 7 00:00:21,733 --> 00:00:24,303 - Wait, Jessie, no! - JESSIE: Help! 8 00:00:24,400 --> 00:00:28,200 - * 9 00:00:28,300 --> 00:00:30,370 - Ben, a little help here! 10 00:00:30,467 --> 00:00:32,267 - Help! 11 00:00:32,367 --> 00:00:34,167 - Not the kind of help I was talking about. 12 00:00:34,267 --> 00:00:35,897 Help me! 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,700 - I think my only hope is a long length of rope. 14 00:00:38,800 --> 00:00:48,070 - * 15 00:00:48,167 --> 00:00:49,827 - [straining] 16 00:00:49,933 --> 00:00:55,773 - * 17 00:00:55,867 --> 00:00:57,267 - JESSIE: Pull! 18 00:00:57,367 --> 00:01:05,667 - * 19 00:01:05,767 --> 00:01:07,267 - What's that? 20 00:01:07,367 --> 00:01:09,497 - [rattles doors] It's locked! 21 00:01:09,600 --> 00:01:11,800 - I hear a loud roar, open the locked door. 22 00:01:11,900 --> 00:01:14,700 [powers zapping] 23 00:01:14,800 --> 00:01:16,530 - SAMANTHA: Tug of War! - JESSIE: Help! 24 00:01:16,633 --> 00:01:19,103 Ben! 25 00:01:19,200 --> 00:01:21,800 - Quick! Come on! Pull! - Ow! 26 00:01:21,900 --> 00:01:26,270 - * 27 00:01:26,367 --> 00:01:28,497 - Stop it. - Hex, give me a spell! 28 00:01:28,600 --> 00:01:30,770 - Stop it! Stop it! 29 00:01:30,867 --> 00:01:32,967 - I started it, so here it will end. 30 00:01:33,067 --> 00:01:34,867 Close the vortex and the wall will mend. 31 00:01:34,967 --> 00:01:36,667 [powers zapping] 32 00:01:36,767 --> 00:01:38,667 - [wind stops] 33 00:01:38,767 --> 00:01:42,497 - Thank you. - Any time, roomie. 34 00:01:42,600 --> 00:01:44,130 - Is everyone okay? 35 00:01:44,233 --> 00:01:45,933 - Hex hurt his spine. 36 00:01:46,067 --> 00:01:47,727 - I got a rope burn. 37 00:01:47,833 --> 00:01:51,573 - I think I sprained my wrist. 38 00:01:51,667 --> 00:01:53,367 - The Spell Performance Tests are in an hour. 39 00:01:53,467 --> 00:01:55,197 What are we gonna do? 40 00:01:57,067 --> 00:02:00,667 - * It must be magic 41 00:02:00,767 --> 00:02:02,467 * It's happenin' 42 00:02:02,567 --> 00:02:04,127 * Some crazy things 43 00:02:04,233 --> 00:02:06,133 * I can't do this without you * 44 00:02:06,233 --> 00:02:08,133 * Just keep your W.I.T.S. about you * 45 00:02:08,233 --> 00:02:11,433 * It must be magic 46 00:02:11,533 --> 00:02:13,233 * Look what we're doing here * 47 00:02:13,333 --> 00:02:15,603 * There's something brewing here * 48 00:02:15,700 --> 00:02:18,730 * It must be magic 49 00:02:18,833 --> 00:02:20,733 * We got that spirit here 50 00:02:20,833 --> 00:02:22,733 * We'll never disappear 51 00:02:22,833 --> 00:02:24,533 * It must be 52 00:02:24,633 --> 00:02:27,533 * It must be magic * 53 00:02:31,567 --> 00:02:33,367 - Let the first Spell Performance Test 54 00:02:33,467 --> 00:02:36,097 of the year begin. 55 00:02:36,200 --> 00:02:41,070 - Um, you have to turn it on, sir. 56 00:02:41,167 --> 00:02:42,467 - [tapping keyboard] 57 00:02:42,567 --> 00:02:44,197 Oh, phooey, I hate this device. 58 00:02:44,300 --> 00:02:45,630 - If you just press the "on" button. 59 00:02:45,733 --> 00:02:51,233 - Cameron, open the door. 60 00:02:51,333 --> 00:02:53,403 Bring the first team in. 61 00:02:53,500 --> 00:02:54,770 - STUDENTS: The animals must prevail. 62 00:02:54,867 --> 00:02:57,297 Show me something with a tail. 63 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 - AGAMEMNON & CAMERON: [gasping] 64 00:02:59,300 --> 00:03:05,900 - * 65 00:03:06,067 --> 00:03:08,467 - Great job, guys. - That was cool. 66 00:03:08,567 --> 00:03:16,697 - * 67 00:03:16,800 --> 00:03:18,370 - STUDENTS: Cameron, don't fear. 68 00:03:18,467 --> 00:03:19,867 We're gonna make you disappear. 69 00:03:19,967 --> 00:03:21,397 - AGAMEMNON: Hm. 70 00:03:21,500 --> 00:03:25,800 - * 71 00:03:25,900 --> 00:03:28,770 - Oh, how festive-- a Cameron balloon. 72 00:03:28,867 --> 00:03:30,567 - What do you mean? 73 00:03:30,667 --> 00:03:33,427 [gasping] 74 00:03:33,533 --> 00:03:35,303 - [powers zapping] 75 00:03:37,400 --> 00:03:40,130 - Hey, you have the same uniform as us. 76 00:03:40,233 --> 00:03:41,633 - Not quite. 77 00:03:41,733 --> 00:03:43,233 - AGAMEMNON: He made the stars himself. 78 00:03:43,333 --> 00:03:45,603 But we allow it. 79 00:03:45,700 --> 00:03:49,070 Ah, the clairvoyance spell. 80 00:03:49,100 --> 00:03:50,670 Let's have some fun. 81 00:03:50,767 --> 00:03:54,067 Show me where I'll be in five years. 82 00:03:54,100 --> 00:03:56,400 - [quiet conversation] 83 00:03:58,600 --> 00:04:00,100 - JESSIE & BEN: From the depth of the Abyss, 84 00:04:00,200 --> 00:04:01,770 to the edges of the Realm, open a window into the... 85 00:04:01,867 --> 00:04:03,397 - JESSIE: ...future... - BEN: ...past... 86 00:04:03,500 --> 00:04:05,070 - JESSIE & BEN: ...I will not overwhelm. 87 00:04:05,133 --> 00:04:06,303 [powers zapping] 88 00:04:06,400 --> 00:04:07,570 - AGAMEMNON'S MOM: Slow down, Aggie. 89 00:04:07,667 --> 00:04:09,367 You'll get a tummy ache. 90 00:04:09,467 --> 00:04:14,627 - Not me "at" five. Where will I be "in" five? 91 00:04:14,733 --> 00:04:17,503 - Sorry, I got jumbled. 92 00:04:21,067 --> 00:04:22,367 - AGAMEMNON ANNOUNCING: Attention, students! 93 00:04:22,467 --> 00:04:25,867 The results from your first Spell Performance Tests are in. 94 00:04:25,967 --> 00:04:28,467 Each team earned points based on 95 00:04:28,567 --> 00:04:32,927 accuracy and execution of spells. 96 00:04:33,067 --> 00:04:35,327 Hopefully, you learned where your weaknesses are 97 00:04:35,433 --> 00:04:38,673 and have an idea on how to improve. 98 00:04:38,767 --> 00:04:41,327 The team with the least points-- 99 00:04:41,433 --> 00:04:45,433 Cameron will help you pack. 100 00:04:45,533 --> 00:04:48,973 In first place-- 101 00:04:49,067 --> 00:04:51,227 Ruby, Emily, Ethan. 102 00:04:51,333 --> 00:04:53,773 - STUDENTS: [applauding, cheering] 103 00:04:53,867 --> 00:04:54,797 - Woo! 104 00:04:54,900 --> 00:04:56,530 - Top of the world, lookin' down. 105 00:04:56,633 --> 00:04:59,603 My WITs. These two are mine, thank you very much. 106 00:04:59,700 --> 00:05:01,670 - AGAMEMNON: In second place-- 107 00:05:01,767 --> 00:05:02,867 Luke, Gracie and Sean. 108 00:05:02,967 --> 00:05:04,197 - STUDENTS: [applauding] 109 00:05:04,300 --> 00:05:05,830 - Not bad. Not bad. 110 00:05:05,933 --> 00:05:08,433 I'm saying that for her. We can do better. 111 00:05:08,533 --> 00:05:10,303 - AGAMEMNON: In third place-- 112 00:05:10,400 --> 00:05:13,230 Arturo, Leslie and Bernie. 113 00:05:13,333 --> 00:05:17,373 - STUDENTS: [applauding] 114 00:05:17,467 --> 00:05:19,667 - AGAMEMNON: In last place-- 115 00:05:19,767 --> 00:05:24,797 Andi, Jessie and Ben. - Yes! 116 00:05:24,900 --> 00:05:28,900 No! 117 00:05:29,067 --> 00:05:30,567 - How could you confuse 118 00:05:30,667 --> 00:05:33,297 five years into the future with a five-year-old? 119 00:05:33,400 --> 00:05:35,570 - Agamemnon makes me nervous. 120 00:05:35,667 --> 00:05:38,467 - Everything makes you nervous. 121 00:05:38,567 --> 00:05:41,267 - Guess you'll have to find a new roomie. 122 00:05:41,367 --> 00:05:50,627 - * 123 00:05:52,267 --> 00:05:54,627 - Miss Cruz, I know what you're going to say, 124 00:05:54,733 --> 00:05:57,203 so you can toddle right back up those stairs. 125 00:05:57,300 --> 00:05:59,630 - I don't understand why Samantha has to be expelled. 126 00:05:59,733 --> 00:06:02,403 - You know the rules and they knew the rules. 127 00:06:02,500 --> 00:06:04,400 - We would have been hurled into some kind of future vortex 128 00:06:04,500 --> 00:06:06,400 if it wasn't for Samantha and her WITs. 129 00:06:06,500 --> 00:06:08,230 Can you deduct points from me? 130 00:06:08,333 --> 00:06:09,803 - Absolutely not. 131 00:06:09,900 --> 00:06:12,500 Your students completed the spell they were assigned-- 132 00:06:12,600 --> 00:06:13,700 for the most part. 133 00:06:13,800 --> 00:06:15,100 It would be unfair to them. 134 00:06:15,200 --> 00:06:16,800 - I'm trying to find some kind of middle ground here. 135 00:06:16,900 --> 00:06:19,400 - There is no middle ground. 136 00:06:19,500 --> 00:06:22,430 Samantha and her WITs showed incredible bravery. 137 00:06:22,533 --> 00:06:25,373 But, unfortunately, their destiny 138 00:06:25,467 --> 00:06:26,867 does not involve this academy. 139 00:06:26,967 --> 00:06:28,067 - But that's not fair! 140 00:06:28,167 --> 00:06:31,167 - Sometimes destiny is not. 141 00:06:31,267 --> 00:06:33,597 Maybe the next time you foolishly 142 00:06:33,700 --> 00:06:35,270 let a spell get out of control, 143 00:06:35,367 --> 00:06:36,627 you'll remember this. 144 00:06:36,733 --> 00:06:39,903 As a Guardian, your actions have consequences. 145 00:06:40,067 --> 00:06:44,067 - * 146 00:06:46,900 --> 00:06:49,800 - [quiet mixed conversations] 147 00:06:51,400 --> 00:06:52,900 - What? You think just because you're whispering, 148 00:06:53,067 --> 00:06:54,927 I don't know what you're saying? 149 00:06:57,233 --> 00:07:00,203 - You got my best friend expelled. 150 00:07:00,300 --> 00:07:02,470 - Look, I feel terrible about it. 151 00:07:02,567 --> 00:07:04,397 I tried to convince Agamemnon that she should stay, 152 00:07:04,500 --> 00:07:07,100 but he just wouldn't budge. 153 00:07:07,200 --> 00:07:09,670 - She's been working toward this her whole life 154 00:07:09,767 --> 00:07:12,567 and one day after you show up, she's out. 155 00:07:12,667 --> 00:07:14,627 - Where is she? I want to apologize. 156 00:07:14,733 --> 00:07:17,873 - Gone. Expelled immediately. 157 00:07:17,967 --> 00:07:21,197 - But, I didn't even get to say goodbye. 158 00:07:21,300 --> 00:07:24,700 - That's okay-- as she was crying, 159 00:07:24,800 --> 00:07:26,970 I promised her the one thing I knew 160 00:07:27,067 --> 00:07:29,197 would make her feel better. 161 00:07:29,300 --> 00:07:33,970 I'd make sure you and your WITs never graduate. 162 00:07:34,067 --> 00:07:37,327 - But that wouldn't make her feel better. 163 00:07:37,433 --> 00:07:40,073 - Maybe not. 164 00:07:40,100 --> 00:07:44,870 But it would make me feel a lot better. 165 00:07:44,967 --> 00:07:47,067 I'm gonna bring you down. 166 00:07:47,133 --> 00:07:54,403 - * 167 00:07:54,500 --> 00:07:57,630 - Okay, you can all start whispering again. 168 00:08:03,633 --> 00:08:04,603 Can I help you? 169 00:08:04,700 --> 00:08:05,700 - Oh, no, I got it. 170 00:08:05,800 --> 00:08:07,630 - No, I mean, who are you? 171 00:08:07,733 --> 00:08:10,503 - Oh, I'm your new roommate, Kim. 172 00:08:10,600 --> 00:08:12,970 - That was fast. 173 00:08:13,067 --> 00:08:14,497 Are you new at the Academy? 174 00:08:14,600 --> 00:08:16,070 'Cause I just got here myself. 175 00:08:16,100 --> 00:08:17,230 - No, this is my second year. 176 00:08:17,333 --> 00:08:19,233 But my last roommate and I didn't get along, 177 00:08:19,333 --> 00:08:21,733 so I requested a transfer. 178 00:08:21,833 --> 00:08:24,273 - I'm Andi. - Oh, nice to meet you. 179 00:08:24,367 --> 00:08:25,967 Oh, so you're Andi! 180 00:08:26,067 --> 00:08:27,197 Ruby's been telling everyone 181 00:08:27,300 --> 00:08:29,930 that Samantha got expelled because you're a jinx. 182 00:08:30,067 --> 00:08:32,727 - [groans] Evil never sleeps. 183 00:08:32,833 --> 00:08:34,603 - Oh, I don't really pay attention to gossip, 184 00:08:34,700 --> 00:08:36,970 but I can relate. - How? 185 00:08:37,067 --> 00:08:39,167 - Ruby was my first roommate. 186 00:08:39,267 --> 00:08:41,827 - Oh. We're gonna get along just fine. 187 00:08:44,367 --> 00:08:46,797 Whoa, is that a Magic Meter 2000? 188 00:08:46,900 --> 00:08:48,800 - With a digital range enhancer. 189 00:08:48,900 --> 00:08:50,730 I, uh, I built it to help my WITs. 190 00:08:50,833 --> 00:08:53,073 - Sweet! I built a net caster once. 191 00:08:53,133 --> 00:08:55,073 Used it to catch myself a Kanay. 192 00:08:55,100 --> 00:08:57,270 Well, almost. 193 00:08:57,367 --> 00:08:59,867 She burned the net and then webbed me to the wall. 194 00:09:00,067 --> 00:09:01,527 But then I glued her to the floor. 195 00:09:01,633 --> 00:09:02,773 - AGAMEMNON ANNOUNCING: Attention, students! 196 00:09:02,867 --> 00:09:04,697 All students assemble in the atrium 197 00:09:04,800 --> 00:09:09,430 for the announcement of your next assignment. 198 00:09:09,533 --> 00:09:10,933 - You coming? 199 00:09:11,067 --> 00:09:12,927 - Uh, in a second. - Oh. 200 00:09:19,933 --> 00:09:26,273 - * 201 00:09:26,367 --> 00:09:29,367 - We need to step up our game, Hex. 202 00:09:29,467 --> 00:09:31,927 Okay, I need to step up my game. 203 00:09:36,067 --> 00:09:37,397 - AGAMEMNON: Attention, students! 204 00:09:37,500 --> 00:09:39,530 This assignment is about teamwork 205 00:09:39,633 --> 00:09:43,703 and building trust. 206 00:09:43,800 --> 00:09:46,070 It's Blockers. 207 00:09:46,133 --> 00:09:47,833 - STUDENTS: Ooohhh... 208 00:09:47,933 --> 00:09:49,503 - Students will take turns 209 00:09:49,600 --> 00:09:53,630 removing one block at a time from a block tower. 210 00:09:53,733 --> 00:09:55,333 Then taking that block 211 00:09:55,433 --> 00:09:57,833 and balancing it on top of the tower... 212 00:09:57,933 --> 00:09:59,403 - Doesn't seem that hard. 213 00:09:59,500 --> 00:10:01,730 - ...creating a progressively taller, 214 00:10:01,833 --> 00:10:05,373 yet less stable structure. 215 00:10:05,467 --> 00:10:06,497 - This is cake. 216 00:10:06,600 --> 00:10:08,230 Jax and I used to do it all the time. 217 00:10:08,333 --> 00:10:10,833 - I'm totally freaking out on the inside right now. 218 00:10:10,933 --> 00:10:12,433 - Oh, come on, Ben. 219 00:10:12,533 --> 00:10:15,433 No problem. We got this. 220 00:10:15,533 --> 00:10:19,273 Ben, I seriously don't know what you were so worried about. 221 00:10:19,367 --> 00:10:21,567 - Those aren't the blocks we have to move. 222 00:10:21,667 --> 00:10:22,727 - They're not? 223 00:10:22,833 --> 00:10:24,473 - No. 224 00:10:24,567 --> 00:10:27,167 Those are the blocks we have to move. 225 00:10:29,500 --> 00:10:31,770 - Easy breezy. 226 00:10:31,867 --> 00:10:35,267 Come on, let's do this. 227 00:10:35,367 --> 00:10:37,967 - We should really get some helmets 228 00:10:38,067 --> 00:10:39,827 and padded shoes. 229 00:10:39,933 --> 00:10:43,803 - * 230 00:10:43,900 --> 00:10:46,370 - Lift this block high, safely towards the sky. 231 00:10:46,467 --> 00:10:47,427 [powers zapping] 232 00:10:47,533 --> 00:10:52,673 - * 233 00:10:52,767 --> 00:10:54,697 - A little too high in the sky. 234 00:10:54,800 --> 00:10:56,200 Uh, Ben? 235 00:10:58,567 --> 00:11:00,627 - Floating high is so sweet. 236 00:11:00,733 --> 00:11:02,903 But let's bring it to our feet. 237 00:11:03,067 --> 00:11:04,697 - [block thuds heavily] 238 00:11:04,800 --> 00:11:06,870 - I'm so sorry. 239 00:11:06,967 --> 00:11:09,467 - No, no, no, no. I'm okay. 240 00:11:09,567 --> 00:11:13,797 - Yeah, that left a mark. 241 00:11:13,900 --> 00:11:15,670 - But I'm sure with some floor cleaner, 242 00:11:15,767 --> 00:11:18,897 and two to three hours of hard scrubbing, 243 00:11:19,067 --> 00:11:20,367 it'll come right out. 244 00:11:20,467 --> 00:11:24,227 - * 245 00:11:24,333 --> 00:11:25,673 - What did the other WITs say? 246 00:11:25,767 --> 00:11:26,967 - They're convinced that Andi's a jinx. 247 00:11:27,067 --> 00:11:29,097 - Good. It's working. 248 00:11:29,200 --> 00:11:31,100 - They did say that if the door wasn't locked, 249 00:11:31,200 --> 00:11:33,070 it never would have happened, 250 00:11:33,133 --> 00:11:35,073 and Samantha wouldn't have gotten expelled. 251 00:11:35,133 --> 00:11:37,133 - That had nothing to do with it. 252 00:11:37,233 --> 00:11:39,303 - Hey, guys. Sorry I'm late. 253 00:11:39,400 --> 00:11:41,300 I feel kinda sick. 254 00:11:41,400 --> 00:11:42,900 I think it was the French toast. 255 00:11:43,067 --> 00:11:44,667 - Maybe you should go to the nurse. 256 00:11:44,767 --> 00:11:46,767 - We only have two days to practice. 257 00:11:46,867 --> 00:11:48,867 - I'm sorry. 258 00:11:48,967 --> 00:11:51,567 - All right, let's go. 259 00:11:51,667 --> 00:11:54,627 But afterwards, we're practicing something different. 260 00:11:54,733 --> 00:11:57,203 Ever heard of trickster spells? 261 00:11:59,067 --> 00:12:02,427 - [humming] 262 00:12:02,533 --> 00:12:06,073 Just for sport, let these blocks tele-transport. 263 00:12:06,167 --> 00:12:08,067 [powers zapping] 264 00:12:08,100 --> 00:12:09,770 - [blocks clattering] - [gasping] 265 00:12:09,867 --> 00:12:12,527 Ow! Ethan! 266 00:12:12,633 --> 00:12:13,533 What are you doing? 267 00:12:13,633 --> 00:12:15,873 - Um...nothing? 268 00:12:15,967 --> 00:12:17,867 - Have your Guardian report to me at the end of the day. 269 00:12:17,967 --> 00:12:19,367 - Yes, sir. 270 00:12:19,467 --> 00:12:24,467 - * 271 00:12:24,567 --> 00:12:26,097 - You wanted to see me? 272 00:12:26,200 --> 00:12:28,600 - I did? I mean, I did, yes. 273 00:12:28,700 --> 00:12:31,830 Earlier today, Ethan was left unattended 274 00:12:31,933 --> 00:12:34,473 and was obviously using unwieldy magic to-- 275 00:12:34,567 --> 00:12:36,867 - Oh, I'm sorry, it's just my other WIT, 276 00:12:36,967 --> 00:12:39,367 Emily, had a bit of a tummy ache, 277 00:12:39,467 --> 00:12:41,827 so I had to take her to the nurse. 278 00:12:41,933 --> 00:12:44,203 - How kind and maternal of you. 279 00:12:44,300 --> 00:12:46,770 - They're my little responsibilities. 280 00:12:46,867 --> 00:12:48,427 - Well, if you could just tell Ethan 281 00:12:48,533 --> 00:12:50,573 to be a tad bit more careful, 282 00:12:50,667 --> 00:12:52,867 I'd really appreciate it. - Of course. 283 00:12:52,967 --> 00:12:56,827 So, enough about them. Let's talk about you. 284 00:12:56,933 --> 00:12:58,433 - [high-pitched voice] Me? 285 00:12:58,533 --> 00:13:00,503 Well, I'm just preparing for the beginning 286 00:13:00,600 --> 00:13:01,570 of your Guardian Dinner. 287 00:13:01,667 --> 00:13:02,897 You're coming, right? 288 00:13:03,067 --> 00:13:04,897 - I don't know. 289 00:13:05,067 --> 00:13:06,497 Will Andi be there? 290 00:13:06,600 --> 00:13:07,700 - Probably. 291 00:13:07,800 --> 00:13:09,230 What's wrong? 292 00:13:09,333 --> 00:13:10,603 - They say she's, uh... 293 00:13:10,700 --> 00:13:11,730 oh, forget it. 294 00:13:11,833 --> 00:13:13,203 - No, tell me. 295 00:13:13,300 --> 00:13:14,870 - They say she's a jinx. 296 00:13:14,967 --> 00:13:17,697 What if something had happens? 297 00:13:17,800 --> 00:13:19,170 - [whispering] I'll protect you. 298 00:13:19,267 --> 00:13:22,727 Besides, the Guardian cake is, uh, amazing. 299 00:13:22,833 --> 00:13:26,733 It's Agamemnon's favorite. 300 00:13:26,833 --> 00:13:29,803 - Then I wouldn't miss it for the world. 301 00:13:29,900 --> 00:13:32,070 - Don't worry. I'll make sure nothing happens. 302 00:13:36,800 --> 00:13:38,900 - And I'll make sure it will. 303 00:13:42,967 --> 00:13:47,397 - Move the bottom block to the upper left corner. 304 00:13:47,500 --> 00:13:49,070 - JESSIE: Now that Ben's head... - BEN: Now that my head... 305 00:13:49,167 --> 00:13:50,897 - JESSIE & BEN: ...has protection, 306 00:13:51,067 --> 00:13:52,527 we can move these blocks with perfection. 307 00:13:52,633 --> 00:13:54,673 [powers zapping] 308 00:13:57,067 --> 00:13:58,227 - [blocks thud heavily] 309 00:13:58,333 --> 00:13:59,433 - Come on. Can I go? 310 00:13:59,533 --> 00:14:02,073 - No, Ben still has to work on his finish. 311 00:14:02,167 --> 00:14:03,497 - I came here to have fun. 312 00:14:03,600 --> 00:14:05,970 This isn't fun. This is like prison. 313 00:14:06,067 --> 00:14:08,597 And you're the guard. 314 00:14:08,700 --> 00:14:10,900 - There is no "I" in "team." 315 00:14:11,067 --> 00:14:12,627 - There are three i's in irritating. 316 00:14:12,733 --> 00:14:14,273 There are no i's in fun. 317 00:14:14,367 --> 00:14:16,727 There's Ben in a block house. See ya later. I'm done. 318 00:14:16,833 --> 00:14:18,403 [powers zapping] 319 00:14:18,500 --> 00:14:20,630 - [blocks thudding] - What? 320 00:14:20,733 --> 00:14:22,333 Don't move. I'll be right back. 321 00:14:22,433 --> 00:14:24,703 - BEN: I'll be here. 322 00:14:26,667 --> 00:14:29,497 - [sighing] Jessie, look, I know this is hard, okay? 323 00:14:29,600 --> 00:14:32,500 But hiding isn't going to make it any-- 324 00:14:32,600 --> 00:14:33,930 easier. 325 00:14:34,067 --> 00:14:35,627 - [laughing] 326 00:14:38,600 --> 00:14:40,270 Andi is lame, but I'm having a blast. 327 00:14:40,367 --> 00:14:41,797 She can't catch me yet, so make me super fast. 328 00:14:41,900 --> 00:14:43,700 [powers zapping] 329 00:14:43,800 --> 00:14:49,430 - * 330 00:14:49,533 --> 00:14:51,433 - JESSIE: What? Are you tired? 331 00:14:51,533 --> 00:14:53,103 - I could do this all day. 332 00:14:53,200 --> 00:14:55,100 - JESSIE: Andi's getting close, I have to flee. 333 00:14:55,200 --> 00:14:56,770 Make everyone in here dress like me. 334 00:14:56,867 --> 00:14:58,767 [powers zapping] 335 00:15:02,367 --> 00:15:05,327 - Agamemnon will hear about this. 336 00:15:10,533 --> 00:15:12,533 - [mixed conversations] 337 00:15:15,367 --> 00:15:17,067 - Aha! Gotcha! 338 00:15:17,100 --> 00:15:18,670 - Big deal, you caught me. 339 00:15:18,767 --> 00:15:21,127 Still not gonna practice with you. 340 00:15:21,233 --> 00:15:22,773 - How do you expect us to graduate, 341 00:15:22,867 --> 00:15:24,497 if you refuse to practice? 342 00:15:24,600 --> 00:15:26,070 - Tell you what. 343 00:15:26,167 --> 00:15:29,367 I'll practice when I think I can learn something from you. 344 00:15:29,467 --> 00:15:33,597 - * 345 00:15:33,700 --> 00:15:37,170 - [powers zapping] 346 00:15:37,267 --> 00:15:47,067 - * 347 00:15:47,100 --> 00:15:48,600 - Whew. 348 00:15:50,133 --> 00:15:52,073 - Next time I talk to my dad, 349 00:15:52,100 --> 00:15:53,500 he's not gonna believe that my WITs 350 00:15:53,600 --> 00:15:55,870 beat out his WITs' blockers record. 351 00:15:55,967 --> 00:15:57,897 - It never gets old hearing it. 352 00:15:58,067 --> 00:16:00,297 Say it again. 353 00:16:00,400 --> 00:16:02,270 - Next time I talk to my dad 354 00:16:02,367 --> 00:16:06,067 he's not gonna believe that-- 355 00:16:06,100 --> 00:16:09,430 Oh, hi, Ben. 356 00:16:09,533 --> 00:16:12,173 - Hey, guys. 357 00:16:12,267 --> 00:16:16,067 So, you're having some good practices. 358 00:16:16,167 --> 00:16:18,527 - Would you like to come and watch us for a while? 359 00:16:18,633 --> 00:16:20,303 Maybe learn some tips? 360 00:16:20,400 --> 00:16:23,670 - I'd love to. Thanks, guys. 361 00:16:27,400 --> 00:16:28,730 - Ben? 362 00:16:28,833 --> 00:16:30,533 - LUKE: You got it. 363 00:16:30,633 --> 00:16:34,203 - SEAN: You're great. 364 00:16:34,300 --> 00:16:35,470 - [block thuds] 365 00:16:35,567 --> 00:16:36,527 - BEN: Thanks, guys. 366 00:16:36,633 --> 00:16:38,933 - Ben? 367 00:16:39,067 --> 00:16:40,527 How...? 368 00:16:40,633 --> 00:16:41,633 How'd you do that? 369 00:16:41,733 --> 00:16:42,903 - Luke gave me some tips. 370 00:16:43,067 --> 00:16:44,897 - Old Guardian family secrets. 371 00:16:45,067 --> 00:16:45,897 - That's great. 372 00:16:46,067 --> 00:16:47,197 Hey, Ben, it looks like 373 00:16:47,300 --> 00:16:49,400 we're gonna have to practice without Jessie today. 374 00:16:49,500 --> 00:16:50,900 - How's that gonna work? 375 00:16:51,067 --> 00:16:55,067 - We're gonna work on some solo technique 376 00:16:55,133 --> 00:16:59,173 and, um, maybe get some lunch. 377 00:16:59,267 --> 00:17:00,597 - BEN: I already had lunch. 378 00:17:00,700 --> 00:17:02,130 - Have another lunch. 379 00:17:02,233 --> 00:17:05,433 - You know, my Uncle Leo had a tough time with his WITs. 380 00:17:05,533 --> 00:17:08,373 - Save it. I'm good. Ben, you ready? 381 00:17:08,467 --> 00:17:10,967 - I guess. 382 00:17:11,067 --> 00:17:13,197 - Wait, B, give me the WIT bit. 383 00:17:13,300 --> 00:17:14,800 - What? 384 00:17:14,900 --> 00:17:22,830 - * 385 00:17:22,933 --> 00:17:24,133 - Is that it? 386 00:17:24,233 --> 00:17:25,973 - The shortened version. 387 00:17:26,067 --> 00:17:27,967 - LUKE: Good luck. - ANDI: Thank you. 388 00:17:32,100 --> 00:17:34,800 Okay, so, crazy question. 389 00:17:34,900 --> 00:17:36,770 And I don't even know why I'm saying this out loud. 390 00:17:36,867 --> 00:17:38,397 - Say it out loud. 391 00:17:38,500 --> 00:17:39,630 - Could you look at me with your Magic Meter 392 00:17:39,733 --> 00:17:40,903 and tell me what you see? 393 00:17:41,067 --> 00:17:44,167 - What? Why? 394 00:17:44,267 --> 00:17:46,267 - I just wanna see something. 395 00:17:46,367 --> 00:17:48,897 Well, I want you to tell me if you see something. 396 00:17:49,067 --> 00:17:50,767 - Okay. 397 00:17:56,500 --> 00:17:57,700 Oh, my gosh. 398 00:17:57,800 --> 00:17:59,570 - What? What do you see? 399 00:17:59,667 --> 00:18:03,467 - You have a serious mustard stain on your shirt. 400 00:18:03,567 --> 00:18:06,327 - That's from Ben's second lunch. 401 00:18:06,433 --> 00:18:09,333 - No magic on you. - [sighing] 402 00:18:09,433 --> 00:18:12,533 - You're not worried about this jinx rumor, are you? 403 00:18:12,633 --> 00:18:13,673 - It's just that... 404 00:18:13,767 --> 00:18:14,967 I've had the biggest string of bad luck 405 00:18:15,067 --> 00:18:16,627 ever since I got here. 406 00:18:16,733 --> 00:18:20,103 If it's not a jinx, could it be me? 407 00:18:20,200 --> 00:18:21,700 - AGAMEMNON ANNOUNCING: Attention, students! 408 00:18:21,800 --> 00:18:25,100 Miss Cruz, please report to me immediately. 409 00:18:25,200 --> 00:18:26,730 - Be right there. 410 00:18:26,833 --> 00:18:28,203 - Go get 'em. 411 00:18:28,300 --> 00:18:31,570 - [sighing] Did you fix it? 412 00:18:31,667 --> 00:18:33,567 - Well, it's not working. 413 00:18:33,667 --> 00:18:36,097 But I am able to get some sorta nature show. 414 00:18:36,200 --> 00:18:38,900 - Oooh? 415 00:18:39,067 --> 00:18:40,967 - MALE NARRATOR: The bald eagle is, in fact, 416 00:18:41,067 --> 00:18:45,427 not bald, but covered with feathers. 417 00:18:45,533 --> 00:18:50,833 - Uh, Miss Cruz, I've heard reports 418 00:18:50,933 --> 00:18:52,903 that you're having a bit of difficulty 419 00:18:53,067 --> 00:18:56,867 with your students, specifically Jessie. 420 00:18:56,967 --> 00:18:57,927 - Yeah? Who'd you hear that from? 421 00:18:58,067 --> 00:18:59,697 - Jessie. 422 00:18:59,800 --> 00:19:03,630 Cameron said she was tossing spells at the cafeteria, 423 00:19:03,733 --> 00:19:05,633 so when I called her in, 424 00:19:05,733 --> 00:19:07,203 she explained to me that she did it all 425 00:19:07,300 --> 00:19:10,770 to avoid training with you. 426 00:19:10,867 --> 00:19:13,767 She also requested a new Guardian for her duration here. 427 00:19:13,867 --> 00:19:15,497 - Well, you know what? 428 00:19:15,600 --> 00:19:17,330 We're still in that uncomfortable, 429 00:19:17,433 --> 00:19:18,903 "getting to know each other" phase. 430 00:19:19,067 --> 00:19:22,467 - And how long will this phase last? 431 00:19:22,567 --> 00:19:24,727 - Well, at this rate, a few years. 432 00:19:24,833 --> 00:19:27,603 - CAMERON: [laughs] 433 00:19:27,700 --> 00:19:29,730 - Cameron, are you done? 434 00:19:29,833 --> 00:19:32,073 - I think so, sir. 435 00:19:32,100 --> 00:19:34,570 - [electrical zapping] 436 00:19:34,667 --> 00:19:36,927 - I'd say a couple more minutes. 437 00:19:37,067 --> 00:19:38,067 - What did you tell her? 438 00:19:38,133 --> 00:19:39,573 - AGAMEMNON: [on monitor] That each team, 439 00:19:39,667 --> 00:19:42,767 WITs and Guardian, are selected for a reason. 440 00:19:42,867 --> 00:19:45,227 It is not possible to switch. 441 00:19:45,333 --> 00:19:46,573 - Good. 442 00:19:46,667 --> 00:19:48,427 - AGAMEMNON: Hm, why do you say that? 443 00:19:48,533 --> 00:19:50,573 - Well, because Jessie is a good student 444 00:19:50,667 --> 00:19:52,827 and she will be a great witch. 445 00:19:52,933 --> 00:19:56,403 Despite our rough beginning, I truly believe in her, 446 00:19:56,500 --> 00:19:58,600 and what she, Ben and I can accomplish. 447 00:19:58,700 --> 00:20:00,270 - AGAMEMNON: Cameron and I have to finish up here, 448 00:20:00,367 --> 00:20:03,667 but we will see you tonight at the Guardians Dinner. 449 00:20:03,767 --> 00:20:07,197 [laughing] I hear the cake is tiered this year. 450 00:20:13,367 --> 00:20:14,927 - Nice speech. 451 00:20:15,033 --> 00:20:16,033 I hope it helps. 452 00:20:16,133 --> 00:20:17,403 - What speech? 453 00:20:17,500 --> 00:20:18,570 - The whole academy heard you 454 00:20:18,667 --> 00:20:21,267 sing Jessie's praises in Agamemnon's office. 455 00:20:21,367 --> 00:20:23,297 - Is that why they're whispering this time? 456 00:20:23,400 --> 00:20:25,630 - Nah, most of them still think you're a jinx. 457 00:20:25,733 --> 00:20:27,603 - EMILY & ETHAN: We are making a mess, 458 00:20:27,700 --> 00:20:29,430 which we'll never confess, let the chaos start now, 459 00:20:29,533 --> 00:20:31,373 one, two, three, pow! [powers zapping] 460 00:20:34,700 --> 00:20:35,770 - You know, if I was a jinx, 461 00:20:35,867 --> 00:20:39,397 the first thing I'd do is teach her a lesson. 462 00:20:39,500 --> 00:20:42,230 - [powers zapping] - Oh! Yuck! 463 00:20:42,333 --> 00:20:44,033 - What are you doing? 464 00:20:44,133 --> 00:20:47,733 - [powers zapping] - Ow! 465 00:20:47,833 --> 00:20:50,633 - Oh! Gross! Ketchup! 466 00:20:50,733 --> 00:20:53,173 - [powers zapping] 467 00:20:53,267 --> 00:20:54,997 - Hey! 468 00:20:55,100 --> 00:20:57,730 - It's Andi the jinx. - It's not me. 469 00:20:57,833 --> 00:21:00,973 - [powers zapping] 470 00:21:01,067 --> 00:21:03,127 - What the...? Hay? 471 00:21:03,233 --> 00:21:06,103 - Let me top it off by tele-transporting the cake away. 472 00:21:06,200 --> 00:21:08,070 - Go for it. 473 00:21:08,133 --> 00:21:10,203 - This is fun and good, but we want more. 474 00:21:10,300 --> 00:21:12,130 Take that cake away for jinx galore. 475 00:21:12,233 --> 00:21:13,373 [powers zapping] 476 00:21:13,467 --> 00:21:15,867 - [small explosion] 477 00:21:15,967 --> 00:21:17,527 [small explosion] 478 00:21:17,633 --> 00:21:21,203 - Oh, Ethan! 479 00:21:21,300 --> 00:21:23,230 Where...am I? 480 00:21:23,333 --> 00:21:32,733 - * 481 00:21:32,833 --> 00:21:34,733 - RUBY: No windows. 482 00:21:37,067 --> 00:21:38,967 No doors. 483 00:21:40,600 --> 00:21:42,230 How am I gonna get outta here? 484 00:21:42,333 --> 00:21:50,933 - * 485 00:21:51,067 --> 00:21:52,697 - Whoa. 486 00:21:52,800 --> 00:21:56,300 - * 487 00:21:56,400 --> 00:21:59,630 [new powers zapping] 488 00:21:59,733 --> 00:22:02,633 I have magic powers? 489 00:22:07,133 --> 00:22:23,073 - * 33512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.