Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,580 --> 00:00:57,040
Ground Control to Major Tom
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,590
Seven... Six
3
00:01:00,670 --> 00:01:04,090
Commencing countdown engines on
4
00:01:05,050 --> 00:01:07,760
Three... Two
5
00:01:07,970 --> 00:01:14,350
Check ignition and may God's love
Be with you
6
00:01:25,320 --> 00:01:29,530
This is Ground Control to Major Tom
7
00:01:30,070 --> 00:01:33,540
You've really made the grade
8
00:01:35,040 --> 00:01:40,380
And the papers want to know
Whose shirts you wear
9
00:01:42,000 --> 00:01:48,220
Now it's time to leave
The capsule if you dare
10
00:01:49,970 --> 00:01:54,180
This is Major Tom to Ground Control
11
00:01:54,970 --> 00:01:57,810
I'm stepping through the door
12
00:01:59,730 --> 00:02:04,900
And I'm floating
In a most peculiar way
13
00:02:06,820 --> 00:02:12,700
And the stars
Look very different today
14
00:02:14,160 --> 00:02:20,670
For here
Am I sitting in a tin can
15
00:02:21,880 --> 00:02:28,130
Far above the world
16
00:02:28,840 --> 00:02:35,060
Planet Earth is blue
And there's nothing I can do
17
00:02:58,410 --> 00:03:02,670
Though I'm past
One hundred thousand miles
18
00:03:03,380 --> 00:03:06,050
I'm feeling very still
19
00:03:08,170 --> 00:03:13,340
And I think my spaceship knows
Which way to go
20
00:03:15,220 --> 00:03:20,980
Tell my wife I love her very much
She knows
21
00:03:22,900 --> 00:03:27,440
Ground Control to Major Tom
Your circuit's dead
22
00:03:27,940 --> 00:03:32,110
There's something wrong
Can you hear me Major Tom
23
00:03:32,860 --> 00:03:35,330
Can you hear me Major Tom
24
00:03:36,240 --> 00:03:42,790
Can you
Here am I floating round my tin can
25
00:03:43,790 --> 00:03:48,760
Far above the moon
26
00:03:50,550 --> 00:03:57,140
Planet Earth is blue
And there's nothing I can do
27
00:04:00,810 --> 00:04:03,310
The Alpha intergalactic space station
28
00:04:03,390 --> 00:04:05,440
has reached critical mass in orbit.
29
00:04:05,980 --> 00:04:07,820
Its weight and size now pose
30
00:04:07,900 --> 00:04:10,190
a serious threat to Mother Earth.
31
00:04:12,400 --> 00:04:14,280
In its great wisdom, the Central Committee
32
00:04:14,360 --> 00:04:16,820
has decided to use all resources necessary
33
00:04:16,910 --> 00:04:20,330
to release this space station
from the Earth's gravity.
34
00:04:22,870 --> 00:04:25,830
Its new course is set
for the Magellan Current.
35
00:04:25,920 --> 00:04:27,920
Like the great explorer Magellan,
36
00:04:28,000 --> 00:04:31,550
the Alpha Station
will journey into the unknown.
37
00:04:32,670 --> 00:04:34,880
A symbol of our values and knowledge.
38
00:04:35,510 --> 00:04:38,470
It will carry a message of peace and unity
39
00:04:38,550 --> 00:04:40,770
to the farthest reaches of the universe.
40
00:04:41,270 --> 00:04:43,730
Our thoughts and prayers go with you.
41
00:04:44,520 --> 00:04:47,480
Godspeed and good luck.
42
00:05:59,760 --> 00:06:01,050
Ah...
43
00:08:01,010 --> 00:08:03,010
Let us give back to nature,
44
00:08:03,380 --> 00:08:05,090
that which she gave to us.
45
00:08:13,850 --> 00:08:14,900
Give this pearl
46
00:08:14,980 --> 00:08:16,900
to my daughter, Princess Lïho.
47
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Dad?!
48
00:11:42,480 --> 00:11:43,940
It's broken!
49
00:11:46,610 --> 00:11:48,280
Lïho!
50
00:11:56,660 --> 00:11:57,830
Lïho!
51
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Lïho!
52
00:12:22,100 --> 00:12:23,480
Lïho!
53
00:12:48,380 --> 00:12:50,590
You okay?
Yeah. Just a...
54
00:12:51,590 --> 00:12:52,590
bad dream.
55
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
No.
56
00:12:55,930 --> 00:12:58,800
Hey!
But I feel better now.
57
00:12:58,890 --> 00:13:00,910
Don't you think we should run
through our assignment?
58
00:13:00,930 --> 00:13:02,640
That's the last thing I feel like doing.
59
00:13:04,940 --> 00:13:06,190
Not very professional, Major.
60
00:13:06,270 --> 00:13:09,820
Look, I scored a perfect 200
on my last memory test.
61
00:13:09,900 --> 00:13:13,530
Impressive. Unfortunately you've forgotten
something rather important today.
62
00:13:15,070 --> 00:13:16,490
What's that?
My birthday.
63
00:13:17,780 --> 00:13:18,780
Hey!
64
00:13:22,790 --> 00:13:24,190
What can I do to make it up to you?
65
00:13:24,370 --> 00:13:26,040
Beginning descent in three minutes.
66
00:13:28,250 --> 00:13:30,090
Nothing that you can get done
in three minutes.
67
00:13:33,090 --> 00:13:33,920
Come on.
68
00:13:34,010 --> 00:13:35,930
Don't start what you can't finish.
69
00:13:36,260 --> 00:13:39,050
Landing
on planet Kyrian in five minutes.
70
00:13:39,140 --> 00:13:41,430
Sorry. Hey, look.
71
00:13:42,140 --> 00:13:44,080
I know you're attracted to me.
Why deny the obvious?
72
00:13:44,100 --> 00:13:45,640
It's obvious?
Yeah, sure.
73
00:13:45,730 --> 00:13:47,810
Little Goody Two-shoes
with an Ivy League education
74
00:13:47,900 --> 00:13:50,150
are always attracted to galaxy-hopping
bad boys like me.
75
00:13:50,230 --> 00:13:54,320
My Ivy League education taught me
to steer clear from bad boys like you.
76
00:13:54,400 --> 00:13:57,000
Yeah, well, you're not going to find
better than me on the market.
77
00:13:57,110 --> 00:13:58,910
Straight up. Take a good look.
78
00:13:59,370 --> 00:14:00,490
Handsome, intelligent...
79
00:14:00,570 --> 00:14:02,200
Modest.
Brave.
80
00:14:02,280 --> 00:14:03,620
Suicidal.
Determined.
81
00:14:03,700 --> 00:14:05,450
Pig-headed.
Faithful.
82
00:14:05,540 --> 00:14:07,830
To yourself.
Yeah, and to you.
83
00:14:07,920 --> 00:14:10,000
You're my partner.
Yeah, don't forget it.
84
00:14:11,750 --> 00:14:14,800
Look, why don't you think with your heart
and not your head for once?
85
00:14:15,010 --> 00:14:16,340
I don't wanna be another name
86
00:14:16,420 --> 00:14:18,260
on your list of conquests,
thank you very much.
87
00:14:18,300 --> 00:14:19,220
What are you talking about? What list?
88
00:14:19,300 --> 00:14:21,100
Alex, can we see the playlist, please?
89
00:14:21,180 --> 00:14:23,180
No, no. No, no, no. Hey.
90
00:14:23,680 --> 00:14:25,430
Most of those are coworkers,
and that's it.
91
00:14:25,520 --> 00:14:26,680
Coworkers?
92
00:14:27,430 --> 00:14:29,230
Right, where's my picture then?
93
00:14:29,310 --> 00:14:31,690
They mean nothing to me. Okay?
94
00:14:31,770 --> 00:14:33,290
I took a few detours when I was younger.
95
00:14:33,320 --> 00:14:34,860
Your last detour was not so long ago.
96
00:14:34,940 --> 00:14:36,090
Yeah, but with you it's different.
97
00:14:36,110 --> 00:14:37,110
And you know it.
98
00:14:37,780 --> 00:14:40,030
I want my heart to belong
to you and no one else.
99
00:14:40,780 --> 00:14:44,280
My heart will belong to a man
who will erase his playlist for me.
100
00:14:46,950 --> 00:14:48,150
That's what I'm talking about.
101
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
I'm that man.
102
00:14:53,340 --> 00:14:56,090
Look, we both know
you're quite a ladykiller.
103
00:14:56,550 --> 00:14:59,550
So why do you lose interest in a girl
as soon as you win her heart?
104
00:14:59,800 --> 00:15:01,440
'Cause I'm looking for the perfect woman.
105
00:15:02,340 --> 00:15:04,050
But you've never stopped to look.
106
00:15:04,560 --> 00:15:05,680
That's not a crime.
107
00:15:06,180 --> 00:15:07,640
No, it's not a crime.
108
00:15:08,560 --> 00:15:09,560
But just admit it,
109
00:15:10,140 --> 00:15:12,270
you're scared of commitment.
110
00:15:12,730 --> 00:15:13,980
Me? Scared of commitment?
111
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
Are you kidding me?
112
00:15:16,360 --> 00:15:17,480
Nine years in the service.
113
00:15:18,490 --> 00:15:19,490
Impeccable record.
114
00:15:20,320 --> 00:15:21,410
Seven medals of honor.
115
00:15:21,950 --> 00:15:23,320
Never lost a partner.
116
00:15:23,410 --> 00:15:24,410
Yeah, until now.
117
00:15:25,030 --> 00:15:26,030
Refuel complete.
118
00:15:30,000 --> 00:15:31,460
Alex, did you enter the coordinates?
119
00:15:31,540 --> 00:15:33,130
I took that liberty,
so you could both
120
00:15:33,210 --> 00:15:34,880
enjoy the beach a while longer.
121
00:15:34,960 --> 00:15:37,130
Oh, thank you.
You are welcome.
122
00:15:37,380 --> 00:15:39,510
You will be leaving exospace
in 30 seconds.
123
00:15:39,880 --> 00:15:41,230
You wanna take us down?
Yes, sir.
124
00:15:41,260 --> 00:15:43,650
Alex, will you pull up my brain charts
for the past 10 minutes?
125
00:15:43,680 --> 00:15:44,800
I had a weird dream.
126
00:15:47,470 --> 00:15:48,520
See anything abnormal?
127
00:15:48,850 --> 00:15:52,060
Your cerebral activity
is a little more intense than usual.
128
00:15:52,140 --> 00:15:55,060
You received external waves.
Explain.
129
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
These waves
don't come from your memory.
130
00:15:57,690 --> 00:15:59,530
Somebody is sending you the images.
131
00:15:59,740 --> 00:16:01,900
Do you know who? Where they come from?
Negative.
132
00:16:02,240 --> 00:16:04,200
They could come from the present or past.
133
00:16:04,280 --> 00:16:06,240
And from anywhere in the universe.
134
00:16:06,330 --> 00:16:07,370
Leaving exospace.
135
00:16:08,450 --> 00:16:11,460
Three, two, one... exit.
136
00:16:25,340 --> 00:16:26,470
Whoa, whoa, whoa!
137
00:16:26,550 --> 00:16:27,570
Easy, easy.
We're late.
138
00:16:27,600 --> 00:16:29,010
Yeah, well, better late than dead.
139
00:16:29,220 --> 00:16:30,100
Do you wanna drive?
140
00:16:30,180 --> 00:16:32,310
Whoa! Put your hand back on the joystick.
141
00:16:33,190 --> 00:16:35,030
Laureline, put your hands
back on the joystick.
142
00:16:36,650 --> 00:16:38,710
Laureline, will you please put your hand
back on the joystick?
143
00:16:38,730 --> 00:16:40,340
Will you stop complaining
about my driving?
144
00:16:40,360 --> 00:16:41,880
Yes, I'm sorry. You're a great driver.
145
00:16:41,900 --> 00:16:43,550
You're the best driver
in the entire universe.
146
00:16:43,570 --> 00:16:45,320
Aw. Thank you.
147
00:16:56,080 --> 00:16:57,840
Intercom activated.
Thanks.
148
00:16:58,420 --> 00:17:00,340
Touchdown on Kyrian in two minutes.
149
00:17:00,880 --> 00:17:02,340
Minister on line.
150
00:17:03,920 --> 00:17:06,430
Sir?
Agents Valerian and Laureline,
151
00:17:06,510 --> 00:17:09,180
I trust you've studied the assignment.
So as soon as you land,
152
00:17:09,260 --> 00:17:11,060
recover the Converter
and bring it to Alpha
153
00:17:11,140 --> 00:17:12,770
for a top-secret operation.
154
00:17:13,140 --> 00:17:15,310
The Converter is the last
creature of his species,
155
00:17:15,390 --> 00:17:17,020
so we're counting on you.
Yes, sir.
156
00:17:17,100 --> 00:17:18,980
Captain Gibson has further details.
157
00:17:19,060 --> 00:17:21,360
And please, put on some
more appropriate clothing.
158
00:17:21,980 --> 00:17:23,650
Good idea. Leaving manual.
159
00:17:24,110 --> 00:17:25,240
Manual disarmed.
160
00:17:27,570 --> 00:17:29,030
Intercom activated.
161
00:17:31,370 --> 00:17:32,910
Here they come. Intruder 980.
162
00:17:33,750 --> 00:17:34,830
Check parameters.
163
00:17:35,910 --> 00:17:37,790
Two people on board. No parasites.
164
00:17:57,850 --> 00:17:58,850
Where's the band?
165
00:17:59,190 --> 00:18:01,110
You plan on going on a mission
dressed like that?
166
00:18:01,320 --> 00:18:03,280
We're supposed to mingle
with tourists, aren't we?
167
00:18:03,440 --> 00:18:05,160
What do you expect us to wear?
A panda suit?
168
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Nice hat.
169
00:18:18,370 --> 00:18:19,730
Major, this mission is in-and-out.
170
00:18:19,960 --> 00:18:22,000
You enter Big Market,
you find the suspect's store,
171
00:18:22,090 --> 00:18:23,520
and you team up with Sergeant Cooper.
172
00:18:23,550 --> 00:18:25,340
I only work with my partner.
Hi.
173
00:18:25,420 --> 00:18:26,420
We're a team.
174
00:18:26,880 --> 00:18:28,440
Sergeant Laureline will arrive at the drop
175
00:18:28,470 --> 00:18:31,350
in exactly 20 minutes, and you will have
10 seconds to make the transfer.
176
00:18:31,890 --> 00:18:32,930
Didn't you read the memo?
177
00:18:34,430 --> 00:18:36,390
Yeah. Of course.
178
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
You better have.
179
00:18:42,150 --> 00:18:44,690
How about we look at the memo
one last time?
180
00:18:45,650 --> 00:18:46,650
Can't hurt.
181
00:19:09,050 --> 00:19:10,970
Think you can survive
20 minutes without me?
182
00:19:11,050 --> 00:19:12,470
How could I possibly?
183
00:19:13,180 --> 00:19:14,930
Go on. Be careful.
184
00:19:15,430 --> 00:19:17,640
Oh, you must be right.
185
00:19:18,850 --> 00:19:21,190
I completely forgot,
I have a question for you.
186
00:19:22,350 --> 00:19:23,350
Shoot.
187
00:19:24,730 --> 00:19:25,730
What?
188
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
Will you marry me?
189
00:19:30,360 --> 00:19:32,820
Not funny.
Laureline, I'm serious.
190
00:19:34,410 --> 00:19:36,390
I've been thinking about what you said
earlier and you're right.
191
00:19:36,410 --> 00:19:37,640
I need to move onward and upward.
192
00:19:37,660 --> 00:19:38,750
I need to commit.
193
00:19:38,830 --> 00:19:40,540
Here? Just like that?
194
00:19:40,620 --> 00:19:42,350
Yeah. Why not?
They sell a zillion things here.
195
00:19:42,370 --> 00:19:44,630
I'm sure we can find a priest
who'd be happy to oblige.
196
00:19:47,380 --> 00:19:48,380
Go.
197
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
Okay, let's go.
198
00:20:18,700 --> 00:20:20,540
We remind you
that if you want to enjoy
199
00:20:20,620 --> 00:20:21,910
the experience of Big Market,
200
00:20:22,160 --> 00:20:24,370
you must put on equipment
available to you.
201
00:20:24,670 --> 00:20:25,670
Thank you.
202
00:20:32,380 --> 00:20:34,220
Welcome, everybody. Welcome.
203
00:20:34,300 --> 00:20:36,140
Please gather around, gather around.
204
00:20:36,220 --> 00:20:37,930
Now, my name is Thaziit,
205
00:20:38,010 --> 00:20:40,350
and I am your guide for today, okay?
206
00:20:40,430 --> 00:20:42,810
Now, whose first time
is this at Big Market?
207
00:20:43,100 --> 00:20:45,060
Lovely, lovely. Wonderful, wonderful.
208
00:20:45,150 --> 00:20:48,940
Now, let me remind you
that Big Market is in another dimension.
209
00:20:49,020 --> 00:20:51,110
You won't be able to see it
without your helmet,
210
00:20:51,190 --> 00:20:53,610
or touch it without your gloves.
211
00:20:56,030 --> 00:20:59,950
For there are nearly a million stores
in Big Market.
212
00:21:00,410 --> 00:21:02,120
Yes, okay, we have one hour.
213
00:21:02,200 --> 00:21:05,290
Now, please watch the letters at the top,
214
00:21:05,370 --> 00:21:09,920
and verify that the "U"
for Human is full green, okay?
215
00:21:10,300 --> 00:21:12,670
So, everybody please, get together,
216
00:21:12,760 --> 00:21:14,840
right behind your guide, whose name is?
217
00:21:14,930 --> 00:21:17,800
Thaziit!
Thaziit! Come on, let's go!
218
00:21:19,220 --> 00:21:21,350
Okay, follow me.
Please, put your helmets on.
219
00:21:21,810 --> 00:21:23,730
Come through the gates. Okay?
220
00:21:23,810 --> 00:21:25,770
Activate your system. Wonderful.
221
00:21:26,900 --> 00:21:28,230
Do not leave your helmet.
222
00:21:28,310 --> 00:21:29,650
System activated.
223
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
Whoa...
224
00:21:38,160 --> 00:21:40,620
Welcome to Big Market.
225
00:22:05,640 --> 00:22:07,310
Hi.
226
00:22:07,390 --> 00:22:08,900
Yes, sure, of course. Bill?
227
00:22:09,270 --> 00:22:11,060
Can I have my camera, please? Thank you.
228
00:22:11,690 --> 00:22:13,020
Say cheese.
229
00:22:15,490 --> 00:22:16,490
Thank you, Bill.
230
00:22:26,960 --> 00:22:28,540
You're good.
Thanks.
231
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
Hey, Hey.
232
00:22:38,760 --> 00:22:42,430
Come with me
233
00:22:42,510 --> 00:22:46,020
Stand by me
234
00:22:46,520 --> 00:22:48,440
Stars are sweet
Good luck.
235
00:22:48,520 --> 00:22:50,600
What the hell are you doing, soldier?
Sorry, sir.
236
00:22:50,730 --> 00:22:51,870
Keep an eye on the guy, all right?
237
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
Yes, sir.
238
00:23:31,940 --> 00:23:33,610
Please be careful
down the stairs.
239
00:23:34,060 --> 00:23:35,360
Come on, everyone.
240
00:23:36,480 --> 00:23:38,820
Just think baby a million stores.
Yeah.
241
00:23:39,280 --> 00:23:41,360
Only stuff that we can carry, okay?
242
00:23:41,700 --> 00:23:42,950
I promise.
All right.
243
00:24:01,630 --> 00:24:03,090
All right, drop in 12 minutes.
244
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Copy that.
245
00:24:27,530 --> 00:24:28,790
I found the suspect's store.
246
00:24:29,200 --> 00:24:32,710
Good. Sergeant Cooper will help you
get in and recover the stolen property.
247
00:24:51,270 --> 00:24:52,980
Major Valerian.
Sergeant Cooper.
248
00:24:53,640 --> 00:24:56,480
As you read in the memo, you need glasses
to see the other dimension,
249
00:24:56,560 --> 00:24:58,690
and a trans-matter box
to bring anything there.
250
00:25:00,440 --> 00:25:02,400
Especially a gun.
Authorized.
251
00:25:03,650 --> 00:25:04,650
Put this on.
252
00:25:06,870 --> 00:25:08,660
Enter your genetic code
on the front keypad.
253
00:25:08,740 --> 00:25:11,540
To come back, enter your genetic code
on the back keypad.
254
00:25:11,620 --> 00:25:13,000
Clear?
Crystal.
255
00:25:23,970 --> 00:25:25,470
Good luck.
Thanks.
256
00:25:34,770 --> 00:25:37,560
Hey, Tsûuri. Good to see you again.
257
00:25:37,650 --> 00:25:39,230
Please, sit down.
258
00:25:40,940 --> 00:25:42,190
Do you have what we asked for?
259
00:25:42,280 --> 00:25:43,280
Yeah, yeah.
260
00:25:44,030 --> 00:25:45,030
But it was a toughie.
261
00:25:55,370 --> 00:25:57,580
I lost a lot of personnel
getting this for you.
262
00:25:58,330 --> 00:26:01,630
But this thing is priceless.
263
00:26:02,340 --> 00:26:03,840
What can you give me in exchange?
264
00:26:17,100 --> 00:26:18,810
Amazing.
265
00:26:21,900 --> 00:26:24,190
I never thought
I'd see one in my lifetime.
266
00:26:24,530 --> 00:26:25,740
You'll have hundreds of them.
267
00:26:25,820 --> 00:26:28,030
Just as soon as
you give us what we came for.
268
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
Oh...
269
00:26:29,490 --> 00:26:32,240
That's where I have
a slight problem, my friends.
270
00:26:32,330 --> 00:26:34,790
If you're going to knock out
copies of this baby for me,
271
00:26:34,990 --> 00:26:36,450
why shouldn't I do it for myself?
272
00:26:38,670 --> 00:26:41,840
Hey, hey. Easy, my little lambs.
273
00:26:45,300 --> 00:26:46,800
We absolutely need this Converter.
274
00:26:47,170 --> 00:26:48,880
You know we are fighting
for a noble cause.
275
00:26:48,970 --> 00:26:51,970
I know. And I'm fighting
for a noble cause, too.
276
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
Mine.
277
00:26:54,720 --> 00:26:56,640
You have 10 seconds to drop your guns.
278
00:26:57,560 --> 00:26:58,560
Hmm?
279
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
Showtime.
280
00:27:06,030 --> 00:27:07,190
Five...
281
00:27:11,570 --> 00:27:12,570
Four...
282
00:27:14,990 --> 00:27:15,990
Three...
283
00:27:17,910 --> 00:27:18,910
Two...
284
00:27:20,790 --> 00:27:21,790
One...
285
00:27:22,670 --> 00:27:24,170
Federal Agent Valerian.
286
00:27:24,540 --> 00:27:27,550
Sorry to interrupt this great deal,
but I'm also here for a noble cause.
287
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
It's called the law.
288
00:27:31,340 --> 00:27:33,110
Hey, haven't I seen you guys
somewhere before?
289
00:27:33,140 --> 00:27:36,350
Hey, I'm not running a tearoom here.
What do you want from me?
290
00:27:36,430 --> 00:27:38,140
Igon Siruss, you stand accused of stealing
291
00:27:38,220 --> 00:27:40,230
a Mül Converter
belonging to the Federation.
292
00:27:40,310 --> 00:27:42,060
But before I drag your ass in,
293
00:27:42,850 --> 00:27:44,770
I have to recover the stolen property.
294
00:27:45,400 --> 00:27:47,400
All right, how we doing?
Almost there.
295
00:27:47,480 --> 00:27:49,530
Valerian, I'll be to your left
at 3 o'clock.
296
00:27:49,610 --> 00:27:51,320
Three meters away.
Got you.
297
00:27:52,820 --> 00:27:54,370
Guys, don't move.
298
00:28:01,580 --> 00:28:05,130
Now, take it nice and easy
and push it into the box.
299
00:28:08,170 --> 00:28:09,800
Converter in the box.
Copy.
300
00:28:16,350 --> 00:28:17,850
Undetected. Back to base.
301
00:28:17,930 --> 00:28:18,970
Good job.
Copy that.
302
00:28:19,270 --> 00:28:21,350
Valerian, get out of here.
I'm on my way.
303
00:28:33,490 --> 00:28:35,910
I'll find you, Federal Agent Valerian.
304
00:28:36,280 --> 00:28:38,280
Wherever you are in the universe,
305
00:28:38,870 --> 00:28:39,870
I'll find you.
306
00:28:41,000 --> 00:28:42,330
And I will kill you.
307
00:28:43,000 --> 00:28:44,040
Good luck.
308
00:29:02,560 --> 00:29:03,560
Valerian's in trouble.
309
00:29:03,730 --> 00:29:05,130
Mission takes priority. Keep going.
310
00:29:05,190 --> 00:29:06,650
Cooper, cover him.
Copy that.
311
00:29:30,460 --> 00:29:32,920
Seek and destroy. Top priority.
312
00:29:33,460 --> 00:29:34,970
Target's photograph to follow.
313
00:29:38,720 --> 00:29:40,470
Valerian, how we doing?
Good.
314
00:29:41,350 --> 00:29:42,180
I think I lost them.
315
00:29:42,270 --> 00:29:43,630
Are you thirsty?
No, thank you.
316
00:29:43,680 --> 00:29:45,270
I'm to your left, 200 feet away.
317
00:29:45,350 --> 00:29:46,900
My keypad's broken.
318
00:29:46,980 --> 00:29:48,650
You need some energy?
No, thank you.
319
00:29:48,730 --> 00:29:50,820
The box is broken.
I can't get my arm back.
320
00:29:51,690 --> 00:29:52,980
Hey, you need a lawyer?
321
00:29:54,110 --> 00:29:56,530
Federal agent on duty. Leave me alone.
322
00:30:01,830 --> 00:30:03,450
Oh, no.
Oh, yeah.
323
00:30:26,730 --> 00:30:27,890
Valerian, what are you doing?
324
00:31:03,970 --> 00:31:04,970
Da!
325
00:31:06,720 --> 00:31:07,770
Very funny.
326
00:31:08,770 --> 00:31:09,770
What's your name?
327
00:31:10,350 --> 00:31:11,730
Da.
Da?
328
00:31:15,150 --> 00:31:17,280
Come here. Come here. Try this.
329
00:31:18,110 --> 00:31:19,240
It's way more fun.
330
00:31:21,860 --> 00:31:22,860
Da.
331
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
So long.
332
00:31:33,630 --> 00:31:36,710
Da! Da! Da! Da!
333
00:31:36,800 --> 00:31:38,720
Yeah, yeah, there's a time
for everything, kid.
334
00:31:38,800 --> 00:31:40,130
Don't you have homework to do?
335
00:31:43,930 --> 00:31:46,720
All right, go get yourself
cleaned up, run to Mommy.
336
00:31:50,850 --> 00:31:52,150
Mommy?
Da.
337
00:31:55,190 --> 00:31:56,190
Watch out!
338
00:32:12,170 --> 00:32:13,170
Sorry!
339
00:32:21,880 --> 00:32:24,800
To retrieve
your purchases, please place your items
340
00:32:24,890 --> 00:32:28,930
in the transmatter box
and enter your DNA code. Thank you.
341
00:32:30,060 --> 00:32:32,480
Amazing. And so practical.
342
00:32:32,560 --> 00:32:33,560
Useless, you mean.
343
00:32:33,640 --> 00:32:35,750
You don't even know what
you'll do with the darn thing.
344
00:32:35,770 --> 00:32:38,190
Don't be such a grouch. It's decorative.
345
00:32:38,270 --> 00:32:40,820
Try to be civilized for once.
346
00:32:43,110 --> 00:32:45,360
Civilized. Yeah, sure.
347
00:32:50,700 --> 00:32:51,950
Watch out!
Sorry!
348
00:32:54,290 --> 00:32:55,290
Hey!
349
00:33:06,890 --> 00:33:08,050
Hey!
350
00:33:08,470 --> 00:33:10,600
Hey! Hey! Hey, thanks a lot!
351
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
Sorry!
352
00:33:18,440 --> 00:33:20,650
I didn't see the wall.
Need some help?
353
00:33:20,730 --> 00:33:22,360
I just need you to fix my arm, thanks.
354
00:33:35,920 --> 00:33:37,480
I suppose, since you asked for my hand,
355
00:33:37,500 --> 00:33:39,210
you should probably get yours back first.
356
00:33:39,290 --> 00:33:40,960
Is that a yes?
Don't move.
357
00:33:44,010 --> 00:33:45,630
How can I help you if you keep moving?
358
00:33:45,720 --> 00:33:46,960
Will you just hurry up, please?
359
00:33:48,640 --> 00:33:49,720
Please keep still.
360
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
You've been detected.
361
00:33:54,980 --> 00:33:58,100
Uh... Sorry to bother you.
362
00:33:58,190 --> 00:34:00,110
I'm out of ammo and there's
three headed my way.
363
00:34:00,190 --> 00:34:01,360
Give me one second.
364
00:34:02,650 --> 00:34:04,690
I don't have a second.
365
00:34:04,780 --> 00:34:06,240
Okay, you're good.
Thanks!
366
00:34:17,670 --> 00:34:19,420
I don't know what I'd do without you.
367
00:34:32,140 --> 00:34:35,140
To retrieve
your purchases, please place your items
368
00:34:35,220 --> 00:34:38,900
in the transmatter box,
and enter your DNA code.
369
00:34:39,270 --> 00:34:40,270
Thank you.
370
00:34:47,110 --> 00:34:48,280
Fetch.
371
00:34:49,070 --> 00:34:50,070
You've been detected.
372
00:34:50,160 --> 00:34:51,490
Keep moving, don't change course.
373
00:34:51,570 --> 00:34:53,580
What are we supposed to do?
Run.
374
00:34:57,370 --> 00:34:59,000
Zito, cover them.
Yes, sir!
375
00:35:19,940 --> 00:35:21,100
Get! Get in!
376
00:35:21,190 --> 00:35:22,810
Come on, let's go! Go, go, go!
377
00:35:22,900 --> 00:35:24,300
I'm coming, I'm coming! I'm coming!
378
00:35:37,700 --> 00:35:39,870
Zito, get that thing off our backs.
379
00:35:43,580 --> 00:35:44,580
I got it.
380
00:35:49,260 --> 00:35:50,630
Guys, take it out! Take it out!
381
00:36:23,870 --> 00:36:25,130
Alex, we need you right now!
382
00:36:33,090 --> 00:36:34,090
Let's go!
383
00:37:11,880 --> 00:37:13,970
Shoot. He ruined my dress.
384
00:37:14,050 --> 00:37:15,510
Alex, I'm gonna take over on manual.
385
00:37:15,590 --> 00:37:17,340
Prepare to enter exospace.
386
00:37:22,890 --> 00:37:24,330
You know the coordinates
for the rendezvous?
387
00:37:24,350 --> 00:37:26,190
Yeah, I'm just deciphering them.
388
00:37:27,190 --> 00:37:29,110
Alex, what was that?
We have a stowaway.
389
00:37:31,030 --> 00:37:33,240
Oh, great. Hold on.
390
00:37:37,110 --> 00:37:39,910
Major Valerian, you're running
nearly 20 minutes late.
391
00:37:39,990 --> 00:37:41,790
Yeah, well, time flies
when you're having fun.
392
00:37:41,870 --> 00:37:43,540
We have the Mül Converter.
Excellent.
393
00:37:43,620 --> 00:37:46,830
Now perhaps you can tell me
what you're doing 17 light-years
394
00:37:46,920 --> 00:37:48,850
from your rendezvous?
Yeah. It sounds pretty grim
395
00:37:48,880 --> 00:37:51,150
when you put it like that.
But when I say we'll be there in
396
00:37:51,170 --> 00:37:53,840
nine minutes, does that sound better?
I'll inform the Commander
397
00:37:53,920 --> 00:37:56,090
that you're behind schedule,
and pass on your apology.
398
00:37:56,180 --> 00:37:57,220
Yeah, you do that.
399
00:38:00,640 --> 00:38:02,560
Leaving exospace in five seconds.
400
00:38:02,640 --> 00:38:04,770
Somebody's gonna land with a bang.
401
00:38:20,830 --> 00:38:23,330
Okay, let's have a look at you.
402
00:38:25,250 --> 00:38:27,160
Not at me, tiger. Come on.
403
00:38:28,250 --> 00:38:30,630
Don't be scared. I'll look after you.
404
00:38:30,710 --> 00:38:32,800
Come on.
405
00:38:34,380 --> 00:38:35,380
Hello.
406
00:38:37,010 --> 00:38:38,010
Wow.
407
00:38:38,340 --> 00:38:40,850
You have the most incredible eyes.
408
00:38:43,930 --> 00:38:45,090
Okay, you're a little scabby.
409
00:38:45,140 --> 00:38:48,690
So why don't we get you a nice treatment
so you can get your mojo back?
410
00:38:50,100 --> 00:38:50,980
Sound good?
411
00:38:51,060 --> 00:38:53,650
Come on.
412
00:39:01,450 --> 00:39:03,780
Some high-grade uranium
and you'll be good as new.
413
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Hang on, tiger.
414
00:39:20,380 --> 00:39:21,380
Alex?
415
00:39:22,970 --> 00:39:24,050
Analyze this, please.
416
00:39:25,890 --> 00:39:27,770
Power, 20 megatons?
417
00:39:28,140 --> 00:39:32,400
Indeed. There's 10 times more power
in that pearl than in our entire ship.
418
00:39:32,480 --> 00:39:33,360
Where's it come from?
419
00:39:33,440 --> 00:39:37,280
From Mül, a planet that was
in the constellation QN34.
420
00:39:37,570 --> 00:39:38,860
Was?
Yes.
421
00:39:38,940 --> 00:39:42,240
The planet no longer exists,
and hasn't for 30 years.
422
00:39:42,780 --> 00:39:43,980
Let's see what it looked like.
423
00:39:44,990 --> 00:39:46,160
Abundant vegetation,
424
00:39:46,620 --> 00:39:49,460
a few primal species,
but of no particular interest.
425
00:39:49,710 --> 00:39:53,250
The one in my dream
was pretty... interesting.
426
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Zoom in.
427
00:39:57,130 --> 00:39:59,970
Use our access codes.
I'm afraid that won't be enough, Major.
428
00:40:00,050 --> 00:40:01,510
Access is restricted.
429
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
To what rank?
430
00:40:03,140 --> 00:40:05,140
General. Five stars.
431
00:40:08,020 --> 00:40:11,230
The creature in my dream, she had a pearl
just like that on her neck.
432
00:40:11,310 --> 00:40:12,310
Noted, Major.
433
00:40:13,770 --> 00:40:15,730
Leaving exospace in one minute.
434
00:40:16,520 --> 00:40:19,190
He's very cute, you know.
And a real charmer.
435
00:40:19,650 --> 00:40:20,860
You may have some competition.
436
00:40:21,530 --> 00:40:23,280
I'm fine with competition.
437
00:40:26,370 --> 00:40:28,240
Hey, I'm still waiting for your answer.
438
00:40:29,620 --> 00:40:33,710
I know I can be full of myself sometimes,
but I'm dead serious about my proposal.
439
00:40:33,790 --> 00:40:35,750
We have to complete the mission, Major.
440
00:40:35,830 --> 00:40:37,880
There's still the top secret
part to attend to.
441
00:40:38,420 --> 00:40:40,420
Or is your perfect memory
failing you again?
442
00:40:41,220 --> 00:40:42,220
Seat belt.
443
00:40:44,760 --> 00:40:45,760
You know what?
444
00:40:47,100 --> 00:40:48,890
I'm gonna ask for 10 days'
leave right now,
445
00:40:48,970 --> 00:40:51,850
and I'm gonna take you to the most
beautiful beach in the whole universe.
446
00:40:51,890 --> 00:40:54,100
A real beach this time.
447
00:40:54,190 --> 00:40:57,230
The perfect place for a honeymoon.
448
00:40:57,820 --> 00:41:00,860
Ten seconds.
The honeymoon comes after the wedding.
449
00:41:00,940 --> 00:41:01,940
You know that, right?
450
00:41:02,990 --> 00:41:04,740
Really?
Yup.
451
00:41:04,820 --> 00:41:08,240
Three, two, one. Decelerating.
452
00:41:10,450 --> 00:41:11,790
Whoa!
453
00:41:11,870 --> 00:41:13,330
Alex, what are you doing?
454
00:41:13,410 --> 00:41:15,420
Sorry, too much traffic.
455
00:41:15,500 --> 00:41:19,090
Do you want me to drive?
Nope. No, no. No, thank you.
456
00:41:26,550 --> 00:41:27,970
Welcome to Alpha,
457
00:41:28,050 --> 00:41:30,180
the City of a Thousand Planets.
458
00:41:33,560 --> 00:41:35,140
Alex, can you update us?
459
00:41:35,230 --> 00:41:36,440
I'd be delighted to.
460
00:41:36,980 --> 00:41:39,690
The Alpha Station has grown 7% this year,
461
00:41:40,570 --> 00:41:45,610
and since it left the terrestrial orbit,
it has traveled almost 700 million miles.
462
00:41:47,490 --> 00:41:48,370
Population?
463
00:41:48,450 --> 00:41:52,750
Almost 30 million. 3,236 species
464
00:41:52,830 --> 00:41:55,250
from the four corners
of the universe live on board,
465
00:41:55,790 --> 00:41:57,460
pooling their knowledge and cultures.
466
00:41:58,130 --> 00:42:02,670
Over 5,000 languages spoken, not counting
the various computer languages.
467
00:42:03,170 --> 00:42:04,170
Demographics?
468
00:42:04,380 --> 00:42:06,300
To the south are the submerged parts,
469
00:42:06,380 --> 00:42:09,640
with 800 species living
in all kinds of liquids.
470
00:42:10,050 --> 00:42:13,270
Such as the peaceful Poulong farmers
who grow cobalt.
471
00:42:14,390 --> 00:42:18,690
To the north, we have gaseous lands
dominated by the Azin Mö,
472
00:42:18,770 --> 00:42:21,320
whose extreme sensitivity
makes them specialists
473
00:42:21,400 --> 00:42:24,360
in neurosciences and molecular components.
474
00:42:24,820 --> 00:42:26,610
They can build cells of any kind.
475
00:42:27,200 --> 00:42:30,070
To the east of them,
the large colony of Omelites.
476
00:42:30,410 --> 00:42:34,040
They control information technology,
finance, and banking.
477
00:42:35,000 --> 00:42:37,710
Finally, to the west,
in a pressurized atmosphere,
478
00:42:37,790 --> 00:42:40,830
we have 9 million humans
and compatible species.
479
00:42:40,920 --> 00:42:41,920
Home sweet home.
480
00:42:42,090 --> 00:42:44,460
The economy has been
in shambles for a year.
481
00:42:44,840 --> 00:42:48,550
Do you want a quick summary?
No. That's enough excitement for one day.
482
00:42:55,220 --> 00:42:56,770
Intruder XB982.
483
00:42:56,850 --> 00:42:58,770
Authorization to dock in Section 1.
484
00:42:58,850 --> 00:43:00,400
VIP access.
Oh.
485
00:43:01,020 --> 00:43:02,520
We're famous.
486
00:43:19,500 --> 00:43:20,580
You're late, Major.
487
00:43:20,670 --> 00:43:23,590
Sorry, sir. Things got a bit
more complicated than we expected.
488
00:43:23,960 --> 00:43:25,900
Prepare for the worst
and you won't be disappointed.
489
00:43:25,920 --> 00:43:26,920
And neither will I.
490
00:43:28,130 --> 00:43:30,430
I'll keep that in mind, sir.
491
00:43:32,510 --> 00:43:34,680
And you, have you checked the Converter?
492
00:43:34,760 --> 00:43:35,970
He's in great shape.
493
00:43:36,060 --> 00:43:37,220
May I ask what's going on?
494
00:43:38,520 --> 00:43:39,520
Follow me.
495
00:43:43,980 --> 00:43:45,320
Declassify.
496
00:43:48,070 --> 00:43:50,740
A year ago, we discovered
a radioactive zone
497
00:43:50,820 --> 00:43:52,360
right in the middle of the station.
498
00:43:53,450 --> 00:43:55,160
No signal of any kind
could get through it.
499
00:43:55,240 --> 00:43:57,450
We sent several probes, none came back.
500
00:43:58,330 --> 00:43:59,910
So we sent in a special unit.
501
00:44:00,250 --> 00:44:02,620
Its mission was to get as close
to the zone as possible,
502
00:44:03,080 --> 00:44:04,880
and define the nature of the threat.
503
00:44:05,380 --> 00:44:07,250
And?
504
00:44:07,340 --> 00:44:08,460
No one came back alive.
505
00:44:09,800 --> 00:44:11,680
Any idea who attacked them?
No.
506
00:44:13,010 --> 00:44:14,390
This is the situation today.
507
00:44:16,760 --> 00:44:20,100
The air in the zone is unbreathable,
highly contaminated.
508
00:44:21,310 --> 00:44:24,060
And it continues to grow. Like a tumor.
509
00:44:24,150 --> 00:44:26,570
A tumor we have to cut out
as soon as we can.
510
00:44:26,650 --> 00:44:28,530
If we don't, and this cancer
keeps spreading,
511
00:44:28,610 --> 00:44:30,400
it will destroy Alpha in less than a week.
512
00:44:31,200 --> 00:44:33,320
Commander, who would have
any reason to destroy Alpha?
513
00:44:33,360 --> 00:44:35,440
Practically every living
species is represented here.
514
00:44:35,490 --> 00:44:38,680
This is a weapon of mass destruction, and
behind every weapon, there is a killer.
515
00:44:38,700 --> 00:44:42,290
It doesn't matter who it is. It's a threat
to us all. It must be eliminated.
516
00:44:42,370 --> 00:44:43,370
Through here.
517
00:44:51,170 --> 00:44:52,300
Commander.
Minister.
518
00:44:52,380 --> 00:44:54,060
The Council has given you the green light.
519
00:44:54,590 --> 00:44:57,180
But we strongly recommend
that international law
520
00:44:57,600 --> 00:44:59,700
and the civil rights
of all concerned should be respected.
521
00:44:59,720 --> 00:45:01,430
Of course. I shall see to it personally.
522
00:45:01,520 --> 00:45:03,690
Agents Valerian and Laureline
will be responsible
523
00:45:03,770 --> 00:45:04,940
for your personal protection.
524
00:45:05,020 --> 00:45:06,810
Sir, that won't be necessary.
525
00:45:07,230 --> 00:45:09,440
I have a unit of K-tron
that I personally trained...
526
00:45:09,520 --> 00:45:11,740
It's a direct order from
the government, Commander.
527
00:45:12,110 --> 00:45:15,110
The two agents need to report
on the outcome of the operations.
528
00:45:17,950 --> 00:45:18,950
As you wish.
529
00:45:19,410 --> 00:45:22,290
Gentlemen, lady, good luck.
530
00:45:26,580 --> 00:45:27,640
Since we have to be on the same team,
531
00:45:27,670 --> 00:45:29,710
you mind giving us an update
on the operation?
532
00:45:29,800 --> 00:45:33,050
I'll be speaking to the Security Council
in a few minutes.
533
00:45:33,510 --> 00:45:35,680
You'll have all the details
you need to know.
534
00:45:38,010 --> 00:45:39,680
This is gonna be a lot of fun.
535
00:45:49,560 --> 00:45:52,820
Hey, handsome.
You're looking a lot better.
536
00:45:53,860 --> 00:45:56,410
You know, I remember learning
about you guys at school.
537
00:45:57,740 --> 00:46:00,160
I'm dying to find out
if what they say is true.
538
00:46:01,490 --> 00:46:02,490
Okay.
539
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
Wow.
540
00:46:11,210 --> 00:46:12,920
I need to take you shopping with me.
541
00:46:22,220 --> 00:46:23,770
Wait for me here.
542
00:46:39,910 --> 00:46:41,200
Anything?
Not yet.
543
00:46:41,780 --> 00:46:44,870
We haven't got a peep out of him,
but I'm trying something new.
544
00:46:50,170 --> 00:46:51,210
One more hour.
545
00:46:53,130 --> 00:46:55,090
If he hasn't talked, finish him off.
546
00:46:55,510 --> 00:46:56,510
Yes, sir.
547
00:47:06,810 --> 00:47:08,940
If anything goes wrong
with this operation,
548
00:47:11,270 --> 00:47:13,820
you know what you have to do.
549
00:47:29,540 --> 00:47:31,670
Wow.
550
00:47:32,750 --> 00:47:35,250
Looks like you're taking
my protection very seriously.
551
00:47:35,340 --> 00:47:37,460
His protection, actually.
He's one of a kind.
552
00:47:37,550 --> 00:47:39,360
You're sure he needs to come along
on such a dangerous mission?
553
00:47:39,380 --> 00:47:41,510
The Mül Converter is capable
of reproducing
554
00:47:41,590 --> 00:47:44,350
any conceivable product in record time.
555
00:47:44,680 --> 00:47:46,660
It will come in very handy
if we have to negotiate.
556
00:47:46,680 --> 00:47:48,240
With the army of K-trons
under your command,
557
00:47:48,270 --> 00:47:49,940
I'm surprised negotiating's on the table.
558
00:47:51,190 --> 00:47:52,980
You take care of my security, Major.
559
00:47:54,110 --> 00:47:55,770
I'll take care of any negotiations.
560
00:47:55,860 --> 00:47:57,880
Give it to me.
I don't think that's a very good idea.
561
00:47:57,900 --> 00:48:00,360
For your personal security,
why don't you let Agent Laureline
562
00:48:00,450 --> 00:48:02,130
look after the little guy for safekeeping?
563
00:48:02,160 --> 00:48:04,870
I don't think so, Major.
It's against protocol.
564
00:48:04,950 --> 00:48:06,120
I am the highest ranking...
565
00:48:06,200 --> 00:48:08,580
That animal is the last living specimen
of its species.
566
00:48:08,660 --> 00:48:09,960
The whole universe is after it.
567
00:48:10,040 --> 00:48:12,290
That's why Major Valerian
would rather I held onto it.
568
00:48:15,250 --> 00:48:16,250
All right.
569
00:48:18,460 --> 00:48:19,460
Just don't leave my side.
570
00:48:26,350 --> 00:48:28,060
Commander, the Council is waiting.
571
00:48:30,020 --> 00:48:33,060
Okay, let's do this.
572
00:48:37,770 --> 00:48:38,770
Stay here.
573
00:48:43,990 --> 00:48:45,070
En route to the meeting.
574
00:48:45,530 --> 00:48:46,530
Received, General.
575
00:48:54,580 --> 00:48:56,920
You stay on backup.
I'll take the front line.
576
00:48:59,340 --> 00:49:00,380
Yes, sir.
577
00:49:08,600 --> 00:49:11,060
Delegates, thank you
for answering the call so quickly.
578
00:49:12,430 --> 00:49:14,770
As the elected representative
of the Human Federation,
579
00:49:14,850 --> 00:49:17,050
I have called this meeting
of the Alpha Security Council
580
00:49:17,110 --> 00:49:20,320
to update you regarding the state
of emergency we find ourselves in.
581
00:49:21,150 --> 00:49:22,190
As you all know,
582
00:49:22,690 --> 00:49:26,360
the heart of historic Alpha Station
has been contaminated by a force
583
00:49:26,450 --> 00:49:28,660
whose power we do not know the origins of.
584
00:49:29,660 --> 00:49:32,700
The Human Federation has launched
several small military attacks
585
00:49:32,790 --> 00:49:35,000
in order to ascertain
the severity of the threat,
586
00:49:36,000 --> 00:49:37,670
but these have all ended in failure.
587
00:49:38,420 --> 00:49:40,750
And with some significant
losses among our troops.
588
00:49:40,840 --> 00:49:43,630
In light of this alarming
and growing threat to us all,
589
00:49:43,720 --> 00:49:45,130
the Human Federation is seeking...
590
00:49:45,220 --> 00:49:46,300
Everything okay?
591
00:49:47,430 --> 00:49:49,760
You're missing out.
I'm having a lot of fun.
592
00:49:50,430 --> 00:49:52,640
Yeah. Don't worry,
we'll be on the beach soon.
593
00:49:53,480 --> 00:49:55,120
I can now answer
any questions you may have
594
00:49:55,140 --> 00:49:56,770
about the details of the operation.
595
00:50:02,440 --> 00:50:04,690
13th Battalion, Special Assaults Division.
596
00:50:05,280 --> 00:50:07,740
There she is.
I told you she was there.
597
00:50:07,820 --> 00:50:09,030
That's all I need.
598
00:50:09,120 --> 00:50:10,410
Agent Laureline.
599
00:50:10,490 --> 00:50:12,040
What?
Doghan Daguis.
600
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
Oh.
601
00:50:13,540 --> 00:50:15,580
Nice to see you again.
Agent Laureline.
602
00:50:15,660 --> 00:50:16,500
As resplendent as ever.
603
00:50:16,580 --> 00:50:17,960
Just tell me what you want.
604
00:50:18,040 --> 00:50:19,130
We go where work calls.
605
00:50:19,210 --> 00:50:20,540
We speak over 5,000 languages.
606
00:50:20,630 --> 00:50:22,340
Which can be handy in a party like this.
607
00:50:22,420 --> 00:50:23,800
Need our services?
608
00:50:23,880 --> 00:50:27,510
I have my own personal translator.
Now move.
609
00:50:28,050 --> 00:50:29,510
Ask them if they have intel on Mül.
610
00:50:31,850 --> 00:50:33,640
Planet Mül, ring any bells?
611
00:50:33,720 --> 00:50:35,100
A highly sensitive matter.
612
00:50:35,180 --> 00:50:36,380
The best person to speak to...
613
00:50:36,430 --> 00:50:37,560
Would be Major Samk.
614
00:50:37,890 --> 00:50:38,890
Alex?
615
00:50:39,940 --> 00:50:41,230
Major Samk died a year ago.
616
00:50:41,310 --> 00:50:43,320
Well, yes, a most curious demise.
617
00:50:43,400 --> 00:50:46,440
That was not fully explained.
Murder some might call it.
618
00:50:46,530 --> 00:50:49,570
Major Samk was an expert on Planet Mül.
619
00:50:49,660 --> 00:50:51,280
He took all
that precious information...
620
00:50:51,370 --> 00:50:52,450
To the grave with him.
621
00:50:52,530 --> 00:50:53,370
What a waste.
622
00:50:53,450 --> 00:50:55,410
If you receive any intel on this planet,
623
00:50:55,500 --> 00:50:57,010
we're interested.
It would be a pleasure
624
00:50:57,040 --> 00:50:59,040
to work for you, Laureline.
Before we go...
625
00:50:59,120 --> 00:51:00,800
We would like to give you...
Some info.
626
00:51:00,880 --> 00:51:01,880
For free.
627
00:51:02,170 --> 00:51:03,300
For free?
Mmm-hmm.
628
00:51:03,380 --> 00:51:04,840
You guys must be sick.
629
00:51:04,920 --> 00:51:06,860
The Converter is precious.
And highly sought-after.
630
00:51:06,880 --> 00:51:08,440
Mercenaries will come...
To retrieve it...
631
00:51:08,470 --> 00:51:10,400
Sooner than you think.
What kind of mercenaries?
632
00:51:10,430 --> 00:51:12,600
The first tip was free.
You must pay for more.
633
00:51:12,680 --> 00:51:14,260
But you get a discount, of course.
634
00:51:18,270 --> 00:51:20,350
General, we have an alert on Section B.
635
00:51:20,440 --> 00:51:23,320
Alex, what's that?
A dozen individuals approaching.
636
00:51:23,400 --> 00:51:26,030
What kind of individuals?
Undetectable for now.
637
00:51:26,110 --> 00:51:28,320
It appears your info just lost its value.
638
00:51:29,110 --> 00:51:30,200
Now get out of my face.
639
00:51:31,780 --> 00:51:33,660
Move, pigeons.
She just called us pigeons.
640
00:51:33,740 --> 00:51:35,060
What's a pigeon?
I don't know.
641
00:51:38,330 --> 00:51:39,680
Where are they coming from?
Everywhere.
642
00:51:39,710 --> 00:51:41,000
They're going through the walls.
643
00:51:41,080 --> 00:51:42,920
Alex, I need to know
the attackers' identity.
644
00:51:43,000 --> 00:51:44,840
Everyone, please evacuate.
645
00:51:45,550 --> 00:51:47,050
I cannot read their DNA.
646
00:51:47,420 --> 00:51:48,420
What?
647
00:51:51,260 --> 00:51:53,850
Sir, the door's locked. We can't get out.
648
00:51:54,300 --> 00:51:55,600
Laureline.
I'm coming.
649
00:51:59,480 --> 00:52:01,140
Evacuate the Commander.
Copy that.
650
00:52:01,850 --> 00:52:03,400
General, secure that door.
651
00:52:03,940 --> 00:52:05,140
Commander.
What's going on?
652
00:52:05,190 --> 00:52:06,900
We need to evacuate.
Let's go.
653
00:52:10,150 --> 00:52:12,860
It's not working.
What? Alex, open the door.
654
00:54:09,440 --> 00:54:10,770
What was that?
The Pearls.
655
00:54:11,190 --> 00:54:14,320
They took the Commander.
Here, take this. Free the General.
656
00:54:14,400 --> 00:54:16,300
Go to the command room
and track them from there.
657
00:54:16,320 --> 00:54:17,320
Okay.
658
00:54:30,380 --> 00:54:32,310
Are we back to full power?
Yes, sir, just now.
659
00:54:32,340 --> 00:54:33,760
Everybody, back to your posts!
660
00:54:39,430 --> 00:54:41,890
Status on Major Valerian?
Level 5 emergency.
661
00:54:41,970 --> 00:54:42,970
Confirmed.
662
00:54:44,680 --> 00:54:46,270
Valerian, I've got you on visual.
663
00:54:46,350 --> 00:54:47,410
Okay,
but I've lost track of them.
664
00:54:47,440 --> 00:54:48,690
Try to locate the Commander.
665
00:54:55,780 --> 00:54:58,030
Okay, I've got him.
He's near the docking bay,
666
00:54:58,110 --> 00:54:59,710
so he must be headed towards the vessel.
667
00:55:01,570 --> 00:55:04,240
Okay, what's the shortest way there?
668
00:55:04,740 --> 00:55:07,000
North-northeast, 113 degrees.
669
00:55:07,080 --> 00:55:11,460
Sixty, 70, 80, 90.
670
00:55:13,090 --> 00:55:15,970
That leads me straight into a wall.
You said you wanted the shortest way.
671
00:55:57,760 --> 00:56:00,340
It may be the shortest way,
but it's not the easiest.
672
00:56:08,930 --> 00:56:11,440
Keep going. You're almost there.
673
00:56:24,120 --> 00:56:26,450
They've reached another ship.
No tags, unknown model.
674
00:56:26,910 --> 00:56:29,910
Valerian, they've boarded. Change of plan.
A hundred and forty degrees east.
675
00:56:30,000 --> 00:56:31,080
Alex will pick you up.
676
00:56:36,340 --> 00:56:38,630
81?
That's it. 81, straight.
677
00:56:39,800 --> 00:56:41,470
Whoa, whoa, whoa, whoa!
678
00:56:41,550 --> 00:56:43,840
81? You're sure?
Yes, I'm sure.
679
00:56:43,930 --> 00:56:46,350
Because I just went through
and I'm falling in space.
680
00:56:50,390 --> 00:56:52,270
Sorry, my mistake. It was number 18.
681
00:56:52,350 --> 00:56:54,810
That's okay. We all make mistakes.
682
00:56:54,900 --> 00:56:56,610
Any idea to get me out of here?
683
00:56:56,690 --> 00:56:58,320
Alex, pick him up on 81.
684
00:57:11,500 --> 00:57:12,540
I'm in. Close it.
685
00:57:22,090 --> 00:57:23,550
Bring on the beach.
686
00:57:32,890 --> 00:57:36,440
I'm not sure where you come from,
but I know where I'm gonna send you.
687
00:57:52,410 --> 00:57:55,580
Valerian, hold still.
We're analyzing its system of defense.
688
00:58:00,380 --> 00:58:01,750
Major, their protective shield
689
00:58:01,840 --> 00:58:03,400
is too sophisticated.
You won't get through.
690
00:58:03,420 --> 00:58:04,920
I'm gonna try something bigger.
691
00:58:10,260 --> 00:58:11,260
Shit!
692
00:58:16,020 --> 00:58:17,900
Laureline, which one
has the Commander on board?
693
00:58:18,100 --> 00:58:20,230
Nine o'clock,
lower level. Hurry up.
694
00:58:22,570 --> 00:58:23,990
That's the one. Don't lose it.
695
00:58:36,580 --> 00:58:37,710
Valerian, be careful.
696
00:58:55,890 --> 00:58:58,560
The Intruder's too big to follow them.
I'm gonna take the SkyJet.
697
00:58:59,560 --> 00:59:00,560
Okay.
698
00:59:17,080 --> 00:59:19,080
Okay, Valerian, you're near the Dead Zone.
699
00:59:19,620 --> 00:59:21,250
Reel them in before I lose you.
700
00:59:21,330 --> 00:59:22,590
I'm working on it.
701
00:59:39,640 --> 00:59:41,350
Valerian, you need to go faster.
702
00:59:50,150 --> 00:59:52,490
Valerian, you've got 10 seconds
before I lose you.
703
00:59:52,570 --> 00:59:53,660
Take that.
704
00:59:57,700 --> 00:59:58,870
Who's the clever one now?
705
00:59:58,960 --> 01:00:01,080
Valerian, you've got five seconds.
706
01:00:04,380 --> 01:00:06,250
Oh, no. Not me.
707
01:00:10,260 --> 01:00:12,390
Valerian?
I can't slow 'em down.
708
01:00:12,470 --> 01:00:15,220
Come on. Come on.
709
01:00:15,300 --> 01:00:17,470
Entering Red Zone.
710
01:00:17,560 --> 01:00:19,060
Entering Red Zone.
711
01:00:19,140 --> 01:00:20,430
Valerian, do you hear me?
712
01:00:22,060 --> 01:00:24,560
Laureline! I'm losing control!
713
01:00:25,020 --> 01:00:26,110
Laureline!
714
01:00:28,230 --> 01:00:31,450
Valerian, answer me. Valerian, answer me.
715
01:00:31,530 --> 01:00:33,870
Major, respond.
Alex, can you help?
716
01:00:34,120 --> 01:00:35,320
There's too much interference.
717
01:00:35,780 --> 01:00:37,120
I've lost the Major's signal.
718
01:00:41,250 --> 01:00:43,880
Valerian? Valerian?
719
01:00:46,750 --> 01:00:48,000
Valerian, do you copy?
720
01:00:49,420 --> 01:00:50,420
We've lost him.
721
01:00:50,670 --> 01:00:51,690
Sergeant, where are you going?
722
01:00:51,720 --> 01:00:52,930
To grab my SkyJet.
723
01:00:53,550 --> 01:00:55,930
You won't be going after him.
Why not?
724
01:00:56,010 --> 01:00:58,100
That zone is under enemy
control. It's too dangerous.
725
01:00:58,180 --> 01:00:59,390
An enemy that we don't know!
726
01:00:59,470 --> 01:01:01,060
An enemy that's just attacked us!
727
01:01:01,140 --> 01:01:03,330
By putting us to sleep
and not hurting a single one of us!
728
01:01:03,350 --> 01:01:05,650
Why would they spare our lives?
Give me one good reason.
729
01:01:06,940 --> 01:01:07,770
I don't know.
730
01:01:07,860 --> 01:01:10,940
Valerian has seen these creatures before.
They are from Planet Mül.
731
01:01:11,400 --> 01:01:13,610
Planet Mül was destroyed 30 years ago.
732
01:01:14,160 --> 01:01:15,280
You're not making any sense.
733
01:01:15,320 --> 01:01:17,160
It's our mission
that doesn't make sense, sir!
734
01:01:17,240 --> 01:01:18,330
Someone is lying to us,
735
01:01:18,700 --> 01:01:21,410
and while you find out who,
I'm going to go save my partner.
736
01:01:30,380 --> 01:01:33,380
General, Major Valerian
is an invaluable agent.
737
01:01:34,050 --> 01:01:35,380
You cannot afford to lose him.
738
01:01:35,840 --> 01:01:38,010
No, I can't afford to lose
both of you in one day.
739
01:01:39,180 --> 01:01:40,180
Restrain her.
740
01:01:45,770 --> 01:01:46,810
Put us on high alert,
741
01:01:47,860 --> 01:01:49,320
and find me the Commander.
742
01:01:49,770 --> 01:01:50,770
Yes, sir.
743
01:02:09,630 --> 01:02:12,380
Listen, I don't wanna tell you guys
how to do your jobs,
744
01:02:12,460 --> 01:02:14,130
but don't you think you should cuff me?
745
01:02:14,510 --> 01:02:16,380
Firstly, because it's protocol,
but secondly,
746
01:02:16,470 --> 01:02:18,640
because I'm very tempted to escape.
747
01:02:34,570 --> 01:02:35,570
Good job, boys.
748
01:02:40,620 --> 01:02:42,950
We need to talk.
749
01:02:44,160 --> 01:02:45,500
Oh, it's dark in here.
750
01:02:48,830 --> 01:02:49,830
Ow!
Sorry.
751
01:02:50,130 --> 01:02:52,960
If you don't help me find Valerian,
then this bullet's gonna find you.
752
01:02:53,050 --> 01:02:55,130
You're up first.
No, no, no, no.
753
01:02:55,210 --> 01:02:57,530
It's to avoid such situations...
That all of our information...
754
01:02:57,550 --> 01:02:59,800
Is divided three ways.
Kill one of us...
755
01:02:59,890 --> 01:03:02,250
And you kill the information.
What a pity that would be.
756
01:03:02,640 --> 01:03:04,320
Okay. You're gonna have to
give me credit, though,
757
01:03:04,350 --> 01:03:06,430
'cause I don't have much on me.
Oh, how tiresome.
758
01:03:06,520 --> 01:03:09,200
If the Commander were here...
He could use the Converter to pay us.
759
01:03:09,230 --> 01:03:10,150
But he's been abducted...
760
01:03:10,230 --> 01:03:12,110
Precisely because he had the Converter
on him.
761
01:03:12,190 --> 01:03:13,520
Unless, for security reasons...
762
01:03:13,610 --> 01:03:15,190
Someone else was carrying it on them.
763
01:03:15,570 --> 01:03:18,110
How in space did you get that info?
764
01:03:18,530 --> 01:03:19,850
It's not info.
Just deduction.
765
01:03:19,910 --> 01:03:23,200
We know how humans work.
They're all so predictable.
766
01:03:23,280 --> 01:03:25,540
Clearly you've never met a woman.
767
01:03:25,620 --> 01:03:27,160
Okay, okay, okay.
Calm down.
768
01:03:27,250 --> 01:03:28,460
What do you want to know?
769
01:03:28,540 --> 01:03:30,040
Valerian's exact location.
770
01:03:30,120 --> 01:03:31,290
Hard to tell.
771
01:03:31,380 --> 01:03:32,560
But we know how to track him down...
772
01:03:32,590 --> 01:03:33,590
With complete precision.
773
01:03:34,250 --> 01:03:36,170
How much?
One hundred baduls.
774
01:03:36,260 --> 01:03:38,010
Each.
Forget about it.
775
01:03:39,130 --> 01:03:40,130
This is all I have.
776
01:03:42,180 --> 01:03:43,850
Diamonds are less valuable than baduls.
777
01:03:43,930 --> 01:03:44,970
The negotiation is over.
778
01:03:45,060 --> 01:03:46,970
We trust you.
And under the circumstances...
779
01:03:47,060 --> 01:03:48,680
We accept the deal.
Good.
780
01:03:49,060 --> 01:03:51,020
Now take me to Valerian. Now.
781
01:03:51,100 --> 01:03:52,230
Follow us.
782
01:03:52,310 --> 01:03:53,810
Philips, head to the location
783
01:03:53,900 --> 01:03:55,110
where the Major disappeared.
784
01:03:55,190 --> 01:03:57,610
Milo, track down Agent Laureline
and bring her in.
785
01:03:58,440 --> 01:04:00,610
Neza, inform the Minister.
Yes, sir.
786
01:04:01,660 --> 01:04:03,070
Just give me a few minutes, please.
787
01:04:07,540 --> 01:04:08,540
Declassify.
788
01:04:09,710 --> 01:04:11,750
I need all information on the Planet Mül.
789
01:04:15,000 --> 01:04:16,710
Well, who has authority over this file?
790
01:04:27,640 --> 01:04:28,470
Here we are.
791
01:04:28,560 --> 01:04:30,180
I do not like this place.
792
01:04:33,560 --> 01:04:34,560
Here.
793
01:04:41,400 --> 01:04:43,410
I've got a bad feeling
about this idea of yours.
794
01:04:50,450 --> 01:04:51,450
Bingo.
795
01:04:55,290 --> 01:04:57,500
What do you want?
796
01:04:57,590 --> 01:04:59,690
We'd like to go fishing...
For a cortex jellyfish.
797
01:04:59,710 --> 01:05:00,970
Male, if possible.
798
01:05:04,800 --> 01:05:05,970
Nah, it's not the season.
799
01:05:06,600 --> 01:05:07,600
Here.
800
01:05:10,220 --> 01:05:12,350
Males are harder to catch.
And here.
801
01:05:15,190 --> 01:05:16,310
Welcome aboard.
802
01:05:21,360 --> 01:05:23,990
Uh...
803
01:05:24,070 --> 01:05:25,160
The thing, down.
804
01:05:26,030 --> 01:05:28,240
The... Down. The thing, down.
This one?
805
01:05:40,840 --> 01:05:42,880
There. Bromosaurs.
806
01:05:49,260 --> 01:05:51,060
Are they dangerous?
Not really.
807
01:05:51,140 --> 01:05:53,100
You just have to be careful
they don't inhale you.
808
01:06:06,160 --> 01:06:08,070
There, that one is a male.
809
01:06:14,120 --> 01:06:15,210
How can you tell?
810
01:06:15,290 --> 01:06:17,920
Oh, they're much smaller than the females.
811
01:06:30,390 --> 01:06:32,770
How do you know that that one
has a jellyfish on it?
812
01:06:32,850 --> 01:06:33,850
All males do.
813
01:06:34,140 --> 01:06:36,060
The Bromosaurs blow out pure water,
814
01:06:36,140 --> 01:06:38,560
which the jellyfish can't do without.
815
01:06:38,650 --> 01:06:40,690
That's why they live
on them all year round,
816
01:06:40,770 --> 01:06:43,900
and that's where they get
their hypersensitivity from.
817
01:06:50,280 --> 01:06:54,250
Soft as silk.
818
01:06:54,330 --> 01:06:55,580
Can I help? I'm a good driver.
819
01:07:15,350 --> 01:07:16,350
Seat belt.
What?
820
01:07:30,910 --> 01:07:32,580
Seat belt.
821
01:07:32,660 --> 01:07:34,220
I thought you said
they weren't aggressive.
822
01:07:34,240 --> 01:07:35,840
Except when you take their little buddy.
823
01:07:36,540 --> 01:07:37,540
Great.
824
01:08:09,280 --> 01:08:10,570
I'm Bob, by the way.
825
01:08:11,950 --> 01:08:12,950
Hi.
826
01:08:18,080 --> 01:08:19,080
There's no time to lose.
827
01:08:19,120 --> 01:08:21,290
The cortex jellyfish
is extremely fragile.
828
01:08:21,750 --> 01:08:23,040
Show it images of Valerian...
829
01:08:23,130 --> 01:08:24,650
And it will show you what it has seen.
830
01:08:25,290 --> 01:08:26,590
Sure, but how?
831
01:08:26,670 --> 01:08:27,860
You have to put it...
On your head...
832
01:08:27,880 --> 01:08:28,920
Down to your shoulders.
833
01:08:29,380 --> 01:08:31,110
You're kidding?
Never when we're working.
834
01:08:31,130 --> 01:08:33,110
Through a kind of osmosis...
You'll be able to communicate.
835
01:08:33,140 --> 01:08:35,200
But be very careful...
Not to stay under there...
836
01:08:35,220 --> 01:08:36,390
Longer than a minute.
837
01:08:36,470 --> 01:08:37,530
Because then it starts to feed...
838
01:08:37,560 --> 01:08:38,600
On your memory.
839
01:08:39,770 --> 01:08:43,020
Great. Anything else I should know before
840
01:08:43,100 --> 01:08:45,020
I voluntarily stick my head on his mouth?
841
01:08:45,480 --> 01:08:46,860
Actually, it's not his mouth.
842
01:08:46,940 --> 01:08:48,060
You can begin.
Good luck.
843
01:08:53,240 --> 01:08:54,490
Don't forget.
One minute.
844
01:08:54,570 --> 01:08:55,570
Not a second more.
845
01:08:58,120 --> 01:09:01,080
I knew I had it in here somewhere.
There we are. Aha!
846
01:09:03,250 --> 01:09:04,460
Pe-ew!
847
01:09:07,750 --> 01:09:09,210
There we go.
848
01:09:10,670 --> 01:09:11,880
This is so exciting.
849
01:09:14,180 --> 01:09:15,180
Valerian?
850
01:09:19,970 --> 01:09:21,140
I only work with my partner.
851
01:09:22,180 --> 01:09:23,350
Valerian, answer me!
852
01:09:26,560 --> 01:09:27,920
What can I do
to make it up to you?
853
01:09:34,530 --> 01:09:35,530
Thirty seconds.
854
01:09:35,910 --> 01:09:37,030
Valerian, answer me!
855
01:09:37,780 --> 01:09:38,780
Take that.
856
01:09:43,370 --> 01:09:45,460
Laureline! I'm losing control!
857
01:09:47,130 --> 01:09:48,130
Valerian!
858
01:09:50,750 --> 01:09:52,630
Valerian!
Laureline!
859
01:09:52,720 --> 01:09:53,800
Forty seconds.
860
01:09:55,840 --> 01:09:56,840
Valerian!
861
01:10:03,680 --> 01:10:05,560
Fifty seconds! Get out!
Now!
862
01:10:05,640 --> 01:10:06,940
Fifty-five seconds!
863
01:10:08,270 --> 01:10:09,520
Valerian!
864
01:10:10,940 --> 01:10:11,940
Valerian.
865
01:10:15,150 --> 01:10:16,240
Valerian!
866
01:10:18,780 --> 01:10:20,870
Beautiful.
Incredible.
867
01:10:20,950 --> 01:10:23,200
One minute...
And 10 seconds.
868
01:10:23,290 --> 01:10:24,290
A record.
869
01:10:28,460 --> 01:10:29,460
Okay...
870
01:10:30,340 --> 01:10:37,220
"L.630.E-S-U-L deactivated."
871
01:10:37,760 --> 01:10:39,180
Any idea what that means, guys?
872
01:10:39,260 --> 01:10:41,680
Level 630 East.
Most likely a sulfate pipe.
873
01:10:41,760 --> 01:10:43,310
Deactivated, apparently.
874
01:10:43,640 --> 01:10:45,810
Okay. Okay, thanks.
875
01:10:46,600 --> 01:10:48,150
You need a detailed map?
876
01:10:50,150 --> 01:10:52,190
We biologically traced
Sergeant Laureline to here.
877
01:10:52,270 --> 01:10:53,860
What's she doing out by the Galana Sea?
878
01:10:54,490 --> 01:10:57,110
No idea, sir. She stole a vehicle.
879
01:10:57,200 --> 01:10:59,950
She headed into the Red Zone,
and we lost track of her.
880
01:11:01,990 --> 01:11:03,620
She must have located the Major.
881
01:11:04,040 --> 01:11:05,910
General, there are three civilians here
882
01:11:06,000 --> 01:11:08,120
who claim to have information
that might interest you.
883
01:11:08,500 --> 01:11:09,500
Show them in.
884
01:11:11,210 --> 01:11:12,500
Ah...
885
01:11:14,170 --> 01:11:15,170
It's you three.
886
01:11:15,880 --> 01:11:18,930
Our humble respects, General.
May you be healthy...
887
01:11:19,010 --> 01:11:20,680
And prosperous.
What do you want?
888
01:11:20,760 --> 01:11:22,410
We have information
of the utmost importance.
889
01:11:22,430 --> 01:11:24,470
That we're ready to sell.
100 baduls.
890
01:11:24,930 --> 01:11:27,850
Each.
Shoot.
891
01:11:39,780 --> 01:11:40,820
Valerian!
892
01:11:50,290 --> 01:11:51,290
Move, lizard.
893
01:12:02,930 --> 01:12:04,970
Valerian? Valerian, do you hear me?
894
01:12:09,890 --> 01:12:12,440
Valerian, wake up. Valerian, please.
895
01:12:12,980 --> 01:12:15,400
Stay with me, Valerian. Come on. Come on.
896
01:12:27,790 --> 01:12:30,120
What are you doing here?
I came to get you.
897
01:12:30,210 --> 01:12:31,750
You totaled your SkyJet, remember?
898
01:12:33,250 --> 01:12:36,710
Yeah. I lost it in a curve.
899
01:12:36,800 --> 01:12:39,420
You mean you almost died.
You're lucky I found you.
900
01:12:39,510 --> 01:12:41,360
What about the Commander?
Do we know where he is?
901
01:12:41,380 --> 01:12:42,380
There's no sign of him.
902
01:12:42,720 --> 01:12:44,200
Their spaceship went into a Red Zone.
903
01:12:45,720 --> 01:12:46,720
We gotta find him.
904
01:12:47,510 --> 01:12:49,220
Let's go.
Wait.
905
01:12:53,230 --> 01:12:54,860
Is that all?
What do you mean?
906
01:12:54,940 --> 01:12:56,980
No "Thank you?" No "Well done?"
907
01:12:58,150 --> 01:12:59,550
I would have done the same for you.
908
01:13:05,740 --> 01:13:08,330
You little prick.
Whoa! Hey, hey, hey, chill.
909
01:13:09,040 --> 01:13:10,700
I trusted you more than I trusted myself.
910
01:13:10,790 --> 01:13:12,150
Isn't that what you wanted?
No.
911
01:13:13,370 --> 01:13:15,250
You are an amazing woman, Laureline.
912
01:13:16,130 --> 01:13:17,230
It's no wonder I wanna marry you.
913
01:13:17,250 --> 01:13:20,050
Why would I wanna marry
an ungrateful, conceited...
914
01:13:20,130 --> 01:13:21,530
Because you can't live without him.
915
01:13:22,090 --> 01:13:24,610
I mean, look, whenever he wanders off,
you go chasing after him.
916
01:13:27,180 --> 01:13:29,260
I was just doing my job, Major.
917
01:13:29,810 --> 01:13:32,060
Now will you please let me
get back to the mission?
918
01:13:32,430 --> 01:13:34,270
Yeah, sure.
919
01:13:34,850 --> 01:13:35,690
Good.
920
01:13:35,770 --> 01:13:36,770
Sergeant.
921
01:13:43,700 --> 01:13:44,710
Captain, what's going on here?
922
01:13:44,740 --> 01:13:47,370
I report directly
to the Commander Arun Filitt.
923
01:13:47,450 --> 01:13:49,210
I don't have to...
I am General Okto-Bar!
924
01:13:49,410 --> 01:13:51,910
In the absence of the Commander,
I am in command on Alpha!
925
01:13:52,660 --> 01:13:53,660
Arrest this man!
926
01:13:54,790 --> 01:13:55,790
And release that one.
927
01:14:00,750 --> 01:14:02,510
I apologize for your mistreatment.
928
01:14:03,550 --> 01:14:06,130
We will take you to a jail
but our doctors will take care of you.
929
01:14:10,100 --> 01:14:11,100
Help us.
930
01:14:12,890 --> 01:14:13,890
If you need my help,
931
01:14:14,850 --> 01:14:16,450
you have to tell me everything you know.
932
01:14:18,400 --> 01:14:20,080
But first of all,
why are you attacking us?
933
01:14:20,690 --> 01:14:25,150
Because you have...
what we need.
934
01:14:39,210 --> 01:14:40,690
Didn't you say that the girl in your dream
935
01:14:40,710 --> 01:14:43,420
had a Converter just like mine?
That's right.
936
01:14:43,510 --> 01:14:45,440
So if the animals are native
on their planet then,
937
01:14:45,470 --> 01:14:48,640
surely it's understandable that they want
to retrieve the last living specimen.
938
01:14:48,720 --> 01:14:50,600
Yeah, and they probably
kidnapped the Commander
939
01:14:50,680 --> 01:14:52,070
because they thought he was carrying it.
940
01:14:52,100 --> 01:14:53,450
Yeah, once they find out he's not,
941
01:14:53,470 --> 01:14:54,870
then I'll be the top of their list.
942
01:14:55,230 --> 01:14:56,990
Don't worry, I'm not letting
you go anywhere.
943
01:14:57,230 --> 01:14:59,100
No, I'm not letting you go anywhere.
944
01:15:02,730 --> 01:15:04,070
Wow.
945
01:15:17,330 --> 01:15:18,330
Pretty butterfly.
946
01:15:18,370 --> 01:15:20,250
Sure, but whatever you do,
don't touch them.
947
01:15:21,170 --> 01:15:22,790
Why?
Because some of them are...
948
01:15:23,630 --> 01:15:25,050
No!
949
01:15:26,210 --> 01:15:27,210
Valerian!
950
01:15:28,590 --> 01:15:29,590
Laureline!
951
01:15:31,300 --> 01:15:33,760
I'm coming! I'm coming. I'm coming.
952
01:15:58,250 --> 01:16:00,620
Let me go, fatty. Come on, put me down.
953
01:16:03,790 --> 01:16:05,090
Sorry, I'm inedible.
954
01:16:07,550 --> 01:16:08,550
Valerian!
955
01:16:14,720 --> 01:16:17,020
Major, I can read your signal now.
956
01:16:17,220 --> 01:16:18,980
Valerian!
957
01:16:31,950 --> 01:16:33,160
Alex, any ideas?
958
01:16:33,780 --> 01:16:35,660
The only way
to get in without creating
959
01:16:35,740 --> 01:16:38,830
a severe diplomatic incident
is to pass for one of them.
960
01:16:39,580 --> 01:16:41,540
I suggest you try to find a glamopod.
961
01:16:44,130 --> 01:16:45,170
Thanks, Alex.
962
01:16:55,550 --> 01:16:56,810
Have you run a DNA search?
963
01:16:57,810 --> 01:17:01,310
Yes, but it didn't match
any of the 800 million species
964
01:17:01,390 --> 01:17:03,500
we have in that database.
Well, how's that possible?
965
01:17:03,520 --> 01:17:05,900
Either it belongs to a
completely unknown species...
966
01:17:06,360 --> 01:17:07,190
Or?
967
01:17:07,270 --> 01:17:09,730
Or this species was deliberately deleted
from the database.
968
01:17:13,360 --> 01:17:15,530
General, the Major has resurfaced
969
01:17:15,620 --> 01:17:16,740
at the edge of the Red Zone.
970
01:17:17,120 --> 01:17:18,160
Which district is he in?
971
01:17:18,660 --> 01:17:19,660
Paradise Alley.
972
01:17:22,160 --> 01:17:23,160
Notify all units.
973
01:17:26,790 --> 01:17:29,300
All units.
Search alert. Major Valerian.
974
01:17:29,380 --> 01:17:32,380
Not dangerous. Find and assist.
975
01:17:34,720 --> 01:17:37,180
Can I help you?
Sure you can. Move.
976
01:17:40,720 --> 01:17:43,190
Good. Now slide your gun into my holster.
977
01:17:45,480 --> 01:17:46,520
Hold still.
978
01:18:08,750 --> 01:18:09,750
Hi, sugar.
979
01:18:11,380 --> 01:18:12,460
Do you wanna ride?
980
01:18:16,720 --> 01:18:18,390
Hey.
981
01:18:19,930 --> 01:18:21,220
Hey, you wanna fly?
982
01:18:22,270 --> 01:18:23,480
I'm allergic to feathers.
983
01:18:24,850 --> 01:18:25,980
My hero.
984
01:18:26,560 --> 01:18:27,690
You got the wrong guy.
985
01:18:35,650 --> 01:18:36,820
Huh. I...
986
01:18:36,910 --> 01:18:37,910
I don't speak French.
987
01:18:42,080 --> 01:18:43,160
Hello.
988
01:18:46,250 --> 01:18:48,670
Come on, out. Pervert.
989
01:18:49,170 --> 01:18:52,050
Hey, cowboy.
You've come to the right spot.
990
01:18:52,130 --> 01:18:54,210
It's the best damn club
on the whole space station.
991
01:18:54,300 --> 01:18:56,260
Hey, Jolly.
I'll be with you in a second.
992
01:18:57,590 --> 01:18:59,390
I'm looking for something special.
993
01:18:59,470 --> 01:19:01,970
Well, of course you are.
Whatever it is you want,
994
01:19:02,350 --> 01:19:04,430
I got it.
995
01:19:04,520 --> 01:19:06,180
I'm not so sure about...
Well, I am.
996
01:19:06,270 --> 01:19:08,120
Tell me, what is it you want?
What are you looking for?
997
01:19:08,140 --> 01:19:10,400
A glamopod.
You are so lucky.
998
01:19:10,730 --> 01:19:13,020
I got the best one
in the whole universe. Come on!
999
01:19:14,610 --> 01:19:15,610
Jolly.
1000
01:19:17,280 --> 01:19:18,280
Come on.
1001
01:19:29,790 --> 01:19:32,090
Hey, I work for the government.
1002
01:19:36,130 --> 01:19:39,590
If you want to avoid a diplomatic incident
you better let me go right now.
1003
01:19:44,010 --> 01:19:47,020
Look, listen. I didn't come
here to get a makeover.
1004
01:19:47,100 --> 01:19:49,520
I need to leave. Do you understand?
1005
01:19:55,230 --> 01:19:56,360
I can't believe it.
1006
01:19:57,030 --> 01:19:59,360
I'm not here to try on a stupid dress!
1007
01:19:59,450 --> 01:20:00,780
Call your chief or a translator
1008
01:20:00,860 --> 01:20:02,200
so we can at least communicate.
1009
01:20:04,080 --> 01:20:07,080
Do you understand what I am saying?
1010
01:20:16,760 --> 01:20:17,760
Hmm.
1011
01:20:19,630 --> 01:20:20,630
Okay.
1012
01:20:25,680 --> 01:20:28,810
This is where you lose
the hardware, soldier boy.
1013
01:20:28,890 --> 01:20:30,640
I'd rather hold onto it. I'm on duty.
1014
01:20:30,730 --> 01:20:32,900
Yeah, well, unfortunately rules are rules,
1015
01:20:32,980 --> 01:20:35,520
and this is a place where
we make love, not war.
1016
01:20:38,940 --> 01:20:39,940
Here's your ticket.
1017
01:20:41,570 --> 01:20:43,370
Don't lose it.
1018
01:20:43,450 --> 01:20:44,450
Can we make a deal?
1019
01:20:44,870 --> 01:20:47,870
Let's not talk about business, can we?
1020
01:20:48,580 --> 01:20:49,580
Let's talk pleasure.
1021
01:20:50,000 --> 01:20:51,660
What kinda music are you into, huh?
1022
01:20:51,750 --> 01:20:54,540
You like techno? Macro? Bio? Nano?
1023
01:20:54,630 --> 01:20:56,340
I'm more retro.
Oh. Me, too.
1024
01:20:56,420 --> 01:20:57,420
Oldies are goodies.
1025
01:20:58,960 --> 01:21:03,590
Sit down. Relax. And enjoy the show.
1026
01:23:30,530 --> 01:23:32,370
Ha!
1027
01:23:36,700 --> 01:23:39,460
I don't know how long
I can keep doing this.
1028
01:23:48,380 --> 01:23:49,930
So what'll it be, soldier?
1029
01:23:50,340 --> 01:23:52,760
Look, that was really cool,
1030
01:23:52,850 --> 01:23:54,620
but not exactly what
I'm looking for right now.
1031
01:23:54,640 --> 01:23:57,700
Well I have a whole lot more in stock
if you just tell me what you have in mind.
1032
01:23:57,730 --> 01:23:58,730
I have a lot in mind.
1033
01:23:59,310 --> 01:24:01,060
And no time for this. I'll pass.
1034
01:24:02,440 --> 01:24:04,570
Listen, I have a problem
and I really need your help.
1035
01:24:04,900 --> 01:24:06,000
You didn't like my performance?
1036
01:24:06,030 --> 01:24:07,150
No, no, yeah. I...
1037
01:24:08,780 --> 01:24:12,280
I loved it. Absolutely.
I started at age four.
1038
01:24:13,160 --> 01:24:15,030
Learning my trade in all the top schools.
1039
01:24:15,740 --> 01:24:18,710
I can play anyone or anything.
I'm sure you can.
1040
01:24:18,790 --> 01:24:20,630
I know all of Shakespeare
by heart if you want.
1041
01:24:20,710 --> 01:24:22,210
Poetry maybe? You like poetry?
1042
01:24:22,290 --> 01:24:25,090
Sure.
Rimbaud? Verlaine?
1043
01:24:25,170 --> 01:24:26,420
Tough choice.
1044
01:24:32,010 --> 01:24:33,140
"I'm afraid of a kiss..."
1045
01:24:36,890 --> 01:24:38,140
Like the kiss of a bee...
1046
01:24:39,810 --> 01:24:41,100
I suffer like this...
1047
01:24:42,810 --> 01:24:44,060
And wake endlessly...
1048
01:24:46,150 --> 01:24:47,900
"I'm afraid of a kiss."
1049
01:24:54,740 --> 01:24:56,740
How about I tell you
what I really have in mind?
1050
01:24:59,040 --> 01:25:01,370
No, quit screaming.
How'd you get a gun?
1051
01:25:02,370 --> 01:25:05,250
Hey...
1052
01:25:05,340 --> 01:25:08,550
Major Valerian, I advise you
to put that gun down.
1053
01:25:10,130 --> 01:25:14,050
And I advise you to sit down.
Okay, okay. Okay.
1054
01:25:14,140 --> 01:25:16,850
Please! No! Don't shoot me!
What the hell is that?
1055
01:25:16,930 --> 01:25:18,680
That is you, when you were 10.
1056
01:25:18,770 --> 01:25:20,730
You're not going to
shoot yourself, are you?
1057
01:25:20,810 --> 01:25:22,810
Will you go back to normal, please?
Okay, okay.
1058
01:25:24,850 --> 01:25:27,270
No. Not this normal. The other one.
1059
01:25:27,360 --> 01:25:28,360
Okay, okay.
1060
01:25:31,940 --> 01:25:33,610
Thank you. What's your name?
1061
01:25:33,700 --> 01:25:35,010
Whatever you want it to be, sweetie.
1062
01:25:35,030 --> 01:25:38,110
I don't have time for your games, sweetie.
Come on, tell me, what's your name?
1063
01:25:42,160 --> 01:25:43,160
Bubble.
1064
01:25:44,210 --> 01:25:46,080
Look, Bubble, I lost my partner.
1065
01:25:46,170 --> 01:25:48,000
If you help me find her,
I'll set you free.
1066
01:25:49,670 --> 01:25:51,800
What good is freedom when
you're an illegal immigrant
1067
01:25:51,880 --> 01:25:54,380
far away from home?
I work for the government.
1068
01:25:54,470 --> 01:25:56,300
I'll get you an ID pass. You have my word.
1069
01:25:59,060 --> 01:26:01,020
If I leave, Jolly will kill me.
1070
01:26:01,100 --> 01:26:02,890
No, Jolly won't kill anybody ever again.
1071
01:26:08,400 --> 01:26:11,070
So what do you say, Bubble?
1072
01:26:12,690 --> 01:26:14,360
You really liked my performance?
1073
01:26:15,450 --> 01:26:16,530
Best I ever saw.
1074
01:26:21,660 --> 01:26:22,660
Thank you.
1075
01:26:23,040 --> 01:26:24,160
You're welcome.
1076
01:26:30,840 --> 01:26:32,630
So, I'm gonna take 10.
1077
01:26:33,340 --> 01:26:35,300
You two keep an eye on old soldier boy.
1078
01:26:35,760 --> 01:26:37,800
He seems like a real freak to me.
1079
01:26:42,520 --> 01:26:44,020
Okay, Bubble, get off me.
1080
01:26:44,310 --> 01:26:45,750
All right, all right,
I'm doing this.
1081
01:26:52,020 --> 01:26:53,020
Hey, you good?
1082
01:26:53,780 --> 01:26:54,780
Thanks.
1083
01:26:59,660 --> 01:27:02,240
You wanna go in there?
Yeah, but no foreigners are allowed.
1084
01:27:02,330 --> 01:27:04,050
The only way in
is to look like one of them.
1085
01:27:04,370 --> 01:27:07,000
Oh, no, no, no! I've never played
a Boulan Bathor before.
1086
01:27:07,080 --> 01:27:08,750
What? Are you an artist or not?
1087
01:27:08,830 --> 01:27:14,130
Yes, but I need time to get into my role,
and capture my movements and behaviors,
1088
01:27:14,210 --> 01:27:15,630
and character's arc.
1089
01:27:15,720 --> 01:27:17,840
We do a couple rehearsals,
you give me some notes...
1090
01:27:17,930 --> 01:27:20,390
Well, a little improv never hurt anyone.
Let's go.
1091
01:27:23,310 --> 01:27:24,310
All right.
1092
01:27:25,600 --> 01:27:26,600
Turn around.
1093
01:27:33,860 --> 01:27:34,860
Ugh.
1094
01:27:35,190 --> 01:27:36,360
This is not right.
1095
01:27:37,570 --> 01:27:38,570
I need a manicure.
1096
01:27:45,910 --> 01:27:49,290
Don't you think the hat
might be a little bit over the top?
1097
01:27:50,080 --> 01:27:51,420
Uh... Uh...
1098
01:27:52,210 --> 01:27:53,210
Never mind.
1099
01:27:56,130 --> 01:27:58,340
Hey, hey, hey, hey,
what are you doing?
1100
01:27:58,420 --> 01:28:00,260
Give me a second
to get the hang of it.
1101
01:28:00,720 --> 01:28:02,260
Hurry, people are staring at us.
1102
01:28:02,350 --> 01:28:04,180
I told you I needed rehearsals.
1103
01:28:04,260 --> 01:28:05,720
This is a heavy role.
1104
01:28:06,850 --> 01:28:07,850
Much better.
1105
01:28:08,180 --> 01:28:09,180
You're doing good.
1106
01:28:14,320 --> 01:28:17,360
General, we've picked up
the Major's trail again.
1107
01:28:17,940 --> 01:28:19,650
Finally. Where is he?
1108
01:28:20,530 --> 01:28:21,860
In Boulan Bathor territory.
1109
01:28:21,950 --> 01:28:22,990
In the...
1110
01:28:24,830 --> 01:28:26,080
Nobody gets in there.
1111
01:28:26,160 --> 01:28:27,580
And definitely not out of there.
1112
01:28:30,330 --> 01:28:32,140
We'll need reinforcements.
Inform the Minister.
1113
01:28:32,170 --> 01:28:33,170
Yes, sir.
1114
01:28:43,140 --> 01:28:44,930
So how did you come
to lose your partner?
1115
01:28:45,010 --> 01:28:46,680
Because I'm stupid.
What do you mean?
1116
01:28:46,760 --> 01:28:47,970
All I do is flirt and joke.
1117
01:28:48,810 --> 01:28:50,330
Oh, trying to be cool
rather than being honest?
1118
01:28:50,350 --> 01:28:51,190
Story of my life.
1119
01:28:51,270 --> 01:28:53,190
How young were you
when you lost your mom?
1120
01:28:53,270 --> 01:28:54,610
Please don't go there right now.
1121
01:28:54,690 --> 01:28:56,650
It's okay to be
vulnerable sometimes.
1122
01:28:56,730 --> 01:28:58,340
Can we stop this and get back
to the mission, please?
1123
01:28:58,360 --> 01:28:59,360
And don't touch anything.
1124
01:28:59,900 --> 01:29:01,820
Well, it wouldn't
hurt you to show some weakness.
1125
01:29:01,900 --> 01:29:02,910
I'm not good at that.
1126
01:29:02,990 --> 01:29:04,490
It will make her feel important.
1127
01:29:04,570 --> 01:29:07,580
Yeah, believe me, she's already
the most important thing in my life.
1128
01:29:15,170 --> 01:29:16,600
I think he wants us
to join the group.
1129
01:29:16,630 --> 01:29:18,340
I'm not sure that's a good idea.
1130
01:29:19,050 --> 01:29:21,170
It doesn't look like
he's giving us much choice.
1131
01:29:35,060 --> 01:29:35,900
What's going on?
1132
01:29:35,980 --> 01:29:38,730
I guess it's lunchtime
for Emperor Boulan Ill.
1133
01:29:50,450 --> 01:29:52,910
Bussing tables,
every artist's worst nightmare.
1134
01:29:53,000 --> 01:29:54,670
Never mention this to anyone, okay?
1135
01:29:54,750 --> 01:29:56,960
Thank your lucky stars
we're not the main course.
1136
01:30:02,800 --> 01:30:03,800
Oh...
1137
01:30:15,600 --> 01:30:16,810
I'm going to be sick.
1138
01:30:38,380 --> 01:30:39,630
There she is.
1139
01:30:39,710 --> 01:30:41,670
Wow. You're right, she's a 10.
1140
01:30:46,930 --> 01:30:49,100
Hmm?
1141
01:31:10,160 --> 01:31:11,740
Hi.
1142
01:31:23,340 --> 01:31:25,550
Something's wrong.
How about I do a little dance,
1143
01:31:25,630 --> 01:31:27,130
to create a diversion?
No, thanks.
1144
01:31:38,140 --> 01:31:40,770
You guys are in big trouble!
I think we should go.
1145
01:31:40,860 --> 01:31:42,520
I think you should
let me handle this.
1146
01:31:45,440 --> 01:31:47,450
Valerian!
I'm in here!
1147
01:32:10,800 --> 01:32:11,800
Hey.
1148
01:32:14,060 --> 01:32:15,720
You're gonna be a good boy, okay?
1149
01:32:15,810 --> 01:32:17,600
Down! Stay!
1150
01:32:17,680 --> 01:32:19,770
Laureline, it's me. Valerian.
1151
01:32:19,850 --> 01:32:20,850
What?
1152
01:32:24,570 --> 01:32:26,440
Oh!
1153
01:32:28,820 --> 01:32:29,820
Bubble, get off me.
1154
01:32:29,860 --> 01:32:30,920
Yes, you're right, let's go.
1155
01:32:30,950 --> 01:32:31,950
Whoo!
1156
01:32:33,200 --> 01:32:34,370
Excuse me, Your Highness.
1157
01:32:42,880 --> 01:32:44,420
Hey, baby.
1158
01:32:51,930 --> 01:32:52,930
I deserved that.
1159
01:32:57,520 --> 01:32:58,520
Watch out!
1160
01:32:59,520 --> 01:33:01,310
This is a lady. You can't fight her.
1161
01:33:11,200 --> 01:33:13,700
Let's talk about this.
You're gonna hurt yourself.
1162
01:33:15,990 --> 01:33:16,990
I warned you.
1163
01:33:37,140 --> 01:33:38,600
Well, that's what I call a partner.
1164
01:33:39,680 --> 01:33:40,680
Whoo-hoo!
1165
01:33:41,480 --> 01:33:45,940
Bravo. That was amazing.
I'm very impressed.
1166
01:33:47,570 --> 01:33:48,570
Hey.
1167
01:33:49,780 --> 01:33:50,780
Hey.
1168
01:34:04,750 --> 01:34:05,750
Trust me on this.
1169
01:34:32,780 --> 01:34:34,320
Third Regiment approaching, sir.
1170
01:34:35,360 --> 01:34:37,490
Any news from our agents?
None.
1171
01:34:39,070 --> 01:34:40,660
And the Commander?
Any ransom demands?
1172
01:34:40,740 --> 01:34:42,910
Negative. Minister on line.
1173
01:34:43,000 --> 01:34:44,000
Okay.
1174
01:34:47,460 --> 01:34:48,540
My respects, Minister.
1175
01:34:48,630 --> 01:34:50,840
General, you've been
authorized by the council
1176
01:34:50,920 --> 01:34:52,670
to assume command of this operation.
1177
01:34:52,760 --> 01:34:54,260
Congratulations.
Thank you, sir.
1178
01:34:54,970 --> 01:34:58,300
But to fulfill my mission, I will need
full access to Commander Filitt's data.
1179
01:34:59,350 --> 01:35:03,430
According to regulations, that is
impossible without his explicit agreement.
1180
01:35:03,520 --> 01:35:04,930
The Commander may well be dead.
1181
01:35:06,060 --> 01:35:10,610
If I am to succeed in my new assignment,
I need to know everything.
1182
01:35:14,530 --> 01:35:16,360
Access granted.
Thank you, sir.
1183
01:35:22,490 --> 01:35:23,490
Declassify.
1184
01:35:26,040 --> 01:35:27,670
Request file on the Planet Mül.
1185
01:35:28,210 --> 01:35:29,960
Request authorized.
1186
01:35:31,540 --> 01:35:34,090
Huh. "The Conflict
with the Southern Territories."
1187
01:35:35,510 --> 01:35:39,720
"The war against the Azien Korn
led to the destruction of Planet Mül."
1188
01:35:40,390 --> 01:35:41,680
Tell me more about the planet.
1189
01:35:42,550 --> 01:35:44,010
"The planet was uninhabited."
1190
01:35:46,310 --> 01:35:47,850
Who's in charge of this operation?
1191
01:35:52,310 --> 01:35:53,650
This does not smell good.
1192
01:36:13,250 --> 01:36:14,340
Told you there was a door.
1193
01:36:14,420 --> 01:36:17,920
Someone didn't look over the plans
before they came rushing in. As usual.
1194
01:36:18,010 --> 01:36:20,630
What, you'd rather I'd showed up
after the main event?
1195
01:36:20,720 --> 01:36:24,140
I'd rather you took me someplace
other than a giant trash can.
1196
01:36:25,100 --> 01:36:26,100
Bubble?
1197
01:36:29,180 --> 01:36:31,850
Bubble, where are you? Where is she?
1198
01:36:31,940 --> 01:36:32,940
She was right behind us.
1199
01:36:33,310 --> 01:36:34,310
I'm here.
1200
01:36:41,610 --> 01:36:42,610
What's wrong?
1201
01:36:42,910 --> 01:36:44,470
I must've been injured during the fight.
1202
01:36:44,490 --> 01:36:47,450
Bubble, tell me what to do.
1203
01:36:49,710 --> 01:36:50,830
Nothing you can do.
1204
01:36:52,500 --> 01:36:56,300
Anyway, where I'm from,
life is more painful than death.
1205
01:36:56,380 --> 01:36:57,380
Don't say that.
1206
01:36:58,710 --> 01:37:00,340
Unfortunately, it's true.
1207
01:37:02,510 --> 01:37:05,640
Life's a drag when you don't have
an identity to call your own.
1208
01:37:06,850 --> 01:37:08,020
You do have an identity.
1209
01:37:09,810 --> 01:37:11,690
You're the greatest artist I've ever seen.
1210
01:37:16,770 --> 01:37:17,780
I thank you.
1211
01:37:24,490 --> 01:37:26,700
It was my pleasure performing for you.
1212
01:37:28,450 --> 01:37:29,790
I leave you my kingdom.
1213
01:37:31,870 --> 01:37:32,870
Take good care of it.
1214
01:37:33,420 --> 01:37:34,420
I will.
1215
01:37:34,830 --> 01:37:36,130
But most importantly...
1216
01:37:37,040 --> 01:37:38,040
Yeah?
1217
01:37:38,460 --> 01:37:39,760
Take good care of her.
1218
01:37:44,390 --> 01:37:45,800
Love her without measure.
1219
01:37:46,720 --> 01:37:50,520
"There's beggary in love
that can be reckoned."
1220
01:38:14,920 --> 01:38:15,920
Let's go.
1221
01:38:33,770 --> 01:38:35,440
All the battleships have docked, General.
1222
01:38:35,520 --> 01:38:38,150
Good. I want Section 1
operative as soon as possible.
1223
01:38:38,230 --> 01:38:39,730
What are those K-tron doing there?
1224
01:38:41,320 --> 01:38:42,960
The Commander programmed them personally.
1225
01:38:43,240 --> 01:38:45,610
They can't be deactivated.
Great.
1226
01:38:46,410 --> 01:38:47,700
That's all we need.
1227
01:38:54,830 --> 01:38:56,350
Do you have any idea where we're going?
1228
01:38:56,370 --> 01:38:58,040
Yeah, sure. I mean...
1229
01:39:00,630 --> 01:39:03,420
I guess.
You're sure or you guess?
1230
01:39:03,510 --> 01:39:05,110
Look, I know it sounds strange but it...
1231
01:39:07,470 --> 01:39:09,850
The Princess, she's guiding me.
1232
01:39:10,430 --> 01:39:13,140
The Princess? She's guiding you?
1233
01:39:13,220 --> 01:39:16,100
Yeah. Look, it's hard to explain,
1234
01:39:16,190 --> 01:39:20,980
but it's like she's been
with me the whole time.
1235
01:39:21,650 --> 01:39:22,650
Wait.
1236
01:39:24,030 --> 01:39:26,490
You mean to tell me
that you've had a woman
1237
01:39:27,070 --> 01:39:30,120
inside of you since the beginning?
1238
01:39:31,330 --> 01:39:33,040
Laureline, can we just keep going, please?
1239
01:39:33,120 --> 01:39:34,120
Sure.
1240
01:39:35,500 --> 01:39:38,330
Ladies first.
Ha! Hilarious.
1241
01:39:45,130 --> 01:39:46,260
Go, fill it in! Fill it in!
1242
01:39:47,670 --> 01:39:48,670
Over there!
1243
01:39:49,300 --> 01:39:51,510
Captain Kris. Section 1 operational.
General?
1244
01:39:51,600 --> 01:39:54,430
Proceed. A unit of K-trons will join you.
1245
01:39:55,640 --> 01:39:58,560
That won't be necessary.
Commander's orders, not mine.
1246
01:39:58,810 --> 01:40:01,270
Copy that. Move on!
1247
01:40:19,040 --> 01:40:20,790
We've been manipulated from the start.
1248
01:40:21,540 --> 01:40:22,420
What do you mean?
1249
01:40:22,500 --> 01:40:25,060
We're in the middle of the Dead Zone
and we can breathe properly.
1250
01:40:25,250 --> 01:40:27,420
It seems there's no sign of contamination.
1251
01:40:31,760 --> 01:40:34,680
The Commander's fully aware of what's
behind this so-called absolute evil.
1252
01:40:36,680 --> 01:40:37,680
What?
1253
01:40:44,020 --> 01:40:45,110
Pearls.
1254
01:40:45,190 --> 01:40:48,360
My name is Tsûuri. I am the Emperor's son.
1255
01:40:48,900 --> 01:40:50,420
Great. How about
you introduce us to Daddy?
1256
01:40:50,450 --> 01:40:51,780
He is expecting you.
1257
01:40:54,950 --> 01:40:56,950
Try to contact the General.
Get everyone down here.
1258
01:40:57,120 --> 01:40:58,120
I'll buy us some time.
1259
01:40:58,830 --> 01:41:01,330
How about you run for backup for a change?
1260
01:41:07,130 --> 01:41:08,130
Unbelievable.
1261
01:41:35,320 --> 01:41:36,320
Follow me.
1262
01:42:17,320 --> 01:42:20,290
I'd like you to meet
my father, the Emperor.
1263
01:42:31,420 --> 01:42:35,760
My name is Haban-Limaï
and this is my wife, Aloi.
1264
01:42:37,970 --> 01:42:39,640
We're pleased to welcome you here.
1265
01:42:40,310 --> 01:42:43,310
My son sensed the presence of his sister,
1266
01:42:43,390 --> 01:42:45,810
Princess Lïhio-Minaa, in you.
1267
01:42:50,270 --> 01:42:51,650
It seems she chose you.
1268
01:42:53,610 --> 01:42:54,610
What do you mean?
1269
01:42:58,030 --> 01:42:59,370
At the moment of passing,
1270
01:42:59,450 --> 01:43:02,410
Pearls release all the energy
left in their body
1271
01:43:02,950 --> 01:43:04,330
in the form of a wave,
1272
01:43:04,410 --> 01:43:07,080
which travels through space and time.
1273
01:43:07,170 --> 01:43:09,290
Sometimes it finds a benevolent host.
1274
01:43:09,380 --> 01:43:11,630
Lïho-Minaa chose you
1275
01:43:12,300 --> 01:43:14,460
to be the guardian of her soul.
1276
01:43:17,760 --> 01:43:18,760
Told you.
1277
01:43:27,810 --> 01:43:28,940
My daughter.
1278
01:43:34,320 --> 01:43:36,280
I'm so happy to see you.
1279
01:43:37,030 --> 01:43:38,030
Same here.
1280
01:43:39,780 --> 01:43:42,530
I mean, she is, too.
1281
01:43:47,000 --> 01:43:50,130
What exactly happened
to you and your people?
1282
01:43:51,250 --> 01:43:56,210
Our planet was a true paradise, on which
we lived in harmony with the elements.
1283
01:43:57,260 --> 01:44:02,010
Our main activity was fishing for the
pearls who possessed phenomenal energy.
1284
01:44:02,510 --> 01:44:06,220
They fertilized our lands,
controlled the winds and tides.
1285
01:44:07,060 --> 01:44:10,980
Three times a year we gave to the earth,
what the sea had given us.
1286
01:44:11,400 --> 01:44:15,900
We lived like this, in harmony,
for centuries and centuries.
1287
01:44:17,990 --> 01:44:19,570
Until the day of the apocalypse.
1288
01:44:23,280 --> 01:44:25,700
In the sky over our planet,
1289
01:44:26,040 --> 01:44:29,580
other people blindly
fought out a brutal war.
1290
01:44:29,660 --> 01:44:32,630
A war between people we didn't even know.
1291
01:45:20,420 --> 01:45:21,420
Missiles loaded, sir.
1292
01:45:21,880 --> 01:45:23,550
Engage fusio-missiles.
1293
01:45:25,390 --> 01:45:26,390
Do you confirm, sir?
1294
01:45:27,510 --> 01:45:28,890
Yes, I do.
1295
01:45:30,850 --> 01:45:31,850
At your command.
1296
01:45:37,480 --> 01:45:38,820
By the grace of God.
1297
01:46:04,470 --> 01:46:06,050
Your daughter died during the battle.
1298
01:46:06,470 --> 01:46:08,850
Yes, like six million others.
1299
01:46:13,850 --> 01:46:15,440
What happened after the explosion?
1300
01:46:16,060 --> 01:46:18,270
We drifted in space for many years.
1301
01:46:18,610 --> 01:46:21,440
Aboard a vessel we salvaged
from the wreckage,
1302
01:46:22,240 --> 01:46:23,950
and that was half-destroyed.
1303
01:46:30,410 --> 01:46:33,620
This new environment was
quite different from ours.
1304
01:46:33,870 --> 01:46:37,170
And at first, we needed time
to understand it,
1305
01:46:37,830 --> 01:46:41,590
absorbing the vast knowledge
stored in its database.
1306
01:46:50,220 --> 01:46:52,810
We learned languages and mathematics,
1307
01:46:53,680 --> 01:46:55,600
physics, chemistry,
1308
01:46:56,060 --> 01:46:59,020
and philosophy.
1309
01:46:59,270 --> 01:47:02,780
We learned about the millions of planets
and stars and moons
1310
01:47:02,860 --> 01:47:05,070
in a universe we never knew existed.
1311
01:47:08,280 --> 01:47:12,160
And we learned of the countless species
who inhabit this universe.
1312
01:47:13,200 --> 01:47:17,540
Including humans, the ones
who destroyed our planet.
1313
01:47:19,630 --> 01:47:22,750
Time has not dimmed
the memories of our loss,
1314
01:47:24,090 --> 01:47:28,220
but it has allowed us to let go
of our anger toward those responsible.
1315
01:47:35,310 --> 01:47:40,690
Then, one day, we were picked up
by scrap dealers traveling the galaxy.
1316
01:47:41,360 --> 01:47:44,030
After a few years, their hold was full.
1317
01:47:47,780 --> 01:47:51,370
And they went off to sell their cargo
on a huge construction site.
1318
01:47:53,950 --> 01:47:55,950
Alpha.
Yes.
1319
01:47:56,040 --> 01:48:00,830
The City of a Thousand Planets,
where for hundreds of years,
1320
01:48:01,250 --> 01:48:03,800
so many species
have shared their knowledge
1321
01:48:04,050 --> 01:48:05,920
and intelligence with each other.
1322
01:48:07,800 --> 01:48:10,590
In the shadows of Alpha,
we lived undetected,
1323
01:48:10,890 --> 01:48:13,930
all the while watching and learning
from each of them.
1324
01:48:17,770 --> 01:48:19,980
Until we acquired both the knowledge,
1325
01:48:20,230 --> 01:48:23,310
and the materials
to build a vessel of our own.
1326
01:48:36,120 --> 01:48:39,910
Our planet is gone forever,
but with what we have learned,
1327
01:48:40,000 --> 01:48:44,130
we are now able to replicate
and restore our lost world.
1328
01:48:44,630 --> 01:48:46,760
Amazing.
1329
01:48:46,840 --> 01:48:48,800
There are only two things that we lack.
1330
01:48:49,090 --> 01:48:50,380
A Mül Converter.
1331
01:48:51,760 --> 01:48:52,760
And a pearl.
1332
01:48:53,600 --> 01:48:56,140
The only one Tsûuri managed to salvage.
1333
01:49:12,570 --> 01:49:15,830
We are survivors,
but that makes us witnesses.
1334
01:49:16,410 --> 01:49:20,710
Witnesses of a past that humans want to
erase and forget forever.
1335
01:49:22,540 --> 01:49:26,170
We can forgive, but how can we forget?
1336
01:49:27,590 --> 01:49:30,010
So we left you no choice
but to steal the Converter,
1337
01:49:30,630 --> 01:49:32,130
and Tsûuri hired a professional.
1338
01:49:32,220 --> 01:49:33,220
Igon Siruss.
1339
01:49:35,970 --> 01:49:38,520
But Major Valerian intervenes
and retrieves the Converter.
1340
01:49:38,600 --> 01:49:40,060
Which left you with only one choice.
1341
01:49:40,140 --> 01:49:42,600
Kidnap the Commander
and force him to tell you the truth.
1342
01:49:42,690 --> 01:49:44,060
You know our story now.
1343
01:49:45,060 --> 01:49:47,400
Our destiny is in your hands.
1344
01:50:04,250 --> 01:50:07,540
Major, arrest these creatures immediately.
1345
01:50:08,630 --> 01:50:10,360
They kidnapped me.
They're extremely dangerous.
1346
01:50:10,380 --> 01:50:12,420
They're Pearls from the Planet Mül.
1347
01:50:13,010 --> 01:50:14,340
I heard their ridiculous story.
1348
01:50:14,430 --> 01:50:15,430
That's impossible.
1349
01:50:15,840 --> 01:50:17,180
Mül was uninhabited.
1350
01:50:17,550 --> 01:50:19,930
Their existence proves
the contrary, doesn't it?
1351
01:50:20,010 --> 01:50:22,480
I am telling you
there was no life on the planet.
1352
01:50:22,560 --> 01:50:25,150
The detectors were categorical.
Arrest them.
1353
01:50:25,230 --> 01:50:26,520
How can you be so sure?
1354
01:50:26,600 --> 01:50:29,110
Because I read the reports and...
1355
01:50:29,190 --> 01:50:30,190
And you were on board.
1356
01:50:33,240 --> 01:50:35,530
Yes. Yes, I was on board.
1357
01:50:37,370 --> 01:50:39,490
And we had much more
serious things to worry about.
1358
01:50:40,580 --> 01:50:44,540
Our cruisers were being decimated.
We lost 500,000 soldiers in a day.
1359
01:50:46,040 --> 01:50:47,250
It was complete carnage!
1360
01:50:47,960 --> 01:50:49,670
You were so preoccupied you didn't see
1361
01:50:49,750 --> 01:50:52,090
the detectors indicating
signs of life on the planet.
1362
01:50:52,210 --> 01:50:56,840
Or even worse. Perhaps you knew the planet
was inhabited and you sacrificed it.
1363
01:50:57,430 --> 01:50:59,430
Commander, the planet is inhabited.
1364
01:51:00,180 --> 01:51:02,470
By primitive life forms.
No, Commander.
1365
01:51:02,810 --> 01:51:06,020
I have detected a complex language
and huge cerebral energy.
1366
01:51:06,100 --> 01:51:07,100
Major.
1367
01:51:08,230 --> 01:51:10,570
History is on the march and neither you
1368
01:51:10,650 --> 01:51:13,570
nor a bunch of savages
are gonna stand in its way.
1369
01:51:15,860 --> 01:51:19,370
So when you realized survivors from Planet
Mül were living in the heart of Alpha,
1370
01:51:19,910 --> 01:51:21,990
you decided to erase
any trace of your mistake,
1371
01:51:23,660 --> 01:51:25,330
rather than accept the consequences.
1372
01:51:26,620 --> 01:51:28,670
I want no survivors.
1373
01:51:28,750 --> 01:51:32,250
And you destroyed all the evidence
that Major Samk had against you.
1374
01:51:42,970 --> 01:51:46,430
What did you expect me to do?
It was the only way!
1375
01:51:52,650 --> 01:51:54,440
Admitting to an error on this scale
1376
01:51:54,530 --> 01:51:56,460
would have exposed our
government to colossal damages
1377
01:51:56,490 --> 01:51:59,110
and compensation claims.
Our economy would never recover.
1378
01:51:59,820 --> 01:52:03,450
In one instance, we would have lost
our supremacy and our leadership.
1379
01:52:03,530 --> 01:52:05,250
There would have been immediate sanctions,
1380
01:52:05,790 --> 01:52:08,580
and it's a pretty good bet that
we would have been banished from Alpha
1381
01:52:08,670 --> 01:52:11,440
and denied access to the greatest
market of knowledge and intelligence.
1382
01:52:11,460 --> 01:52:14,210
Is that what you would have wanted
for your fellow citizens?
1383
01:52:16,130 --> 01:52:21,800
Leading them into ruin and degradation?
Forcing them to go backwards 1,000 years?
1384
01:52:21,890 --> 01:52:27,020
Our Council saw fit to protect
our citizens first and foremost.
1385
01:52:27,100 --> 01:52:29,520
Is that not its duty? And mine?
1386
01:52:30,230 --> 01:52:31,440
And yours?
1387
01:52:38,440 --> 01:52:43,070
Or would you rather risk wrecking
our economy for the sake of a bunch of...
1388
01:52:43,160 --> 01:52:44,160
Savages?
1389
01:52:44,490 --> 01:52:47,200
You are totally under the
influence of these creatures.
1390
01:52:47,290 --> 01:52:49,000
Do not confuse the issue.
1391
01:52:49,080 --> 01:52:50,330
He's the threat!
1392
01:52:51,120 --> 01:52:52,130
He's the enemy!
1393
01:52:59,340 --> 01:53:03,010
You are your own worst enemy, Commander.
1394
01:53:03,890 --> 01:53:08,100
Unless you make peace with your past,
you won't have a future.
1395
01:53:15,270 --> 01:53:19,610
Major, I order you to arrest this man.
1396
01:53:21,150 --> 01:53:22,820
Can we talk man-to-man for a second?
1397
01:53:27,290 --> 01:53:28,330
Major, what are you doing?
1398
01:53:30,910 --> 01:53:32,030
I taught him how to do that.
1399
01:53:32,790 --> 01:53:33,790
Whew!
1400
01:53:34,380 --> 01:53:35,380
Nice talk.
1401
01:53:41,670 --> 01:53:42,970
Move on, move on, move on!
1402
01:53:50,180 --> 01:53:51,850
Section 1 is entering the Red Zone.
1403
01:53:51,930 --> 01:53:53,810
Prepare Section 2 for an advance also.
1404
01:53:54,350 --> 01:53:55,900
Look, this was a lot of fun,
1405
01:53:55,980 --> 01:53:57,540
but we gotta report back to our people.
1406
01:53:58,110 --> 01:54:00,360
Here. That's yours.
1407
01:54:02,320 --> 01:54:03,650
We'll make this right, I promise.
1408
01:54:04,530 --> 01:54:06,450
Let's get this guy out.
Whoa, what are you doing?
1409
01:54:06,740 --> 01:54:08,050
I'm giving them back the Converter.
1410
01:54:08,080 --> 01:54:09,290
No.
1411
01:54:09,370 --> 01:54:10,790
The pearl is useless without this.
1412
01:54:10,870 --> 01:54:11,870
Yeah, but...
1413
01:54:14,000 --> 01:54:15,140
Will you give us a second, please?
1414
01:54:15,170 --> 01:54:16,210
What?
1415
01:54:18,590 --> 01:54:20,380
That Converter is government property.
1416
01:54:20,460 --> 01:54:22,340
Most likely, the last one
in the whole universe.
1417
01:54:22,380 --> 01:54:24,590
Oh. So you buy into the Commander's
1418
01:54:24,680 --> 01:54:27,470
"What's mine is mine
and what's yours is mine" philosophy?
1419
01:54:27,550 --> 01:54:31,020
No, I buy into my oath of allegiance.
We have no authority to hand it over.
1420
01:54:31,100 --> 01:54:33,270
The Federation messed up
and must make amends.
1421
01:54:33,350 --> 01:54:35,310
Yeah, I agree, but that's not
for us to decide.
1422
01:54:36,100 --> 01:54:38,900
Leave it to the courts.
They're 18 light years away, Valerian.
1423
01:54:38,980 --> 01:54:40,110
Only we can make this right.
1424
01:54:41,190 --> 01:54:43,240
Laureline, I'm a soldier.
1425
01:54:43,860 --> 01:54:45,030
I play by the rules.
1426
01:54:46,200 --> 01:54:47,530
It's what makes me who I am.
1427
01:54:54,210 --> 01:54:55,210
You see?
1428
01:54:57,250 --> 01:54:58,790
That's why I don't want to marry you,
1429
01:54:58,880 --> 01:55:00,710
because you really don't know
what love is.
1430
01:55:00,800 --> 01:55:02,630
Come on, this has nothing to do with love.
1431
01:55:02,710 --> 01:55:04,300
That's where you're wrong.
1432
01:55:05,510 --> 01:55:08,470
Love is more powerful
than anything else, Valerian.
1433
01:55:09,680 --> 01:55:14,180
It breaks all rules and laws,
and overpowers any army or government.
1434
01:55:14,980 --> 01:55:15,980
Just look at her.
1435
01:55:17,560 --> 01:55:19,730
For one second,
put yourself in her position.
1436
01:55:20,230 --> 01:55:24,570
She lost all of her people and her child,
and she's willing to forgive.
1437
01:55:25,530 --> 01:55:26,950
That's real love.
1438
01:55:27,570 --> 01:55:29,410
It's the trust you place in someone else,
1439
01:55:31,200 --> 01:55:33,200
and I thought I could be
that someone else for you.
1440
01:55:35,370 --> 01:55:36,870
But clearly...
You can.
1441
01:55:39,080 --> 01:55:40,080
You are.
1442
01:55:42,040 --> 01:55:43,250
I'd die for you.
1443
01:55:44,340 --> 01:55:46,170
I'm not asking you to die for me.
1444
01:55:48,130 --> 01:55:50,140
I'm asking you to trust me.
1445
01:56:11,370 --> 01:56:12,870
All right, give it to 'em.
1446
01:56:19,080 --> 01:56:20,080
Thank you.
1447
01:56:30,300 --> 01:56:32,550
We are to blame
for the loss of your planet,
1448
01:56:32,640 --> 01:56:35,390
and we'd be honored
to help you get it back.
1449
01:56:37,020 --> 01:56:38,020
Here.
1450
01:56:52,320 --> 01:56:53,320
It means, "Thank you."
1451
01:57:02,330 --> 01:57:04,170
Spread out. Spread out.
1452
01:57:30,110 --> 01:57:31,390
Captain, we're locked on to you.
1453
01:57:32,030 --> 01:57:33,660
Any sign of contamination or radiation?
1454
01:57:34,030 --> 01:57:35,030
Zero trace of either.
1455
01:57:36,700 --> 01:57:37,830
It doesn't make any sense.
1456
01:59:10,130 --> 01:59:11,890
Didn't you say
you wanted to go to the beach?
1457
01:59:17,890 --> 01:59:19,680
Our daughter made a good choice.
1458
01:59:20,970 --> 01:59:22,600
She can rest in peace now.
1459
01:59:31,570 --> 01:59:32,650
We must leave now.
1460
01:59:33,030 --> 01:59:34,690
May you and your people live in peace
1461
01:59:34,780 --> 01:59:37,410
wherever you may venture
in space and time.
1462
01:59:49,460 --> 01:59:51,540
Explosives in place, General.
We are operational.
1463
01:59:52,420 --> 01:59:55,010
Received. Evacuate the zone.
You have four minutes.
1464
01:59:57,720 --> 01:59:58,720
Copy that.
1465
02:00:02,260 --> 02:00:04,270
Father, there are hundreds of soldiers
1466
02:00:04,350 --> 02:00:06,810
all around the spaceship.
We will be gone in a minute.
1467
02:00:06,890 --> 02:00:08,790
The troops are in position,
you don't have a minute.
1468
02:00:08,810 --> 02:00:10,750
You have no means of communication
with the outside world?
1469
02:00:10,770 --> 02:00:12,730
If we stop jamming signals,
we are defenseless.
1470
02:00:12,820 --> 02:00:15,860
If you don't allow me to communicate
with them you'll be defenseless forever.
1471
02:00:22,410 --> 02:00:23,410
Just one call.
1472
02:00:26,750 --> 02:00:28,160
Disarm the signal.
Thank you!
1473
02:00:35,420 --> 02:00:38,090
The wall stopped moving.
Something's going on.
1474
02:00:39,010 --> 02:00:40,970
Maintain your position.
We're analyzing the data.
1475
02:00:43,050 --> 02:00:44,280
I can't believe they'd do that.
1476
02:00:44,310 --> 02:00:45,560
The General followed procedure.
1477
02:00:45,640 --> 02:00:46,890
Yeah, I hate procedure.
1478
02:00:47,480 --> 02:00:50,230
Captain, the data shows
that they have built some kind of vessel
1479
02:00:50,310 --> 02:00:51,310
beyond the wall.
1480
02:00:57,230 --> 02:00:58,230
Contact with the enemy.
1481
02:01:00,280 --> 02:01:01,610
Give me a physical description.
1482
02:01:01,700 --> 02:01:03,700
Same creatures
who kidnapped the Commander.
1483
02:01:09,830 --> 02:01:11,620
They showing any signs of hostility?
1484
02:01:15,960 --> 02:01:16,960
Not really.
1485
02:01:18,420 --> 02:01:20,420
Are they armed?
No.
1486
02:01:24,930 --> 02:01:28,390
General, we're picking up a signal
from the 2005 Destiny module.
1487
02:01:29,270 --> 02:01:31,140
What?
Sounds like Major Valerian.
1488
02:01:35,770 --> 02:01:38,040
Patch him through.
Major, you're on line with the General.
1489
02:01:38,070 --> 02:01:39,150
Major?
Yeah.
1490
02:01:39,240 --> 02:01:42,300
Major Valerian and Sergeant Laureline.
We're alive and on the inside of the wall.
1491
02:01:42,320 --> 02:01:43,740
Call off the assault immediately.
1492
02:01:43,820 --> 02:01:45,410
Major, I can't read your DNA codes.
1493
02:01:45,780 --> 02:01:47,910
You know the procedure.
I have to be certain it's you.
1494
02:01:47,990 --> 02:01:51,660
There is no time for dumb-ass procedures!
We are here with a whole species of people
1495
02:01:51,750 --> 02:01:54,380
you've already wiped out once!
The Pearls of Planet Mül!
1496
02:01:54,460 --> 02:01:57,880
So tell your men to back off
before you commit a second genocide!
1497
02:01:57,960 --> 02:02:00,670
That's definitely her temper.
Planet Mül was uninhabited.
1498
02:02:00,760 --> 02:02:02,880
Come on. You know that's not true.
1499
02:02:02,970 --> 02:02:04,930
The Commander was there.
He gave the orders.
1500
02:02:05,470 --> 02:02:08,260
And then he organized this whole procedure
to eliminate any survivors,
1501
02:02:08,970 --> 02:02:10,250
the living proof of his mistake.
1502
02:02:10,720 --> 02:02:12,580
Stop the procedure.
Maybe that would explain
1503
02:02:12,600 --> 02:02:14,770
why the Commander was
interrogating that creature.
1504
02:02:20,650 --> 02:02:21,690
Is the Commander with you?
1505
02:02:26,240 --> 02:02:28,240
Come on! Wakey, wakey.
1506
02:02:29,990 --> 02:02:31,450
You've got a call.
What?
1507
02:02:33,710 --> 02:02:36,000
Let's go, my friend. Time to confess.
1508
02:02:37,420 --> 02:02:38,420
Hello?
1509
02:02:38,460 --> 02:02:41,130
No DNA code, but voice waves match.
1510
02:02:41,800 --> 02:02:44,050
This is General Okto-Bar.
Do you read me, Commander?
1511
02:02:45,930 --> 02:02:46,970
What's going on?
1512
02:02:47,720 --> 02:02:49,970
We are ready to activate
the explosive device
1513
02:02:50,470 --> 02:02:52,640
in accordance with the orders you gave.
1514
02:02:54,230 --> 02:02:55,810
Do you confirm those orders,
1515
02:02:56,650 --> 02:02:58,360
or do you have anything to tell me,
1516
02:02:58,900 --> 02:03:01,690
that would enable me
to suspend the assault?
1517
02:03:06,280 --> 02:03:07,320
I am a soldier.
1518
02:03:10,660 --> 02:03:14,620
A soldier will always choose
death over humiliation.
1519
02:03:19,840 --> 02:03:20,880
Annihilate them all.
1520
02:03:43,650 --> 02:03:46,070
What the hell are you doing?
I didn't give the orders!
1521
02:03:46,400 --> 02:03:48,070
Captain, cease fire immediately!
1522
02:03:48,360 --> 02:03:50,990
It's not us, it's the K-trons.
They're shooting at us!
1523
02:03:52,950 --> 02:03:53,950
Come on, you...
1524
02:03:58,080 --> 02:04:00,320
I'm gonna go give Tsûuri some backup.
Keep an eye on him.
1525
02:04:00,380 --> 02:04:03,250
Oh, he's not going anywhere.
1526
02:04:06,170 --> 02:04:07,760
Get down! Take cover!
1527
02:04:10,840 --> 02:04:12,320
Alex, load me up with all you've got!
1528
02:04:12,390 --> 02:04:13,390
Copy that.
Thanks.
1529
02:04:30,700 --> 02:04:33,580
Neza, stop this countdown now!
Yes, sir!
1530
02:04:56,430 --> 02:04:57,560
Hurry, Neza!
1531
02:05:26,550 --> 02:05:27,630
Hurry, Neza!
1532
02:05:42,440 --> 02:05:44,900
How much time left?
Ten seconds!
1533
02:05:48,860 --> 02:05:50,030
Hurry!
1534
02:06:24,060 --> 02:06:25,060
Neza.
1535
02:06:33,570 --> 02:06:34,660
Check for survivors.
1536
02:07:00,930 --> 02:07:02,100
Captain, status report?
1537
02:07:02,520 --> 02:07:04,270
Nothing's left. Just a gaping hole.
1538
02:07:05,060 --> 02:07:07,980
They left with their spaceship.
Everything's vanished.
1539
02:07:08,060 --> 02:07:10,520
And our agents? Valerian and Laureline?
1540
02:07:10,610 --> 02:07:12,480
No, nothing.
And the Commander?
1541
02:07:12,570 --> 02:07:13,650
Is anyone there?
1542
02:07:14,110 --> 02:07:15,530
Wait, I hear something.
1543
02:07:20,160 --> 02:07:21,160
There's a body!
1544
02:07:21,540 --> 02:07:24,710
Get me down from here, you children!
1545
02:07:26,580 --> 02:07:27,580
It's the Commander.
1546
02:07:28,420 --> 02:07:29,250
Is he alive?
1547
02:07:29,330 --> 02:07:31,630
Affirmative. Alive and kicking!
1548
02:07:31,710 --> 02:07:32,710
Good.
1549
02:07:36,050 --> 02:07:37,050
Arrest him.
1550
02:07:40,350 --> 02:07:41,390
Help!
1551
02:07:59,950 --> 02:08:01,740
Do you have
any idea where they left us?
1552
02:08:01,830 --> 02:08:04,080
We're two hours away
from vacation.
1553
02:08:04,160 --> 02:08:06,000
I fired the distress beacons.
1554
02:08:06,080 --> 02:08:08,080
Two hours?
Yeah, I know.
1555
02:08:08,170 --> 02:08:10,500
Two hours alone with me, what a drag.
Hmm.
1556
02:08:11,170 --> 02:08:13,130
No kidding. It's basically an eternity.
1557
02:08:14,630 --> 02:08:15,630
Hey.
1558
02:08:17,760 --> 02:08:20,510
Now that our mission's over
maybe we can finish our conversation.
1559
02:08:20,590 --> 02:08:21,850
What conversation?
1560
02:08:21,930 --> 02:08:23,600
We were talking about the future.
1561
02:08:24,430 --> 02:08:26,850
Really? And what does the future hold?
1562
02:08:31,860 --> 02:08:32,860
You.
1563
02:08:33,610 --> 02:08:34,610
Me.
1564
02:08:36,860 --> 02:08:37,860
Us.
1565
02:08:42,280 --> 02:08:43,280
Happy birthday.
1566
02:08:47,200 --> 02:08:48,620
Thank you, Valerian.
1567
02:08:50,120 --> 02:08:51,580
That is so romantic.
1568
02:08:52,500 --> 02:08:54,020
Did you really think of this yourself?
1569
02:08:54,090 --> 02:08:56,920
Yeah. You mean so much to me, you know?
1570
02:08:58,670 --> 02:08:59,670
Laureline...
1571
02:09:01,890 --> 02:09:03,970
will you do me the honor
of becoming my wife?
1572
02:09:06,970 --> 02:09:08,060
For better or worse?
1573
02:09:09,270 --> 02:09:11,690
Uh, worse? Is that negotiable?
1574
02:09:11,980 --> 02:09:12,980
No.
1575
02:09:14,520 --> 02:09:15,520
All right, then.
1576
02:09:27,330 --> 02:09:29,790
Is that a yes?
1577
02:09:29,870 --> 02:09:31,120
It's a maybe.
1578
02:09:32,960 --> 02:09:35,040
I'm confused. Is this how love works?
1579
02:09:35,130 --> 02:09:37,550
No, this is how I work.
1580
02:09:38,170 --> 02:09:40,720
You spent a day in a woman's body,
did you not learn anything?
1581
02:09:41,340 --> 02:09:42,340
Yeah.
1582
02:09:44,260 --> 02:09:45,350
I did learn something.
1583
02:09:46,390 --> 02:09:47,390
What?
1584
02:09:48,520 --> 02:09:50,980
I want only your name on my playlist.
1585
02:09:59,780 --> 02:10:05,740
I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now
1586
02:10:05,820 --> 02:10:10,330
I gotta be a man, I gotta be the man
1587
02:10:11,250 --> 02:10:14,250
They wanna take me down
Wanna see me crawl
1588
02:10:14,330 --> 02:10:21,340
I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man
1589
02:10:22,510 --> 02:10:25,510
I gotta find myself gonna find it now
1590
02:10:25,590 --> 02:10:32,560
I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man
1591
02:10:33,980 --> 02:10:39,650
When I come to town for the last time
Pull up in a fast car for the first time
1592
02:10:39,730 --> 02:10:44,150
I'm gonna say goodbye
You didn't see me cry
1593
02:10:45,030 --> 02:10:50,290
I got a million on my soul
I go build an army on my own
1594
02:10:50,660 --> 02:10:53,410
They put a bounty on my soul
1595
02:10:55,620 --> 02:11:01,000
Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more
1596
02:11:01,250 --> 02:11:06,470
I gotta be a man I gotta be a man
1597
02:11:06,890 --> 02:11:12,220
Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more
1598
02:11:12,560 --> 02:11:17,480
I gotta be a man I gotta be a man
1599
02:11:24,900 --> 02:11:30,370
I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now
1600
02:11:30,450 --> 02:11:32,790
I gotta be the man
1601
02:11:34,620 --> 02:11:39,920
Your stare makes me freeze
But I can't stay still
1602
02:11:40,210 --> 02:11:45,300
Those eyes keep me up longer
Than any other pill
1603
02:11:45,380 --> 02:11:50,970
And I know being together
We feel like forever
1604
02:11:51,180 --> 02:11:56,850
But now more than ever
I feel everything Feeling everything
1605
02:11:56,940 --> 02:12:02,270
You make me feel so crazy
I've never felt so sane
1606
02:12:02,690 --> 02:12:07,530
Beaten up by love
But the feelings still remain
1607
02:12:07,610 --> 02:12:11,530
You should know
If you want it it's yours
1608
02:12:11,620 --> 02:12:14,580
So come and get it right now
1609
02:12:14,660 --> 02:12:19,330
More than ever I feel everything
Feeling everything
1610
02:12:19,420 --> 02:12:24,420
All I got I'm yours
I'll give it to you be mine
1611
02:12:24,500 --> 02:12:29,720
You're in my brain I'm yours
And in my heart too be mine
1612
02:12:29,800 --> 02:12:34,930
Because I am yours I want you
If you want me too I want you
1613
02:12:35,020 --> 02:12:41,610
Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you
1614
02:12:41,690 --> 02:12:47,440
I'm scared that I'm falling
Come catch me I'm falling
1615
02:12:47,530 --> 02:12:52,620
My heart is calling you can't stop me
roaring I'm soaring I'm sky high
1616
02:12:52,700 --> 02:12:58,120
I'm scared that I'm falling
I'm blind and I'm falling
1617
02:12:58,580 --> 02:13:03,380
My love is calling
You can't stop me roaring I'm soaring
1618
02:13:03,460 --> 02:13:05,130
Come jump with me and fly
1619
02:13:05,210 --> 02:13:09,760
Never thought I'd fall like this
1620
02:13:09,840 --> 02:13:14,680
I've tripped right into
This eternal bliss
1621
02:13:14,760 --> 02:13:20,350
And I know being together
We feel like forever
1622
02:13:20,440 --> 02:13:26,320
But now more than ever I feel everything
Feeling everything
1623
02:13:26,400 --> 02:13:31,490
All I got I'm yours
I'll give it to you be mine
1624
02:13:31,570 --> 02:13:36,540
You're in my brain I'm yours
And my heart too be mine
1625
02:13:36,620 --> 02:13:41,870
Because I'm yours
If you want me too
1626
02:13:41,960 --> 02:13:48,760
Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you
1627
02:13:48,840 --> 02:13:54,510
I'm scared that I'm falling
Feeling everything
1628
02:13:58,180 --> 02:14:00,730
Feeling everything
1629
02:14:03,850 --> 02:14:05,980
Feeling everything
1630
02:14:09,400 --> 02:14:12,110
Feeling everything
121980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.