Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,045 --> 00:00:06,256
[Scott] Hooch, let's tell them
what happened last week.
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,677
[alarm chimes]
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,556
You're a rookie. You listen to me.
4
00:00:14,639 --> 00:00:16,599
I listen to the baby. Got it?
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,226
So I'm lower than the baby?
6
00:00:18,309 --> 00:00:20,812
- This is Hooch.
- Grandpa wanted you to have him.
7
00:00:20,895 --> 00:00:22,981
Laura, I cannot take care of a dog.
8
00:00:23,064 --> 00:00:24,524
I'm in the middle of a big case.
9
00:00:24,607 --> 00:00:26,735
Hooch! No, no, no. No!
10
00:00:26,818 --> 00:00:28,236
- What?
- [thud]
11
00:00:29,154 --> 00:00:31,489
Maybe you should've chose a different day
to bring your dog to work.
12
00:00:31,573 --> 00:00:35,201
I run the K-9 explosives detection
training for the Marshal Service.
13
00:00:35,285 --> 00:00:37,120
[Scott] If there's any way you can help me
with Hooch.
14
00:00:37,203 --> 00:00:38,997
Please, I'm... I'm desperate.
15
00:00:39,080 --> 00:00:41,249
Dogs can tell if we're nervous,
or when we need love.
16
00:00:41,332 --> 00:00:43,585
I'm sorry.
You probably have tons of girlfriends.
17
00:00:43,668 --> 00:00:45,045
I don't.
18
00:00:45,128 --> 00:00:47,964
When I went back to that dumpster,
why did Hooch go straight for the mask?
19
00:00:48,048 --> 00:00:50,342
Because he smelled Agent Long.
20
00:00:50,425 --> 00:00:52,969
And Hooch figured it out all by himself.
21
00:00:54,304 --> 00:00:56,056
- [barks, growls]
- [groans]
22
00:00:56,139 --> 00:01:00,894
Because of Hooch's service, the two of you
are a K-9 Unit, effective immediately.
23
00:01:00,977 --> 00:01:02,354
[Laura] Hey, Scott. I'm at Mom's.
24
00:01:02,437 --> 00:01:05,190
I think Dad was working on a case
before the heart attack.
25
00:01:05,273 --> 00:01:08,193
I think he was onto something scary enough
he didn't wanna tell anyone.
26
00:01:09,778 --> 00:01:11,905
[chattering]
27
00:01:11,988 --> 00:01:14,282
- [alarm chimes]
- [trolley bell rings]
28
00:01:14,366 --> 00:01:16,201
- [alarm chiming]
- [grumbles]
29
00:01:16,284 --> 00:01:17,702
Five more minutes.
30
00:01:19,120 --> 00:01:20,580
[yawns]
31
00:01:21,206 --> 00:01:22,749
[Hooch groans]
32
00:01:23,917 --> 00:01:25,210
[chiming continues]
33
00:01:25,293 --> 00:01:27,045
[Hooch munching]
34
00:01:27,629 --> 00:01:29,089
Hooch, no! That's $300.
35
00:01:29,172 --> 00:01:30,298
[crunches]
36
00:01:33,301 --> 00:01:34,427
Good morning to you too.
37
00:01:34,511 --> 00:01:35,887
[grumbles]
38
00:01:37,514 --> 00:01:39,683
- That's better than yesterday.
- [whines]
39
00:01:39,766 --> 00:01:41,226
It's better than yesterday.
40
00:01:41,309 --> 00:01:42,227
All right.
41
00:02:27,856 --> 00:02:29,232
[man] Okay, everybody.
42
00:02:29,315 --> 00:02:31,943
For you newbies, I'm Trent Havelock,
deputy in charge today.
43
00:02:32,027 --> 00:02:33,236
As you may have heard,
44
00:02:33,319 --> 00:02:35,613
the Olympic Committee is in town
for a couple days.
45
00:02:35,697 --> 00:02:38,283
Now, there has been
some chatter about threats,
46
00:02:38,366 --> 00:02:40,493
so we're helping the SFPD with security.
47
00:02:40,577 --> 00:02:44,080
The committee is staying
at The Bay Area Royal.
48
00:02:44,164 --> 00:02:46,875
That's a downtown hotel
that just finished a renovation,
49
00:02:46,958 --> 00:02:49,127
so they will be the only guests.
50
00:02:49,210 --> 00:02:50,337
We'll sweep that today.
51
00:02:50,420 --> 00:02:52,047
Then, we'll split into two teams.
52
00:02:52,130 --> 00:02:58,136
B-team, that's Baxter, X, dog man,
stays back at the hotel.
53
00:02:58,762 --> 00:03:01,306
As deputy in charge,
I take the A-team with me.
54
00:03:01,389 --> 00:03:03,391
Now, the A-team is the T-Squad,
55
00:03:03,475 --> 00:03:05,477
the group in the corner, you guys...
56
00:03:05,560 --> 00:03:08,146
Well, it's everybody.
It's everybody but the B-team.
57
00:03:08,855 --> 00:03:12,275
All of the chatter has been about...
city hall.
58
00:03:13,026 --> 00:03:15,862
- That's where the meeting's going down.
- That's right! It's going down.
59
00:03:15,945 --> 00:03:17,697
- Yeah.
- Yeah, squad!
60
00:03:18,448 --> 00:03:19,783
- [Marcus] A-team! A-team!
- Yeah, squad!
61
00:03:19,866 --> 00:03:21,826
- Squad!
- [Trent] That's what I'm talking about.
62
00:03:21,910 --> 00:03:23,411
Okay, hey! This threat is serious.
63
00:03:23,495 --> 00:03:26,247
If that meeting gets hit,
we're going to hit back hard.
64
00:03:26,331 --> 00:03:27,999
T-Squad, convene.
65
00:03:31,169 --> 00:03:33,088
Yo. Hey, hey. Why are we B-team?
66
00:03:33,171 --> 00:03:36,007
Oh, that's right.
Turner hasn't worked with Trent yet.
67
00:03:36,091 --> 00:03:37,759
- [chuckles]
- Why? What's his deal?
68
00:03:37,842 --> 00:03:41,513
Well, I'm pregnant and Trent's convinced
I'll give birth if I sneeze.
69
00:03:41,596 --> 00:03:45,392
You're not covered in Axe body spray,
and you don't use enough hair gel.
70
00:03:45,475 --> 00:03:48,186
And X doesn't really care
what team he's on. Right, X?
71
00:03:48,269 --> 00:03:49,521
Which makes Trent's head hurt.
72
00:03:49,604 --> 00:03:51,648
But... But... But we just had the big case.
73
00:03:51,731 --> 00:03:53,400
Okay. Cool off, rookie.
74
00:03:53,483 --> 00:03:55,568
It's not about just one case.
75
00:03:55,652 --> 00:03:58,196
You do the job that's in front of you.
Right, X?
76
00:03:58,279 --> 00:03:59,364
100%.
77
00:04:00,824 --> 00:04:02,659
You gotta surf your own wave. [blows]
78
00:04:03,284 --> 00:04:04,619
Sure. What?
79
00:04:05,870 --> 00:04:08,081
Hey, Turner, need to talk to you.
80
00:04:08,164 --> 00:04:10,542
Oh, uh, come here, Hooch.
81
00:04:10,625 --> 00:04:11,626
Yeah?
82
00:04:11,710 --> 00:04:13,545
Heard from Marshal Sickerman this morning.
83
00:04:13,628 --> 00:04:15,672
You and the dog made it
into his presentation
84
00:04:15,755 --> 00:04:17,257
to senior leadership on new ideas.
85
00:04:17,340 --> 00:04:18,425
Oh, that's great.
86
00:04:18,508 --> 00:04:21,594
Yeah. Well, it's a priority for him,
which makes it a priority for me.
87
00:04:21,678 --> 00:04:23,263
Which means you need to deliver.
88
00:04:23,346 --> 00:04:26,558
- Hooch is still learning, but he's very...
- [sighs]
89
00:04:26,641 --> 00:04:28,309
- You know, where he is promising...
- Turner.
90
00:04:28,393 --> 00:04:30,854
Trent's got you guys
securing the hotel, right?
91
00:04:31,438 --> 00:04:32,689
This needs to go well.
92
00:04:33,314 --> 00:04:34,524
A lot of eyes on this.
93
00:04:35,108 --> 00:04:36,109
Got it.
94
00:04:36,735 --> 00:04:37,736
I love eyes.
95
00:04:38,570 --> 00:04:39,946
You have beautiful eyes. [chuckles]
96
00:04:40,030 --> 00:04:42,949
I don't know why I said that.
Got it, Chief. Won't let you down.
97
00:04:44,200 --> 00:04:45,952
Hooch. Hooch.
98
00:04:46,036 --> 00:04:47,662
There's a lot of eyes on this, Hooch.
99
00:05:07,307 --> 00:05:09,976
[Scott] Okay, Hooch.
Hooch. Remember the training?
100
00:05:10,060 --> 00:05:12,645
- Training, buddy. No, no, no. No.
- [Jessica] Yo, check this out.
101
00:05:12,729 --> 00:05:16,191
- Darius wants to buy a $900 stroller.
- No. Hooch.
102
00:05:16,274 --> 00:05:17,859
- Over here.
- That's crazy, right?
103
00:05:17,942 --> 00:05:19,903
I'm so... Uh, sorry I can't... [chuckles]
104
00:05:19,986 --> 00:05:22,822
No, seriously.
This thing costs more than my first car.
105
00:05:22,906 --> 00:05:24,282
- [Hooch barks]
- Okay.
106
00:05:24,366 --> 00:05:26,910
- Oh, my Go... Oh, wait.
- [shutter clicks]
107
00:05:26,993 --> 00:05:27,911
Ah.
108
00:05:27,994 --> 00:05:30,080
- [typing]
- Here's what I think of your stroller.
109
00:05:30,163 --> 00:05:31,164
[cell phone chimes]
110
00:05:31,247 --> 00:05:34,250
- [chattering]
- [dogs sniffing, whining]
111
00:05:35,001 --> 00:05:36,169
Okay. Follow me.
112
00:05:38,171 --> 00:05:39,547
- [sighs]
- [dog barks in distance]
113
00:05:39,631 --> 00:05:42,634
You see what those dogs are doing?
Working, sniffing for bombs.
114
00:05:42,717 --> 00:05:43,718
Be like that.
115
00:05:43,802 --> 00:05:45,345
I believe in you.
116
00:05:45,428 --> 00:05:47,764
[stammers] Sir, sir. The... The dog.
117
00:05:47,847 --> 00:05:50,225
Sorry. He smells the food on your cart.
118
00:05:50,308 --> 00:05:51,851
- Yeah.
- Come here, Hooch.
119
00:05:52,435 --> 00:05:54,813
For the, uh... drool.
120
00:05:57,023 --> 00:05:58,024
Thanks.
121
00:05:59,025 --> 00:06:00,360
- And you're drooling, Hooch.
- [whines]
122
00:06:00,443 --> 00:06:03,488
This place already has one fountain.
It doesn't need another one.
123
00:06:03,571 --> 00:06:05,699
This is not a good look for us, Hooch.
You get that?
124
00:06:05,782 --> 00:06:07,534
[Hooch barks]
125
00:06:07,617 --> 00:06:08,868
Hooch! Hooch!
126
00:06:10,412 --> 00:06:12,205
[gasps, murmurs]
127
00:06:12,288 --> 00:06:13,832
[no audible dialogue]
128
00:06:13,915 --> 00:06:15,166
[barks]
129
00:06:18,795 --> 00:06:19,796
[barks]
130
00:06:21,423 --> 00:06:23,341
No! Come back here.
131
00:06:23,425 --> 00:06:25,218
- Hooch! No!
- [Hooch barking]
132
00:06:25,301 --> 00:06:28,013
No! No, no, no, no.
Don't go in the fountain.
133
00:06:28,096 --> 00:06:29,556
- No! Uh...
- [whimpers]
134
00:06:29,639 --> 00:06:32,684
Okay, hey, Hooch. Get out right now.
[groans]
135
00:06:32,767 --> 00:06:33,977
- [stammers]
- [Hooch whimpers]
136
00:06:34,519 --> 00:06:37,147
Just... Please don't make me get in there.
All right.
137
00:06:37,897 --> 00:06:39,274
Okay. I...
138
00:06:39,357 --> 00:06:42,569
He's just checking the water
for contaminants.
139
00:06:42,652 --> 00:06:46,698
There's a lot of waterborne attacks
in San Francisco.
140
00:06:46,781 --> 00:06:49,117
Okay. Ugh. [groans]
141
00:06:49,200 --> 00:06:50,201
Okay.
142
00:06:50,285 --> 00:06:53,204
I'm so... We're gonna... O-Okay.
I'm just gonna...
143
00:06:53,288 --> 00:06:54,539
[grunts, chuckles]
144
00:06:54,622 --> 00:06:55,623
All right.
145
00:06:55,707 --> 00:06:58,126
He's still training.
146
00:06:59,002 --> 00:07:00,003
[whispering] Hooch.
147
00:07:00,628 --> 00:07:03,548
That is the funniest dog in the world.
Is he yours?
148
00:07:03,631 --> 00:07:05,300
Uh, yeah. Unfortunately.
149
00:07:06,009 --> 00:07:07,552
[man groaning]
150
00:07:07,635 --> 00:07:08,678
[Scott] Hooch, enough!
151
00:07:08,762 --> 00:07:10,972
- I'm so sorry. I'm so sorry, sir.
- [girl giggles]
152
00:07:11,056 --> 00:07:12,807
[Scott]
Maybe there's a towel or something.
153
00:07:12,891 --> 00:07:16,102
[groans] Kaya, get away from there.
You're going to get wet.
154
00:07:16,186 --> 00:07:17,479
Can I play with your dog?
155
00:07:17,562 --> 00:07:22,192
Oh, uh, Hooch? Well, uh, the thing is,
he's, um, he's working. So he can't play.
156
00:07:22,275 --> 00:07:25,653
He's making sure
that the carpet is, um, bomb-free.
157
00:07:25,737 --> 00:07:28,573
Sir. Sir. I am so sorry.
158
00:07:28,656 --> 00:07:30,158
- Give me one minute?
- Come on.
159
00:07:30,950 --> 00:07:32,535
Bro. What the hell?
160
00:07:32,619 --> 00:07:34,329
That was the head
of the Olympic Committee.
161
00:07:34,412 --> 00:07:35,830
Yeah. I... I don't know what to say.
162
00:07:35,914 --> 00:07:37,957
- I tried to stop him.
- Yeah. Well, you didn't.
163
00:07:38,041 --> 00:07:39,918
Your dog chased a steak
into a water fountain.
164
00:07:40,001 --> 00:07:40,877
Yeah.
165
00:07:40,960 --> 00:07:43,380
This was your chance to show me
what you got. You let this happen.
166
00:07:43,463 --> 00:07:44,589
[barks]
167
00:07:45,173 --> 00:07:48,593
I think it's best for you and your dog
to take the rest of the day off, okay?
168
00:07:48,677 --> 00:07:51,221
- And you're paying for that steak, rookie.
- Yeah.
169
00:07:51,304 --> 00:07:53,515
Sir, again, my apologies.
170
00:07:53,598 --> 00:07:56,810
Let me assure you, he's new. His dog is...
I don't know what's wrong with it.
171
00:07:56,893 --> 00:07:59,437
But on the day, you're gonna have
the best of the best. The A-team.
172
00:07:59,521 --> 00:08:00,855
[Scott] Seriously, man?
173
00:08:00,939 --> 00:08:03,525
How is it that I can't even get you
into a bath at home,
174
00:08:03,608 --> 00:08:06,444
but at work, you're all about jumping
into fountains, huh?
175
00:08:06,528 --> 00:08:09,948
We're not on the same page, Hooch.
We need to get on the same page.
176
00:08:14,035 --> 00:08:15,036
[grunts]
177
00:08:31,886 --> 00:08:32,887
[knocks]
178
00:08:33,638 --> 00:08:36,182
Hey, Scotty.
Thank you for coming. This is crazy.
179
00:08:36,266 --> 00:08:39,769
I've been looking through Dad's files,
and there's major criminals.
180
00:08:39,853 --> 00:08:43,982
There's smugglers and drug traffickers
and all this organized crime.
181
00:08:44,983 --> 00:08:46,901
I'm sorry. How was your day?
182
00:08:47,610 --> 00:08:49,237
It was... wet.
183
00:08:50,071 --> 00:08:51,239
I don't wanna get into it.
184
00:08:51,322 --> 00:08:53,033
Great. We can focus on the files?
185
00:08:53,116 --> 00:08:54,701
- Good.
- [Hooch groans]
186
00:08:54,784 --> 00:08:57,537
[Scott] Based on everything
you've told me so far, I don't know.
187
00:08:57,620 --> 00:08:59,873
It just sounds like a bunch
of random criminals.
188
00:08:59,956 --> 00:09:01,041
Not sure I see a connection.
189
00:09:01,124 --> 00:09:04,627
Except that they were all found in the box
hidden in the back of Dad's closet.
190
00:09:04,711 --> 00:09:07,255
- You could say that's a connection.
- I know it's weird, but it's...
191
00:09:07,339 --> 00:09:10,050
I just feel like there's some
unfinished business here for Dad.
192
00:09:10,133 --> 00:09:12,635
Maybe. Yeah, maybe. Or maybe it's nothing.
193
00:09:13,219 --> 00:09:15,889
Right? I mean, look.
Dad's police work was what?
194
00:09:15,972 --> 00:09:18,016
Giving out speeding tickets
by the Dairy Queen.
195
00:09:18,099 --> 00:09:19,934
- I know, but...
- [sighs]
196
00:09:20,685 --> 00:09:22,729
You think he was just doing
all of this for fun?
197
00:09:22,812 --> 00:09:23,813
[dog toy squeaks]
198
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
Sorry.
199
00:09:26,566 --> 00:09:28,943
Uh, no. I don't.
200
00:09:29,027 --> 00:09:32,364
Maybe he was looking for a little
excitement in his golden years, you know?
201
00:09:32,447 --> 00:09:34,240
One last big case.
202
00:09:34,324 --> 00:09:36,284
What if he found it?
203
00:09:36,368 --> 00:09:38,912
I mean, what if this is his last big case?
204
00:09:38,995 --> 00:09:40,663
Am I supposed
to throw this in the dumpster
205
00:09:40,747 --> 00:09:42,582
with his copies of Working Dog Magazine?
206
00:09:43,666 --> 00:09:45,210
I know what you're thinking.
207
00:09:45,293 --> 00:09:47,462
"Flaky Laura, who never finishes anything.
208
00:09:47,545 --> 00:09:49,964
She'll give it up the next time
that a reality show
209
00:09:50,048 --> 00:09:51,925
about love on an island comes on."
210
00:09:52,008 --> 00:09:54,260
But I'm trying to change here, okay?
211
00:09:54,344 --> 00:09:57,347
It's about honoring Dad
and finishing what he started.
212
00:09:58,014 --> 00:09:59,641
Please, Scotty. Please.
213
00:10:00,558 --> 00:10:02,268
[sighs] All right.
214
00:10:02,852 --> 00:10:04,396
All right. I'll look into it.
215
00:10:04,479 --> 00:10:06,648
Good. Okay.
We can do this together, for Dad.
216
00:10:06,731 --> 00:10:07,732
For Dad.
217
00:10:07,816 --> 00:10:09,234
[whimpers]
218
00:10:11,027 --> 00:10:12,862
[Scott] Everything's in the fountain.
219
00:10:12,946 --> 00:10:15,657
- I'm wet. He's wet.
- [Hooch whining]
220
00:10:15,740 --> 00:10:17,283
It was a disaster.
221
00:10:17,367 --> 00:10:18,493
[laughs, snorts]
222
00:10:18,576 --> 00:10:20,787
- Glad you think this is funny.
- No. I don't.
223
00:10:20,870 --> 00:10:24,249
I just got put on the streets here.
I really gotta prove myself.
224
00:10:24,332 --> 00:10:25,417
Yeah. I'm sorry.
225
00:10:25,500 --> 00:10:28,044
You know what?
I'm gonna wind up back on court security.
226
00:10:28,128 --> 00:10:31,089
Okay. Do you know the saying, um,
"watching paint dry"?
227
00:10:31,172 --> 00:10:33,967
Well, court security is guarding the paint
while it's drying.
228
00:10:34,050 --> 00:10:35,218
- Yeah.
- Oh, that sounds terrible.
229
00:10:35,301 --> 00:10:38,013
- He's gotta start taking this seriously.
- Okay.
230
00:10:38,096 --> 00:10:40,807
[Scott] He needs to focus on work
and stop playing all the time.
231
00:10:40,890 --> 00:10:45,103
But dogs, they learn through play. Really,
work and play are the same for dogs.
232
00:10:45,186 --> 00:10:47,439
Oh, well,
then Hooch is due for a genius grant.
233
00:10:47,522 --> 00:10:49,399
[laughs]
234
00:10:49,482 --> 00:10:51,484
Ah. You're so funny.
235
00:10:51,568 --> 00:10:56,031
Um...
I think that you need to have more fun.
236
00:10:56,114 --> 00:10:57,532
But how am I supposed to have fun
237
00:10:57,615 --> 00:10:59,868
when I'm trying to prove myself to,
like, everyone?
238
00:10:59,951 --> 00:11:02,871
Okay. Well, that's kind of the issue.
239
00:11:02,954 --> 00:11:05,081
It's like, you feel pressure
240
00:11:05,165 --> 00:11:07,083
and then he feels pressure.
241
00:11:07,625 --> 00:11:11,212
So, like, your job. Why do you do it?
242
00:11:11,796 --> 00:11:12,756
I...
243
00:11:12,839 --> 00:11:16,301
You know, when I was little,
my dad was like a local hero.
244
00:11:16,384 --> 00:11:18,803
You know, he solved this big case
before I was born.
245
00:11:18,887 --> 00:11:21,556
So, yeah. Of course. Yeah.
I wanted to be just like him.
246
00:11:21,639 --> 00:11:24,893
But he never did anything like that again,
you know?
247
00:11:24,976 --> 00:11:28,021
He was just, like, this small-town cop.
248
00:11:28,104 --> 00:11:30,523
And... And I wanted to chase bad guys.
249
00:11:30,607 --> 00:11:33,026
That's what the marshals do. So...
250
00:11:33,610 --> 00:11:34,861
I joined.
251
00:11:34,944 --> 00:11:36,780
Wow. I, uh...
252
00:11:38,448 --> 00:11:40,700
I think you just have
a lot of feelings about this,
253
00:11:40,784 --> 00:11:43,119
and Hooch is probably
picking up on that a little.
254
00:11:44,412 --> 00:11:45,413
[cell phone buzzes]
255
00:11:45,497 --> 00:11:46,498
Oh, sorry.
256
00:11:46,581 --> 00:11:47,832
Oh. [chuckles]
257
00:11:47,916 --> 00:11:50,752
Oh, it's the chief.
Probably calling to fire me.
258
00:11:50,835 --> 00:11:52,837
- Oh.
- Hi, Chief. Uh...
259
00:11:52,921 --> 00:11:55,674
Look. A-About yesterday, I'm so sorry. I...
260
00:11:55,757 --> 00:11:57,676
Yeah. Listen, Turner.
I'm kind of in a rush,
261
00:11:57,759 --> 00:11:59,969
but I've got a special assignment for you.
Top priority.
262
00:12:00,053 --> 00:12:00,929
You do?
263
00:12:01,012 --> 00:12:03,098
Yeah, I need you back at that hotel ASAP.
264
00:12:03,181 --> 00:12:05,475
Head of the Olympic Committee
requested you specifically
265
00:12:05,558 --> 00:12:09,312
to guard the hotel suite. Not sure why,
but apparently it's very important
266
00:12:09,396 --> 00:12:11,481
to diplomatic relations or something.
267
00:12:11,564 --> 00:12:13,483
Anyway,
you'll be briefed when you get there.
268
00:12:17,654 --> 00:12:19,531
So? Not fired?
269
00:12:19,614 --> 00:12:20,615
No.
270
00:12:20,699 --> 00:12:22,617
Kind of the opposite, weirdly.
271
00:12:23,493 --> 00:12:25,704
- That's great.
- Yeah, right? Awesome.
272
00:12:25,787 --> 00:12:26,705
Wow. Yes.
273
00:12:26,788 --> 00:12:28,665
- Heck yeah. Solid.
- So... good.
274
00:12:29,499 --> 00:12:31,668
- I... I should probably go change.
- Yeah.
275
00:12:31,751 --> 00:12:34,045
He said it's serious.
Wants us there right away.
276
00:12:34,129 --> 00:12:35,463
Oh, wow. Okay.
277
00:12:36,131 --> 00:12:37,674
Condogulations. [laughs]
278
00:12:37,757 --> 00:12:40,135
- Thank you. Thank you very much.
- Yeah, absolutely.
279
00:12:40,218 --> 00:12:43,388
And remember: work, play, the same.
280
00:12:43,972 --> 00:12:45,765
- Got it. Thanks.
- Yeah.
281
00:12:46,725 --> 00:12:47,809
All right, Hooch.
282
00:12:51,271 --> 00:12:53,440
[Scott] Wait. I'm sorry.
You're my assignment?
283
00:12:53,523 --> 00:12:54,858
We're having a playdate.
284
00:12:54,941 --> 00:12:57,068
My daddy called your boss.
285
00:12:57,152 --> 00:12:59,320
Now, you and your dog get to play all day.
286
00:12:59,404 --> 00:13:00,280
Are you sure?
287
00:13:00,363 --> 00:13:03,116
[chuckles] W-W-We could find you
another doggy to play with.
288
00:13:03,199 --> 00:13:05,660
Not like your dog. Tag!
289
00:13:06,369 --> 00:13:07,996
[Hooch snorts, whimpers]
290
00:13:08,079 --> 00:13:10,498
Under standard tag rules, you are now it.
291
00:13:11,207 --> 00:13:12,459
- It's customary to run.
- No...
292
00:13:12,542 --> 00:13:16,171
I thought getting stuck on hotel
security guard duty was bad. [laughs]
293
00:13:16,755 --> 00:13:19,799
But the chief said
it was an important diplomatic...
294
00:13:19,883 --> 00:13:22,594
Mmm,
I think the word you want is babysitter.
295
00:13:22,677 --> 00:13:26,848
You should've held out for eight bucks
an hour and a pizza at least. [laughs]
296
00:13:26,931 --> 00:13:29,726
Aw, come on. Don't feel too bad.
We don't have it much better.
297
00:13:29,809 --> 00:13:32,812
Trent and the T-Squad are at city hall,
where all the action is.
298
00:13:32,896 --> 00:13:34,356
No, we had some action earlier.
299
00:13:34,439 --> 00:13:36,566
We told those skateboarders
to get off the stairs.
300
00:13:36,649 --> 00:13:38,651
Mmm... no.
301
00:13:38,735 --> 00:13:40,362
Well, get in there, tiger.
302
00:13:40,445 --> 00:13:42,113
Do some, uh, "diplomacy."
303
00:13:42,197 --> 00:13:43,865
Do you need... Do you need help?
304
00:13:43,948 --> 00:13:44,824
No. You got it.
305
00:13:44,908 --> 00:13:45,992
- Help.
- I believe in you.
306
00:13:46,076 --> 00:13:46,910
Help.
307
00:13:46,993 --> 00:13:48,453
- [laughs]
- [cell phone chimes]
308
00:13:49,162 --> 00:13:51,331
[groans] Come on. Uh, no.
309
00:13:51,414 --> 00:13:55,043
Oh, my God. Are you kidding me?
310
00:13:55,126 --> 00:13:57,504
Hey, Darius,
are you kidding me with this thing?
311
00:13:57,587 --> 00:14:01,049
Space-age graphite wheels. No!
312
00:14:01,132 --> 00:14:03,635
[Russian accent]
Boss, two marshals are going inside.
313
00:14:03,718 --> 00:14:06,429
[man on radio, in Russian accent]
Good. Commence the operation.
314
00:14:11,601 --> 00:14:14,396
[phone ringing]
315
00:14:18,650 --> 00:14:20,652
Your invitation to the tea party.
316
00:14:20,735 --> 00:14:23,863
Thank you. Thanks for the invite.
Um, but I-I have to work.
317
00:14:23,947 --> 00:14:25,824
You can have a tea party
with Hooch though.
318
00:14:25,907 --> 00:14:27,742
Hi. Can I get the Wi-Fi?
319
00:14:27,826 --> 00:14:28,660
[dial tone]
320
00:14:28,743 --> 00:14:31,788
A tea party with two guests
is not a party.
321
00:14:33,206 --> 00:14:34,290
I could drink some tea.
322
00:14:35,125 --> 00:14:36,126
Yeah.
323
00:14:38,378 --> 00:14:40,380
- All right. Great.
- [pants, whimpers]
324
00:14:41,297 --> 00:14:42,590
Ah...
325
00:14:43,466 --> 00:14:45,468
No one else is sitting on the sofa.
326
00:14:47,053 --> 00:14:50,306
Oh, yeah. Right. Okay.
327
00:14:52,225 --> 00:14:53,226
Great.
328
00:14:55,061 --> 00:14:56,479
Some for you,
329
00:14:56,563 --> 00:14:58,231
some for Hooch...
330
00:14:58,314 --> 00:14:59,607
[whimpers]
331
00:14:59,691 --> 00:15:00,942
...and some for me.
332
00:15:02,569 --> 00:15:03,486
Now you drink.
333
00:15:05,113 --> 00:15:06,114
Okay.
334
00:15:09,826 --> 00:15:12,328
[slurps] Ah.
335
00:15:12,412 --> 00:15:13,496
Good. Very good tea.
336
00:15:15,874 --> 00:15:18,001
Do you get special training for your job?
337
00:15:19,044 --> 00:15:21,004
Yeah. Yeah. There's training.
338
00:15:21,087 --> 00:15:23,214
Well, they should train you to drink tea.
339
00:15:23,298 --> 00:15:25,633
You need to put your pinky in the air.
340
00:15:26,885 --> 00:15:28,094
Oh, um...
341
00:15:29,220 --> 00:15:30,221
Higher.
342
00:15:30,847 --> 00:15:31,973
Higher.
343
00:15:32,057 --> 00:15:34,059
- [whimpers]
- [Kaya] Higher!
344
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
[slurps]
345
00:15:35,894 --> 00:15:37,187
[clicks tongue] Uh.
346
00:15:38,021 --> 00:15:39,022
[sighs]
347
00:15:39,606 --> 00:15:40,732
[whimpers]
348
00:15:42,484 --> 00:15:44,319
I don't know a lot about tea.
349
00:15:47,030 --> 00:15:50,408
- Hooch, you're hilarious.
- Come on. That's never coming out.
350
00:15:51,743 --> 00:15:53,578
- [cell phone ringing]
- [Kaya] Well, you're wonderful.
351
00:15:53,661 --> 00:15:55,163
- [sighs]
- [Kaya chuckles]
352
00:15:56,831 --> 00:15:57,832
Hey, Laura.
353
00:15:57,916 --> 00:15:59,084
Hey, Scott. Are you busy?
354
00:15:59,167 --> 00:16:00,668
Yeah, well, kind of.
355
00:16:00,752 --> 00:16:02,087
Chief's got me on babysitting duty
356
00:16:02,170 --> 00:16:04,255
with the daughter
of the head of the Olympic Committee.
357
00:16:04,339 --> 00:16:06,091
I've been at a tea party for two hours.
358
00:16:06,174 --> 00:16:08,551
Well, she's probably
just a lonely little kid
359
00:16:08,635 --> 00:16:11,346
who's stuck with diplomats all day.
I mean, can't be that bad.
360
00:16:11,429 --> 00:16:13,682
No, no, no. Bad. Very bad, Laura, okay?
361
00:16:13,765 --> 00:16:16,685
I got tea all over my suit because
she won't let me use all my fingers.
362
00:16:16,768 --> 00:16:19,938
She fed me so many cupcakes I'm dizzy.
I don't eat carbs, Laura.
363
00:16:20,021 --> 00:16:21,648
I'm getting heart palpitations.
364
00:16:21,731 --> 00:16:22,941
That's why you're grumpy.
365
00:16:23,024 --> 00:16:24,859
[cockatoo] Hi, Scotty. Hi, Scotty. Hi.
366
00:16:24,943 --> 00:16:26,152
- What?
- I'm sorry.
367
00:16:26,236 --> 00:16:28,279
Someone brought in
a cockatoo for a nail-clipping.
368
00:16:28,363 --> 00:16:30,198
- It's driving me insane.
- Oh.
369
00:16:30,281 --> 00:16:34,035
[Laura] Hey, I was wondering if you found
out any more information on Dad's files.
370
00:16:34,119 --> 00:16:35,829
Um... Yeah, you know, Laura,
371
00:16:35,912 --> 00:16:38,957
I-I-I-I checked the computer system
at the office before I came,
372
00:16:39,040 --> 00:16:40,709
and there's just no connection.
373
00:16:40,792 --> 00:16:41,960
[cockatoo] Hey, Scotty! Scotty!
374
00:16:42,043 --> 00:16:43,086
Shut up!
375
00:16:43,169 --> 00:16:44,462
- [cockatoo] Ooh!
- What?
376
00:16:44,546 --> 00:16:45,797
- [puppy whimpers]
- Oh, not you.
377
00:16:45,880 --> 00:16:48,049
- [Scott] Me?
- Not you. Um...
378
00:16:48,133 --> 00:16:50,927
All right. Well,
maybe I should talk to Mom about it.
379
00:16:51,011 --> 00:16:53,138
Oh, please, don't bother Mom with this,
380
00:16:53,221 --> 00:16:55,682
'cause she's gonna bother me,
and I'm gonna bother you.
381
00:16:55,765 --> 00:16:56,891
You see the circle?
382
00:16:56,975 --> 00:16:59,519
- Let's not do the circle of Turner...
- [Kaya] Turner!
383
00:16:59,602 --> 00:17:02,188
It does not take that long
to clean a shirt!
384
00:17:02,272 --> 00:17:03,398
Laura, I gotta go.
385
00:17:03,481 --> 00:17:05,859
Yeah. Bye, Scott.
386
00:17:05,942 --> 00:17:07,068
[cockatoo] Bye, Scott.
387
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
Get your own phone.
388
00:17:08,236 --> 00:17:09,529
[trills]
389
00:17:09,612 --> 00:17:11,740
[Kaya] And I said to the princess,
390
00:17:11,823 --> 00:17:14,993
- "He's not just a dog. He's a wizard!"
- [barks]
391
00:17:15,076 --> 00:17:17,037
But she didn't believe me.
392
00:17:17,120 --> 00:17:20,457
So I told her she was never allowed
to come to a tea party ever again,
393
00:17:20,540 --> 00:17:22,250
or Hooch would turn her into a frog.
394
00:17:22,333 --> 00:17:23,334
[whimpers]
395
00:17:23,418 --> 00:17:24,586
That's great.
396
00:17:24,669 --> 00:17:29,049
Hey, um, I was thinking, um, maybe
we could invite some other kids over,
397
00:17:29,132 --> 00:17:30,925
and they could have my cupcakes, right?
398
00:17:31,009 --> 00:17:34,095
- Like, are there any other kids?
- No. I'm the only one.
399
00:17:34,179 --> 00:17:36,056
Mummy went to live
with the tennis teacher,
400
00:17:36,139 --> 00:17:37,432
because he was a good listener.
401
00:17:37,515 --> 00:17:41,102
I had a nanny, but she quit.
And then the other nannies quit.
402
00:17:41,186 --> 00:17:43,521
And then the nanny company
stopped calling Daddy back.
403
00:17:43,605 --> 00:17:45,732
So now I go everywhere with him.
404
00:17:45,815 --> 00:17:47,609
Oh.
405
00:17:47,692 --> 00:17:49,944
I'm sorry. That m... That must be hard.
406
00:17:51,696 --> 00:17:54,657
Yes. Sometimes it's lonely.
407
00:17:54,741 --> 00:17:56,659
But Daddy says I have to stay strong
408
00:17:56,743 --> 00:17:59,412
until we can find a nanny
who's not afraid of a challenge.
409
00:18:00,705 --> 00:18:03,416
Now, eat another cupcake.
It's getting cold.
410
00:18:03,500 --> 00:18:05,919
Okay. Great.
411
00:18:06,628 --> 00:18:07,754
Mmm.
412
00:18:07,837 --> 00:18:08,880
[chewing] Yeah.
413
00:18:09,964 --> 00:18:11,383
Better the eighth time.
414
00:18:11,466 --> 00:18:12,801
- [Hooch licking]
- Oh! Oh!
415
00:18:12,884 --> 00:18:14,552
- Okay.
- Hooch is giving you kissy-face!
416
00:18:14,636 --> 00:18:15,845
Okay, Hooch, Hooch.
417
00:18:15,929 --> 00:18:18,264
- Go, Hooch! Come on!
- Hooch, that's enough. All right.
418
00:18:18,348 --> 00:18:20,225
Great. You know what? Come here. [grunts]
419
00:18:20,308 --> 00:18:24,646
Let's just say the tea party is over
for now, for now.
420
00:18:24,729 --> 00:18:27,190
It was great. You know I had a good time.
421
00:18:27,273 --> 00:18:28,692
All right. Come here.
422
00:18:28,775 --> 00:18:30,443
This needs to stop.
423
00:18:30,527 --> 00:18:33,321
No, he should do it more. It's so funny!
424
00:18:33,405 --> 00:18:34,698
- [giggles]
- [Scott groans]
425
00:18:34,781 --> 00:18:36,449
Kissy-face!
426
00:18:36,533 --> 00:18:38,159
No, no. Hooch, no! No!
427
00:18:38,243 --> 00:18:39,744
- Come on! [grunts]
- [Hooch whines]
428
00:18:39,828 --> 00:18:41,705
[groans] Oh, come on!
429
00:18:41,788 --> 00:18:44,249
- [giggling] This game's great!
- [Scott] Hooch, no. Hooch.
430
00:18:44,332 --> 00:18:46,918
- [Kaya] Keep going, Hooch!
- Hooch, no. Can we just have the tea?
431
00:18:47,001 --> 00:18:48,420
Go, go, go!
432
00:18:51,339 --> 00:18:54,634
So the committee heads over to city hall
in an hour after lunch.
433
00:18:54,718 --> 00:18:56,636
Then we get to guard an empty hotel.
434
00:18:57,303 --> 00:19:00,015
Never know. Skateboarders might come back.
435
00:19:00,098 --> 00:19:02,100
- Yeah, that's all you.
- [cell phone rings]
436
00:19:02,183 --> 00:19:03,184
Oh.
437
00:19:03,268 --> 00:19:06,146
Well, well, well, if it isn't the manny.
438
00:19:06,229 --> 00:19:07,731
[on phone] How's it going up there?
439
00:19:08,440 --> 00:19:11,067
It's awful. She's obsessed
with making Hooch jump on me.
440
00:19:11,151 --> 00:19:13,445
The only break I got was
when I agreed to a pedicure.
441
00:19:14,029 --> 00:19:15,155
It's a nightmare.
442
00:19:15,238 --> 00:19:18,700
Uh, no, a nightmare is when your husband
wants to blow your life savings
443
00:19:18,783 --> 00:19:20,535
on a stroller with graphite wheels.
444
00:19:20,618 --> 00:19:23,872
He's all over me to spend 900 bucks
on a stroller the kid won't even remember.
445
00:19:23,955 --> 00:19:25,081
[Scott] Hey, you know what?
446
00:19:25,165 --> 00:19:28,418
I was thinking, would you and Xavier
maybe want to come up here for a while?
447
00:19:28,501 --> 00:19:31,171
Maybe, like, take a shift perhaps?
Is that a thing?
448
00:19:31,254 --> 00:19:32,422
- [Kaya] Kissy-face!
- [Scott] Uh-uh.
449
00:19:32,505 --> 00:19:34,257
- What...
- [Scott] Oh, no!
450
00:19:34,341 --> 00:19:35,675
- [ceramic crashes on phone]
- Ooh.
451
00:19:35,759 --> 00:19:38,011
Uh, you know what? Um...
452
00:19:38,094 --> 00:19:41,348
Are you seriously asking for backup
handling a seven-year-old?
453
00:19:41,431 --> 00:19:43,183
- [Xavier chuckles]
- That's pretty bad.
454
00:19:43,266 --> 00:19:44,476
That's not funny.
455
00:19:44,559 --> 00:19:46,644
- Well, it is kinda fu...
- [cell phone beeps]
456
00:19:46,728 --> 00:19:49,314
Hello? Yo. Scott?
457
00:19:50,732 --> 00:19:52,359
- That's weird.
- Hmm?
458
00:19:52,442 --> 00:19:55,945
Just lost reception. You got any bars?
459
00:19:58,740 --> 00:19:59,741
Nope.
460
00:20:00,325 --> 00:20:02,452
- Both at the same time?
- Hmm.
461
00:20:02,535 --> 00:20:04,579
Think someone's jamming the cell signals?
462
00:20:04,662 --> 00:20:08,458
You know, a couple of those cater waiters
came in with a big case a minute ago,
463
00:20:08,541 --> 00:20:10,877
and it looked a little too heavy
to be food.
464
00:20:10,960 --> 00:20:13,046
Yeah, we should check it out.
465
00:20:13,630 --> 00:20:15,507
- [safety clicks]
- [man] Hands in the air.
466
00:20:17,467 --> 00:20:19,052
We are in control now.
467
00:20:23,264 --> 00:20:25,058
[Hooch whines]
468
00:20:28,353 --> 00:20:31,272
[busy signal]
469
00:20:31,356 --> 00:20:33,441
Should we do your fingernails now?
470
00:20:33,525 --> 00:20:35,568
Or is it time for more kissy-face?
471
00:20:39,531 --> 00:20:42,325
Actually, Kaya, I think it might not be
a good time for either.
472
00:20:45,412 --> 00:20:47,831
Hey, I got an idea for a new game.
473
00:20:47,914 --> 00:20:49,582
Ow! [groans]
474
00:20:50,792 --> 00:20:51,876
I, um... [clears throat]
475
00:20:52,627 --> 00:20:56,965
I have a-a-a-an idea
for a new game on the roof.
476
00:20:57,048 --> 00:20:58,049
[chuckling] On the roof.
477
00:20:58,133 --> 00:20:59,634
A game on the roof?
478
00:20:59,718 --> 00:21:01,553
Yeah, yeah, yeah. It's the best game ever.
479
00:21:01,636 --> 00:21:03,638
Um, okay, so the first rule is...
Come on, dear.
480
00:21:03,722 --> 00:21:04,723
Come on.
481
00:21:04,806 --> 00:21:07,225
So the first rule is
that we have to get up to the roof
482
00:21:07,308 --> 00:21:11,354
quickly and quietly,
or the, um, the wizards will see us.
483
00:21:11,438 --> 00:21:14,024
The wizards? The wizards are good.
484
00:21:14,691 --> 00:21:16,860
The evil wizards. Let's go. Come on.
485
00:21:17,527 --> 00:21:18,862
[chattering]
486
00:21:18,945 --> 00:21:20,113
[Xavier grunts]
487
00:21:20,196 --> 00:21:23,950
You ever see what zip ties do to sea life?
They get dumped in the ocean...
488
00:21:24,034 --> 00:21:25,160
- [grunts]
- Shut up!
489
00:21:25,660 --> 00:21:26,661
[grunts]
490
00:21:27,787 --> 00:21:31,541
[lead terrorist] Welcome, ladies
and gentlemen of the Olympic Committee.
491
00:21:31,624 --> 00:21:33,710
You are now under our control.
492
00:21:33,793 --> 00:21:36,963
Your protectors, the US Marshals,
are at city hall,
493
00:21:37,047 --> 00:21:39,090
where they think an attack is coming.
494
00:21:39,174 --> 00:21:40,800
You may recognize us.
495
00:21:40,884 --> 00:21:43,428
We have been serving you your meals
since you arrived.
496
00:21:43,511 --> 00:21:44,596
Give the phone.
497
00:21:44,679 --> 00:21:46,431
I do hope you enjoyed your breakfast.
498
00:21:46,514 --> 00:21:49,142
Breakfast?
I didn't get any damn breakfast.
499
00:21:49,225 --> 00:21:50,518
It was pretty good.
500
00:21:52,604 --> 00:21:55,774
Sir, what do you want? We...
501
00:21:56,691 --> 00:21:59,277
We are diplomats on a peaceful mission.
502
00:21:59,903 --> 00:22:01,363
Whatever your message,
503
00:22:01,446 --> 00:22:04,532
there are better ways for you
to go about getting it than...
504
00:22:04,616 --> 00:22:06,284
[hostages scream]
505
00:22:09,037 --> 00:22:10,038
[chuckles]
506
00:22:10,914 --> 00:22:16,002
I am sure you have wonderful speech
about friendship between nations.
507
00:22:16,086 --> 00:22:17,754
But let's be honest,
508
00:22:17,837 --> 00:22:19,506
the Olympics is about money,
509
00:22:20,632 --> 00:22:22,008
and so are we.
510
00:22:22,592 --> 00:22:24,969
You will call about ransom shortly,
511
00:22:25,053 --> 00:22:28,598
but first we make sure
that no one is missing.
512
00:22:29,766 --> 00:22:32,185
Uh, we're all here.
Look, there's no need... [grunts]
513
00:22:32,268 --> 00:22:33,269
[hostages shriek]
514
00:22:36,272 --> 00:22:39,859
Thank you so much for your help,
but I believe you are mistaken.
515
00:22:41,236 --> 00:22:42,445
Andre. Dimitri.
516
00:22:42,529 --> 00:22:45,782
Suite 410. Little girl. Go.
517
00:22:45,865 --> 00:22:49,411
No. Please. Please. No. No. She's... No!
518
00:22:51,746 --> 00:22:52,747
[Scott whispering] Good job.
519
00:22:54,124 --> 00:22:55,125
All right.
520
00:22:55,208 --> 00:22:58,211
Okay. So the game is called
"Secret Princess,"
521
00:22:58,294 --> 00:23:03,717
and rules are that the secret princess
has to hide in her magic castle
522
00:23:03,800 --> 00:23:06,594
and... a-a-and stay very quiet,
or she'll turn into a...
523
00:23:09,848 --> 00:23:12,183
a moose. You understand?
524
00:23:12,267 --> 00:23:14,436
Yes. [whispering] I mean, yes.
525
00:23:14,519 --> 00:23:16,604
Yeah. Okay.
526
00:23:17,188 --> 00:23:18,148
Did you hear that?
527
00:23:18,231 --> 00:23:19,315
[whines]
528
00:23:19,399 --> 00:23:22,027
Shh.
We don't want to get turned into mooses.
529
00:23:26,865 --> 00:23:30,910
The other part of the game, right?
Is that I have to go on a quest,
530
00:23:30,994 --> 00:23:36,207
and the secret princess has to hide
in her magic castle with Sir Hooch.
531
00:23:37,584 --> 00:23:40,086
- Something dangerous is happening...
- [whines]
532
00:23:40,170 --> 00:23:41,379
...isn't it?
533
00:23:42,464 --> 00:23:45,050
It's okay. My daddy's a diplomat.
534
00:23:45,133 --> 00:23:47,052
He told me about emergencies.
535
00:23:48,678 --> 00:23:49,679
Yeah.
536
00:23:50,972 --> 00:23:53,058
Yeah, there's some bad men in the hotel,
537
00:23:53,141 --> 00:23:55,143
but I'm gonna stop them, okay?
538
00:23:56,102 --> 00:23:57,645
You must go with him, Sir Hooch...
539
00:23:57,729 --> 00:24:01,149
- [whimpers]
- ...to protect him, to save the kingdom.
540
00:24:07,280 --> 00:24:08,990
Don't come out till I come for you.
541
00:24:09,074 --> 00:24:11,576
A secret princess always stays safe.
542
00:24:14,621 --> 00:24:15,622
Pinkies up.
543
00:24:18,666 --> 00:24:19,667
Shh.
544
00:24:20,418 --> 00:24:21,670
[whispering] Come on.
545
00:24:36,142 --> 00:24:37,394
[Hooch whines, laps]
546
00:24:37,477 --> 00:24:38,978
How are you still hungry?
547
00:24:39,854 --> 00:24:41,690
No, no, no, you cannot be drooling.
548
00:24:42,357 --> 00:24:43,733
Come here. Come here.
549
00:24:45,735 --> 00:24:47,445
- [elevator dings]
- [Andre] Up here.
550
00:24:50,532 --> 00:24:51,783
Come on. This way. This way.
551
00:24:55,328 --> 00:24:56,329
[Dimitri] To the left.
552
00:24:56,413 --> 00:24:58,039
[Andre] No. This way.
553
00:24:58,123 --> 00:24:59,958
No. No, no, no. I look at blueprint.
554
00:25:00,500 --> 00:25:02,293
- [whines]
- [Scott breathing heavily]
555
00:25:06,047 --> 00:25:07,173
[Scott whispering] Oh, my foot.
556
00:25:14,556 --> 00:25:16,016
"Come up for a tea party.
557
00:25:16,099 --> 00:25:18,435
Eat some cupcakes.
Have a couple of laughs."
558
00:25:19,853 --> 00:25:22,605
She is the Olympic Committee boss's kid.
559
00:25:22,689 --> 00:25:24,733
- Worth more than others.
- Hmm.
560
00:25:25,400 --> 00:25:27,736
This is shortcut to suite
where little girl is.
561
00:25:28,361 --> 00:25:29,487
[Andre sighs]
562
00:25:30,739 --> 00:25:32,907
This is stupid.
Two men to find one little...
563
00:25:32,991 --> 00:25:34,325
Oh!
564
00:25:34,409 --> 00:25:36,411
[groans] Idiot.
565
00:25:36,494 --> 00:25:38,788
- Oh, my head. That hurts.
- Get up!
566
00:25:38,872 --> 00:25:42,125
[strains] It's my back. I can't move.
567
00:25:43,376 --> 00:25:47,839
I'm going to hurt my back now,
lifting your fat body.
568
00:25:47,922 --> 00:25:49,257
It's not fat.
569
00:25:49,341 --> 00:25:51,676
I have big bones since I was kid.
570
00:25:51,760 --> 00:25:55,430
Not fat? Then why are you too heavy
to lift off the floor?
571
00:25:55,513 --> 00:25:56,765
- [Dimitri strains]
- [safety clicks]
572
00:25:56,848 --> 00:25:58,058
I'll make it easy for ya.
573
00:25:58,141 --> 00:26:01,478
Face down on the floor.
Hands and feet spread. Now.
574
00:26:01,561 --> 00:26:02,812
[exhales]
575
00:26:03,355 --> 00:26:06,775
[Andre grunts, breathes heavily]
576
00:26:06,858 --> 00:26:08,943
- 'Sup.
- [barks]
577
00:26:09,027 --> 00:26:12,614
Andre. Dimitri. Come in.
578
00:26:12,697 --> 00:26:14,699
[radio static]
579
00:26:15,950 --> 00:26:17,619
Andre. Dimitri. Come in.
580
00:26:17,702 --> 00:26:18,787
[groans]
581
00:26:18,870 --> 00:26:21,581
Huh. Now I have a machine gun.
582
00:26:23,083 --> 00:26:24,250
[sighs]
583
00:26:24,334 --> 00:26:25,335
Mikhail,
584
00:26:25,418 --> 00:26:28,338
[on radio] pull up the security cameras
for the fourth floor.
585
00:26:28,421 --> 00:26:29,422
[Mikhail] Yes, boss.
586
00:26:30,256 --> 00:26:31,383
[shudders]
587
00:26:35,679 --> 00:26:37,055
[sighs]
588
00:26:40,517 --> 00:26:42,435
- Hooch.
- [whines]
589
00:26:42,519 --> 00:26:45,146
Hooch. You up for a little fetch?
590
00:26:45,230 --> 00:26:47,273
- You wanna play a little fetch, buddy?
- [barks]
591
00:26:51,027 --> 00:26:53,655
Okay. All right, buddy.
You like eating my socks, right?
592
00:26:53,738 --> 00:26:55,490
- It's a whole shoe. Come on.
- [Hooch barks]
593
00:26:55,573 --> 00:26:57,283
- Come on. Ready? Ready?
- [whines]
594
00:26:58,034 --> 00:27:00,286
[whining]
595
00:27:00,370 --> 00:27:03,540
- Bring it back. Bring it back, Hooch.
- [panting]
596
00:27:03,623 --> 00:27:05,750
- One more, all right? Come on. Go fetch.
- [barks]
597
00:27:11,256 --> 00:27:12,966
Boss, a camera went down.
598
00:27:13,675 --> 00:27:14,718
What? How?
599
00:27:14,801 --> 00:27:17,887
I don't know. I don't see anyone.
600
00:27:21,641 --> 00:27:22,600
Another camera down.
601
00:27:22,684 --> 00:27:23,852
Someone's up there.
602
00:27:23,935 --> 00:27:26,438
If he got to Andre and Dimitri,
he has radios too.
603
00:27:27,272 --> 00:27:30,275
- Sounds like we've got ourselves a cowboy.
- [scoffs]
604
00:27:30,358 --> 00:27:33,111
A smart move for a fish
that takes a walk on the beach
605
00:27:33,194 --> 00:27:35,822
is to call it off
while he can still reach the ocean.
606
00:27:35,905 --> 00:27:36,906
What?
607
00:27:36,990 --> 00:27:38,575
I'll put it another way.
608
00:27:38,658 --> 00:27:40,660
Know how many hostage situations
609
00:27:40,744 --> 00:27:43,288
in the US end with the bad guys
getting away?
610
00:27:43,371 --> 00:27:44,372
Zero.
611
00:27:44,456 --> 00:27:46,124
Like, since the Bee Gees were number one,
612
00:27:46,207 --> 00:27:48,084
and I don't see anybody
wearing bell-bottoms.
613
00:27:48,168 --> 00:27:50,045
So, you might want to quit
while you're ahead.
614
00:27:50,128 --> 00:27:52,339
Time to hop back in that ocean, fishy.
615
00:27:55,342 --> 00:27:56,509
[grunts]
616
00:27:56,593 --> 00:27:57,761
Will you stop doing that?
617
00:27:57,844 --> 00:28:01,681
Thank you for your advice,
but, um, we are fine.
618
00:28:06,811 --> 00:28:07,812
Come on.
619
00:28:09,939 --> 00:28:12,442
I speak now to the cowboy
on the fourth floor.
620
00:28:13,443 --> 00:28:15,779
[on radio] We have more men and more guns.
621
00:28:16,738 --> 00:28:18,156
So you should ask yourself,
622
00:28:18,239 --> 00:28:23,078
would you rather be hostage or,
how you say, corpse?
623
00:28:23,787 --> 00:28:26,331
Either way, my men are coming.
624
00:28:27,540 --> 00:28:29,876
Yippee. Kaya's in trouble, Hooch.
625
00:28:29,959 --> 00:28:30,835
[barks]
626
00:28:30,919 --> 00:28:32,921
[Hooch whimpering]
627
00:28:35,674 --> 00:28:38,009
Howdy from the US Marshals.
628
00:28:38,718 --> 00:28:39,844
No need to search.
629
00:28:40,762 --> 00:28:41,846
I'll find you.
630
00:28:45,308 --> 00:28:46,393
Alek. Marko.
631
00:28:46,476 --> 00:28:49,396
Go and find him.
And be careful of this man.
632
00:28:50,355 --> 00:28:53,233
There is something dangerous about him.
633
00:28:54,275 --> 00:28:56,111
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
634
00:28:56,194 --> 00:29:01,116
[Hooch panting]
635
00:29:01,199 --> 00:29:02,200
[elevator dings]
636
00:29:02,283 --> 00:29:03,910
Hooch. Hooch. Hooch, come back. Come back.
637
00:29:06,621 --> 00:29:09,999
You liked eating my watch.
How'd you like to eat a radio?
638
00:29:22,887 --> 00:29:25,181
[Scott]
I'm trapped on the fourth floor.
639
00:29:25,265 --> 00:29:27,517
If anyone can hear me, I need help.
640
00:29:31,312 --> 00:29:34,983
If anyone can hear me,
I repeat, I need help.
641
00:29:37,527 --> 00:29:38,903
Please. I'm all alone in here.
642
00:29:38,987 --> 00:29:40,113
[Hooch whines]
643
00:29:41,698 --> 00:29:43,783
[Scott]
The storage room on the fourth floor.
644
00:29:44,993 --> 00:29:46,411
I need backup now.
645
00:29:48,538 --> 00:29:49,706
Too late for help.
646
00:29:50,457 --> 00:29:51,916
- [whines quizzically]
- [Marko] What?
647
00:29:52,000 --> 00:29:53,001
[Scott] Ha!
648
00:29:55,587 --> 00:29:56,588
Good boy.
649
00:30:06,556 --> 00:30:09,142
Looks like somebody wants us
to take the stairs, Hooch.
650
00:30:10,268 --> 00:30:12,645
And if we do that,
we're not gonna last long.
651
00:30:13,897 --> 00:30:14,898
Hey, Hooch.
652
00:30:15,982 --> 00:30:17,484
You want some room service?
653
00:30:17,567 --> 00:30:18,860
[whines]
654
00:30:21,780 --> 00:30:23,406
Marko.
655
00:30:23,490 --> 00:30:24,908
Where are you?
656
00:30:26,493 --> 00:30:27,577
Marko!
657
00:30:27,660 --> 00:30:29,579
[Scott, on radio]
Polo. Marko's not coming.
658
00:30:29,662 --> 00:30:31,247
You'll have to settle for me.
659
00:30:34,626 --> 00:30:35,543
[Alek] What the...
660
00:30:38,546 --> 00:30:40,006
[gunfire]
661
00:30:43,843 --> 00:30:45,095
[grunts]
662
00:30:47,013 --> 00:30:49,265
[both shouting, grunting]
663
00:30:55,105 --> 00:30:56,314
[Scott screams]
664
00:30:56,398 --> 00:30:57,565
[grunts]
665
00:31:01,945 --> 00:31:03,697
[choking]
666
00:31:05,949 --> 00:31:07,242
[grunts]
667
00:31:07,325 --> 00:31:09,786
[Alek screams]
668
00:31:09,869 --> 00:31:11,079
- [body thuds]
- [Alek groans]
669
00:31:11,162 --> 00:31:12,622
[breathing heavily]
670
00:31:12,706 --> 00:31:14,874
Hooch! Hooch, are you okay?
671
00:31:14,958 --> 00:31:16,167
[whines]
672
00:31:16,251 --> 00:31:18,128
[Alek groaning loudly]
673
00:31:18,211 --> 00:31:19,295
Forget it.
674
00:31:19,379 --> 00:31:21,881
Enjoy your third lunch.
I'll take care of this guy myself.
675
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
[Alek groans] It hurts.
676
00:31:23,508 --> 00:31:26,261
Yeah, of course it hurts.
You fell, like, four stories.
677
00:31:26,344 --> 00:31:29,848
Alek. Marko. Report in.
678
00:31:32,058 --> 00:31:33,059
Alek.
679
00:31:33,143 --> 00:31:36,896
Marko. Andre. Dimitri!
680
00:31:39,024 --> 00:31:40,025
[shouts]
681
00:31:40,108 --> 00:31:43,778
- [radio crunching]
- [lead terrorist grunting]
682
00:31:44,362 --> 00:31:46,322
See,
this is why we can't have nice things.
683
00:31:46,406 --> 00:31:47,991
Listen, man, just let us go.
684
00:31:48,074 --> 00:31:49,659
Hang it up before it's too late.
685
00:31:49,743 --> 00:31:51,369
It is never too late!
686
00:31:51,453 --> 00:31:53,079
No one can be everywhere at once,
687
00:31:53,163 --> 00:31:58,126
and I believe your friend has soft spot
for one of our guests.
688
00:31:58,209 --> 00:32:00,211
And I think I might know where she is.
689
00:32:00,295 --> 00:32:02,464
Stay here and guard the hostages.
I will go.
690
00:32:08,386 --> 00:32:11,056
[Jessica]
You know your boss is blowing it, right?
691
00:32:11,139 --> 00:32:12,891
He's gonna get you caught.
692
00:32:12,974 --> 00:32:14,059
Shut up.
693
00:32:14,142 --> 00:32:16,269
Why should I? We already won.
694
00:32:17,020 --> 00:32:20,482
I'm telling you, that guy upstairs,
he's unstoppable.
695
00:32:20,565 --> 00:32:22,650
He already took out most of your guys.
696
00:32:22,734 --> 00:32:26,905
He's gonna pick off all of you idiots
one by one.
697
00:32:26,988 --> 00:32:28,323
Shut up.
698
00:32:28,406 --> 00:32:29,991
Oh, you're pointing the gun at her.
699
00:32:30,075 --> 00:32:32,077
He's afraid of the pregnant lady
calling him names.
700
00:32:32,160 --> 00:32:34,079
I said, "Shut up"!
701
00:32:34,162 --> 00:32:36,498
- Come over here and make me shut up!
- Yeah?
702
00:32:36,581 --> 00:32:38,375
[shouts, groans]
703
00:32:38,458 --> 00:32:41,419
[hostages screaming]
704
00:32:41,503 --> 00:32:43,546
Hey, hey. There's a knife in his belt.
705
00:32:43,630 --> 00:32:44,756
Come cut us loose.
706
00:32:44,839 --> 00:32:46,549
[terrorist gasping, wheezing]
707
00:32:46,633 --> 00:32:48,009
- [thuds]
- [terrorist groans]
708
00:32:48,093 --> 00:32:49,302
Yeah.
709
00:32:49,386 --> 00:32:50,387
Over here.
710
00:32:55,225 --> 00:32:56,559
Thank you.
711
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
Don't thank us yet.
712
00:32:58,812 --> 00:32:59,771
[grunts]
713
00:33:01,147 --> 00:33:02,148
Here.
714
00:33:06,444 --> 00:33:09,531
By my count,
there's one more guy in the security room.
715
00:33:09,614 --> 00:33:12,117
Yeah, same here.
So if we take care of him, we c...
716
00:33:12,200 --> 00:33:13,868
[door thumps]
717
00:33:16,287 --> 00:33:17,580
- Shh.
- [footsteps approaching]
718
00:33:18,248 --> 00:33:19,833
Stay quiet. We got this.
719
00:33:29,175 --> 00:33:30,301
[together] Don't move!
720
00:33:30,385 --> 00:33:32,178
[breathing heavily, sighs]
721
00:33:32,262 --> 00:33:34,514
[breathing heavily]
722
00:33:34,597 --> 00:33:35,598
Nice toes.
723
00:33:35,682 --> 00:33:36,933
Thanks for noticing.
724
00:33:37,017 --> 00:33:39,185
You been busy. Good to see you, cowboy.
725
00:33:39,269 --> 00:33:40,979
- And the horse you rode in on.
- [whines]
726
00:33:41,688 --> 00:33:43,106
Jess, where are the rest of them?
727
00:33:43,189 --> 00:33:45,191
Seems like you took care
of most of them, but...
728
00:33:45,275 --> 00:33:48,737
The boss is looking for Kaya.
We'll take care of the hostages. Go!
729
00:33:58,413 --> 00:33:59,831
Little girl!
730
00:34:02,625 --> 00:34:03,710
Where are you?
731
00:34:05,545 --> 00:34:07,464
[chuckling] You don't have to be afraid.
732
00:34:08,006 --> 00:34:11,176
I am very, very nice man.
733
00:34:12,010 --> 00:34:14,012
Friend of your father.
734
00:34:15,096 --> 00:34:16,264
I am Viktor.
735
00:34:16,348 --> 00:34:17,849
You are safe.
736
00:34:19,100 --> 00:34:21,144
But your father is very worried.
737
00:34:21,936 --> 00:34:22,937
Very worried.
738
00:34:24,147 --> 00:34:25,607
[Hooch barks]
739
00:34:25,690 --> 00:34:27,984
[whimpering]
740
00:34:30,070 --> 00:34:33,823
Kaya! Kaya! Kaya, it's me. Are you okay?
741
00:34:34,699 --> 00:34:35,742
[Hooch panting]
742
00:34:35,825 --> 00:34:37,660
He's here! He's here!
743
00:34:37,744 --> 00:34:39,412
Drop your weapon.
744
00:34:40,163 --> 00:34:42,624
- [growling]
- You got up here quick.
745
00:34:42,707 --> 00:34:43,792
Cardio's impeccable.
746
00:34:43,875 --> 00:34:46,211
- Drop it.
- [barks, whines]
747
00:34:46,294 --> 00:34:48,254
All right,
I'm gonna put my weapon down, okay?
748
00:34:48,338 --> 00:34:49,506
Easy, easy.
749
00:34:51,591 --> 00:34:52,509
[barks]
750
00:34:52,592 --> 00:34:54,636
So, all of this trouble,
751
00:34:54,719 --> 00:34:58,682
all my men taken out by you and that dog?
752
00:34:59,516 --> 00:35:00,517
[Scott] Be smart, man.
753
00:35:01,476 --> 00:35:04,229
Come on. You and your guys,
you could just walk away.
754
00:35:04,312 --> 00:35:07,065
The hostages are free. It's over.
755
00:35:07,857 --> 00:35:09,192
Oh, I don't think so.
756
00:35:09,275 --> 00:35:11,152
[Hooch whimpering]
757
00:35:12,612 --> 00:35:13,613
Attention,
758
00:35:13,697 --> 00:35:15,073
everyone who is listening.
759
00:35:16,074 --> 00:35:17,909
I caught your friend.
760
00:35:17,992 --> 00:35:20,662
I was hoping to avoid bloodshed,
761
00:35:21,413 --> 00:35:23,373
but situation has changed.
762
00:35:23,456 --> 00:35:26,626
You have five seconds to surrender
or he dies.
763
00:35:26,710 --> 00:35:29,212
Kaya. Kaya, it's okay. We're just talking.
764
00:35:29,295 --> 00:35:30,505
- It's okay. It's okay.
- [barks]
765
00:35:30,588 --> 00:35:34,259
Hey, listen, you don't have to do this,
right? Come on!
766
00:35:34,342 --> 00:35:36,511
- Five.
- [Hooch barks, growls]
767
00:35:36,594 --> 00:35:37,762
[Viktor, on radio] Four.
768
00:35:39,556 --> 00:35:41,599
- [Hooch barking, growling]
- [Viktor] Three.
769
00:35:41,683 --> 00:35:44,853
- [mouthing words]
- [Viktor] Two.
770
00:35:46,312 --> 00:35:47,772
Kissy-face!
771
00:35:49,441 --> 00:35:50,984
[Hooch barks]
772
00:35:53,820 --> 00:35:55,822
- [barks]
- [Viktor groans, grunts]
773
00:35:57,782 --> 00:35:58,950
Get it off. [groaning]
774
00:35:59,034 --> 00:36:00,785
Oh, you don't like kissy-face either, huh?
775
00:36:00,869 --> 00:36:03,079
It's... It's disgusting.
776
00:36:03,163 --> 00:36:05,165
- [groans]
- You're under arrest.
777
00:36:05,874 --> 00:36:08,543
[siren wailing]
778
00:36:08,626 --> 00:36:10,628
I, uh...
I arrested the individual on the roof
779
00:36:10,712 --> 00:36:13,882
and then rejoined Deputies Baxter
and Wilson downstairs.
780
00:36:13,965 --> 00:36:16,676
Once we found the cell phone jammer,
I was able to contact Deputy Havelock.
781
00:36:16,760 --> 00:36:19,012
Then I came in with the A-Team
and secured the scene.
782
00:36:19,095 --> 00:36:22,098
Honestly, Chief, I'm glad I left Turner
and the dog at the hotel.
783
00:36:22,182 --> 00:36:23,308
This could've been a tragedy.
784
00:36:23,391 --> 00:36:25,643
[sighs] Just feel bad I wasn't there.
785
00:36:31,524 --> 00:36:33,360
It's okay to feel bad sometimes.
786
00:36:33,443 --> 00:36:34,694
What?
787
00:36:36,237 --> 00:36:39,616
Uh-huh. Well, nice job, all of you.
788
00:36:40,533 --> 00:36:41,826
Thank you.
789
00:36:41,910 --> 00:36:43,912
[reporter]
Sir, can you give us any details?
790
00:36:43,995 --> 00:36:46,164
We're not releasing any information
at this time.
791
00:36:47,040 --> 00:36:48,333
Good job not dying, bro.
792
00:36:49,292 --> 00:36:50,293
Thanks.
793
00:36:51,211 --> 00:36:52,545
Might wanna lose the toenails.
794
00:36:55,131 --> 00:36:56,508
I dunno. I kinda like 'em.
795
00:36:56,591 --> 00:36:59,803
Anyway, I'm gonna check you two later.
I'm gonna go start on that paperwork.
796
00:36:59,886 --> 00:37:00,887
All right.
797
00:37:02,347 --> 00:37:05,266
[Scott] Looks like Trent's taking
all the credit with the reporters.
798
00:37:05,350 --> 00:37:09,688
Hey, I know it sucks,
but don't be too hard on the chief.
799
00:37:09,771 --> 00:37:11,106
I mean, what are they gonna say?
800
00:37:11,189 --> 00:37:13,983
They got lucky and a junior deputy
and his dog were babysitting
801
00:37:14,067 --> 00:37:15,777
- when it all went down?
- Yeah.
802
00:37:15,860 --> 00:37:17,070
[Kaya] Excuse me!
803
00:37:18,029 --> 00:37:19,906
Oh, hey! Are you all right?
804
00:37:19,989 --> 00:37:22,742
Yes. I'm leaving now with my dad,
805
00:37:22,826 --> 00:37:24,661
but I wanted to say goodbye.
806
00:37:31,501 --> 00:37:32,919
Thank you, Sir Hooch.
807
00:37:35,171 --> 00:37:36,381
Can you kneel down?
808
00:37:40,135 --> 00:37:43,221
I knight you, Sir Scott of House Hooch,
809
00:37:43,304 --> 00:37:45,348
protector of the secret princess.
810
00:37:46,474 --> 00:37:47,475
You may rise.
811
00:37:49,227 --> 00:37:53,565
Thank you for saving me
and for the funnest day of my life.
812
00:37:53,648 --> 00:37:55,233
Thanks for the playdate.
813
00:37:56,026 --> 00:37:58,069
Stay safe, secret princess.
814
00:37:58,153 --> 00:37:59,154
I will.
815
00:38:00,613 --> 00:38:01,823
[whines]
816
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
Thank you.
817
00:38:05,618 --> 00:38:08,747
Aw... Look who's good with kids!
818
00:38:08,830 --> 00:38:12,042
I'm gonna expect your babysitting services
when my little one arrives.
819
00:38:12,125 --> 00:38:13,626
Can't afford me.
820
00:38:13,710 --> 00:38:15,837
Oh, really? We'll see about that.
821
00:38:16,588 --> 00:38:18,131
All right, you ready to roll?
822
00:38:18,214 --> 00:38:20,842
We got a mountain of after-action reports
to get to.
823
00:38:20,925 --> 00:38:22,761
Yeah, let's do it.
824
00:38:24,471 --> 00:38:26,556
- [typing]
- [line rings]
825
00:38:26,639 --> 00:38:28,641
- [Darius, on phone] Hey, babe.
- [Jessica] Hey, baby.
826
00:38:28,725 --> 00:38:30,310
I've been trying to reach you.
827
00:38:30,393 --> 00:38:32,270
Are you still mad at me
about the stroller?
828
00:38:32,354 --> 00:38:35,899
Hey, so, I thought about it.
829
00:38:36,608 --> 00:38:39,361
Let's get the stroller
if it makes you happy.
830
00:38:39,444 --> 00:38:40,445
Really?
831
00:38:40,528 --> 00:38:44,115
Our baby's gonna glide on graphite wheels.
832
00:38:46,117 --> 00:38:49,287
All right, I gotta go. Love you.
833
00:38:49,371 --> 00:38:50,789
[barking]
834
00:38:50,872 --> 00:38:53,124
[Scott] I guess you were right
about the playing thing.
835
00:38:53,208 --> 00:38:57,462
And I'm pretty sure Hooch saved my life
with the most disgusting game ever.
836
00:38:57,545 --> 00:39:01,174
Yeah, like I said, lots of potential.
[chuckles]
837
00:39:02,008 --> 00:39:03,593
Yeah, about that, um...
838
00:39:03,677 --> 00:39:06,304
You know, I'm still not exactly sure on
how to train him.
839
00:39:06,388 --> 00:39:09,307
He seems really good
at learning to do things I don't like.
840
00:39:09,391 --> 00:39:12,310
- Right. Well, maybe you have to play more.
- Yeah.
841
00:39:12,394 --> 00:39:14,145
- Play, like how?
- I don't know.
842
00:39:14,229 --> 00:39:15,772
What do you like to do for fun?
843
00:39:15,855 --> 00:39:17,107
Um...
844
00:39:17,190 --> 00:39:18,400
using the Swiffer's fun.
845
00:39:18,483 --> 00:39:19,901
It's really fun.
846
00:39:19,984 --> 00:39:22,278
Uh, criminal justice podcasts.
847
00:39:22,362 --> 00:39:23,363
It's a good time.
848
00:39:23,446 --> 00:39:24,906
Uh, I jog.
849
00:39:24,989 --> 00:39:28,410
- Jogging. Jogging, yes! Jogging's fun.
- Yeah.
850
00:39:28,493 --> 00:39:30,578
I would know. I jog.
851
00:39:31,162 --> 00:39:34,416
Yeah. We could jog together
with Hooch and Angel.
852
00:39:34,499 --> 00:39:35,792
Yeah.
853
00:39:35,875 --> 00:39:36,876
Um...
854
00:39:37,585 --> 00:39:39,504
- How about Thursday?
- Yes!
855
00:39:39,587 --> 00:39:40,964
- Okay.
- It's a date!
856
00:39:41,047 --> 00:39:42,757
On the calendar called "Thursday."
857
00:39:42,841 --> 00:39:44,968
- And I'll see you on that calendar date.
- [dog barks]
858
00:39:45,051 --> 00:39:47,971
- Whoa! That was loud. Someone's barking.
- Yeah.
859
00:39:48,054 --> 00:39:50,265
It's my job to take care of it,
so I will. Bye!
860
00:39:50,348 --> 00:39:51,349
Bye.
861
00:39:51,975 --> 00:39:52,976
[Erica] Coming!
862
00:39:57,439 --> 00:39:58,440
Hey, look!
863
00:39:58,523 --> 00:40:01,151
Aw, it's Dad's favorite sweater.
864
00:40:01,860 --> 00:40:03,153
Do we keep it, or...
865
00:40:03,236 --> 00:40:06,239
Oh, it feels wrong to get rid of it,
but what good's it gon...
866
00:40:06,322 --> 00:40:09,325
- Hey. Seems like somebody wants it.
- Hooch, that's rude.
867
00:40:09,409 --> 00:40:11,161
Tuppy would never do that. Right, Tuppy?
868
00:40:11,244 --> 00:40:12,787
[both chuckling]
869
00:40:13,705 --> 00:40:15,457
You know, it was 30 years ago.
870
00:40:15,540 --> 00:40:18,376
I was riding around in a police car
with Scott and the first Hooch.
871
00:40:18,460 --> 00:40:19,377
Mmm.
872
00:40:20,086 --> 00:40:21,838
And I swear, they are just the same.
873
00:40:23,423 --> 00:40:25,800
Thanks for helping us pack up his stuff,
David.
874
00:40:25,884 --> 00:40:27,552
He... He'd love that you're here.
875
00:40:27,635 --> 00:40:29,471
No place I'd rather be.
876
00:40:30,263 --> 00:40:32,265
[Scott] Made sure
the Olympic Committee was safe
877
00:40:32,349 --> 00:40:35,060
and the San Francisco PD
took away the bad guys.
878
00:40:35,143 --> 00:40:39,105
Were you ever afraid that Hooch
wasn't gonna be able to catch all of them?
879
00:40:39,189 --> 00:40:41,316
Well, I mean, Hooch didn't do everything.
880
00:40:41,399 --> 00:40:42,984
But he did the main thing.
881
00:40:43,068 --> 00:40:45,695
I don't know about that.
I mean, when you say the main thing.
882
00:40:45,779 --> 00:40:48,948
He saved you by jumping on the boss
of the bad guys,
883
00:40:49,032 --> 00:40:50,784
- so that's a main thing.
- Some help.
884
00:40:50,867 --> 00:40:52,535
You're right. Hooch is great.
885
00:40:52,619 --> 00:40:54,996
Your grandpa thought
Hooch was a pretty special dog.
886
00:40:55,080 --> 00:40:58,083
It sounds like he was right
regardless of what your uncle says.
887
00:40:58,166 --> 00:41:01,544
What, are you taking his side?
He's literally slobbering on your carpet.
888
00:41:01,628 --> 00:41:04,422
- Isn't that what carpets are for?
- [David laughs]
889
00:41:04,506 --> 00:41:07,342
Can you help me and Uncle David
take these boxes down to the basement?
890
00:41:07,425 --> 00:41:08,259
Yeah, sure.
891
00:41:08,343 --> 00:41:11,262
And I will show you pictures
of the day we got Hooch.
892
00:41:11,346 --> 00:41:12,180
[gasps] Yes!
893
00:41:12,263 --> 00:41:13,598
- Yes!
- Yes!
894
00:41:14,349 --> 00:41:16,059
- Okay, good to see you.
- [David chuckling]
895
00:41:16,142 --> 00:41:18,478
Hey, Scott.
Since they're busy, I was thinking.
896
00:41:18,561 --> 00:41:20,563
Remember when Dad was on a case
when we were little,
897
00:41:20,647 --> 00:41:22,857
sometimes he would take us on a looky-loo?
898
00:41:22,941 --> 00:41:23,858
A look-see.
899
00:41:23,942 --> 00:41:25,485
- Yes, that!
- Yeah.
900
00:41:25,568 --> 00:41:28,530
I just wanna go on one last look-see...
for Dad.
901
00:41:28,613 --> 00:41:29,739
Come on.
902
00:41:30,657 --> 00:41:32,075
Let's go. Grab Hooch!
903
00:41:32,158 --> 00:41:33,827
I... I didn't say yes.
904
00:41:34,452 --> 00:41:35,787
Did I say yes?
905
00:41:48,133 --> 00:41:49,134
All right...
906
00:41:49,968 --> 00:41:51,720
You ready to tell me
what we're doing here?
907
00:41:51,803 --> 00:41:54,931
You know,
I've been thinking more about Dad's case.
908
00:41:55,015 --> 00:41:57,475
I'm not even sure
we should call it a case.
909
00:41:57,559 --> 00:41:59,394
I mean, it's just a bunch of files.
910
00:41:59,477 --> 00:42:02,313
You do not actually believe that.
I mean, it has to be more!
911
00:42:02,397 --> 00:42:04,733
No, it doesn't have to be anything.
912
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
Where even are we anyway?
913
00:42:06,109 --> 00:42:07,402
Valley Road.
914
00:42:07,485 --> 00:42:09,404
Where they found Dad
after the heart attack.
915
00:42:09,487 --> 00:42:11,114
Why? It's just a random road.
916
00:42:11,197 --> 00:42:12,198
Exactly!
917
00:42:12,282 --> 00:42:14,701
I mean, haven't you ever wondered
why was he here?
918
00:42:14,784 --> 00:42:16,494
Yeah, he was probably on some, like,
919
00:42:16,578 --> 00:42:18,788
hot pursuit looking for a lost cat
or something.
920
00:42:18,872 --> 00:42:20,331
Okay, well, we're here, okay?
921
00:42:20,415 --> 00:42:24,377
It's a look-see,
so we need to get out and look...
922
00:42:24,461 --> 00:42:26,755
- [Hooch groans]
- ...and see.
923
00:42:26,838 --> 00:42:29,466
- We can see from here.
- No, that's...
924
00:42:29,549 --> 00:42:31,468
- There's nothing to see.
- No, that's a look-sit.
925
00:42:31,551 --> 00:42:32,635
That doesn't make any sense.
926
00:42:32,719 --> 00:42:36,264
We have to get out, you know, and, like...
and feel the vibes.
927
00:42:36,348 --> 00:42:39,642
The vibes are...
Vibes are not a thing, Laura. They're not.
928
00:42:39,726 --> 00:42:41,311
Not until you feel them.
929
00:42:42,729 --> 00:42:44,939
- [sighs]
- [snorts]
930
00:42:47,400 --> 00:42:49,527
[Hooch barks]
931
00:42:49,611 --> 00:42:52,447
Can't believe
Dad spent his last moments here.
932
00:42:52,530 --> 00:42:54,783
[sighs]
933
00:42:54,866 --> 00:42:56,034
At least it's pretty.
934
00:42:56,785 --> 00:42:57,786
Yeah, that's true.
935
00:42:57,869 --> 00:43:00,663
He could've been stuck in traffic
on Highway 116 or something.
936
00:43:01,998 --> 00:43:05,085
Hey. This is hard for me too.
937
00:43:05,710 --> 00:43:06,711
Yeah.
938
00:43:06,795 --> 00:43:10,757
But... But we can't make this a thing
just 'cause we don't wanna let Dad go.
939
00:43:10,840 --> 00:43:12,258
Yeah, I know you're right. Yeah.
940
00:43:12,342 --> 00:43:13,968
Hey, Hooch. Cut it out.
941
00:43:14,052 --> 00:43:15,720
Hooch, cut it out.
942
00:43:15,804 --> 00:43:17,305
Let him sniff. What's the harm?
943
00:43:17,389 --> 00:43:21,184
Well, ruining my shoes for one thing.
You try bringing home a muddy dog!
944
00:43:21,267 --> 00:43:22,811
[Laura] I bring home a muddy kid!
945
00:43:22,894 --> 00:43:24,562
What do you got? Come here.
946
00:43:26,064 --> 00:43:28,316
[whines]
947
00:43:28,400 --> 00:43:30,235
What is this? Ugh.
948
00:43:33,405 --> 00:43:34,406
What is it?
949
00:43:36,783 --> 00:43:38,368
I think it's Dad's old watch.
950
00:43:43,748 --> 00:43:44,749
Oh, my gosh.
951
00:43:46,334 --> 00:43:49,087
Scott, the band is snapped off.
952
00:43:49,921 --> 00:43:53,466
- What if something happened here?
- Let's... Let's not jump to conclusions.
953
00:43:53,550 --> 00:43:55,093
Who's jumping? I'm not jumping.
954
00:43:55,176 --> 00:43:59,014
What? You think Dad just yanked
his watch off and threw it into the woods?
955
00:43:59,097 --> 00:44:01,433
[barking]
956
00:44:01,516 --> 00:44:02,934
Hooch is getting vibes.
957
00:44:03,810 --> 00:44:05,270
[Hooch snorts]
958
00:44:05,353 --> 00:44:08,106
Admit it, you're getting them too.
Bad vibes.
959
00:44:09,482 --> 00:44:10,734
[Hooch whines]
960
00:44:11,693 --> 00:44:13,028
Yeah, maybe I am.
70823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.