All language subtitles for Valerian.and.the.City.of.a.Thousand.Planets.2017.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,580 --> 00:00:57,040 Ground Control to Major Tom 2 00:00:58,040 --> 00:01:00,590 Seven... Six 3 00:01:00,670 --> 00:01:04,090 Commencing countdown engines on 4 00:01:05,050 --> 00:01:07,760 Three... Two 5 00:01:07,970 --> 00:01:14,350 Check ignition and may God's love Be with you 6 00:01:25,320 --> 00:01:29,530 This is Ground Control to Major Tom 7 00:01:30,070 --> 00:01:33,540 You've really made the grade 8 00:01:35,040 --> 00:01:40,380 And the papers want to know Whose shirts you wear 9 00:01:42,000 --> 00:01:48,220 Now it's time to leave The capsule if you dare 10 00:01:49,970 --> 00:01:54,180 This is Major Tom to Ground Control 11 00:01:54,970 --> 00:01:57,810 I'm stepping through the door 12 00:01:59,730 --> 00:02:04,900 And I'm floating In a most peculiar way 13 00:02:06,820 --> 00:02:12,700 And the stars Look very different today 14 00:02:14,160 --> 00:02:20,670 For here Am I sitting in a tin can 15 00:02:21,880 --> 00:02:28,130 Far above the world 16 00:02:28,840 --> 00:02:35,060 Planet Earth is blue And there's nothing I can do 17 00:02:58,410 --> 00:03:02,670 Though I'm past One hundred thousand miles 18 00:03:03,380 --> 00:03:06,050 I'm feeling very still 19 00:03:08,170 --> 00:03:13,340 And I think my spaceship knows Which way to go 20 00:03:15,220 --> 00:03:20,980 Tell my wife I love her very much She knows 21 00:03:22,900 --> 00:03:27,440 Ground Control to Major Tom Your circuit's dead 22 00:03:27,940 --> 00:03:32,110 There's something wrong Can you hear me Major Tom 23 00:03:32,860 --> 00:03:35,330 Can you hear me Major Tom 24 00:03:36,240 --> 00:03:42,790 Can you Here am I floating round my tin can 25 00:03:43,790 --> 00:03:48,760 Far above the moon 26 00:03:50,550 --> 00:03:57,140 Planet Earth is blue And there's nothing I can do 27 00:04:00,810 --> 00:04:03,310 The Alpha intergalactic space station 28 00:04:03,390 --> 00:04:05,440 has reached critical mass in orbit. 29 00:04:05,980 --> 00:04:07,820 Its weight and size now pose 30 00:04:07,900 --> 00:04:10,190 a serious threat to Mother Earth. 31 00:04:12,400 --> 00:04:14,280 In its great wisdom, the Central Committee 32 00:04:14,360 --> 00:04:16,820 has decided to use all resources necessary 33 00:04:16,910 --> 00:04:20,330 to release this space station from the Earth's gravity. 34 00:04:22,870 --> 00:04:25,830 Its new course is set for the Magellan Current. 35 00:04:25,920 --> 00:04:27,920 Like the great explorer Magellan, 36 00:04:28,000 --> 00:04:31,550 the Alpha Station will journey into the unknown. 37 00:04:32,670 --> 00:04:34,880 A symbol of our values and knowledge. 38 00:04:35,510 --> 00:04:38,470 It will carry a message of peace and unity 39 00:04:38,550 --> 00:04:40,770 to the farthest reaches of the universe. 40 00:04:41,270 --> 00:04:43,730 Our thoughts and prayers go with you. 41 00:04:44,520 --> 00:04:47,480 Godspeed and good luck. 42 00:05:59,760 --> 00:06:01,050 Ah... 43 00:08:01,010 --> 00:08:03,010 Let us give back to nature, 44 00:08:03,380 --> 00:08:05,090 that which she gave to us. 45 00:08:13,850 --> 00:08:14,900 Give this pearl 46 00:08:14,980 --> 00:08:16,900 to my daughter, Princess Lïho. 47 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Dad?! 48 00:11:42,480 --> 00:11:43,940 It's broken! 49 00:11:46,610 --> 00:11:48,280 Lïho! 50 00:11:56,660 --> 00:11:57,830 Lïho! 51 00:12:13,720 --> 00:12:14,720 Lïho! 52 00:12:22,100 --> 00:12:23,480 Lïho! 53 00:12:48,380 --> 00:12:50,590 You okay? Yeah. Just a... 54 00:12:51,590 --> 00:12:52,590 bad dream. 55 00:12:53,550 --> 00:12:54,550 No. 56 00:12:55,930 --> 00:12:58,800 Hey! But I feel better now. 57 00:12:58,890 --> 00:13:00,910 Don't you think we should run through our assignment? 58 00:13:00,930 --> 00:13:02,640 That's the last thing I feel like doing. 59 00:13:04,940 --> 00:13:06,190 Not very professional, Major. 60 00:13:06,270 --> 00:13:09,820 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 61 00:13:09,900 --> 00:13:13,530 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 62 00:13:15,070 --> 00:13:16,490 What's that? My birthday. 63 00:13:17,780 --> 00:13:18,780 Hey! 64 00:13:22,790 --> 00:13:24,190 What can I do to make it up to you? 65 00:13:24,370 --> 00:13:26,040 Beginning descent in three minutes. 66 00:13:28,250 --> 00:13:30,090 Nothing that you can get done in three minutes. 67 00:13:33,090 --> 00:13:33,920 Come on. 68 00:13:34,010 --> 00:13:35,930 Don't start what you can't finish. 69 00:13:36,260 --> 00:13:39,050 Landing on planet Kyrian in five minutes. 70 00:13:39,140 --> 00:13:41,430 Sorry. Hey, look. 71 00:13:42,140 --> 00:13:44,080 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 72 00:13:44,100 --> 00:13:45,640 It's obvious? Yeah, sure. 73 00:13:45,730 --> 00:13:47,810 Little Goody Two-shoes with an Ivy League education 74 00:13:47,900 --> 00:13:50,150 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 75 00:13:50,230 --> 00:13:54,320 My Ivy League education taught me to steer clear from bad boys like you. 76 00:13:54,400 --> 00:13:57,000 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 77 00:13:57,110 --> 00:13:58,910 Straight up. Take a good look. 78 00:13:59,370 --> 00:14:00,490 Handsome, intelligent... 79 00:14:00,570 --> 00:14:02,200 Modest. Brave. 80 00:14:02,280 --> 00:14:03,620 Suicidal. Determined. 81 00:14:03,700 --> 00:14:05,450 Pig-headed. Faithful. 82 00:14:05,540 --> 00:14:07,830 To yourself. Yeah, and to you. 83 00:14:07,920 --> 00:14:10,000 You're my partner. Yeah, don't forget it. 84 00:14:11,750 --> 00:14:14,800 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 85 00:14:15,010 --> 00:14:16,340 I don't wanna be another name 86 00:14:16,420 --> 00:14:18,260 on your list of conquests, thank you very much. 87 00:14:18,300 --> 00:14:19,220 What are you talking about? What list? 88 00:14:19,300 --> 00:14:21,100 Alex, can we see the playlist, please? 89 00:14:21,180 --> 00:14:23,180 No, no. No, no, no. Hey. 90 00:14:23,680 --> 00:14:25,430 Most of those are coworkers, and that's it. 91 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 Coworkers? 92 00:14:27,430 --> 00:14:29,230 Right, where's my picture then? 93 00:14:29,310 --> 00:14:31,690 They mean nothing to me. Okay? 94 00:14:31,770 --> 00:14:33,290 I took a few detours when I was younger. 95 00:14:33,320 --> 00:14:34,860 Your last detour was not so long ago. 96 00:14:34,940 --> 00:14:36,090 Yeah, but with you it's different. 97 00:14:36,110 --> 00:14:37,110 And you know it. 98 00:14:37,780 --> 00:14:40,030 I want my heart to belong to you and no one else. 99 00:14:40,780 --> 00:14:44,280 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 100 00:14:46,950 --> 00:14:48,150 That's what I'm talking about. 101 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 I'm that man. 102 00:14:53,340 --> 00:14:56,090 Look, we both know you're quite a ladykiller. 103 00:14:56,550 --> 00:14:59,550 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 104 00:14:59,800 --> 00:15:01,440 'Cause I'm looking for the perfect woman. 105 00:15:02,340 --> 00:15:04,050 But you've never stopped to look. 106 00:15:04,560 --> 00:15:05,680 That's not a crime. 107 00:15:06,180 --> 00:15:07,640 No, it's not a crime. 108 00:15:08,560 --> 00:15:09,560 But just admit it, 109 00:15:10,140 --> 00:15:12,270 you're scared of commitment. 110 00:15:12,730 --> 00:15:13,980 Me? Scared of commitment? 111 00:15:14,730 --> 00:15:15,730 Are you kidding me? 112 00:15:16,360 --> 00:15:17,480 Nine years in the service. 113 00:15:18,490 --> 00:15:19,490 Impeccable record. 114 00:15:20,320 --> 00:15:21,410 Seven medals of honor. 115 00:15:21,950 --> 00:15:23,320 Never lost a partner. 116 00:15:23,410 --> 00:15:24,410 Yeah, until now. 117 00:15:25,030 --> 00:15:26,030 Refuel complete. 118 00:15:30,000 --> 00:15:31,460 Alex, did you enter the coordinates? 119 00:15:31,540 --> 00:15:33,130 I took that liberty, so you could both 120 00:15:33,210 --> 00:15:34,880 enjoy the beach a while longer. 121 00:15:34,960 --> 00:15:37,130 Oh, thank you. You are welcome. 122 00:15:37,380 --> 00:15:39,510 You will be leaving exospace in 30 seconds. 123 00:15:39,880 --> 00:15:41,230 You wanna take us down? Yes, sir. 124 00:15:41,260 --> 00:15:43,650 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 125 00:15:43,680 --> 00:15:44,800 I had a weird dream. 126 00:15:47,470 --> 00:15:48,520 See anything abnormal? 127 00:15:48,850 --> 00:15:52,060 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 128 00:15:52,140 --> 00:15:55,060 You received external waves. Explain. 129 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 These waves don't come from your memory. 130 00:15:57,690 --> 00:15:59,530 Somebody is sending you the images. 131 00:15:59,740 --> 00:16:01,900 Do you know who? Where they come from? Negative. 132 00:16:02,240 --> 00:16:04,200 They could come from the present or past. 133 00:16:04,280 --> 00:16:06,240 And from anywhere in the universe. 134 00:16:06,330 --> 00:16:07,370 Leaving exospace. 135 00:16:08,450 --> 00:16:11,460 Three, two, one... exit. 136 00:16:25,340 --> 00:16:26,470 Whoa, whoa, whoa! 137 00:16:26,550 --> 00:16:27,570 Easy, easy. We're late. 138 00:16:27,600 --> 00:16:29,010 Yeah, well, better late than dead. 139 00:16:29,220 --> 00:16:30,100 Do you wanna drive? 140 00:16:30,180 --> 00:16:32,310 Whoa! Put your hand back on the joystick. 141 00:16:33,190 --> 00:16:35,030 Laureline, put your hands back on the joystick. 142 00:16:36,650 --> 00:16:38,710 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 143 00:16:38,730 --> 00:16:40,340 Will you stop complaining about my driving? 144 00:16:40,360 --> 00:16:41,880 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 145 00:16:41,900 --> 00:16:43,550 You're the best driver in the entire universe. 146 00:16:43,570 --> 00:16:45,320 Aw. Thank you. 147 00:16:56,080 --> 00:16:57,840 Intercom activated. Thanks. 148 00:16:58,420 --> 00:17:00,340 Touchdown on Kyrian in two minutes. 149 00:17:00,880 --> 00:17:02,340 Minister on line. 150 00:17:03,920 --> 00:17:06,430 Sir? Agents Valerian and Laureline, 151 00:17:06,510 --> 00:17:09,180 I trust you've studied the assignment. So as soon as you land, 152 00:17:09,260 --> 00:17:11,060 recover the Converter and bring it to Alpha 153 00:17:11,140 --> 00:17:12,770 for a top-secret operation. 154 00:17:13,140 --> 00:17:15,310 The Converter is the last creature of his species, 155 00:17:15,390 --> 00:17:17,020 so we're counting on you. Yes, sir. 156 00:17:17,100 --> 00:17:18,980 Captain Gibson has further details. 157 00:17:19,060 --> 00:17:21,360 And please, put on some more appropriate clothing. 158 00:17:21,980 --> 00:17:23,650 Good idea. Leaving manual. 159 00:17:24,110 --> 00:17:25,240 Manual disarmed. 160 00:17:27,570 --> 00:17:29,030 Intercom activated. 161 00:17:31,370 --> 00:17:32,910 Here they come. Intruder 980. 162 00:17:33,750 --> 00:17:34,830 Check parameters. 163 00:17:35,910 --> 00:17:37,790 Two people on board. No parasites. 164 00:17:57,850 --> 00:17:58,850 Where's the band? 165 00:17:59,190 --> 00:18:01,110 You plan on going on a mission dressed like that? 166 00:18:01,320 --> 00:18:03,280 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 167 00:18:03,440 --> 00:18:05,160 What do you expect us to wear? A panda suit? 168 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Nice hat. 169 00:18:18,370 --> 00:18:19,730 Major, this mission is in-and-out. 170 00:18:19,960 --> 00:18:22,000 You enter Big Market, you find the suspect's store, 171 00:18:22,090 --> 00:18:23,520 and you team up with Sergeant Cooper. 172 00:18:23,550 --> 00:18:25,340 I only work with my partner. Hi. 173 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 We're a team. 174 00:18:26,880 --> 00:18:28,440 Sergeant Laureline will arrive at the drop 175 00:18:28,470 --> 00:18:31,350 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 176 00:18:31,890 --> 00:18:32,930 Didn't you read the memo? 177 00:18:34,430 --> 00:18:36,390 Yeah. Of course. 178 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 You better have. 179 00:18:42,150 --> 00:18:44,690 How about we look at the memo one last time? 180 00:18:45,650 --> 00:18:46,650 Can't hurt. 181 00:19:09,050 --> 00:19:10,970 Think you can survive 20 minutes without me? 182 00:19:11,050 --> 00:19:12,470 How could I possibly? 183 00:19:13,180 --> 00:19:14,930 Go on. Be careful. 184 00:19:15,430 --> 00:19:17,640 Oh, you must be right. 185 00:19:18,850 --> 00:19:21,190 I completely forgot, I have a question for you. 186 00:19:22,350 --> 00:19:23,350 Shoot. 187 00:19:24,730 --> 00:19:25,730 What? 188 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 Will you marry me? 189 00:19:30,360 --> 00:19:32,820 Not funny. Laureline, I'm serious. 190 00:19:34,410 --> 00:19:36,390 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 191 00:19:36,410 --> 00:19:37,640 I need to move onward and upward. 192 00:19:37,660 --> 00:19:38,750 I need to commit. 193 00:19:38,830 --> 00:19:40,540 Here? Just like that? 194 00:19:40,620 --> 00:19:42,350 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 195 00:19:42,370 --> 00:19:44,630 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 196 00:19:47,380 --> 00:19:48,380 Go. 197 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 Okay, let's go. 198 00:20:18,700 --> 00:20:20,540 We remind you that if you want to enjoy 199 00:20:20,620 --> 00:20:21,910 the experience of Big Market, 200 00:20:22,160 --> 00:20:24,370 you must put on equipment available to you. 201 00:20:24,670 --> 00:20:25,670 Thank you. 202 00:20:32,380 --> 00:20:34,220 Welcome, everybody. Welcome. 203 00:20:34,300 --> 00:20:36,140 Please gather around, gather around. 204 00:20:36,220 --> 00:20:37,930 Now, my name is Thaziit, 205 00:20:38,010 --> 00:20:40,350 and I am your guide for today, okay? 206 00:20:40,430 --> 00:20:42,810 Now, whose first time is this at Big Market? 207 00:20:43,100 --> 00:20:45,060 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 208 00:20:45,150 --> 00:20:48,940 Now, let me remind you that Big Market is in another dimension. 209 00:20:49,020 --> 00:20:51,110 You won't be able to see it without your helmet, 210 00:20:51,190 --> 00:20:53,610 or touch it without your gloves. 211 00:20:56,030 --> 00:20:59,950 For there are nearly a million stores in Big Market. 212 00:21:00,410 --> 00:21:02,120 Yes, okay, we have one hour. 213 00:21:02,200 --> 00:21:05,290 Now, please watch the letters at the top, 214 00:21:05,370 --> 00:21:09,920 and verify that the "U" for Human is full green, okay? 215 00:21:10,300 --> 00:21:12,670 So, everybody please, get together, 216 00:21:12,760 --> 00:21:14,840 right behind your guide, whose name is? 217 00:21:14,930 --> 00:21:17,800 Thaziit! Thaziit! Come on, let's go! 218 00:21:19,220 --> 00:21:21,350 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 219 00:21:21,810 --> 00:21:23,730 Come through the gates. Okay? 220 00:21:23,810 --> 00:21:25,770 Activate your system. Wonderful. 221 00:21:26,900 --> 00:21:28,230 Do not leave your helmet. 222 00:21:28,310 --> 00:21:29,650 System activated. 223 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 Whoa... 224 00:21:38,160 --> 00:21:40,620 Welcome to Big Market. 225 00:22:05,640 --> 00:22:07,310 Hi. 226 00:22:07,390 --> 00:22:08,900 Yes, sure, of course. Bill? 227 00:22:09,270 --> 00:22:11,060 Can I have my camera, please? Thank you. 228 00:22:11,690 --> 00:22:13,020 Say cheese. 229 00:22:15,490 --> 00:22:16,490 Thank you, Bill. 230 00:22:26,960 --> 00:22:28,540 You're good. Thanks. 231 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 Hey, Hey. 232 00:22:38,760 --> 00:22:42,430 Come with me 233 00:22:42,510 --> 00:22:46,020 Stand by me 234 00:22:46,520 --> 00:22:48,440 Stars are sweet Good luck. 235 00:22:48,520 --> 00:22:50,600 What the hell are you doing, soldier? Sorry, sir. 236 00:22:50,730 --> 00:22:51,870 Keep an eye on the guy, all right? 237 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 Yes, sir. 238 00:23:31,940 --> 00:23:33,610 Please be careful down the stairs. 239 00:23:34,060 --> 00:23:35,360 Come on, everyone. 240 00:23:36,480 --> 00:23:38,820 Just think baby a million stores. Yeah. 241 00:23:39,280 --> 00:23:41,360 Only stuff that we can carry, okay? 242 00:23:41,700 --> 00:23:42,950 I promise. All right. 243 00:24:01,630 --> 00:24:03,090 All right, drop in 12 minutes. 244 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 Copy that. 245 00:24:27,530 --> 00:24:28,790 I found the suspect's store. 246 00:24:29,200 --> 00:24:32,710 Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 247 00:24:51,270 --> 00:24:52,980 Major Valerian. Sergeant Cooper. 248 00:24:53,640 --> 00:24:56,480 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 249 00:24:56,560 --> 00:24:58,690 and a trans-matter box to bring anything there. 250 00:25:00,440 --> 00:25:02,400 Especially a gun. Authorized. 251 00:25:03,650 --> 00:25:04,650 Put this on. 252 00:25:06,870 --> 00:25:08,660 Enter your genetic code on the front keypad. 253 00:25:08,740 --> 00:25:11,540 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 254 00:25:11,620 --> 00:25:13,000 Clear? Crystal. 255 00:25:23,970 --> 00:25:25,470 Good luck. Thanks. 256 00:25:34,770 --> 00:25:37,560 Hey, Tsûuri. Good to see you again. 257 00:25:37,650 --> 00:25:39,230 Please, sit down. 258 00:25:40,940 --> 00:25:42,190 Do you have what we asked for? 259 00:25:42,280 --> 00:25:43,280 Yeah, yeah. 260 00:25:44,030 --> 00:25:45,030 But it was a toughie. 261 00:25:55,370 --> 00:25:57,580 I lost a lot of personnel getting this for you. 262 00:25:58,330 --> 00:26:01,630 But this thing is priceless. 263 00:26:02,340 --> 00:26:03,840 What can you give me in exchange? 264 00:26:17,100 --> 00:26:18,810 Amazing. 265 00:26:21,900 --> 00:26:24,190 I never thought I'd see one in my lifetime. 266 00:26:24,530 --> 00:26:25,740 You'll have hundreds of them. 267 00:26:25,820 --> 00:26:28,030 Just as soon as you give us what we came for. 268 00:26:28,110 --> 00:26:29,110 Oh... 269 00:26:29,490 --> 00:26:32,240 That's where I have a slight problem, my friends. 270 00:26:32,330 --> 00:26:34,790 If you're going to knock out copies of this baby for me, 271 00:26:34,990 --> 00:26:36,450 why shouldn't I do it for myself? 272 00:26:38,670 --> 00:26:41,840 Hey, hey. Easy, my little lambs. 273 00:26:45,300 --> 00:26:46,800 We absolutely need this Converter. 274 00:26:47,170 --> 00:26:48,880 You know we are fighting for a noble cause. 275 00:26:48,970 --> 00:26:51,970 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 276 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Mine. 277 00:26:54,720 --> 00:26:56,640 You have 10 seconds to drop your guns. 278 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Hmm? 279 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Showtime. 280 00:27:06,030 --> 00:27:07,190 Five... 281 00:27:11,570 --> 00:27:12,570 Four... 282 00:27:14,990 --> 00:27:15,990 Three... 283 00:27:17,910 --> 00:27:18,910 Two... 284 00:27:20,790 --> 00:27:21,790 One... 285 00:27:22,670 --> 00:27:24,170 Federal Agent Valerian. 286 00:27:24,540 --> 00:27:27,550 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 287 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 It's called the law. 288 00:27:31,340 --> 00:27:33,110 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 289 00:27:33,140 --> 00:27:36,350 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 290 00:27:36,430 --> 00:27:38,140 Igon Siruss, you stand accused of stealing 291 00:27:38,220 --> 00:27:40,230 a Mül Converter belonging to the Federation. 292 00:27:40,310 --> 00:27:42,060 But before I drag your ass in, 293 00:27:42,850 --> 00:27:44,770 I have to recover the stolen property. 294 00:27:45,400 --> 00:27:47,400 All right, how we doing? Almost there. 295 00:27:47,480 --> 00:27:49,530 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 296 00:27:49,610 --> 00:27:51,320 Three meters away. Got you. 297 00:27:52,820 --> 00:27:54,370 Guys, don't move. 298 00:28:01,580 --> 00:28:05,130 Now, take it nice and easy and push it into the box. 299 00:28:08,170 --> 00:28:09,800 Converter in the box. Copy. 300 00:28:16,350 --> 00:28:17,850 Undetected. Back to base. 301 00:28:17,930 --> 00:28:18,970 Good job. Copy that. 302 00:28:19,270 --> 00:28:21,350 Valerian, get out of here. I'm on my way. 303 00:28:33,490 --> 00:28:35,910 I'll find you, Federal Agent Valerian. 304 00:28:36,280 --> 00:28:38,280 Wherever you are in the universe, 305 00:28:38,870 --> 00:28:39,870 I'll find you. 306 00:28:41,000 --> 00:28:42,330 And I will kill you. 307 00:28:43,000 --> 00:28:44,040 Good luck. 308 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 Valerian's in trouble. 309 00:29:03,730 --> 00:29:05,130 Mission takes priority. Keep going. 310 00:29:05,190 --> 00:29:06,650 Cooper, cover him. Copy that. 311 00:29:30,460 --> 00:29:32,920 Seek and destroy. Top priority. 312 00:29:33,460 --> 00:29:34,970 Target's photograph to follow. 313 00:29:38,720 --> 00:29:40,470 Valerian, how we doing? Good. 314 00:29:41,350 --> 00:29:42,180 I think I lost them. 315 00:29:42,270 --> 00:29:43,630 Are you thirsty? No, thank you. 316 00:29:43,680 --> 00:29:45,270 I'm to your left, 200 feet away. 317 00:29:45,350 --> 00:29:46,900 My keypad's broken. 318 00:29:46,980 --> 00:29:48,650 You need some energy? No, thank you. 319 00:29:48,730 --> 00:29:50,820 The box is broken. I can't get my arm back. 320 00:29:51,690 --> 00:29:52,980 Hey, you need a lawyer? 321 00:29:54,110 --> 00:29:56,530 Federal agent on duty. Leave me alone. 322 00:30:01,830 --> 00:30:03,450 Oh, no. Oh, yeah. 323 00:30:26,730 --> 00:30:27,890 Valerian, what are you doing? 324 00:31:03,970 --> 00:31:04,970 Da! 325 00:31:06,720 --> 00:31:07,770 Very funny. 326 00:31:08,770 --> 00:31:09,770 What's your name? 327 00:31:10,350 --> 00:31:11,730 Da. Da? 328 00:31:15,150 --> 00:31:17,280 Come here. Come here. Try this. 329 00:31:18,110 --> 00:31:19,240 It's way more fun. 330 00:31:21,860 --> 00:31:22,860 Da. 331 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 So long. 332 00:31:33,630 --> 00:31:36,710 Da! Da! Da! Da! 333 00:31:36,800 --> 00:31:38,720 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 334 00:31:38,800 --> 00:31:40,130 Don't you have homework to do? 335 00:31:43,930 --> 00:31:46,720 All right, go get yourself cleaned up, run to Mommy. 336 00:31:50,850 --> 00:31:52,150 Mommy? Da. 337 00:31:55,190 --> 00:31:56,190 Watch out! 338 00:32:12,170 --> 00:32:13,170 Sorry! 339 00:32:21,880 --> 00:32:24,800 To retrieve your purchases, please place your items 340 00:32:24,890 --> 00:32:28,930 in the transmatter box and enter your DNA code. Thank you. 341 00:32:30,060 --> 00:32:32,480 Amazing. And so practical. 342 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 Useless, you mean. 343 00:32:33,640 --> 00:32:35,750 You don't even know what you'll do with the darn thing. 344 00:32:35,770 --> 00:32:38,190 Don't be such a grouch. It's decorative. 345 00:32:38,270 --> 00:32:40,820 Try to be civilized for once. 346 00:32:43,110 --> 00:32:45,360 Civilized. Yeah, sure. 347 00:32:50,700 --> 00:32:51,950 Watch out! Sorry! 348 00:32:54,290 --> 00:32:55,290 Hey! 349 00:33:06,890 --> 00:33:08,050 Hey! 350 00:33:08,470 --> 00:33:10,600 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 351 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Sorry! 352 00:33:18,440 --> 00:33:20,650 I didn't see the wall. Need some help? 353 00:33:20,730 --> 00:33:22,360 I just need you to fix my arm, thanks. 354 00:33:35,920 --> 00:33:37,480 I suppose, since you asked for my hand, 355 00:33:37,500 --> 00:33:39,210 you should probably get yours back first. 356 00:33:39,290 --> 00:33:40,960 Is that a yes? Don't move. 357 00:33:44,010 --> 00:33:45,630 How can I help you if you keep moving? 358 00:33:45,720 --> 00:33:46,960 Will you just hurry up, please? 359 00:33:48,640 --> 00:33:49,720 Please keep still. 360 00:33:53,600 --> 00:33:54,600 You've been detected. 361 00:33:54,980 --> 00:33:58,100 Uh... Sorry to bother you. 362 00:33:58,190 --> 00:34:00,110 I'm out of ammo and there's three headed my way. 363 00:34:00,190 --> 00:34:01,360 Give me one second. 364 00:34:02,650 --> 00:34:04,690 I don't have a second. 365 00:34:04,780 --> 00:34:06,240 Okay, you're good. Thanks! 366 00:34:17,670 --> 00:34:19,420 I don't know what I'd do without you. 367 00:34:32,140 --> 00:34:35,140 To retrieve your purchases, please place your items 368 00:34:35,220 --> 00:34:38,900 in the transmatter box, and enter your DNA code. 369 00:34:39,270 --> 00:34:40,270 Thank you. 370 00:34:47,110 --> 00:34:48,280 Fetch. 371 00:34:49,070 --> 00:34:50,070 You've been detected. 372 00:34:50,160 --> 00:34:51,490 Keep moving, don't change course. 373 00:34:51,570 --> 00:34:53,580 What are we supposed to do? Run. 374 00:34:57,370 --> 00:34:59,000 Zito, cover them. Yes, sir! 375 00:35:19,940 --> 00:35:21,100 Get! Get in! 376 00:35:21,190 --> 00:35:22,810 Come on, let's go! Go, go, go! 377 00:35:22,900 --> 00:35:24,300 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 378 00:35:37,700 --> 00:35:39,870 Zito, get that thing off our backs. 379 00:35:43,580 --> 00:35:44,580 I got it. 380 00:35:49,260 --> 00:35:50,630 Guys, take it out! Take it out! 381 00:36:23,870 --> 00:36:25,130 Alex, we need you right now! 382 00:36:33,090 --> 00:36:34,090 Let's go! 383 00:37:11,880 --> 00:37:13,970 Shoot. He ruined my dress. 384 00:37:14,050 --> 00:37:15,510 Alex, I'm gonna take over on manual. 385 00:37:15,590 --> 00:37:17,340 Prepare to enter exospace. 386 00:37:22,890 --> 00:37:24,330 You know the coordinates for the rendezvous? 387 00:37:24,350 --> 00:37:26,190 Yeah, I'm just deciphering them. 388 00:37:27,190 --> 00:37:29,110 Alex, what was that? We have a stowaway. 389 00:37:31,030 --> 00:37:33,240 Oh, great. Hold on. 390 00:37:37,110 --> 00:37:39,910 Major Valerian, you're running nearly 20 minutes late. 391 00:37:39,990 --> 00:37:41,790 Yeah, well, time flies when you're having fun. 392 00:37:41,870 --> 00:37:43,540 We have the Mül Converter. Excellent. 393 00:37:43,620 --> 00:37:46,830 Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years 394 00:37:46,920 --> 00:37:48,850 from your rendezvous? Yeah. It sounds pretty grim 395 00:37:48,880 --> 00:37:51,150 when you put it like that. But when I say we'll be there in 396 00:37:51,170 --> 00:37:53,840 nine minutes, does that sound better? I'll inform the Commander 397 00:37:53,920 --> 00:37:56,090 that you're behind schedule, and pass on your apology. 398 00:37:56,180 --> 00:37:57,220 Yeah, you do that. 399 00:38:00,640 --> 00:38:02,560 Leaving exospace in five seconds. 400 00:38:02,640 --> 00:38:04,770 Somebody's gonna land with a bang. 401 00:38:20,830 --> 00:38:23,330 Okay, let's have a look at you. 402 00:38:25,250 --> 00:38:27,160 Not at me, tiger. Come on. 403 00:38:28,250 --> 00:38:30,630 Don't be scared. I'll look after you. 404 00:38:30,710 --> 00:38:32,800 Come on. 405 00:38:34,380 --> 00:38:35,380 Hello. 406 00:38:37,010 --> 00:38:38,010 Wow. 407 00:38:38,340 --> 00:38:40,850 You have the most incredible eyes. 408 00:38:43,930 --> 00:38:45,090 Okay, you're a little scabby. 409 00:38:45,140 --> 00:38:48,690 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 410 00:38:50,100 --> 00:38:50,980 Sound good? 411 00:38:51,060 --> 00:38:53,650 Come on. 412 00:39:01,450 --> 00:39:03,780 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 413 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Hang on, tiger. 414 00:39:20,380 --> 00:39:21,380 Alex? 415 00:39:22,970 --> 00:39:24,050 Analyze this, please. 416 00:39:25,890 --> 00:39:27,770 Power, 20 megatons? 417 00:39:28,140 --> 00:39:32,400 Indeed. There's 10 times more power in that pearl than in our entire ship. 418 00:39:32,480 --> 00:39:33,360 Where's it come from? 419 00:39:33,440 --> 00:39:37,280 From Mül, a planet that was in the constellation QN34. 420 00:39:37,570 --> 00:39:38,860 Was? Yes. 421 00:39:38,940 --> 00:39:42,240 The planet no longer exists, and hasn't for 30 years. 422 00:39:42,780 --> 00:39:43,980 Let's see what it looked like. 423 00:39:44,990 --> 00:39:46,160 Abundant vegetation, 424 00:39:46,620 --> 00:39:49,460 a few primal species, but of no particular interest. 425 00:39:49,710 --> 00:39:53,250 The one in my dream was pretty... interesting. 426 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 Zoom in. 427 00:39:57,130 --> 00:39:59,970 Use our access codes. I'm afraid that won't be enough, Major. 428 00:40:00,050 --> 00:40:01,510 Access is restricted. 429 00:40:01,800 --> 00:40:02,800 To what rank? 430 00:40:03,140 --> 00:40:05,140 General. Five stars. 431 00:40:08,020 --> 00:40:11,230 The creature in my dream, she had a pearl just like that on her neck. 432 00:40:11,310 --> 00:40:12,310 Noted, Major. 433 00:40:13,770 --> 00:40:15,730 Leaving exospace in one minute. 434 00:40:16,520 --> 00:40:19,190 He's very cute, you know. And a real charmer. 435 00:40:19,650 --> 00:40:20,860 You may have some competition. 436 00:40:21,530 --> 00:40:23,280 I'm fine with competition. 437 00:40:26,370 --> 00:40:28,240 Hey, I'm still waiting for your answer. 438 00:40:29,620 --> 00:40:33,710 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 439 00:40:33,790 --> 00:40:35,750 We have to complete the mission, Major. 440 00:40:35,830 --> 00:40:37,880 There's still the top secret part to attend to. 441 00:40:38,420 --> 00:40:40,420 Or is your perfect memory failing you again? 442 00:40:41,220 --> 00:40:42,220 Seat belt. 443 00:40:44,760 --> 00:40:45,760 You know what? 444 00:40:47,100 --> 00:40:48,890 I'm gonna ask for 10 days' leave right now, 445 00:40:48,970 --> 00:40:51,850 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 446 00:40:51,890 --> 00:40:54,100 A real beach this time. 447 00:40:54,190 --> 00:40:57,230 The perfect place for a honeymoon. 448 00:40:57,820 --> 00:41:00,860 Ten seconds. The honeymoon comes after the wedding. 449 00:41:00,940 --> 00:41:01,940 You know that, right? 450 00:41:02,990 --> 00:41:04,740 Really? Yup. 451 00:41:04,820 --> 00:41:08,240 Three, two, one. Decelerating. 452 00:41:10,450 --> 00:41:11,790 Whoa! 453 00:41:11,870 --> 00:41:13,330 Alex, what are you doing? 454 00:41:13,410 --> 00:41:15,420 Sorry, too much traffic. 455 00:41:15,500 --> 00:41:19,090 Do you want me to drive? Nope. No, no. No, thank you. 456 00:41:26,550 --> 00:41:27,970 Welcome to Alpha, 457 00:41:28,050 --> 00:41:30,180 the City of a Thousand Planets. 458 00:41:33,560 --> 00:41:35,140 Alex, can you update us? 459 00:41:35,230 --> 00:41:36,440 I'd be delighted to. 460 00:41:36,980 --> 00:41:39,690 The Alpha Station has grown 7% this year, 461 00:41:40,570 --> 00:41:45,610 and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles. 462 00:41:47,490 --> 00:41:48,370 Population? 463 00:41:48,450 --> 00:41:52,750 Almost 30 million. 3,236 species 464 00:41:52,830 --> 00:41:55,250 from the four corners of the universe live on board, 465 00:41:55,790 --> 00:41:57,460 pooling their knowledge and cultures. 466 00:41:58,130 --> 00:42:02,670 Over 5,000 languages spoken, not counting the various computer languages. 467 00:42:03,170 --> 00:42:04,170 Demographics? 468 00:42:04,380 --> 00:42:06,300 To the south are the submerged parts, 469 00:42:06,380 --> 00:42:09,640 with 800 species living in all kinds of liquids. 470 00:42:10,050 --> 00:42:13,270 Such as the peaceful Poulong farmers who grow cobalt. 471 00:42:14,390 --> 00:42:18,690 To the north, we have gaseous lands dominated by the Azin Mö, 472 00:42:18,770 --> 00:42:21,320 whose extreme sensitivity makes them specialists 473 00:42:21,400 --> 00:42:24,360 in neurosciences and molecular components. 474 00:42:24,820 --> 00:42:26,610 They can build cells of any kind. 475 00:42:27,200 --> 00:42:30,070 To the east of them, the large colony of Omelites. 476 00:42:30,410 --> 00:42:34,040 They control information technology, finance, and banking. 477 00:42:35,000 --> 00:42:37,710 Finally, to the west, in a pressurized atmosphere, 478 00:42:37,790 --> 00:42:40,830 we have 9 million humans and compatible species. 479 00:42:40,920 --> 00:42:41,920 Home sweet home. 480 00:42:42,090 --> 00:42:44,460 The economy has been in shambles for a year. 481 00:42:44,840 --> 00:42:48,550 Do you want a quick summary? No. That's enough excitement for one day. 482 00:42:55,220 --> 00:42:56,770 Intruder XB982. 483 00:42:56,850 --> 00:42:58,770 Authorization to dock in Section 1. 484 00:42:58,850 --> 00:43:00,400 VIP access. Oh. 485 00:43:01,020 --> 00:43:02,520 We're famous. 486 00:43:19,500 --> 00:43:20,580 You're late, Major. 487 00:43:20,670 --> 00:43:23,590 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 488 00:43:23,960 --> 00:43:25,900 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 489 00:43:25,920 --> 00:43:26,920 And neither will I. 490 00:43:28,130 --> 00:43:30,430 I'll keep that in mind, sir. 491 00:43:32,510 --> 00:43:34,680 And you, have you checked the Converter? 492 00:43:34,760 --> 00:43:35,970 He's in great shape. 493 00:43:36,060 --> 00:43:37,220 May I ask what's going on? 494 00:43:38,520 --> 00:43:39,520 Follow me. 495 00:43:43,980 --> 00:43:45,320 Declassify. 496 00:43:48,070 --> 00:43:50,740 A year ago, we discovered a radioactive zone 497 00:43:50,820 --> 00:43:52,360 right in the middle of the station. 498 00:43:53,450 --> 00:43:55,160 No signal of any kind could get through it. 499 00:43:55,240 --> 00:43:57,450 We sent several probes, none came back. 500 00:43:58,330 --> 00:43:59,910 So we sent in a special unit. 501 00:44:00,250 --> 00:44:02,620 Its mission was to get as close to the zone as possible, 502 00:44:03,080 --> 00:44:04,880 and define the nature of the threat. 503 00:44:05,380 --> 00:44:07,250 And? 504 00:44:07,340 --> 00:44:08,460 No one came back alive. 505 00:44:09,800 --> 00:44:11,680 Any idea who attacked them? No. 506 00:44:13,010 --> 00:44:14,390 This is the situation today. 507 00:44:16,760 --> 00:44:20,100 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 508 00:44:21,310 --> 00:44:24,060 And it continues to grow. Like a tumor. 509 00:44:24,150 --> 00:44:26,570 A tumor we have to cut out as soon as we can. 510 00:44:26,650 --> 00:44:28,530 If we don't, and this cancer keeps spreading, 511 00:44:28,610 --> 00:44:30,400 it will destroy Alpha in less than a week. 512 00:44:31,200 --> 00:44:33,320 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 513 00:44:33,360 --> 00:44:35,440 Practically every living species is represented here. 514 00:44:35,490 --> 00:44:38,680 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 515 00:44:38,700 --> 00:44:42,290 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 516 00:44:42,370 --> 00:44:43,370 Through here. 517 00:44:51,170 --> 00:44:52,300 Commander. Minister. 518 00:44:52,380 --> 00:44:54,060 The Council has given you the green light. 519 00:44:54,590 --> 00:44:57,180 But we strongly recommend that international law 520 00:44:57,600 --> 00:44:59,700 and the civil rights of all concerned should be respected. 521 00:44:59,720 --> 00:45:01,430 Of course. I shall see to it personally. 522 00:45:01,520 --> 00:45:03,690 Agents Valerian and Laureline will be responsible 523 00:45:03,770 --> 00:45:04,940 for your personal protection. 524 00:45:05,020 --> 00:45:06,810 Sir, that won't be necessary. 525 00:45:07,230 --> 00:45:09,440 I have a unit of K-tron that I personally trained... 526 00:45:09,520 --> 00:45:11,740 It's a direct order from the government, Commander. 527 00:45:12,110 --> 00:45:15,110 The two agents need to report on the outcome of the operations. 528 00:45:17,950 --> 00:45:18,950 As you wish. 529 00:45:19,410 --> 00:45:22,290 Gentlemen, lady, good luck. 530 00:45:26,580 --> 00:45:27,640 Since we have to be on the same team, 531 00:45:27,670 --> 00:45:29,710 you mind giving us an update on the operation? 532 00:45:29,800 --> 00:45:33,050 I'll be speaking to the Security Council in a few minutes. 533 00:45:33,510 --> 00:45:35,680 You'll have all the details you need to know. 534 00:45:38,010 --> 00:45:39,680 This is gonna be a lot of fun. 535 00:45:49,560 --> 00:45:52,820 Hey, handsome. You're looking a lot better. 536 00:45:53,860 --> 00:45:56,410 You know, I remember learning about you guys at school. 537 00:45:57,740 --> 00:46:00,160 I'm dying to find out if what they say is true. 538 00:46:01,490 --> 00:46:02,490 Okay. 539 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Wow. 540 00:46:11,210 --> 00:46:12,920 I need to take you shopping with me. 541 00:46:22,220 --> 00:46:23,770 Wait for me here. 542 00:46:39,910 --> 00:46:41,200 Anything? Not yet. 543 00:46:41,780 --> 00:46:44,870 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 544 00:46:50,170 --> 00:46:51,210 One more hour. 545 00:46:53,130 --> 00:46:55,090 If he hasn't talked, finish him off. 546 00:46:55,510 --> 00:46:56,510 Yes, sir. 547 00:47:06,810 --> 00:47:08,940 If anything goes wrong with this operation, 548 00:47:11,270 --> 00:47:13,820 you know what you have to do. 549 00:47:29,540 --> 00:47:31,670 Wow. 550 00:47:32,750 --> 00:47:35,250 Looks like you're taking my protection very seriously. 551 00:47:35,340 --> 00:47:37,460 His protection, actually. He's one of a kind. 552 00:47:37,550 --> 00:47:39,360 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 553 00:47:39,380 --> 00:47:41,510 The Mül Converter is capable of reproducing 554 00:47:41,590 --> 00:47:44,350 any conceivable product in record time. 555 00:47:44,680 --> 00:47:46,660 It will come in very handy if we have to negotiate. 556 00:47:46,680 --> 00:47:48,240 With the army of K-trons under your command, 557 00:47:48,270 --> 00:47:49,940 I'm surprised negotiating's on the table. 558 00:47:51,190 --> 00:47:52,980 You take care of my security, Major. 559 00:47:54,110 --> 00:47:55,770 I'll take care of any negotiations. 560 00:47:55,860 --> 00:47:57,880 Give it to me. I don't think that's a very good idea. 561 00:47:57,900 --> 00:48:00,360 For your personal security, why don't you let Agent Laureline 562 00:48:00,450 --> 00:48:02,130 look after the little guy for safekeeping? 563 00:48:02,160 --> 00:48:04,870 I don't think so, Major. It's against protocol. 564 00:48:04,950 --> 00:48:06,120 I am the highest ranking... 565 00:48:06,200 --> 00:48:08,580 That animal is the last living specimen of its species. 566 00:48:08,660 --> 00:48:09,960 The whole universe is after it. 567 00:48:10,040 --> 00:48:12,290 That's why Major Valerian would rather I held onto it. 568 00:48:15,250 --> 00:48:16,250 All right. 569 00:48:18,460 --> 00:48:19,460 Just don't leave my side. 570 00:48:26,350 --> 00:48:28,060 Commander, the Council is waiting. 571 00:48:30,020 --> 00:48:33,060 Okay, let's do this. 572 00:48:37,770 --> 00:48:38,770 Stay here. 573 00:48:43,990 --> 00:48:45,070 En route to the meeting. 574 00:48:45,530 --> 00:48:46,530 Received, General. 575 00:48:54,580 --> 00:48:56,920 You stay on backup. I'll take the front line. 576 00:48:59,340 --> 00:49:00,380 Yes, sir. 577 00:49:08,600 --> 00:49:11,060 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 578 00:49:12,430 --> 00:49:14,770 As the elected representative of the Human Federation, 579 00:49:14,850 --> 00:49:17,050 I have called this meeting of the Alpha Security Council 580 00:49:17,110 --> 00:49:20,320 to update you regarding the state of emergency we find ourselves in. 581 00:49:21,150 --> 00:49:22,190 As you all know, 582 00:49:22,690 --> 00:49:26,360 the heart of historic Alpha Station has been contaminated by a force 583 00:49:26,450 --> 00:49:28,660 whose power we do not know the origins of. 584 00:49:29,660 --> 00:49:32,700 The Human Federation has launched several small military attacks 585 00:49:32,790 --> 00:49:35,000 in order to ascertain the severity of the threat, 586 00:49:36,000 --> 00:49:37,670 but these have all ended in failure. 587 00:49:38,420 --> 00:49:40,750 And with some significant losses among our troops. 588 00:49:40,840 --> 00:49:43,630 In light of this alarming and growing threat to us all, 589 00:49:43,720 --> 00:49:45,130 the Human Federation is seeking... 590 00:49:45,220 --> 00:49:46,300 Everything okay? 591 00:49:47,430 --> 00:49:49,760 You're missing out. I'm having a lot of fun. 592 00:49:50,430 --> 00:49:52,640 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 593 00:49:53,480 --> 00:49:55,120 I can now answer any questions you may have 594 00:49:55,140 --> 00:49:56,770 about the details of the operation. 595 00:50:02,440 --> 00:50:04,690 13th Battalion, Special Assaults Division. 596 00:50:05,280 --> 00:50:07,740 There she is. I told you she was there. 597 00:50:07,820 --> 00:50:09,030 That's all I need. 598 00:50:09,120 --> 00:50:10,410 Agent Laureline. 599 00:50:10,490 --> 00:50:12,040 What? Doghan Daguis. 600 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Oh. 601 00:50:13,540 --> 00:50:15,580 Nice to see you again. Agent Laureline. 602 00:50:15,660 --> 00:50:16,500 As resplendent as ever. 603 00:50:16,580 --> 00:50:17,960 Just tell me what you want. 604 00:50:18,040 --> 00:50:19,130 We go where work calls. 605 00:50:19,210 --> 00:50:20,540 We speak over 5,000 languages. 606 00:50:20,630 --> 00:50:22,340 Which can be handy in a party like this. 607 00:50:22,420 --> 00:50:23,800 Need our services? 608 00:50:23,880 --> 00:50:27,510 I have my own personal translator. Now move. 609 00:50:28,050 --> 00:50:29,510 Ask them if they have intel on Mül. 610 00:50:31,850 --> 00:50:33,640 Planet Mül, ring any bells? 611 00:50:33,720 --> 00:50:35,100 A highly sensitive matter. 612 00:50:35,180 --> 00:50:36,380 The best person to speak to... 613 00:50:36,430 --> 00:50:37,560 Would be Major Samk. 614 00:50:37,890 --> 00:50:38,890 Alex? 615 00:50:39,940 --> 00:50:41,230 Major Samk died a year ago. 616 00:50:41,310 --> 00:50:43,320 Well, yes, a most curious demise. 617 00:50:43,400 --> 00:50:46,440 That was not fully explained. Murder some might call it. 618 00:50:46,530 --> 00:50:49,570 Major Samk was an expert on Planet Mül. 619 00:50:49,660 --> 00:50:51,280 He took all that precious information... 620 00:50:51,370 --> 00:50:52,450 To the grave with him. 621 00:50:52,530 --> 00:50:53,370 What a waste. 622 00:50:53,450 --> 00:50:55,410 If you receive any intel on this planet, 623 00:50:55,500 --> 00:50:57,010 we're interested. It would be a pleasure 624 00:50:57,040 --> 00:50:59,040 to work for you, Laureline. Before we go... 625 00:50:59,120 --> 00:51:00,800 We would like to give you... Some info. 626 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 For free. 627 00:51:02,170 --> 00:51:03,300 For free? Mmm-hmm. 628 00:51:03,380 --> 00:51:04,840 You guys must be sick. 629 00:51:04,920 --> 00:51:06,860 The Converter is precious. And highly sought-after. 630 00:51:06,880 --> 00:51:08,440 Mercenaries will come... To retrieve it... 631 00:51:08,470 --> 00:51:10,400 Sooner than you think. What kind of mercenaries? 632 00:51:10,430 --> 00:51:12,600 The first tip was free. You must pay for more. 633 00:51:12,680 --> 00:51:14,260 But you get a discount, of course. 634 00:51:18,270 --> 00:51:20,350 General, we have an alert on Section B. 635 00:51:20,440 --> 00:51:23,320 Alex, what's that? A dozen individuals approaching. 636 00:51:23,400 --> 00:51:26,030 What kind of individuals? Undetectable for now. 637 00:51:26,110 --> 00:51:28,320 It appears your info just lost its value. 638 00:51:29,110 --> 00:51:30,200 Now get out of my face. 639 00:51:31,780 --> 00:51:33,660 Move, pigeons. She just called us pigeons. 640 00:51:33,740 --> 00:51:35,060 What's a pigeon? I don't know. 641 00:51:38,330 --> 00:51:39,680 Where are they coming from? Everywhere. 642 00:51:39,710 --> 00:51:41,000 They're going through the walls. 643 00:51:41,080 --> 00:51:42,920 Alex, I need to know the attackers' identity. 644 00:51:43,000 --> 00:51:44,840 Everyone, please evacuate. 645 00:51:45,550 --> 00:51:47,050 I cannot read their DNA. 646 00:51:47,420 --> 00:51:48,420 What? 647 00:51:51,260 --> 00:51:53,850 Sir, the door's locked. We can't get out. 648 00:51:54,300 --> 00:51:55,600 Laureline. I'm coming. 649 00:51:59,480 --> 00:52:01,140 Evacuate the Commander. Copy that. 650 00:52:01,850 --> 00:52:03,400 General, secure that door. 651 00:52:03,940 --> 00:52:05,140 Commander. What's going on? 652 00:52:05,190 --> 00:52:06,900 We need to evacuate. Let's go. 653 00:52:10,150 --> 00:52:12,860 It's not working. What? Alex, open the door. 654 00:54:09,440 --> 00:54:10,770 What was that? The Pearls. 655 00:54:11,190 --> 00:54:14,320 They took the Commander. Here, take this. Free the General. 656 00:54:14,400 --> 00:54:16,300 Go to the command room and track them from there. 657 00:54:16,320 --> 00:54:17,320 Okay. 658 00:54:30,380 --> 00:54:32,310 Are we back to full power? Yes, sir, just now. 659 00:54:32,340 --> 00:54:33,760 Everybody, back to your posts! 660 00:54:39,430 --> 00:54:41,890 Status on Major Valerian? Level 5 emergency. 661 00:54:41,970 --> 00:54:42,970 Confirmed. 662 00:54:44,680 --> 00:54:46,270 Valerian, I've got you on visual. 663 00:54:46,350 --> 00:54:47,410 Okay, but I've lost track of them. 664 00:54:47,440 --> 00:54:48,690 Try to locate the Commander. 665 00:54:55,780 --> 00:54:58,030 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 666 00:54:58,110 --> 00:54:59,710 so he must be headed towards the vessel. 667 00:55:01,570 --> 00:55:04,240 Okay, what's the shortest way there? 668 00:55:04,740 --> 00:55:07,000 North-northeast, 113 degrees. 669 00:55:07,080 --> 00:55:11,460 Sixty, 70, 80, 90. 670 00:55:13,090 --> 00:55:15,970 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 671 00:55:57,760 --> 00:56:00,340 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 672 00:56:08,930 --> 00:56:11,440 Keep going. You're almost there. 673 00:56:24,120 --> 00:56:26,450 They've reached another ship. No tags, unknown model. 674 00:56:26,910 --> 00:56:29,910 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 675 00:56:30,000 --> 00:56:31,080 Alex will pick you up. 676 00:56:36,340 --> 00:56:38,630 81? That's it. 81, straight. 677 00:56:39,800 --> 00:56:41,470 Whoa, whoa, whoa, whoa! 678 00:56:41,550 --> 00:56:43,840 81? You're sure? Yes, I'm sure. 679 00:56:43,930 --> 00:56:46,350 Because I just went through and I'm falling in space. 680 00:56:50,390 --> 00:56:52,270 Sorry, my mistake. It was number 18. 681 00:56:52,350 --> 00:56:54,810 That's okay. We all make mistakes. 682 00:56:54,900 --> 00:56:56,610 Any idea to get me out of here? 683 00:56:56,690 --> 00:56:58,320 Alex, pick him up on 81. 684 00:57:11,500 --> 00:57:12,540 I'm in. Close it. 685 00:57:22,090 --> 00:57:23,550 Bring on the beach. 686 00:57:32,890 --> 00:57:36,440 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 687 00:57:52,410 --> 00:57:55,580 Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense. 688 00:58:00,380 --> 00:58:01,750 Major, their protective shield 689 00:58:01,840 --> 00:58:03,400 is too sophisticated. You won't get through. 690 00:58:03,420 --> 00:58:04,920 I'm gonna try something bigger. 691 00:58:10,260 --> 00:58:11,260 Shit! 692 00:58:16,020 --> 00:58:17,900 Laureline, which one has the Commander on board? 693 00:58:18,100 --> 00:58:20,230 Nine o'clock, lower level. Hurry up. 694 00:58:22,570 --> 00:58:23,990 That's the one. Don't lose it. 695 00:58:36,580 --> 00:58:37,710 Valerian, be careful. 696 00:58:55,890 --> 00:58:58,560 The Intruder's too big to follow them. I'm gonna take the SkyJet. 697 00:58:59,560 --> 00:59:00,560 Okay. 698 00:59:17,080 --> 00:59:19,080 Okay, Valerian, you're near the Dead Zone. 699 00:59:19,620 --> 00:59:21,250 Reel them in before I lose you. 700 00:59:21,330 --> 00:59:22,590 I'm working on it. 701 00:59:39,640 --> 00:59:41,350 Valerian, you need to go faster. 702 00:59:50,150 --> 00:59:52,490 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 703 00:59:52,570 --> 00:59:53,660 Take that. 704 00:59:57,700 --> 00:59:58,870 Who's the clever one now? 705 00:59:58,960 --> 01:00:01,080 Valerian, you've got five seconds. 706 01:00:04,380 --> 01:00:06,250 Oh, no. Not me. 707 01:00:10,260 --> 01:00:12,390 Valerian? I can't slow 'em down. 708 01:00:12,470 --> 01:00:15,220 Come on. Come on. 709 01:00:15,300 --> 01:00:17,470 Entering Red Zone. 710 01:00:17,560 --> 01:00:19,060 Entering Red Zone. 711 01:00:19,140 --> 01:00:20,430 Valerian, do you hear me? 712 01:00:22,060 --> 01:00:24,560 Laureline! I'm losing control! 713 01:00:25,020 --> 01:00:26,110 Laureline! 714 01:00:28,230 --> 01:00:31,450 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 715 01:00:31,530 --> 01:00:33,870 Major, respond. Alex, can you help? 716 01:00:34,120 --> 01:00:35,320 There's too much interference. 717 01:00:35,780 --> 01:00:37,120 I've lost the Major's signal. 718 01:00:41,250 --> 01:00:43,880 Valerian? Valerian? 719 01:00:46,750 --> 01:00:48,000 Valerian, do you copy? 720 01:00:49,420 --> 01:00:50,420 We've lost him. 721 01:00:50,670 --> 01:00:51,690 Sergeant, where are you going? 722 01:00:51,720 --> 01:00:52,930 To grab my SkyJet. 723 01:00:53,550 --> 01:00:55,930 You won't be going after him. Why not? 724 01:00:56,010 --> 01:00:58,100 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 725 01:00:58,180 --> 01:00:59,390 An enemy that we don't know! 726 01:00:59,470 --> 01:01:01,060 An enemy that's just attacked us! 727 01:01:01,140 --> 01:01:03,330 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 728 01:01:03,350 --> 01:01:05,650 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 729 01:01:06,940 --> 01:01:07,770 I don't know. 730 01:01:07,860 --> 01:01:10,940 Valerian has seen these creatures before. They are from Planet Mül. 731 01:01:11,400 --> 01:01:13,610 Planet Mül was destroyed 30 years ago. 732 01:01:14,160 --> 01:01:15,280 You're not making any sense. 733 01:01:15,320 --> 01:01:17,160 It's our mission that doesn't make sense, sir! 734 01:01:17,240 --> 01:01:18,330 Someone is lying to us, 735 01:01:18,700 --> 01:01:21,410 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 736 01:01:30,380 --> 01:01:33,380 General, Major Valerian is an invaluable agent. 737 01:01:34,050 --> 01:01:35,380 You cannot afford to lose him. 738 01:01:35,840 --> 01:01:38,010 No, I can't afford to lose both of you in one day. 739 01:01:39,180 --> 01:01:40,180 Restrain her. 740 01:01:45,770 --> 01:01:46,810 Put us on high alert, 741 01:01:47,860 --> 01:01:49,320 and find me the Commander. 742 01:01:49,770 --> 01:01:50,770 Yes, sir. 743 01:02:09,630 --> 01:02:12,380 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 744 01:02:12,460 --> 01:02:14,130 but don't you think you should cuff me? 745 01:02:14,510 --> 01:02:16,380 Firstly, because it's protocol, but secondly, 746 01:02:16,470 --> 01:02:18,640 because I'm very tempted to escape. 747 01:02:34,570 --> 01:02:35,570 Good job, boys. 748 01:02:40,620 --> 01:02:42,950 We need to talk. 749 01:02:44,160 --> 01:02:45,500 Oh, it's dark in here. 750 01:02:48,830 --> 01:02:49,830 Ow! Sorry. 751 01:02:50,130 --> 01:02:52,960 If you don't help me find Valerian, then this bullet's gonna find you. 752 01:02:53,050 --> 01:02:55,130 You're up first. No, no, no, no. 753 01:02:55,210 --> 01:02:57,530 It's to avoid such situations... That all of our information... 754 01:02:57,550 --> 01:02:59,800 Is divided three ways. Kill one of us... 755 01:02:59,890 --> 01:03:02,250 And you kill the information. What a pity that would be. 756 01:03:02,640 --> 01:03:04,320 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 757 01:03:04,350 --> 01:03:06,430 'cause I don't have much on me. Oh, how tiresome. 758 01:03:06,520 --> 01:03:09,200 If the Commander were here... He could use the Converter to pay us. 759 01:03:09,230 --> 01:03:10,150 But he's been abducted... 760 01:03:10,230 --> 01:03:12,110 Precisely because he had the Converter on him. 761 01:03:12,190 --> 01:03:13,520 Unless, for security reasons... 762 01:03:13,610 --> 01:03:15,190 Someone else was carrying it on them. 763 01:03:15,570 --> 01:03:18,110 How in space did you get that info? 764 01:03:18,530 --> 01:03:19,850 It's not info. Just deduction. 765 01:03:19,910 --> 01:03:23,200 We know how humans work. They're all so predictable. 766 01:03:23,280 --> 01:03:25,540 Clearly you've never met a woman. 767 01:03:25,620 --> 01:03:27,160 Okay, okay, okay. Calm down. 768 01:03:27,250 --> 01:03:28,460 What do you want to know? 769 01:03:28,540 --> 01:03:30,040 Valerian's exact location. 770 01:03:30,120 --> 01:03:31,290 Hard to tell. 771 01:03:31,380 --> 01:03:32,560 But we know how to track him down... 772 01:03:32,590 --> 01:03:33,590 With complete precision. 773 01:03:34,250 --> 01:03:36,170 How much? One hundred baduls. 774 01:03:36,260 --> 01:03:38,010 Each. Forget about it. 775 01:03:39,130 --> 01:03:40,130 This is all I have. 776 01:03:42,180 --> 01:03:43,850 Diamonds are less valuable than baduls. 777 01:03:43,930 --> 01:03:44,970 The negotiation is over. 778 01:03:45,060 --> 01:03:46,970 We trust you. And under the circumstances... 779 01:03:47,060 --> 01:03:48,680 We accept the deal. Good. 780 01:03:49,060 --> 01:03:51,020 Now take me to Valerian. Now. 781 01:03:51,100 --> 01:03:52,230 Follow us. 782 01:03:52,310 --> 01:03:53,810 Philips, head to the location 783 01:03:53,900 --> 01:03:55,110 where the Major disappeared. 784 01:03:55,190 --> 01:03:57,610 Milo, track down Agent Laureline and bring her in. 785 01:03:58,440 --> 01:04:00,610 Neza, inform the Minister. Yes, sir. 786 01:04:01,660 --> 01:04:03,070 Just give me a few minutes, please. 787 01:04:07,540 --> 01:04:08,540 Declassify. 788 01:04:09,710 --> 01:04:11,750 I need all information on the Planet Mül. 789 01:04:15,000 --> 01:04:16,710 Well, who has authority over this file? 790 01:04:27,640 --> 01:04:28,470 Here we are. 791 01:04:28,560 --> 01:04:30,180 I do not like this place. 792 01:04:33,560 --> 01:04:34,560 Here. 793 01:04:41,400 --> 01:04:43,410 I've got a bad feeling about this idea of yours. 794 01:04:50,450 --> 01:04:51,450 Bingo. 795 01:04:55,290 --> 01:04:57,500 What do you want? 796 01:04:57,590 --> 01:04:59,690 We'd like to go fishing... For a cortex jellyfish. 797 01:04:59,710 --> 01:05:00,970 Male, if possible. 798 01:05:04,800 --> 01:05:05,970 Nah, it's not the season. 799 01:05:06,600 --> 01:05:07,600 Here. 800 01:05:10,220 --> 01:05:12,350 Males are harder to catch. And here. 801 01:05:15,190 --> 01:05:16,310 Welcome aboard. 802 01:05:21,360 --> 01:05:23,990 Uh... 803 01:05:24,070 --> 01:05:25,160 The thing, down. 804 01:05:26,030 --> 01:05:28,240 The... Down. The thing, down. This one? 805 01:05:40,840 --> 01:05:42,880 There. Bromosaurs. 806 01:05:49,260 --> 01:05:51,060 Are they dangerous? Not really. 807 01:05:51,140 --> 01:05:53,100 You just have to be careful they don't inhale you. 808 01:06:06,160 --> 01:06:08,070 There, that one is a male. 809 01:06:14,120 --> 01:06:15,210 How can you tell? 810 01:06:15,290 --> 01:06:17,920 Oh, they're much smaller than the females. 811 01:06:30,390 --> 01:06:32,770 How do you know that that one has a jellyfish on it? 812 01:06:32,850 --> 01:06:33,850 All males do. 813 01:06:34,140 --> 01:06:36,060 The Bromosaurs blow out pure water, 814 01:06:36,140 --> 01:06:38,560 which the jellyfish can't do without. 815 01:06:38,650 --> 01:06:40,690 That's why they live on them all year round, 816 01:06:40,770 --> 01:06:43,900 and that's where they get their hypersensitivity from. 817 01:06:50,280 --> 01:06:54,250 Soft as silk. 818 01:06:54,330 --> 01:06:55,580 Can I help? I'm a good driver. 819 01:07:15,350 --> 01:07:16,350 Seat belt. What? 820 01:07:30,910 --> 01:07:32,580 Seat belt. 821 01:07:32,660 --> 01:07:34,220 I thought you said they weren't aggressive. 822 01:07:34,240 --> 01:07:35,840 Except when you take their little buddy. 823 01:07:36,540 --> 01:07:37,540 Great. 824 01:08:09,280 --> 01:08:10,570 I'm Bob, by the way. 825 01:08:11,950 --> 01:08:12,950 Hi. 826 01:08:18,080 --> 01:08:19,080 There's no time to lose. 827 01:08:19,120 --> 01:08:21,290 The cortex jellyfish is extremely fragile. 828 01:08:21,750 --> 01:08:23,040 Show it images of Valerian... 829 01:08:23,130 --> 01:08:24,650 And it will show you what it has seen. 830 01:08:25,290 --> 01:08:26,590 Sure, but how? 831 01:08:26,670 --> 01:08:27,860 You have to put it... On your head... 832 01:08:27,880 --> 01:08:28,920 Down to your shoulders. 833 01:08:29,380 --> 01:08:31,110 You're kidding? Never when we're working. 834 01:08:31,130 --> 01:08:33,110 Through a kind of osmosis... You'll be able to communicate. 835 01:08:33,140 --> 01:08:35,200 But be very careful... Not to stay under there... 836 01:08:35,220 --> 01:08:36,390 Longer than a minute. 837 01:08:36,470 --> 01:08:37,530 Because then it starts to feed... 838 01:08:37,560 --> 01:08:38,600 On your memory. 839 01:08:39,770 --> 01:08:43,020 Great. Anything else I should know before 840 01:08:43,100 --> 01:08:45,020 I voluntarily stick my head on his mouth? 841 01:08:45,480 --> 01:08:46,860 Actually, it's not his mouth. 842 01:08:46,940 --> 01:08:48,060 You can begin. Good luck. 843 01:08:53,240 --> 01:08:54,490 Don't forget. One minute. 844 01:08:54,570 --> 01:08:55,570 Not a second more. 845 01:08:58,120 --> 01:09:01,080 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aha! 846 01:09:03,250 --> 01:09:04,460 Pe-ew! 847 01:09:07,750 --> 01:09:09,210 There we go. 848 01:09:10,670 --> 01:09:11,880 This is so exciting. 849 01:09:14,180 --> 01:09:15,180 Valerian? 850 01:09:19,970 --> 01:09:21,140 I only work with my partner. 851 01:09:22,180 --> 01:09:23,350 Valerian, answer me! 852 01:09:26,560 --> 01:09:27,920 What can I do to make it up to you? 853 01:09:34,530 --> 01:09:35,530 Thirty seconds. 854 01:09:35,910 --> 01:09:37,030 Valerian, answer me! 855 01:09:37,780 --> 01:09:38,780 Take that. 856 01:09:43,370 --> 01:09:45,460 Laureline! I'm losing control! 857 01:09:47,130 --> 01:09:48,130 Valerian! 858 01:09:50,750 --> 01:09:52,630 Valerian! Laureline! 859 01:09:52,720 --> 01:09:53,800 Forty seconds. 860 01:09:55,840 --> 01:09:56,840 Valerian! 861 01:10:03,680 --> 01:10:05,560 Fifty seconds! Get out! Now! 862 01:10:05,640 --> 01:10:06,940 Fifty-five seconds! 863 01:10:08,270 --> 01:10:09,520 Valerian! 864 01:10:10,940 --> 01:10:11,940 Valerian. 865 01:10:15,150 --> 01:10:16,240 Valerian! 866 01:10:18,780 --> 01:10:20,870 Beautiful. Incredible. 867 01:10:20,950 --> 01:10:23,200 One minute... And 10 seconds. 868 01:10:23,290 --> 01:10:24,290 A record. 869 01:10:28,460 --> 01:10:29,460 Okay... 870 01:10:30,340 --> 01:10:37,220 "L.630.E-S-U-L deactivated." 871 01:10:37,760 --> 01:10:39,180 Any idea what that means, guys? 872 01:10:39,260 --> 01:10:41,680 Level 630 East. Most likely a sulfate pipe. 873 01:10:41,760 --> 01:10:43,310 Deactivated, apparently. 874 01:10:43,640 --> 01:10:45,810 Okay. Okay, thanks. 875 01:10:46,600 --> 01:10:48,150 You need a detailed map? 876 01:10:50,150 --> 01:10:52,190 We biologically traced Sergeant Laureline to here. 877 01:10:52,270 --> 01:10:53,860 What's she doing out by the Galana Sea? 878 01:10:54,490 --> 01:10:57,110 No idea, sir. She stole a vehicle. 879 01:10:57,200 --> 01:10:59,950 She headed into the Red Zone, and we lost track of her. 880 01:11:01,990 --> 01:11:03,620 She must have located the Major. 881 01:11:04,040 --> 01:11:05,910 General, there are three civilians here 882 01:11:06,000 --> 01:11:08,120 who claim to have information that might interest you. 883 01:11:08,500 --> 01:11:09,500 Show them in. 884 01:11:11,210 --> 01:11:12,500 Ah... 885 01:11:14,170 --> 01:11:15,170 It's you three. 886 01:11:15,880 --> 01:11:18,930 Our humble respects, General. May you be healthy... 887 01:11:19,010 --> 01:11:20,680 And prosperous. What do you want? 888 01:11:20,760 --> 01:11:22,410 We have information of the utmost importance. 889 01:11:22,430 --> 01:11:24,470 That we're ready to sell. 100 baduls. 890 01:11:24,930 --> 01:11:27,850 Each. Shoot. 891 01:11:39,780 --> 01:11:40,820 Valerian! 892 01:11:50,290 --> 01:11:51,290 Move, lizard. 893 01:12:02,930 --> 01:12:04,970 Valerian? Valerian, do you hear me? 894 01:12:09,890 --> 01:12:12,440 Valerian, wake up. Valerian, please. 895 01:12:12,980 --> 01:12:15,400 Stay with me, Valerian. Come on. Come on. 896 01:12:27,790 --> 01:12:30,120 What are you doing here? I came to get you. 897 01:12:30,210 --> 01:12:31,750 You totaled your SkyJet, remember? 898 01:12:33,250 --> 01:12:36,710 Yeah. I lost it in a curve. 899 01:12:36,800 --> 01:12:39,420 You mean you almost died. You're lucky I found you. 900 01:12:39,510 --> 01:12:41,360 What about the Commander? Do we know where he is? 901 01:12:41,380 --> 01:12:42,380 There's no sign of him. 902 01:12:42,720 --> 01:12:44,200 Their spaceship went into a Red Zone. 903 01:12:45,720 --> 01:12:46,720 We gotta find him. 904 01:12:47,510 --> 01:12:49,220 Let's go. Wait. 905 01:12:53,230 --> 01:12:54,860 Is that all? What do you mean? 906 01:12:54,940 --> 01:12:56,980 No "Thank you?" No "Well done?" 907 01:12:58,150 --> 01:12:59,550 I would have done the same for you. 908 01:13:05,740 --> 01:13:08,330 You little prick. Whoa! Hey, hey, hey, chill. 909 01:13:09,040 --> 01:13:10,700 I trusted you more than I trusted myself. 910 01:13:10,790 --> 01:13:12,150 Isn't that what you wanted? No. 911 01:13:13,370 --> 01:13:15,250 You are an amazing woman, Laureline. 912 01:13:16,130 --> 01:13:17,230 It's no wonder I wanna marry you. 913 01:13:17,250 --> 01:13:20,050 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited... 914 01:13:20,130 --> 01:13:21,530 Because you can't live without him. 915 01:13:22,090 --> 01:13:24,610 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 916 01:13:27,180 --> 01:13:29,260 I was just doing my job, Major. 917 01:13:29,810 --> 01:13:32,060 Now will you please let me get back to the mission? 918 01:13:32,430 --> 01:13:34,270 Yeah, sure. 919 01:13:34,850 --> 01:13:35,690 Good. 920 01:13:35,770 --> 01:13:36,770 Sergeant. 921 01:13:43,700 --> 01:13:44,710 Captain, what's going on here? 922 01:13:44,740 --> 01:13:47,370 I report directly to the Commander Arun Filitt. 923 01:13:47,450 --> 01:13:49,210 I don't have to... I am General Okto-Bar! 924 01:13:49,410 --> 01:13:51,910 In the absence of the Commander, I am in command on Alpha! 925 01:13:52,660 --> 01:13:53,660 Arrest this man! 926 01:13:54,790 --> 01:13:55,790 And release that one. 927 01:14:00,750 --> 01:14:02,510 I apologize for your mistreatment. 928 01:14:03,550 --> 01:14:06,130 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 929 01:14:10,100 --> 01:14:11,100 Help us. 930 01:14:12,890 --> 01:14:13,890 If you need my help, 931 01:14:14,850 --> 01:14:16,450 you have to tell me everything you know. 932 01:14:18,400 --> 01:14:20,080 But first of all, why are you attacking us? 933 01:14:20,690 --> 01:14:25,150 Because you have... what we need. 934 01:14:39,210 --> 01:14:40,690 Didn't you say that the girl in your dream 935 01:14:40,710 --> 01:14:43,420 had a Converter just like mine? That's right. 936 01:14:43,510 --> 01:14:45,440 So if the animals are native on their planet then, 937 01:14:45,470 --> 01:14:48,640 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 938 01:14:48,720 --> 01:14:50,600 Yeah, and they probably kidnapped the Commander 939 01:14:50,680 --> 01:14:52,070 because they thought he was carrying it. 940 01:14:52,100 --> 01:14:53,450 Yeah, once they find out he's not, 941 01:14:53,470 --> 01:14:54,870 then I'll be the top of their list. 942 01:14:55,230 --> 01:14:56,990 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 943 01:14:57,230 --> 01:14:59,100 No, I'm not letting you go anywhere. 944 01:15:02,730 --> 01:15:04,070 Wow. 945 01:15:17,330 --> 01:15:18,330 Pretty butterfly. 946 01:15:18,370 --> 01:15:20,250 Sure, but whatever you do, don't touch them. 947 01:15:21,170 --> 01:15:22,790 Why? Because some of them are... 948 01:15:23,630 --> 01:15:25,050 No! 949 01:15:26,210 --> 01:15:27,210 Valerian! 950 01:15:28,590 --> 01:15:29,590 Laureline! 951 01:15:31,300 --> 01:15:33,760 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 952 01:15:58,250 --> 01:16:00,620 Let me go, fatty. Come on, put me down. 953 01:16:03,790 --> 01:16:05,090 Sorry, I'm inedible. 954 01:16:07,550 --> 01:16:08,550 Valerian! 955 01:16:14,720 --> 01:16:17,020 Major, I can read your signal now. 956 01:16:17,220 --> 01:16:18,980 Valerian! 957 01:16:31,950 --> 01:16:33,160 Alex, any ideas? 958 01:16:33,780 --> 01:16:35,660 The only way to get in without creating 959 01:16:35,740 --> 01:16:38,830 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 960 01:16:39,580 --> 01:16:41,540 I suggest you try to find a glamopod. 961 01:16:44,130 --> 01:16:45,170 Thanks, Alex. 962 01:16:55,550 --> 01:16:56,810 Have you run a DNA search? 963 01:16:57,810 --> 01:17:01,310 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 964 01:17:01,390 --> 01:17:03,500 we have in that database. Well, how's that possible? 965 01:17:03,520 --> 01:17:05,900 Either it belongs to a completely unknown species... 966 01:17:06,360 --> 01:17:07,190 Or? 967 01:17:07,270 --> 01:17:09,730 Or this species was deliberately deleted from the database. 968 01:17:13,360 --> 01:17:15,530 General, the Major has resurfaced 969 01:17:15,620 --> 01:17:16,740 at the edge of the Red Zone. 970 01:17:17,120 --> 01:17:18,160 Which district is he in? 971 01:17:18,660 --> 01:17:19,660 Paradise Alley. 972 01:17:22,160 --> 01:17:23,160 Notify all units. 973 01:17:26,790 --> 01:17:29,300 All units. Search alert. Major Valerian. 974 01:17:29,380 --> 01:17:32,380 Not dangerous. Find and assist. 975 01:17:34,720 --> 01:17:37,180 Can I help you? Sure you can. Move. 976 01:17:40,720 --> 01:17:43,190 Good. Now slide your gun into my holster. 977 01:17:45,480 --> 01:17:46,520 Hold still. 978 01:18:08,750 --> 01:18:09,750 Hi, sugar. 979 01:18:11,380 --> 01:18:12,460 Do you wanna ride? 980 01:18:16,720 --> 01:18:18,390 Hey. 981 01:18:19,930 --> 01:18:21,220 Hey, you wanna fly? 982 01:18:22,270 --> 01:18:23,480 I'm allergic to feathers. 983 01:18:24,850 --> 01:18:25,980 My hero. 984 01:18:26,560 --> 01:18:27,690 You got the wrong guy. 985 01:18:35,650 --> 01:18:36,820 Huh. I... 986 01:18:36,910 --> 01:18:37,910 I don't speak French. 987 01:18:42,080 --> 01:18:43,160 Hello. 988 01:18:46,250 --> 01:18:48,670 Come on, out. Pervert. 989 01:18:49,170 --> 01:18:52,050 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 990 01:18:52,130 --> 01:18:54,210 It's the best damn club on the whole space station. 991 01:18:54,300 --> 01:18:56,260 Hey, Jolly. I'll be with you in a second. 992 01:18:57,590 --> 01:18:59,390 I'm looking for something special. 993 01:18:59,470 --> 01:19:01,970 Well, of course you are. Whatever it is you want, 994 01:19:02,350 --> 01:19:04,430 I got it. 995 01:19:04,520 --> 01:19:06,180 I'm not so sure about... Well, I am. 996 01:19:06,270 --> 01:19:08,120 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 997 01:19:08,140 --> 01:19:10,400 A glamopod. You are so lucky. 998 01:19:10,730 --> 01:19:13,020 I got the best one in the whole universe. Come on! 999 01:19:14,610 --> 01:19:15,610 Jolly. 1000 01:19:17,280 --> 01:19:18,280 Come on. 1001 01:19:29,790 --> 01:19:32,090 Hey, I work for the government. 1002 01:19:36,130 --> 01:19:39,590 If you want to avoid a diplomatic incident you better let me go right now. 1003 01:19:44,010 --> 01:19:47,020 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 1004 01:19:47,100 --> 01:19:49,520 I need to leave. Do you understand? 1005 01:19:55,230 --> 01:19:56,360 I can't believe it. 1006 01:19:57,030 --> 01:19:59,360 I'm not here to try on a stupid dress! 1007 01:19:59,450 --> 01:20:00,780 Call your chief or a translator 1008 01:20:00,860 --> 01:20:02,200 so we can at least communicate. 1009 01:20:04,080 --> 01:20:07,080 Do you understand what I am saying? 1010 01:20:16,760 --> 01:20:17,760 Hmm. 1011 01:20:19,630 --> 01:20:20,630 Okay. 1012 01:20:25,680 --> 01:20:28,810 This is where you lose the hardware, soldier boy. 1013 01:20:28,890 --> 01:20:30,640 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 1014 01:20:30,730 --> 01:20:32,900 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 1015 01:20:32,980 --> 01:20:35,520 and this is a place where we make love, not war. 1016 01:20:38,940 --> 01:20:39,940 Here's your ticket. 1017 01:20:41,570 --> 01:20:43,370 Don't lose it. 1018 01:20:43,450 --> 01:20:44,450 Can we make a deal? 1019 01:20:44,870 --> 01:20:47,870 Let's not talk about business, can we? 1020 01:20:48,580 --> 01:20:49,580 Let's talk pleasure. 1021 01:20:50,000 --> 01:20:51,660 What kinda music are you into, huh? 1022 01:20:51,750 --> 01:20:54,540 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1023 01:20:54,630 --> 01:20:56,340 I'm more retro. Oh. Me, too. 1024 01:20:56,420 --> 01:20:57,420 Oldies are goodies. 1025 01:20:58,960 --> 01:21:03,590 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1026 01:23:30,530 --> 01:23:32,370 Ha! 1027 01:23:36,700 --> 01:23:39,460 I don't know how long I can keep doing this. 1028 01:23:48,380 --> 01:23:49,930 So what'll it be, soldier? 1029 01:23:50,340 --> 01:23:52,760 Look, that was really cool, 1030 01:23:52,850 --> 01:23:54,620 but not exactly what I'm looking for right now. 1031 01:23:54,640 --> 01:23:57,700 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1032 01:23:57,730 --> 01:23:58,730 I have a lot in mind. 1033 01:23:59,310 --> 01:24:01,060 And no time for this. I'll pass. 1034 01:24:02,440 --> 01:24:04,570 Listen, I have a problem and I really need your help. 1035 01:24:04,900 --> 01:24:06,000 You didn't like my performance? 1036 01:24:06,030 --> 01:24:07,150 No, no, yeah. I... 1037 01:24:08,780 --> 01:24:12,280 I loved it. Absolutely. I started at age four. 1038 01:24:13,160 --> 01:24:15,030 Learning my trade in all the top schools. 1039 01:24:15,740 --> 01:24:18,710 I can play anyone or anything. I'm sure you can. 1040 01:24:18,790 --> 01:24:20,630 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1041 01:24:20,710 --> 01:24:22,210 Poetry maybe? You like poetry? 1042 01:24:22,290 --> 01:24:25,090 Sure. Rimbaud? Verlaine? 1043 01:24:25,170 --> 01:24:26,420 Tough choice. 1044 01:24:32,010 --> 01:24:33,140 "I'm afraid of a kiss..." 1045 01:24:36,890 --> 01:24:38,140 Like the kiss of a bee... 1046 01:24:39,810 --> 01:24:41,100 I suffer like this... 1047 01:24:42,810 --> 01:24:44,060 And wake endlessly... 1048 01:24:46,150 --> 01:24:47,900 "I'm afraid of a kiss." 1049 01:24:54,740 --> 01:24:56,740 How about I tell you what I really have in mind? 1050 01:24:59,040 --> 01:25:01,370 No, quit screaming. How'd you get a gun? 1051 01:25:02,370 --> 01:25:05,250 Hey... 1052 01:25:05,340 --> 01:25:08,550 Major Valerian, I advise you to put that gun down. 1053 01:25:10,130 --> 01:25:14,050 And I advise you to sit down. Okay, okay. Okay. 1054 01:25:14,140 --> 01:25:16,850 Please! No! Don't shoot me! What the hell is that? 1055 01:25:16,930 --> 01:25:18,680 That is you, when you were 10. 1056 01:25:18,770 --> 01:25:20,730 You're not going to shoot yourself, are you? 1057 01:25:20,810 --> 01:25:22,810 Will you go back to normal, please? Okay, okay. 1058 01:25:24,850 --> 01:25:27,270 No. Not this normal. The other one. 1059 01:25:27,360 --> 01:25:28,360 Okay, okay. 1060 01:25:31,940 --> 01:25:33,610 Thank you. What's your name? 1061 01:25:33,700 --> 01:25:35,010 Whatever you want it to be, sweetie. 1062 01:25:35,030 --> 01:25:38,110 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1063 01:25:42,160 --> 01:25:43,160 Bubble. 1064 01:25:44,210 --> 01:25:46,080 Look, Bubble, I lost my partner. 1065 01:25:46,170 --> 01:25:48,000 If you help me find her, I'll set you free. 1066 01:25:49,670 --> 01:25:51,800 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1067 01:25:51,880 --> 01:25:54,380 far away from home? I work for the government. 1068 01:25:54,470 --> 01:25:56,300 I'll get you an ID pass. You have my word. 1069 01:25:59,060 --> 01:26:01,020 If I leave, Jolly will kill me. 1070 01:26:01,100 --> 01:26:02,890 No, Jolly won't kill anybody ever again. 1071 01:26:08,400 --> 01:26:11,070 So what do you say, Bubble? 1072 01:26:12,690 --> 01:26:14,360 You really liked my performance? 1073 01:26:15,450 --> 01:26:16,530 Best I ever saw. 1074 01:26:21,660 --> 01:26:22,660 Thank you. 1075 01:26:23,040 --> 01:26:24,160 You're welcome. 1076 01:26:30,840 --> 01:26:32,630 So, I'm gonna take 10. 1077 01:26:33,340 --> 01:26:35,300 You two keep an eye on old soldier boy. 1078 01:26:35,760 --> 01:26:37,800 He seems like a real freak to me. 1079 01:26:42,520 --> 01:26:44,020 Okay, Bubble, get off me. 1080 01:26:44,310 --> 01:26:45,750 All right, all right, I'm doing this. 1081 01:26:52,020 --> 01:26:53,020 Hey, you good? 1082 01:26:53,780 --> 01:26:54,780 Thanks. 1083 01:26:59,660 --> 01:27:02,240 You wanna go in there? Yeah, but no foreigners are allowed. 1084 01:27:02,330 --> 01:27:04,050 The only way in is to look like one of them. 1085 01:27:04,370 --> 01:27:07,000 Oh, no, no, no! I've never played a Boulan Bathor before. 1086 01:27:07,080 --> 01:27:08,750 What? Are you an artist or not? 1087 01:27:08,830 --> 01:27:14,130 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1088 01:27:14,210 --> 01:27:15,630 and character's arc. 1089 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 We do a couple rehearsals, you give me some notes... 1090 01:27:17,930 --> 01:27:20,390 Well, a little improv never hurt anyone. Let's go. 1091 01:27:23,310 --> 01:27:24,310 All right. 1092 01:27:25,600 --> 01:27:26,600 Turn around. 1093 01:27:33,860 --> 01:27:34,860 Ugh. 1094 01:27:35,190 --> 01:27:36,360 This is not right. 1095 01:27:37,570 --> 01:27:38,570 I need a manicure. 1096 01:27:45,910 --> 01:27:49,290 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1097 01:27:50,080 --> 01:27:51,420 Uh... Uh... 1098 01:27:52,210 --> 01:27:53,210 Never mind. 1099 01:27:56,130 --> 01:27:58,340 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 1100 01:27:58,420 --> 01:28:00,260 Give me a second to get the hang of it. 1101 01:28:00,720 --> 01:28:02,260 Hurry, people are staring at us. 1102 01:28:02,350 --> 01:28:04,180 I told you I needed rehearsals. 1103 01:28:04,260 --> 01:28:05,720 This is a heavy role. 1104 01:28:06,850 --> 01:28:07,850 Much better. 1105 01:28:08,180 --> 01:28:09,180 You're doing good. 1106 01:28:14,320 --> 01:28:17,360 General, we've picked up the Major's trail again. 1107 01:28:17,940 --> 01:28:19,650 Finally. Where is he? 1108 01:28:20,530 --> 01:28:21,860 In Boulan Bathor territory. 1109 01:28:21,950 --> 01:28:22,990 In the... 1110 01:28:24,830 --> 01:28:26,080 Nobody gets in there. 1111 01:28:26,160 --> 01:28:27,580 And definitely not out of there. 1112 01:28:30,330 --> 01:28:32,140 We'll need reinforcements. Inform the Minister. 1113 01:28:32,170 --> 01:28:33,170 Yes, sir. 1114 01:28:43,140 --> 01:28:44,930 So how did you come to lose your partner? 1115 01:28:45,010 --> 01:28:46,680 Because I'm stupid. What do you mean? 1116 01:28:46,760 --> 01:28:47,970 All I do is flirt and joke. 1117 01:28:48,810 --> 01:28:50,330 Oh, trying to be cool rather than being honest? 1118 01:28:50,350 --> 01:28:51,190 Story of my life. 1119 01:28:51,270 --> 01:28:53,190 How young were you when you lost your mom? 1120 01:28:53,270 --> 01:28:54,610 Please don't go there right now. 1121 01:28:54,690 --> 01:28:56,650 It's okay to be vulnerable sometimes. 1122 01:28:56,730 --> 01:28:58,340 Can we stop this and get back to the mission, please? 1123 01:28:58,360 --> 01:28:59,360 And don't touch anything. 1124 01:28:59,900 --> 01:29:01,820 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1125 01:29:01,900 --> 01:29:02,910 I'm not good at that. 1126 01:29:02,990 --> 01:29:04,490 It will make her feel important. 1127 01:29:04,570 --> 01:29:07,580 Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life. 1128 01:29:15,170 --> 01:29:16,600 I think he wants us to join the group. 1129 01:29:16,630 --> 01:29:18,340 I'm not sure that's a good idea. 1130 01:29:19,050 --> 01:29:21,170 It doesn't look like he's giving us much choice. 1131 01:29:35,060 --> 01:29:35,900 What's going on? 1132 01:29:35,980 --> 01:29:38,730 I guess it's lunchtime for Emperor Boulan Ill. 1133 01:29:50,450 --> 01:29:52,910 Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1134 01:29:53,000 --> 01:29:54,670 Never mention this to anyone, okay? 1135 01:29:54,750 --> 01:29:56,960 Thank your lucky stars we're not the main course. 1136 01:30:02,800 --> 01:30:03,800 Oh... 1137 01:30:15,600 --> 01:30:16,810 I'm going to be sick. 1138 01:30:38,380 --> 01:30:39,630 There she is. 1139 01:30:39,710 --> 01:30:41,670 Wow. You're right, she's a 10. 1140 01:30:46,930 --> 01:30:49,100 Hmm? 1141 01:31:10,160 --> 01:31:11,740 Hi. 1142 01:31:23,340 --> 01:31:25,550 Something's wrong. How about I do a little dance, 1143 01:31:25,630 --> 01:31:27,130 to create a diversion? No, thanks. 1144 01:31:38,140 --> 01:31:40,770 You guys are in big trouble! I think we should go. 1145 01:31:40,860 --> 01:31:42,520 I think you should let me handle this. 1146 01:31:45,440 --> 01:31:47,450 Valerian! I'm in here! 1147 01:32:10,800 --> 01:32:11,800 Hey. 1148 01:32:14,060 --> 01:32:15,720 You're gonna be a good boy, okay? 1149 01:32:15,810 --> 01:32:17,600 Down! Stay! 1150 01:32:17,680 --> 01:32:19,770 Laureline, it's me. Valerian. 1151 01:32:19,850 --> 01:32:20,850 What? 1152 01:32:24,570 --> 01:32:26,440 Oh! 1153 01:32:28,820 --> 01:32:29,820 Bubble, get off me. 1154 01:32:29,860 --> 01:32:30,920 Yes, you're right, let's go. 1155 01:32:30,950 --> 01:32:31,950 Whoo! 1156 01:32:33,200 --> 01:32:34,370 Excuse me, Your Highness. 1157 01:32:42,880 --> 01:32:44,420 Hey, baby. 1158 01:32:51,930 --> 01:32:52,930 I deserved that. 1159 01:32:57,520 --> 01:32:58,520 Watch out! 1160 01:32:59,520 --> 01:33:01,310 This is a lady. You can't fight her. 1161 01:33:11,200 --> 01:33:13,700 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1162 01:33:15,990 --> 01:33:16,990 I warned you. 1163 01:33:37,140 --> 01:33:38,600 Well, that's what I call a partner. 1164 01:33:39,680 --> 01:33:40,680 Whoo-hoo! 1165 01:33:41,480 --> 01:33:45,940 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1166 01:33:47,570 --> 01:33:48,570 Hey. 1167 01:33:49,780 --> 01:33:50,780 Hey. 1168 01:34:04,750 --> 01:34:05,750 Trust me on this. 1169 01:34:32,780 --> 01:34:34,320 Third Regiment approaching, sir. 1170 01:34:35,360 --> 01:34:37,490 Any news from our agents? None. 1171 01:34:39,070 --> 01:34:40,660 And the Commander? Any ransom demands? 1172 01:34:40,740 --> 01:34:42,910 Negative. Minister on line. 1173 01:34:43,000 --> 01:34:44,000 Okay. 1174 01:34:47,460 --> 01:34:48,540 My respects, Minister. 1175 01:34:48,630 --> 01:34:50,840 General, you've been authorized by the council 1176 01:34:50,920 --> 01:34:52,670 to assume command of this operation. 1177 01:34:52,760 --> 01:34:54,260 Congratulations. Thank you, sir. 1178 01:34:54,970 --> 01:34:58,300 But to fulfill my mission, I will need full access to Commander Filitt's data. 1179 01:34:59,350 --> 01:35:03,430 According to regulations, that is impossible without his explicit agreement. 1180 01:35:03,520 --> 01:35:04,930 The Commander may well be dead. 1181 01:35:06,060 --> 01:35:10,610 If I am to succeed in my new assignment, I need to know everything. 1182 01:35:14,530 --> 01:35:16,360 Access granted. Thank you, sir. 1183 01:35:22,490 --> 01:35:23,490 Declassify. 1184 01:35:26,040 --> 01:35:27,670 Request file on the Planet Mül. 1185 01:35:28,210 --> 01:35:29,960 Request authorized. 1186 01:35:31,540 --> 01:35:34,090 Huh. "The Conflict with the Southern Territories." 1187 01:35:35,510 --> 01:35:39,720 "The war against the Azien Korn led to the destruction of Planet Mül." 1188 01:35:40,390 --> 01:35:41,680 Tell me more about the planet. 1189 01:35:42,550 --> 01:35:44,010 "The planet was uninhabited." 1190 01:35:46,310 --> 01:35:47,850 Who's in charge of this operation? 1191 01:35:52,310 --> 01:35:53,650 This does not smell good. 1192 01:36:13,250 --> 01:36:14,340 Told you there was a door. 1193 01:36:14,420 --> 01:36:17,920 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1194 01:36:18,010 --> 01:36:20,630 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1195 01:36:20,720 --> 01:36:24,140 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1196 01:36:25,100 --> 01:36:26,100 Bubble? 1197 01:36:29,180 --> 01:36:31,850 Bubble, where are you? Where is she? 1198 01:36:31,940 --> 01:36:32,940 She was right behind us. 1199 01:36:33,310 --> 01:36:34,310 I'm here. 1200 01:36:41,610 --> 01:36:42,610 What's wrong? 1201 01:36:42,910 --> 01:36:44,470 I must've been injured during the fight. 1202 01:36:44,490 --> 01:36:47,450 Bubble, tell me what to do. 1203 01:36:49,710 --> 01:36:50,830 Nothing you can do. 1204 01:36:52,500 --> 01:36:56,300 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1205 01:36:56,380 --> 01:36:57,380 Don't say that. 1206 01:36:58,710 --> 01:37:00,340 Unfortunately, it's true. 1207 01:37:02,510 --> 01:37:05,640 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1208 01:37:06,850 --> 01:37:08,020 You do have an identity. 1209 01:37:09,810 --> 01:37:11,690 You're the greatest artist I've ever seen. 1210 01:37:16,770 --> 01:37:17,780 I thank you. 1211 01:37:24,490 --> 01:37:26,700 It was my pleasure performing for you. 1212 01:37:28,450 --> 01:37:29,790 I leave you my kingdom. 1213 01:37:31,870 --> 01:37:32,870 Take good care of it. 1214 01:37:33,420 --> 01:37:34,420 I will. 1215 01:37:34,830 --> 01:37:36,130 But most importantly... 1216 01:37:37,040 --> 01:37:38,040 Yeah? 1217 01:37:38,460 --> 01:37:39,760 Take good care of her. 1218 01:37:44,390 --> 01:37:45,800 Love her without measure. 1219 01:37:46,720 --> 01:37:50,520 "There's beggary in love that can be reckoned." 1220 01:38:14,920 --> 01:38:15,920 Let's go. 1221 01:38:33,770 --> 01:38:35,440 All the battleships have docked, General. 1222 01:38:35,520 --> 01:38:38,150 Good. I want Section 1 operative as soon as possible. 1223 01:38:38,230 --> 01:38:39,730 What are those K-tron doing there? 1224 01:38:41,320 --> 01:38:42,960 The Commander programmed them personally. 1225 01:38:43,240 --> 01:38:45,610 They can't be deactivated. Great. 1226 01:38:46,410 --> 01:38:47,700 That's all we need. 1227 01:38:54,830 --> 01:38:56,350 Do you have any idea where we're going? 1228 01:38:56,370 --> 01:38:58,040 Yeah, sure. I mean... 1229 01:39:00,630 --> 01:39:03,420 I guess. You're sure or you guess? 1230 01:39:03,510 --> 01:39:05,110 Look, I know it sounds strange but it... 1231 01:39:07,470 --> 01:39:09,850 The Princess, she's guiding me. 1232 01:39:10,430 --> 01:39:13,140 The Princess? She's guiding you? 1233 01:39:13,220 --> 01:39:16,100 Yeah. Look, it's hard to explain, 1234 01:39:16,190 --> 01:39:20,980 but it's like she's been with me the whole time. 1235 01:39:21,650 --> 01:39:22,650 Wait. 1236 01:39:24,030 --> 01:39:26,490 You mean to tell me that you've had a woman 1237 01:39:27,070 --> 01:39:30,120 inside of you since the beginning? 1238 01:39:31,330 --> 01:39:33,040 Laureline, can we just keep going, please? 1239 01:39:33,120 --> 01:39:34,120 Sure. 1240 01:39:35,500 --> 01:39:38,330 Ladies first. Ha! Hilarious. 1241 01:39:45,130 --> 01:39:46,260 Go, fill it in! Fill it in! 1242 01:39:47,670 --> 01:39:48,670 Over there! 1243 01:39:49,300 --> 01:39:51,510 Captain Kris. Section 1 operational. General? 1244 01:39:51,600 --> 01:39:54,430 Proceed. A unit of K-trons will join you. 1245 01:39:55,640 --> 01:39:58,560 That won't be necessary. Commander's orders, not mine. 1246 01:39:58,810 --> 01:40:01,270 Copy that. Move on! 1247 01:40:19,040 --> 01:40:20,790 We've been manipulated from the start. 1248 01:40:21,540 --> 01:40:22,420 What do you mean? 1249 01:40:22,500 --> 01:40:25,060 We're in the middle of the Dead Zone and we can breathe properly. 1250 01:40:25,250 --> 01:40:27,420 It seems there's no sign of contamination. 1251 01:40:31,760 --> 01:40:34,680 The Commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1252 01:40:36,680 --> 01:40:37,680 What? 1253 01:40:44,020 --> 01:40:45,110 Pearls. 1254 01:40:45,190 --> 01:40:48,360 My name is Tsûuri. I am the Emperor's son. 1255 01:40:48,900 --> 01:40:50,420 Great. How about you introduce us to Daddy? 1256 01:40:50,450 --> 01:40:51,780 He is expecting you. 1257 01:40:54,950 --> 01:40:56,950 Try to contact the General. Get everyone down here. 1258 01:40:57,120 --> 01:40:58,120 I'll buy us some time. 1259 01:40:58,830 --> 01:41:01,330 How about you run for backup for a change? 1260 01:41:07,130 --> 01:41:08,130 Unbelievable. 1261 01:41:35,320 --> 01:41:36,320 Follow me. 1262 01:42:17,320 --> 01:42:20,290 I'd like you to meet my father, the Emperor. 1263 01:42:31,420 --> 01:42:35,760 My name is Haban-Limaï and this is my wife, Aloi. 1264 01:42:37,970 --> 01:42:39,640 We're pleased to welcome you here. 1265 01:42:40,310 --> 01:42:43,310 My son sensed the presence of his sister, 1266 01:42:43,390 --> 01:42:45,810 Princess Lïhio-Minaa, in you. 1267 01:42:50,270 --> 01:42:51,650 It seems she chose you. 1268 01:42:53,610 --> 01:42:54,610 What do you mean? 1269 01:42:58,030 --> 01:42:59,370 At the moment of passing, 1270 01:42:59,450 --> 01:43:02,410 Pearls release all the energy left in their body 1271 01:43:02,950 --> 01:43:04,330 in the form of a wave, 1272 01:43:04,410 --> 01:43:07,080 which travels through space and time. 1273 01:43:07,170 --> 01:43:09,290 Sometimes it finds a benevolent host. 1274 01:43:09,380 --> 01:43:11,630 Lïho-Minaa chose you 1275 01:43:12,300 --> 01:43:14,460 to be the guardian of her soul. 1276 01:43:17,760 --> 01:43:18,760 Told you. 1277 01:43:27,810 --> 01:43:28,940 My daughter. 1278 01:43:34,320 --> 01:43:36,280 I'm so happy to see you. 1279 01:43:37,030 --> 01:43:38,030 Same here. 1280 01:43:39,780 --> 01:43:42,530 I mean, she is, too. 1281 01:43:47,000 --> 01:43:50,130 What exactly happened to you and your people? 1282 01:43:51,250 --> 01:43:56,210 Our planet was a true paradise, on which we lived in harmony with the elements. 1283 01:43:57,260 --> 01:44:02,010 Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy. 1284 01:44:02,510 --> 01:44:06,220 They fertilized our lands, controlled the winds and tides. 1285 01:44:07,060 --> 01:44:10,980 Three times a year we gave to the earth, what the sea had given us. 1286 01:44:11,400 --> 01:44:15,900 We lived like this, in harmony, for centuries and centuries. 1287 01:44:17,990 --> 01:44:19,570 Until the day of the apocalypse. 1288 01:44:23,280 --> 01:44:25,700 In the sky over our planet, 1289 01:44:26,040 --> 01:44:29,580 other people blindly fought out a brutal war. 1290 01:44:29,660 --> 01:44:32,630 A war between people we didn't even know. 1291 01:45:20,420 --> 01:45:21,420 Missiles loaded, sir. 1292 01:45:21,880 --> 01:45:23,550 Engage fusio-missiles. 1293 01:45:25,390 --> 01:45:26,390 Do you confirm, sir? 1294 01:45:27,510 --> 01:45:28,890 Yes, I do. 1295 01:45:30,850 --> 01:45:31,850 At your command. 1296 01:45:37,480 --> 01:45:38,820 By the grace of God. 1297 01:46:04,470 --> 01:46:06,050 Your daughter died during the battle. 1298 01:46:06,470 --> 01:46:08,850 Yes, like six million others. 1299 01:46:13,850 --> 01:46:15,440 What happened after the explosion? 1300 01:46:16,060 --> 01:46:18,270 We drifted in space for many years. 1301 01:46:18,610 --> 01:46:21,440 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage, 1302 01:46:22,240 --> 01:46:23,950 and that was half-destroyed. 1303 01:46:30,410 --> 01:46:33,620 This new environment was quite different from ours. 1304 01:46:33,870 --> 01:46:37,170 And at first, we needed time to understand it, 1305 01:46:37,830 --> 01:46:41,590 absorbing the vast knowledge stored in its database. 1306 01:46:50,220 --> 01:46:52,810 We learned languages and mathematics, 1307 01:46:53,680 --> 01:46:55,600 physics, chemistry, 1308 01:46:56,060 --> 01:46:59,020 and philosophy. 1309 01:46:59,270 --> 01:47:02,780 We learned about the millions of planets and stars and moons 1310 01:47:02,860 --> 01:47:05,070 in a universe we never knew existed. 1311 01:47:08,280 --> 01:47:12,160 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1312 01:47:13,200 --> 01:47:17,540 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1313 01:47:19,630 --> 01:47:22,750 Time has not dimmed the memories of our loss, 1314 01:47:24,090 --> 01:47:28,220 but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible. 1315 01:47:35,310 --> 01:47:40,690 Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy. 1316 01:47:41,360 --> 01:47:44,030 After a few years, their hold was full. 1317 01:47:47,780 --> 01:47:51,370 And they went off to sell their cargo on a huge construction site. 1318 01:47:53,950 --> 01:47:55,950 Alpha. Yes. 1319 01:47:56,040 --> 01:48:00,830 The City of a Thousand Planets, where for hundreds of years, 1320 01:48:01,250 --> 01:48:03,800 so many species have shared their knowledge 1321 01:48:04,050 --> 01:48:05,920 and intelligence with each other. 1322 01:48:07,800 --> 01:48:10,590 In the shadows of Alpha, we lived undetected, 1323 01:48:10,890 --> 01:48:13,930 all the while watching and learning from each of them. 1324 01:48:17,770 --> 01:48:19,980 Until we acquired both the knowledge, 1325 01:48:20,230 --> 01:48:23,310 and the materials to build a vessel of our own. 1326 01:48:36,120 --> 01:48:39,910 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1327 01:48:40,000 --> 01:48:44,130 we are now able to replicate and restore our lost world. 1328 01:48:44,630 --> 01:48:46,760 Amazing. 1329 01:48:46,840 --> 01:48:48,800 There are only two things that we lack. 1330 01:48:49,090 --> 01:48:50,380 A Mül Converter. 1331 01:48:51,760 --> 01:48:52,760 And a pearl. 1332 01:48:53,600 --> 01:48:56,140 The only one Tsûuri managed to salvage. 1333 01:49:12,570 --> 01:49:15,830 We are survivors, but that makes us witnesses. 1334 01:49:16,410 --> 01:49:20,710 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1335 01:49:22,540 --> 01:49:26,170 We can forgive, but how can we forget? 1336 01:49:27,590 --> 01:49:30,010 So we left you no choice but to steal the Converter, 1337 01:49:30,630 --> 01:49:32,130 and Tsûuri hired a professional. 1338 01:49:32,220 --> 01:49:33,220 Igon Siruss. 1339 01:49:35,970 --> 01:49:38,520 But Major Valerian intervenes and retrieves the Converter. 1340 01:49:38,600 --> 01:49:40,060 Which left you with only one choice. 1341 01:49:40,140 --> 01:49:42,600 Kidnap the Commander and force him to tell you the truth. 1342 01:49:42,690 --> 01:49:44,060 You know our story now. 1343 01:49:45,060 --> 01:49:47,400 Our destiny is in your hands. 1344 01:50:04,250 --> 01:50:07,540 Major, arrest these creatures immediately. 1345 01:50:08,630 --> 01:50:10,360 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1346 01:50:10,380 --> 01:50:12,420 They're Pearls from the Planet Mül. 1347 01:50:13,010 --> 01:50:14,340 I heard their ridiculous story. 1348 01:50:14,430 --> 01:50:15,430 That's impossible. 1349 01:50:15,840 --> 01:50:17,180 Mül was uninhabited. 1350 01:50:17,550 --> 01:50:19,930 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1351 01:50:20,010 --> 01:50:22,480 I am telling you there was no life on the planet. 1352 01:50:22,560 --> 01:50:25,150 The detectors were categorical. Arrest them. 1353 01:50:25,230 --> 01:50:26,520 How can you be so sure? 1354 01:50:26,600 --> 01:50:29,110 Because I read the reports and... 1355 01:50:29,190 --> 01:50:30,190 And you were on board. 1356 01:50:33,240 --> 01:50:35,530 Yes. Yes, I was on board. 1357 01:50:37,370 --> 01:50:39,490 And we had much more serious things to worry about. 1358 01:50:40,580 --> 01:50:44,540 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1359 01:50:46,040 --> 01:50:47,250 It was complete carnage! 1360 01:50:47,960 --> 01:50:49,670 You were so preoccupied you didn't see 1361 01:50:49,750 --> 01:50:52,090 the detectors indicating signs of life on the planet. 1362 01:50:52,210 --> 01:50:56,840 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1363 01:50:57,430 --> 01:50:59,430 Commander, the planet is inhabited. 1364 01:51:00,180 --> 01:51:02,470 By primitive life forms. No, Commander. 1365 01:51:02,810 --> 01:51:06,020 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1366 01:51:06,100 --> 01:51:07,100 Major. 1367 01:51:08,230 --> 01:51:10,570 History is on the march and neither you 1368 01:51:10,650 --> 01:51:13,570 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1369 01:51:15,860 --> 01:51:19,370 So when you realized survivors from Planet Mül were living in the heart of Alpha, 1370 01:51:19,910 --> 01:51:21,990 you decided to erase any trace of your mistake, 1371 01:51:23,660 --> 01:51:25,330 rather than accept the consequences. 1372 01:51:26,620 --> 01:51:28,670 I want no survivors. 1373 01:51:28,750 --> 01:51:32,250 And you destroyed all the evidence that Major Samk had against you. 1374 01:51:42,970 --> 01:51:46,430 What did you expect me to do? It was the only way! 1375 01:51:52,650 --> 01:51:54,440 Admitting to an error on this scale 1376 01:51:54,530 --> 01:51:56,460 would have exposed our government to colossal damages 1377 01:51:56,490 --> 01:51:59,110 and compensation claims. Our economy would never recover. 1378 01:51:59,820 --> 01:52:03,450 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1379 01:52:03,530 --> 01:52:05,250 There would have been immediate sanctions, 1380 01:52:05,790 --> 01:52:08,580 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1381 01:52:08,670 --> 01:52:11,440 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1382 01:52:11,460 --> 01:52:14,210 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1383 01:52:16,130 --> 01:52:21,800 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1384 01:52:21,890 --> 01:52:27,020 Our Council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1385 01:52:27,100 --> 01:52:29,520 Is that not its duty? And mine? 1386 01:52:30,230 --> 01:52:31,440 And yours? 1387 01:52:38,440 --> 01:52:43,070 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of... 1388 01:52:43,160 --> 01:52:44,160 Savages? 1389 01:52:44,490 --> 01:52:47,200 You are totally under the influence of these creatures. 1390 01:52:47,290 --> 01:52:49,000 Do not confuse the issue. 1391 01:52:49,080 --> 01:52:50,330 He's the threat! 1392 01:52:51,120 --> 01:52:52,130 He's the enemy! 1393 01:52:59,340 --> 01:53:03,010 You are your own worst enemy, Commander. 1394 01:53:03,890 --> 01:53:08,100 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1395 01:53:15,270 --> 01:53:19,610 Major, I order you to arrest this man. 1396 01:53:21,150 --> 01:53:22,820 Can we talk man-to-man for a second? 1397 01:53:27,290 --> 01:53:28,330 Major, what are you doing? 1398 01:53:30,910 --> 01:53:32,030 I taught him how to do that. 1399 01:53:32,790 --> 01:53:33,790 Whew! 1400 01:53:34,380 --> 01:53:35,380 Nice talk. 1401 01:53:41,670 --> 01:53:42,970 Move on, move on, move on! 1402 01:53:50,180 --> 01:53:51,850 Section 1 is entering the Red Zone. 1403 01:53:51,930 --> 01:53:53,810 Prepare Section 2 for an advance also. 1404 01:53:54,350 --> 01:53:55,900 Look, this was a lot of fun, 1405 01:53:55,980 --> 01:53:57,540 but we gotta report back to our people. 1406 01:53:58,110 --> 01:54:00,360 Here. That's yours. 1407 01:54:02,320 --> 01:54:03,650 We'll make this right, I promise. 1408 01:54:04,530 --> 01:54:06,450 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1409 01:54:06,740 --> 01:54:08,050 I'm giving them back the Converter. 1410 01:54:08,080 --> 01:54:09,290 No. 1411 01:54:09,370 --> 01:54:10,790 The pearl is useless without this. 1412 01:54:10,870 --> 01:54:11,870 Yeah, but... 1413 01:54:14,000 --> 01:54:15,140 Will you give us a second, please? 1414 01:54:15,170 --> 01:54:16,210 What? 1415 01:54:18,590 --> 01:54:20,380 That Converter is government property. 1416 01:54:20,460 --> 01:54:22,340 Most likely, the last one in the whole universe. 1417 01:54:22,380 --> 01:54:24,590 Oh. So you buy into the Commander's 1418 01:54:24,680 --> 01:54:27,470 "What's mine is mine and what's yours is mine" philosophy? 1419 01:54:27,550 --> 01:54:31,020 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1420 01:54:31,100 --> 01:54:33,270 The Federation messed up and must make amends. 1421 01:54:33,350 --> 01:54:35,310 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1422 01:54:36,100 --> 01:54:38,900 Leave it to the courts. They're 18 light years away, Valerian. 1423 01:54:38,980 --> 01:54:40,110 Only we can make this right. 1424 01:54:41,190 --> 01:54:43,240 Laureline, I'm a soldier. 1425 01:54:43,860 --> 01:54:45,030 I play by the rules. 1426 01:54:46,200 --> 01:54:47,530 It's what makes me who I am. 1427 01:54:54,210 --> 01:54:55,210 You see? 1428 01:54:57,250 --> 01:54:58,790 That's why I don't want to marry you, 1429 01:54:58,880 --> 01:55:00,710 because you really don't know what love is. 1430 01:55:00,800 --> 01:55:02,630 Come on, this has nothing to do with love. 1431 01:55:02,710 --> 01:55:04,300 That's where you're wrong. 1432 01:55:05,510 --> 01:55:08,470 Love is more powerful than anything else, Valerian. 1433 01:55:09,680 --> 01:55:14,180 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1434 01:55:14,980 --> 01:55:15,980 Just look at her. 1435 01:55:17,560 --> 01:55:19,730 For one second, put yourself in her position. 1436 01:55:20,230 --> 01:55:24,570 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1437 01:55:25,530 --> 01:55:26,950 That's real love. 1438 01:55:27,570 --> 01:55:29,410 It's the trust you place in someone else, 1439 01:55:31,200 --> 01:55:33,200 and I thought I could be that someone else for you. 1440 01:55:35,370 --> 01:55:36,870 But clearly... You can. 1441 01:55:39,080 --> 01:55:40,080 You are. 1442 01:55:42,040 --> 01:55:43,250 I'd die for you. 1443 01:55:44,340 --> 01:55:46,170 I'm not asking you to die for me. 1444 01:55:48,130 --> 01:55:50,140 I'm asking you to trust me. 1445 01:56:11,370 --> 01:56:12,870 All right, give it to 'em. 1446 01:56:19,080 --> 01:56:20,080 Thank you. 1447 01:56:30,300 --> 01:56:32,550 We are to blame for the loss of your planet, 1448 01:56:32,640 --> 01:56:35,390 and we'd be honored to help you get it back. 1449 01:56:37,020 --> 01:56:38,020 Here. 1450 01:56:52,320 --> 01:56:53,320 It means, "Thank you." 1451 01:57:02,330 --> 01:57:04,170 Spread out. Spread out. 1452 01:57:30,110 --> 01:57:31,390 Captain, we're locked on to you. 1453 01:57:32,030 --> 01:57:33,660 Any sign of contamination or radiation? 1454 01:57:34,030 --> 01:57:35,030 Zero trace of either. 1455 01:57:36,700 --> 01:57:37,830 It doesn't make any sense. 1456 01:59:10,130 --> 01:59:11,890 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1457 01:59:17,890 --> 01:59:19,680 Our daughter made a good choice. 1458 01:59:20,970 --> 01:59:22,600 She can rest in peace now. 1459 01:59:31,570 --> 01:59:32,650 We must leave now. 1460 01:59:33,030 --> 01:59:34,690 May you and your people live in peace 1461 01:59:34,780 --> 01:59:37,410 wherever you may venture in space and time. 1462 01:59:49,460 --> 01:59:51,540 Explosives in place, General. We are operational. 1463 01:59:52,420 --> 01:59:55,010 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1464 01:59:57,720 --> 01:59:58,720 Copy that. 1465 02:00:02,260 --> 02:00:04,270 Father, there are hundreds of soldiers 1466 02:00:04,350 --> 02:00:06,810 all around the spaceship. We will be gone in a minute. 1467 02:00:06,890 --> 02:00:08,790 The troops are in position, you don't have a minute. 1468 02:00:08,810 --> 02:00:10,750 You have no means of communication with the outside world? 1469 02:00:10,770 --> 02:00:12,730 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1470 02:00:12,820 --> 02:00:15,860 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1471 02:00:22,410 --> 02:00:23,410 Just one call. 1472 02:00:26,750 --> 02:00:28,160 Disarm the signal. Thank you! 1473 02:00:35,420 --> 02:00:38,090 The wall stopped moving. Something's going on. 1474 02:00:39,010 --> 02:00:40,970 Maintain your position. We're analyzing the data. 1475 02:00:43,050 --> 02:00:44,280 I can't believe they'd do that. 1476 02:00:44,310 --> 02:00:45,560 The General followed procedure. 1477 02:00:45,640 --> 02:00:46,890 Yeah, I hate procedure. 1478 02:00:47,480 --> 02:00:50,230 Captain, the data shows that they have built some kind of vessel 1479 02:00:50,310 --> 02:00:51,310 beyond the wall. 1480 02:00:57,230 --> 02:00:58,230 Contact with the enemy. 1481 02:01:00,280 --> 02:01:01,610 Give me a physical description. 1482 02:01:01,700 --> 02:01:03,700 Same creatures who kidnapped the Commander. 1483 02:01:09,830 --> 02:01:11,620 They showing any signs of hostility? 1484 02:01:15,960 --> 02:01:16,960 Not really. 1485 02:01:18,420 --> 02:01:20,420 Are they armed? No. 1486 02:01:24,930 --> 02:01:28,390 General, we're picking up a signal from the 2005 Destiny module. 1487 02:01:29,270 --> 02:01:31,140 What? Sounds like Major Valerian. 1488 02:01:35,770 --> 02:01:38,040 Patch him through. Major, you're on line with the General. 1489 02:01:38,070 --> 02:01:39,150 Major? Yeah. 1490 02:01:39,240 --> 02:01:42,300 Major Valerian and Sergeant Laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1491 02:01:42,320 --> 02:01:43,740 Call off the assault immediately. 1492 02:01:43,820 --> 02:01:45,410 Major, I can't read your DNA codes. 1493 02:01:45,780 --> 02:01:47,910 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1494 02:01:47,990 --> 02:01:51,660 There is no time for dumb-ass procedures! We are here with a whole species of people 1495 02:01:51,750 --> 02:01:54,380 you've already wiped out once! The Pearls of Planet Mül! 1496 02:01:54,460 --> 02:01:57,880 So tell your men to back off before you commit a second genocide! 1497 02:01:57,960 --> 02:02:00,670 That's definitely her temper. Planet Mül was uninhabited. 1498 02:02:00,760 --> 02:02:02,880 Come on. You know that's not true. 1499 02:02:02,970 --> 02:02:04,930 The Commander was there. He gave the orders. 1500 02:02:05,470 --> 02:02:08,260 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1501 02:02:08,970 --> 02:02:10,250 the living proof of his mistake. 1502 02:02:10,720 --> 02:02:12,580 Stop the procedure. Maybe that would explain 1503 02:02:12,600 --> 02:02:14,770 why the Commander was interrogating that creature. 1504 02:02:20,650 --> 02:02:21,690 Is the Commander with you? 1505 02:02:26,240 --> 02:02:28,240 Come on! Wakey, wakey. 1506 02:02:29,990 --> 02:02:31,450 You've got a call. What? 1507 02:02:33,710 --> 02:02:36,000 Let's go, my friend. Time to confess. 1508 02:02:37,420 --> 02:02:38,420 Hello? 1509 02:02:38,460 --> 02:02:41,130 No DNA code, but voice waves match. 1510 02:02:41,800 --> 02:02:44,050 This is General Okto-Bar. Do you read me, Commander? 1511 02:02:45,930 --> 02:02:46,970 What's going on? 1512 02:02:47,720 --> 02:02:49,970 We are ready to activate the explosive device 1513 02:02:50,470 --> 02:02:52,640 in accordance with the orders you gave. 1514 02:02:54,230 --> 02:02:55,810 Do you confirm those orders, 1515 02:02:56,650 --> 02:02:58,360 or do you have anything to tell me, 1516 02:02:58,900 --> 02:03:01,690 that would enable me to suspend the assault? 1517 02:03:06,280 --> 02:03:07,320 I am a soldier. 1518 02:03:10,660 --> 02:03:14,620 A soldier will always choose death over humiliation. 1519 02:03:19,840 --> 02:03:20,880 Annihilate them all. 1520 02:03:43,650 --> 02:03:46,070 What the hell are you doing? I didn't give the orders! 1521 02:03:46,400 --> 02:03:48,070 Captain, cease fire immediately! 1522 02:03:48,360 --> 02:03:50,990 It's not us, it's the K-trons. They're shooting at us! 1523 02:03:52,950 --> 02:03:53,950 Come on, you... 1524 02:03:58,080 --> 02:04:00,320 I'm gonna go give Tsûuri some backup. Keep an eye on him. 1525 02:04:00,380 --> 02:04:03,250 Oh, he's not going anywhere. 1526 02:04:06,170 --> 02:04:07,760 Get down! Take cover! 1527 02:04:10,840 --> 02:04:12,320 Alex, load me up with all you've got! 1528 02:04:12,390 --> 02:04:13,390 Copy that. Thanks. 1529 02:04:30,700 --> 02:04:33,580 Neza, stop this countdown now! Yes, sir! 1530 02:04:56,430 --> 02:04:57,560 Hurry, Neza! 1531 02:05:26,550 --> 02:05:27,630 Hurry, Neza! 1532 02:05:42,440 --> 02:05:44,900 How much time left? Ten seconds! 1533 02:05:48,860 --> 02:05:50,030 Hurry! 1534 02:06:24,060 --> 02:06:25,060 Neza. 1535 02:06:33,570 --> 02:06:34,660 Check for survivors. 1536 02:07:00,930 --> 02:07:02,100 Captain, status report? 1537 02:07:02,520 --> 02:07:04,270 Nothing's left. Just a gaping hole. 1538 02:07:05,060 --> 02:07:07,980 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1539 02:07:08,060 --> 02:07:10,520 And our agents? Valerian and Laureline? 1540 02:07:10,610 --> 02:07:12,480 No, nothing. And the Commander? 1541 02:07:12,570 --> 02:07:13,650 Is anyone there? 1542 02:07:14,110 --> 02:07:15,530 Wait, I hear something. 1543 02:07:20,160 --> 02:07:21,160 There's a body! 1544 02:07:21,540 --> 02:07:24,710 Get me down from here, you children! 1545 02:07:26,580 --> 02:07:27,580 It's the Commander. 1546 02:07:28,420 --> 02:07:29,250 Is he alive? 1547 02:07:29,330 --> 02:07:31,630 Affirmative. Alive and kicking! 1548 02:07:31,710 --> 02:07:32,710 Good. 1549 02:07:36,050 --> 02:07:37,050 Arrest him. 1550 02:07:40,350 --> 02:07:41,390 Help! 1551 02:07:59,950 --> 02:08:01,740 Do you have any idea where they left us? 1552 02:08:01,830 --> 02:08:04,080 We're two hours away from vacation. 1553 02:08:04,160 --> 02:08:06,000 I fired the distress beacons. 1554 02:08:06,080 --> 02:08:08,080 Two hours? Yeah, I know. 1555 02:08:08,170 --> 02:08:10,500 Two hours alone with me, what a drag. Hmm. 1556 02:08:11,170 --> 02:08:13,130 No kidding. It's basically an eternity. 1557 02:08:14,630 --> 02:08:15,630 Hey. 1558 02:08:17,760 --> 02:08:20,510 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1559 02:08:20,590 --> 02:08:21,850 What conversation? 1560 02:08:21,930 --> 02:08:23,600 We were talking about the future. 1561 02:08:24,430 --> 02:08:26,850 Really? And what does the future hold? 1562 02:08:31,860 --> 02:08:32,860 You. 1563 02:08:33,610 --> 02:08:34,610 Me. 1564 02:08:36,860 --> 02:08:37,860 Us. 1565 02:08:42,280 --> 02:08:43,280 Happy birthday. 1566 02:08:47,200 --> 02:08:48,620 Thank you, Valerian. 1567 02:08:50,120 --> 02:08:51,580 That is so romantic. 1568 02:08:52,500 --> 02:08:54,020 Did you really think of this yourself? 1569 02:08:54,090 --> 02:08:56,920 Yeah. You mean so much to me, you know? 1570 02:08:58,670 --> 02:08:59,670 Laureline... 1571 02:09:01,890 --> 02:09:03,970 will you do me the honor of becoming my wife? 1572 02:09:06,970 --> 02:09:08,060 For better or worse? 1573 02:09:09,270 --> 02:09:11,690 Uh, worse? Is that negotiable? 1574 02:09:11,980 --> 02:09:12,980 No. 1575 02:09:14,520 --> 02:09:15,520 All right, then. 1576 02:09:27,330 --> 02:09:29,790 Is that a yes? 1577 02:09:29,870 --> 02:09:31,120 It's a maybe. 1578 02:09:32,960 --> 02:09:35,040 I'm confused. Is this how love works? 1579 02:09:35,130 --> 02:09:37,550 No, this is how I work. 1580 02:09:38,170 --> 02:09:40,720 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1581 02:09:41,340 --> 02:09:42,340 Yeah. 1582 02:09:44,260 --> 02:09:45,350 I did learn something. 1583 02:09:46,390 --> 02:09:47,390 What? 1584 02:09:48,520 --> 02:09:50,980 I want only your name on my playlist. 1585 02:09:59,780 --> 02:10:05,740 I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now 1586 02:10:05,820 --> 02:10:10,330 I gotta be a man, I gotta be the man 1587 02:10:11,250 --> 02:10:14,250 They wanna take me down Wanna see me crawl 1588 02:10:14,330 --> 02:10:21,340 I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man 1589 02:10:22,510 --> 02:10:25,510 I gotta find myself gonna find it now 1590 02:10:25,590 --> 02:10:32,560 I gotta be a man I gotta find him now I gotta be a man I gotta be the man 1591 02:10:33,980 --> 02:10:39,650 When I come to town for the last time Pull up in a fast car for the first time 1592 02:10:39,730 --> 02:10:44,150 I'm gonna say goodbye You didn't see me cry 1593 02:10:45,030 --> 02:10:50,290 I got a million on my soul I go build an army on my own 1594 02:10:50,660 --> 02:10:53,410 They put a bounty on my soul 1595 02:10:55,620 --> 02:11:01,000 Won't you leave me alone more Oh leave me alone more 1596 02:11:01,250 --> 02:11:06,470 I gotta be a man I gotta be a man 1597 02:11:06,890 --> 02:11:12,220 Won't you leave me alone more Oh leave me alone more 1598 02:11:12,560 --> 02:11:17,480 I gotta be a man I gotta be a man 1599 02:11:24,900 --> 02:11:30,370 I gotta find myself gonna find it now I gotta be a man I gotta find him now 1600 02:11:30,450 --> 02:11:32,790 I gotta be the man 1601 02:11:34,620 --> 02:11:39,920 Your stare makes me freeze But I can't stay still 1602 02:11:40,210 --> 02:11:45,300 Those eyes keep me up longer Than any other pill 1603 02:11:45,380 --> 02:11:50,970 And I know being together We feel like forever 1604 02:11:51,180 --> 02:11:56,850 But now more than ever I feel everything Feeling everything 1605 02:11:56,940 --> 02:12:02,270 You make me feel so crazy I've never felt so sane 1606 02:12:02,690 --> 02:12:07,530 Beaten up by love But the feelings still remain 1607 02:12:07,610 --> 02:12:11,530 You should know If you want it it's yours 1608 02:12:11,620 --> 02:12:14,580 So come and get it right now 1609 02:12:14,660 --> 02:12:19,330 More than ever I feel everything Feeling everything 1610 02:12:19,420 --> 02:12:24,420 All I got I'm yours I'll give it to you be mine 1611 02:12:24,500 --> 02:12:29,720 You're in my brain I'm yours And in my heart too be mine 1612 02:12:29,800 --> 02:12:34,930 Because I am yours I want you If you want me too I want you 1613 02:12:35,020 --> 02:12:41,610 Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you 1614 02:12:41,690 --> 02:12:47,440 I'm scared that I'm falling Come catch me I'm falling 1615 02:12:47,530 --> 02:12:52,620 My heart is calling you can't stop me roaring I'm soaring I'm sky high 1616 02:12:52,700 --> 02:12:58,120 I'm scared that I'm falling I'm blind and I'm falling 1617 02:12:58,580 --> 02:13:03,380 My love is calling You can't stop me roaring I'm soaring 1618 02:13:03,460 --> 02:13:05,130 Come jump with me and fly 1619 02:13:05,210 --> 02:13:09,760 Never thought I'd fall like this 1620 02:13:09,840 --> 02:13:14,680 I've tripped right into This eternal bliss 1621 02:13:14,760 --> 02:13:20,350 And I know being together We feel like forever 1622 02:13:20,440 --> 02:13:26,320 But now more than ever I feel everything Feeling everything 1623 02:13:26,400 --> 02:13:31,490 All I got I'm yours I'll give it to you be mine 1624 02:13:31,570 --> 02:13:36,540 You're in my brain I'm yours And my heart too be mine 1625 02:13:36,620 --> 02:13:41,870 Because I'm yours If you want me too 1626 02:13:41,960 --> 02:13:48,760 Tell me you want me too 'Cause I'll give it all to you 1627 02:13:48,840 --> 02:13:54,510 I'm scared that I'm falling Feeling everything 1628 02:13:58,180 --> 02:14:00,730 Feeling everything 1629 02:14:03,850 --> 02:14:05,980 Feeling everything 1630 02:14:09,400 --> 02:14:12,110 Feeling everything 121980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.