All language subtitles for Turner.and.Hooch.S01E02.WEBRip.x264-ION10 HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,045 --> 00:00:06,256 [Scott] Hooch, let's tell them what happened last week. 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,677 [alarm chimes] 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,556 You're a rookie. You listen to me. 4 00:00:14,639 --> 00:00:16,599 I listen to the baby. Got it? 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,226 So I'm lower than the baby? 6 00:00:18,309 --> 00:00:20,812 - This is Hooch. - Grandpa wanted you to have him. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,981 Laura, I cannot take care of a dog. 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,524 I'm in the middle of a big case. 9 00:00:24,607 --> 00:00:26,735 Hooch! No, no, no. No! 10 00:00:26,818 --> 00:00:28,236 - What? - [thud] 11 00:00:29,154 --> 00:00:31,489 Maybe you should've chose a different day to bring your dog to work. 12 00:00:31,573 --> 00:00:35,201 I run the K-9 explosives detection training for the Marshal Service. 13 00:00:35,285 --> 00:00:37,120 [Scott] If there's any way you can help me with Hooch. 14 00:00:37,203 --> 00:00:38,997 Please, I'm... I'm desperate. 15 00:00:39,080 --> 00:00:41,249 Dogs can tell if we're nervous, or when we need love. 16 00:00:41,332 --> 00:00:43,585 I'm sorry. You probably have tons of girlfriends. 17 00:00:43,668 --> 00:00:45,045 I don't. 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,964 When I went back to that dumpster, why did Hooch go straight for the mask? 19 00:00:48,048 --> 00:00:50,342 Because he smelled Agent Long. 20 00:00:50,425 --> 00:00:52,969 And Hooch figured it out all by himself. 21 00:00:54,304 --> 00:00:56,056 - [barks, growls] - [groans] 22 00:00:56,139 --> 00:01:00,894 Because of Hooch's service, the two of you are a K-9 Unit, effective immediately. 23 00:01:00,977 --> 00:01:02,354 [Laura] Hey, Scott. I'm at Mom's. 24 00:01:02,437 --> 00:01:05,190 I think Dad was working on a case before the heart attack. 25 00:01:05,273 --> 00:01:08,193 I think he was onto something scary enough he didn't wanna tell anyone. 26 00:01:09,778 --> 00:01:11,905 [chattering] 27 00:01:11,988 --> 00:01:14,282 - [alarm chimes] - [trolley bell rings] 28 00:01:14,366 --> 00:01:16,201 - [alarm chiming] - [grumbles] 29 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Five more minutes. 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,580 [yawns] 31 00:01:21,206 --> 00:01:22,749 [Hooch groans] 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,210 [chiming continues] 33 00:01:25,293 --> 00:01:27,045 [Hooch munching] 34 00:01:27,629 --> 00:01:29,089 Hooch, no! That's $300. 35 00:01:29,172 --> 00:01:30,298 [crunches] 36 00:01:33,301 --> 00:01:34,427 Good morning to you too. 37 00:01:34,511 --> 00:01:35,887 [grumbles] 38 00:01:37,514 --> 00:01:39,683 - That's better than yesterday. - [whines] 39 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 It's better than yesterday. 40 00:01:41,309 --> 00:01:42,227 All right. 41 00:02:27,856 --> 00:02:29,232 [man] Okay, everybody. 42 00:02:29,315 --> 00:02:31,943 For you newbies, I'm Trent Havelock, deputy in charge today. 43 00:02:32,027 --> 00:02:33,236 As you may have heard, 44 00:02:33,319 --> 00:02:35,613 the Olympic Committee is in town for a couple days. 45 00:02:35,697 --> 00:02:38,283 Now, there has been some chatter about threats, 46 00:02:38,366 --> 00:02:40,493 so we're helping the SFPD with security. 47 00:02:40,577 --> 00:02:44,080 The committee is staying at The Bay Area Royal. 48 00:02:44,164 --> 00:02:46,875 That's a downtown hotel that just finished a renovation, 49 00:02:46,958 --> 00:02:49,127 so they will be the only guests. 50 00:02:49,210 --> 00:02:50,337 We'll sweep that today. 51 00:02:50,420 --> 00:02:52,047 Then, we'll split into two teams. 52 00:02:52,130 --> 00:02:58,136 B-team, that's Baxter, X, dog man, stays back at the hotel. 53 00:02:58,762 --> 00:03:01,306 As deputy in charge, I take the A-team with me. 54 00:03:01,389 --> 00:03:03,391 Now, the A-team is the T-Squad, 55 00:03:03,475 --> 00:03:05,477 the group in the corner, you guys... 56 00:03:05,560 --> 00:03:08,146 Well, it's everybody. It's everybody but the B-team. 57 00:03:08,855 --> 00:03:12,275 All of the chatter has been about... city hall. 58 00:03:13,026 --> 00:03:15,862 - That's where the meeting's going down. - That's right! It's going down. 59 00:03:15,945 --> 00:03:17,697 - Yeah. - Yeah, squad! 60 00:03:18,448 --> 00:03:19,783 - [Marcus] A-team! A-team! - Yeah, squad! 61 00:03:19,866 --> 00:03:21,826 - Squad! - [Trent] That's what I'm talking about. 62 00:03:21,910 --> 00:03:23,411 Okay, hey! This threat is serious. 63 00:03:23,495 --> 00:03:26,247 If that meeting gets hit, we're going to hit back hard. 64 00:03:26,331 --> 00:03:27,999 T-Squad, convene. 65 00:03:31,169 --> 00:03:33,088 Yo. Hey, hey. Why are we B-team? 66 00:03:33,171 --> 00:03:36,007 Oh, that's right. Turner hasn't worked with Trent yet. 67 00:03:36,091 --> 00:03:37,759 - [chuckles] - Why? What's his deal? 68 00:03:37,842 --> 00:03:41,513 Well, I'm pregnant and Trent's convinced I'll give birth if I sneeze. 69 00:03:41,596 --> 00:03:45,392 You're not covered in Axe body spray, and you don't use enough hair gel. 70 00:03:45,475 --> 00:03:48,186 And X doesn't really care what team he's on. Right, X? 71 00:03:48,269 --> 00:03:49,521 Which makes Trent's head hurt. 72 00:03:49,604 --> 00:03:51,648 But... But... But we just had the big case. 73 00:03:51,731 --> 00:03:53,400 Okay. Cool off, rookie. 74 00:03:53,483 --> 00:03:55,568 It's not about just one case. 75 00:03:55,652 --> 00:03:58,196 You do the job that's in front of you. Right, X? 76 00:03:58,279 --> 00:03:59,364 100%. 77 00:04:00,824 --> 00:04:02,659 You gotta surf your own wave. [blows] 78 00:04:03,284 --> 00:04:04,619 Sure. What? 79 00:04:05,870 --> 00:04:08,081 Hey, Turner, need to talk to you. 80 00:04:08,164 --> 00:04:10,542 Oh, uh, come here, Hooch. 81 00:04:10,625 --> 00:04:11,626 Yeah? 82 00:04:11,710 --> 00:04:13,545 Heard from Marshal Sickerman this morning. 83 00:04:13,628 --> 00:04:15,672 You and the dog made it into his presentation 84 00:04:15,755 --> 00:04:17,257 to senior leadership on new ideas. 85 00:04:17,340 --> 00:04:18,425 Oh, that's great. 86 00:04:18,508 --> 00:04:21,594 Yeah. Well, it's a priority for him, which makes it a priority for me. 87 00:04:21,678 --> 00:04:23,263 Which means you need to deliver. 88 00:04:23,346 --> 00:04:26,558 - Hooch is still learning, but he's very... - [sighs] 89 00:04:26,641 --> 00:04:28,309 - You know, where he is promising... - Turner. 90 00:04:28,393 --> 00:04:30,854 Trent's got you guys securing the hotel, right? 91 00:04:31,438 --> 00:04:32,689 This needs to go well. 92 00:04:33,314 --> 00:04:34,524 A lot of eyes on this. 93 00:04:35,108 --> 00:04:36,109 Got it. 94 00:04:36,735 --> 00:04:37,736 I love eyes. 95 00:04:38,570 --> 00:04:39,946 You have beautiful eyes. [chuckles] 96 00:04:40,030 --> 00:04:42,949 I don't know why I said that. Got it, Chief. Won't let you down. 97 00:04:44,200 --> 00:04:45,952 Hooch. Hooch. 98 00:04:46,036 --> 00:04:47,662 There's a lot of eyes on this, Hooch. 99 00:05:07,307 --> 00:05:09,976 [Scott] Okay, Hooch. Hooch. Remember the training? 100 00:05:10,060 --> 00:05:12,645 - Training, buddy. No, no, no. No. - [Jessica] Yo, check this out. 101 00:05:12,729 --> 00:05:16,191 - Darius wants to buy a $900 stroller. - No. Hooch. 102 00:05:16,274 --> 00:05:17,859 - Over here. - That's crazy, right? 103 00:05:17,942 --> 00:05:19,903 I'm so... Uh, sorry I can't... [chuckles] 104 00:05:19,986 --> 00:05:22,822 No, seriously. This thing costs more than my first car. 105 00:05:22,906 --> 00:05:24,282 - [Hooch barks] - Okay. 106 00:05:24,366 --> 00:05:26,910 - Oh, my Go... Oh, wait. - [shutter clicks] 107 00:05:26,993 --> 00:05:27,911 Ah. 108 00:05:27,994 --> 00:05:30,080 - [typing] - Here's what I think of your stroller. 109 00:05:30,163 --> 00:05:31,164 [cell phone chimes] 110 00:05:31,247 --> 00:05:34,250 - [chattering] - [dogs sniffing, whining] 111 00:05:35,001 --> 00:05:36,169 Okay. Follow me. 112 00:05:38,171 --> 00:05:39,547 - [sighs] - [dog barks in distance] 113 00:05:39,631 --> 00:05:42,634 You see what those dogs are doing? Working, sniffing for bombs. 114 00:05:42,717 --> 00:05:43,718 Be like that. 115 00:05:43,802 --> 00:05:45,345 I believe in you. 116 00:05:45,428 --> 00:05:47,764 [stammers] Sir, sir. The... The dog. 117 00:05:47,847 --> 00:05:50,225 Sorry. He smells the food on your cart. 118 00:05:50,308 --> 00:05:51,851 - Yeah. - Come here, Hooch. 119 00:05:52,435 --> 00:05:54,813 For the, uh... drool. 120 00:05:57,023 --> 00:05:58,024 Thanks. 121 00:05:59,025 --> 00:06:00,360 - And you're drooling, Hooch. - [whines] 122 00:06:00,443 --> 00:06:03,488 This place already has one fountain. It doesn't need another one. 123 00:06:03,571 --> 00:06:05,699 This is not a good look for us, Hooch. You get that? 124 00:06:05,782 --> 00:06:07,534 [Hooch barks] 125 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 Hooch! Hooch! 126 00:06:10,412 --> 00:06:12,205 [gasps, murmurs] 127 00:06:12,288 --> 00:06:13,832 [no audible dialogue] 128 00:06:13,915 --> 00:06:15,166 [barks] 129 00:06:18,795 --> 00:06:19,796 [barks] 130 00:06:21,423 --> 00:06:23,341 No! Come back here. 131 00:06:23,425 --> 00:06:25,218 - Hooch! No! - [Hooch barking] 132 00:06:25,301 --> 00:06:28,013 No! No, no, no, no. Don't go in the fountain. 133 00:06:28,096 --> 00:06:29,556 - No! Uh... - [whimpers] 134 00:06:29,639 --> 00:06:32,684 Okay, hey, Hooch. Get out right now. [groans] 135 00:06:32,767 --> 00:06:33,977 - [stammers] - [Hooch whimpers] 136 00:06:34,519 --> 00:06:37,147 Just... Please don't make me get in there. All right. 137 00:06:37,897 --> 00:06:39,274 Okay. I... 138 00:06:39,357 --> 00:06:42,569 He's just checking the water for contaminants. 139 00:06:42,652 --> 00:06:46,698 There's a lot of waterborne attacks in San Francisco. 140 00:06:46,781 --> 00:06:49,117 Okay. Ugh. [groans] 141 00:06:49,200 --> 00:06:50,201 Okay. 142 00:06:50,285 --> 00:06:53,204 I'm so... We're gonna... O-Okay. I'm just gonna... 143 00:06:53,288 --> 00:06:54,539 [grunts, chuckles] 144 00:06:54,622 --> 00:06:55,623 All right. 145 00:06:55,707 --> 00:06:58,126 He's still training. 146 00:06:59,002 --> 00:07:00,003 [whispering] Hooch. 147 00:07:00,628 --> 00:07:03,548 That is the funniest dog in the world. Is he yours? 148 00:07:03,631 --> 00:07:05,300 Uh, yeah. Unfortunately. 149 00:07:06,009 --> 00:07:07,552 [man groaning] 150 00:07:07,635 --> 00:07:08,678 [Scott] Hooch, enough! 151 00:07:08,762 --> 00:07:10,972 - I'm so sorry. I'm so sorry, sir. - [girl giggles] 152 00:07:11,056 --> 00:07:12,807 [Scott] Maybe there's a towel or something. 153 00:07:12,891 --> 00:07:16,102 [groans] Kaya, get away from there. You're going to get wet. 154 00:07:16,186 --> 00:07:17,479 Can I play with your dog? 155 00:07:17,562 --> 00:07:22,192 Oh, uh, Hooch? Well, uh, the thing is, he's, um, he's working. So he can't play. 156 00:07:22,275 --> 00:07:25,653 He's making sure that the carpet is, um, bomb-free. 157 00:07:25,737 --> 00:07:28,573 Sir. Sir. I am so sorry. 158 00:07:28,656 --> 00:07:30,158 - Give me one minute? - Come on. 159 00:07:30,950 --> 00:07:32,535 Bro. What the hell? 160 00:07:32,619 --> 00:07:34,329 That was the head of the Olympic Committee. 161 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 Yeah. I... I don't know what to say. 162 00:07:35,914 --> 00:07:37,957 - I tried to stop him. - Yeah. Well, you didn't. 163 00:07:38,041 --> 00:07:39,918 Your dog chased a steak into a water fountain. 164 00:07:40,001 --> 00:07:40,877 Yeah. 165 00:07:40,960 --> 00:07:43,380 This was your chance to show me what you got. You let this happen. 166 00:07:43,463 --> 00:07:44,589 [barks] 167 00:07:45,173 --> 00:07:48,593 I think it's best for you and your dog to take the rest of the day off, okay? 168 00:07:48,677 --> 00:07:51,221 - And you're paying for that steak, rookie. - Yeah. 169 00:07:51,304 --> 00:07:53,515 Sir, again, my apologies. 170 00:07:53,598 --> 00:07:56,810 Let me assure you, he's new. His dog is... I don't know what's wrong with it. 171 00:07:56,893 --> 00:07:59,437 But on the day, you're gonna have the best of the best. The A-team. 172 00:07:59,521 --> 00:08:00,855 [Scott] Seriously, man? 173 00:08:00,939 --> 00:08:03,525 How is it that I can't even get you into a bath at home, 174 00:08:03,608 --> 00:08:06,444 but at work, you're all about jumping into fountains, huh? 175 00:08:06,528 --> 00:08:09,948 We're not on the same page, Hooch. We need to get on the same page. 176 00:08:14,035 --> 00:08:15,036 [grunts] 177 00:08:31,886 --> 00:08:32,887 [knocks] 178 00:08:33,638 --> 00:08:36,182 Hey, Scotty. Thank you for coming. This is crazy. 179 00:08:36,266 --> 00:08:39,769 I've been looking through Dad's files, and there's major criminals. 180 00:08:39,853 --> 00:08:43,982 There's smugglers and drug traffickers and all this organized crime. 181 00:08:44,983 --> 00:08:46,901 I'm sorry. How was your day? 182 00:08:47,610 --> 00:08:49,237 It was... wet. 183 00:08:50,071 --> 00:08:51,239 I don't wanna get into it. 184 00:08:51,322 --> 00:08:53,033 Great. We can focus on the files? 185 00:08:53,116 --> 00:08:54,701 - Good. - [Hooch groans] 186 00:08:54,784 --> 00:08:57,537 [Scott] Based on everything you've told me so far, I don't know. 187 00:08:57,620 --> 00:08:59,873 It just sounds like a bunch of random criminals. 188 00:08:59,956 --> 00:09:01,041 Not sure I see a connection. 189 00:09:01,124 --> 00:09:04,627 Except that they were all found in the box hidden in the back of Dad's closet. 190 00:09:04,711 --> 00:09:07,255 - You could say that's a connection. - I know it's weird, but it's... 191 00:09:07,339 --> 00:09:10,050 I just feel like there's some unfinished business here for Dad. 192 00:09:10,133 --> 00:09:12,635 Maybe. Yeah, maybe. Or maybe it's nothing. 193 00:09:13,219 --> 00:09:15,889 Right? I mean, look. Dad's police work was what? 194 00:09:15,972 --> 00:09:18,016 Giving out speeding tickets by the Dairy Queen. 195 00:09:18,099 --> 00:09:19,934 - I know, but... - [sighs] 196 00:09:20,685 --> 00:09:22,729 You think he was just doing all of this for fun? 197 00:09:22,812 --> 00:09:23,813 [dog toy squeaks] 198 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 Sorry. 199 00:09:26,566 --> 00:09:28,943 Uh, no. I don't. 200 00:09:29,027 --> 00:09:32,364 Maybe he was looking for a little excitement in his golden years, you know? 201 00:09:32,447 --> 00:09:34,240 One last big case. 202 00:09:34,324 --> 00:09:36,284 What if he found it? 203 00:09:36,368 --> 00:09:38,912 I mean, what if this is his last big case? 204 00:09:38,995 --> 00:09:40,663 Am I supposed to throw this in the dumpster 205 00:09:40,747 --> 00:09:42,582 with his copies of Working Dog Magazine? 206 00:09:43,666 --> 00:09:45,210 I know what you're thinking. 207 00:09:45,293 --> 00:09:47,462 "Flaky Laura, who never finishes anything. 208 00:09:47,545 --> 00:09:49,964 She'll give it up the next time that a reality show 209 00:09:50,048 --> 00:09:51,925 about love on an island comes on." 210 00:09:52,008 --> 00:09:54,260 But I'm trying to change here, okay? 211 00:09:54,344 --> 00:09:57,347 It's about honoring Dad and finishing what he started. 212 00:09:58,014 --> 00:09:59,641 Please, Scotty. Please. 213 00:10:00,558 --> 00:10:02,268 [sighs] All right. 214 00:10:02,852 --> 00:10:04,396 All right. I'll look into it. 215 00:10:04,479 --> 00:10:06,648 Good. Okay. We can do this together, for Dad. 216 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 For Dad. 217 00:10:07,816 --> 00:10:09,234 [whimpers] 218 00:10:11,027 --> 00:10:12,862 [Scott] Everything's in the fountain. 219 00:10:12,946 --> 00:10:15,657 - I'm wet. He's wet. - [Hooch whining] 220 00:10:15,740 --> 00:10:17,283 It was a disaster. 221 00:10:17,367 --> 00:10:18,493 [laughs, snorts] 222 00:10:18,576 --> 00:10:20,787 - Glad you think this is funny. - No. I don't. 223 00:10:20,870 --> 00:10:24,249 I just got put on the streets here. I really gotta prove myself. 224 00:10:24,332 --> 00:10:25,417 Yeah. I'm sorry. 225 00:10:25,500 --> 00:10:28,044 You know what? I'm gonna wind up back on court security. 226 00:10:28,128 --> 00:10:31,089 Okay. Do you know the saying, um, "watching paint dry"? 227 00:10:31,172 --> 00:10:33,967 Well, court security is guarding the paint while it's drying. 228 00:10:34,050 --> 00:10:35,218 - Yeah. - Oh, that sounds terrible. 229 00:10:35,301 --> 00:10:38,013 - He's gotta start taking this seriously. - Okay. 230 00:10:38,096 --> 00:10:40,807 [Scott] He needs to focus on work and stop playing all the time. 231 00:10:40,890 --> 00:10:45,103 But dogs, they learn through play. Really, work and play are the same for dogs. 232 00:10:45,186 --> 00:10:47,439 Oh, well, then Hooch is due for a genius grant. 233 00:10:47,522 --> 00:10:49,399 [laughs] 234 00:10:49,482 --> 00:10:51,484 Ah. You're so funny. 235 00:10:51,568 --> 00:10:56,031 Um... I think that you need to have more fun. 236 00:10:56,114 --> 00:10:57,532 But how am I supposed to have fun 237 00:10:57,615 --> 00:10:59,868 when I'm trying to prove myself to, like, everyone? 238 00:10:59,951 --> 00:11:02,871 Okay. Well, that's kind of the issue. 239 00:11:02,954 --> 00:11:05,081 It's like, you feel pressure 240 00:11:05,165 --> 00:11:07,083 and then he feels pressure. 241 00:11:07,625 --> 00:11:11,212 So, like, your job. Why do you do it? 242 00:11:11,796 --> 00:11:12,756 I... 243 00:11:12,839 --> 00:11:16,301 You know, when I was little, my dad was like a local hero. 244 00:11:16,384 --> 00:11:18,803 You know, he solved this big case before I was born. 245 00:11:18,887 --> 00:11:21,556 So, yeah. Of course. Yeah. I wanted to be just like him. 246 00:11:21,639 --> 00:11:24,893 But he never did anything like that again, you know? 247 00:11:24,976 --> 00:11:28,021 He was just, like, this small-town cop. 248 00:11:28,104 --> 00:11:30,523 And... And I wanted to chase bad guys. 249 00:11:30,607 --> 00:11:33,026 That's what the marshals do. So... 250 00:11:33,610 --> 00:11:34,861 I joined. 251 00:11:34,944 --> 00:11:36,780 Wow. I, uh... 252 00:11:38,448 --> 00:11:40,700 I think you just have a lot of feelings about this, 253 00:11:40,784 --> 00:11:43,119 and Hooch is probably picking up on that a little. 254 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 [cell phone buzzes] 255 00:11:45,497 --> 00:11:46,498 Oh, sorry. 256 00:11:46,581 --> 00:11:47,832 Oh. [chuckles] 257 00:11:47,916 --> 00:11:50,752 Oh, it's the chief. Probably calling to fire me. 258 00:11:50,835 --> 00:11:52,837 - Oh. - Hi, Chief. Uh... 259 00:11:52,921 --> 00:11:55,674 Look. A-About yesterday, I'm so sorry. I... 260 00:11:55,757 --> 00:11:57,676 Yeah. Listen, Turner. I'm kind of in a rush, 261 00:11:57,759 --> 00:11:59,969 but I've got a special assignment for you. Top priority. 262 00:12:00,053 --> 00:12:00,929 You do? 263 00:12:01,012 --> 00:12:03,098 Yeah, I need you back at that hotel ASAP. 264 00:12:03,181 --> 00:12:05,475 Head of the Olympic Committee requested you specifically 265 00:12:05,558 --> 00:12:09,312 to guard the hotel suite. Not sure why, but apparently it's very important 266 00:12:09,396 --> 00:12:11,481 to diplomatic relations or something. 267 00:12:11,564 --> 00:12:13,483 Anyway, you'll be briefed when you get there. 268 00:12:17,654 --> 00:12:19,531 So? Not fired? 269 00:12:19,614 --> 00:12:20,615 No. 270 00:12:20,699 --> 00:12:22,617 Kind of the opposite, weirdly. 271 00:12:23,493 --> 00:12:25,704 - That's great. - Yeah, right? Awesome. 272 00:12:25,787 --> 00:12:26,705 Wow. Yes. 273 00:12:26,788 --> 00:12:28,665 - Heck yeah. Solid. - So... good. 274 00:12:29,499 --> 00:12:31,668 - I... I should probably go change. - Yeah. 275 00:12:31,751 --> 00:12:34,045 He said it's serious. Wants us there right away. 276 00:12:34,129 --> 00:12:35,463 Oh, wow. Okay. 277 00:12:36,131 --> 00:12:37,674 Condogulations. [laughs] 278 00:12:37,757 --> 00:12:40,135 - Thank you. Thank you very much. - Yeah, absolutely. 279 00:12:40,218 --> 00:12:43,388 And remember: work, play, the same. 280 00:12:43,972 --> 00:12:45,765 - Got it. Thanks. - Yeah. 281 00:12:46,725 --> 00:12:47,809 All right, Hooch. 282 00:12:51,271 --> 00:12:53,440 [Scott] Wait. I'm sorry. You're my assignment? 283 00:12:53,523 --> 00:12:54,858 We're having a playdate. 284 00:12:54,941 --> 00:12:57,068 My daddy called your boss. 285 00:12:57,152 --> 00:12:59,320 Now, you and your dog get to play all day. 286 00:12:59,404 --> 00:13:00,280 Are you sure? 287 00:13:00,363 --> 00:13:03,116 [chuckles] W-W-We could find you another doggy to play with. 288 00:13:03,199 --> 00:13:05,660 Not like your dog. Tag! 289 00:13:06,369 --> 00:13:07,996 [Hooch snorts, whimpers] 290 00:13:08,079 --> 00:13:10,498 Under standard tag rules, you are now it. 291 00:13:11,207 --> 00:13:12,459 - It's customary to run. - No... 292 00:13:12,542 --> 00:13:16,171 I thought getting stuck on hotel security guard duty was bad. [laughs] 293 00:13:16,755 --> 00:13:19,799 But the chief said it was an important diplomatic... 294 00:13:19,883 --> 00:13:22,594 Mmm, I think the word you want is babysitter. 295 00:13:22,677 --> 00:13:26,848 You should've held out for eight bucks an hour and a pizza at least. [laughs] 296 00:13:26,931 --> 00:13:29,726 Aw, come on. Don't feel too bad. We don't have it much better. 297 00:13:29,809 --> 00:13:32,812 Trent and the T-Squad are at city hall, where all the action is. 298 00:13:32,896 --> 00:13:34,356 No, we had some action earlier. 299 00:13:34,439 --> 00:13:36,566 We told those skateboarders to get off the stairs. 300 00:13:36,649 --> 00:13:38,651 Mmm... no. 301 00:13:38,735 --> 00:13:40,362 Well, get in there, tiger. 302 00:13:40,445 --> 00:13:42,113 Do some, uh, "diplomacy." 303 00:13:42,197 --> 00:13:43,865 Do you need... Do you need help? 304 00:13:43,948 --> 00:13:44,824 No. You got it. 305 00:13:44,908 --> 00:13:45,992 - Help. - I believe in you. 306 00:13:46,076 --> 00:13:46,910 Help. 307 00:13:46,993 --> 00:13:48,453 - [laughs] - [cell phone chimes] 308 00:13:49,162 --> 00:13:51,331 [groans] Come on. Uh, no. 309 00:13:51,414 --> 00:13:55,043 Oh, my God. Are you kidding me? 310 00:13:55,126 --> 00:13:57,504 Hey, Darius, are you kidding me with this thing? 311 00:13:57,587 --> 00:14:01,049 Space-age graphite wheels. No! 312 00:14:01,132 --> 00:14:03,635 [Russian accent] Boss, two marshals are going inside. 313 00:14:03,718 --> 00:14:06,429 [man on radio, in Russian accent] Good. Commence the operation. 314 00:14:11,601 --> 00:14:14,396 [phone ringing] 315 00:14:18,650 --> 00:14:20,652 Your invitation to the tea party. 316 00:14:20,735 --> 00:14:23,863 Thank you. Thanks for the invite. Um, but I-I have to work. 317 00:14:23,947 --> 00:14:25,824 You can have a tea party with Hooch though. 318 00:14:25,907 --> 00:14:27,742 Hi. Can I get the Wi-Fi? 319 00:14:27,826 --> 00:14:28,660 [dial tone] 320 00:14:28,743 --> 00:14:31,788 A tea party with two guests is not a party. 321 00:14:33,206 --> 00:14:34,290 I could drink some tea. 322 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Yeah. 323 00:14:38,378 --> 00:14:40,380 - All right. Great. - [pants, whimpers] 324 00:14:41,297 --> 00:14:42,590 Ah... 325 00:14:43,466 --> 00:14:45,468 No one else is sitting on the sofa. 326 00:14:47,053 --> 00:14:50,306 Oh, yeah. Right. Okay. 327 00:14:52,225 --> 00:14:53,226 Great. 328 00:14:55,061 --> 00:14:56,479 Some for you, 329 00:14:56,563 --> 00:14:58,231 some for Hooch... 330 00:14:58,314 --> 00:14:59,607 [whimpers] 331 00:14:59,691 --> 00:15:00,942 ...and some for me. 332 00:15:02,569 --> 00:15:03,486 Now you drink. 333 00:15:05,113 --> 00:15:06,114 Okay. 334 00:15:09,826 --> 00:15:12,328 [slurps] Ah. 335 00:15:12,412 --> 00:15:13,496 Good. Very good tea. 336 00:15:15,874 --> 00:15:18,001 Do you get special training for your job? 337 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 Yeah. Yeah. There's training. 338 00:15:21,087 --> 00:15:23,214 Well, they should train you to drink tea. 339 00:15:23,298 --> 00:15:25,633 You need to put your pinky in the air. 340 00:15:26,885 --> 00:15:28,094 Oh, um... 341 00:15:29,220 --> 00:15:30,221 Higher. 342 00:15:30,847 --> 00:15:31,973 Higher. 343 00:15:32,057 --> 00:15:34,059 - [whimpers] - [Kaya] Higher! 344 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 [slurps] 345 00:15:35,894 --> 00:15:37,187 [clicks tongue] Uh. 346 00:15:38,021 --> 00:15:39,022 [sighs] 347 00:15:39,606 --> 00:15:40,732 [whimpers] 348 00:15:42,484 --> 00:15:44,319 I don't know a lot about tea. 349 00:15:47,030 --> 00:15:50,408 - Hooch, you're hilarious. - Come on. That's never coming out. 350 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 - [cell phone ringing] - [Kaya] Well, you're wonderful. 351 00:15:53,661 --> 00:15:55,163 - [sighs] - [Kaya chuckles] 352 00:15:56,831 --> 00:15:57,832 Hey, Laura. 353 00:15:57,916 --> 00:15:59,084 Hey, Scott. Are you busy? 354 00:15:59,167 --> 00:16:00,668 Yeah, well, kind of. 355 00:16:00,752 --> 00:16:02,087 Chief's got me on babysitting duty 356 00:16:02,170 --> 00:16:04,255 with the daughter of the head of the Olympic Committee. 357 00:16:04,339 --> 00:16:06,091 I've been at a tea party for two hours. 358 00:16:06,174 --> 00:16:08,551 Well, she's probably just a lonely little kid 359 00:16:08,635 --> 00:16:11,346 who's stuck with diplomats all day. I mean, can't be that bad. 360 00:16:11,429 --> 00:16:13,682 No, no, no. Bad. Very bad, Laura, okay? 361 00:16:13,765 --> 00:16:16,685 I got tea all over my suit because she won't let me use all my fingers. 362 00:16:16,768 --> 00:16:19,938 She fed me so many cupcakes I'm dizzy. I don't eat carbs, Laura. 363 00:16:20,021 --> 00:16:21,648 I'm getting heart palpitations. 364 00:16:21,731 --> 00:16:22,941 That's why you're grumpy. 365 00:16:23,024 --> 00:16:24,859 [cockatoo] Hi, Scotty. Hi, Scotty. Hi. 366 00:16:24,943 --> 00:16:26,152 - What? - I'm sorry. 367 00:16:26,236 --> 00:16:28,279 Someone brought in a cockatoo for a nail-clipping. 368 00:16:28,363 --> 00:16:30,198 - It's driving me insane. - Oh. 369 00:16:30,281 --> 00:16:34,035 [Laura] Hey, I was wondering if you found out any more information on Dad's files. 370 00:16:34,119 --> 00:16:35,829 Um... Yeah, you know, Laura, 371 00:16:35,912 --> 00:16:38,957 I-I-I-I checked the computer system at the office before I came, 372 00:16:39,040 --> 00:16:40,709 and there's just no connection. 373 00:16:40,792 --> 00:16:41,960 [cockatoo] Hey, Scotty! Scotty! 374 00:16:42,043 --> 00:16:43,086 Shut up! 375 00:16:43,169 --> 00:16:44,462 - [cockatoo] Ooh! - What? 376 00:16:44,546 --> 00:16:45,797 - [puppy whimpers] - Oh, not you. 377 00:16:45,880 --> 00:16:48,049 - [Scott] Me? - Not you. Um... 378 00:16:48,133 --> 00:16:50,927 All right. Well, maybe I should talk to Mom about it. 379 00:16:51,011 --> 00:16:53,138 Oh, please, don't bother Mom with this, 380 00:16:53,221 --> 00:16:55,682 'cause she's gonna bother me, and I'm gonna bother you. 381 00:16:55,765 --> 00:16:56,891 You see the circle? 382 00:16:56,975 --> 00:16:59,519 - Let's not do the circle of Turner... - [Kaya] Turner! 383 00:16:59,602 --> 00:17:02,188 It does not take that long to clean a shirt! 384 00:17:02,272 --> 00:17:03,398 Laura, I gotta go. 385 00:17:03,481 --> 00:17:05,859 Yeah. Bye, Scott. 386 00:17:05,942 --> 00:17:07,068 [cockatoo] Bye, Scott. 387 00:17:07,152 --> 00:17:08,153 Get your own phone. 388 00:17:08,236 --> 00:17:09,529 [trills] 389 00:17:09,612 --> 00:17:11,740 [Kaya] And I said to the princess, 390 00:17:11,823 --> 00:17:14,993 - "He's not just a dog. He's a wizard!" - [barks] 391 00:17:15,076 --> 00:17:17,037 But she didn't believe me. 392 00:17:17,120 --> 00:17:20,457 So I told her she was never allowed to come to a tea party ever again, 393 00:17:20,540 --> 00:17:22,250 or Hooch would turn her into a frog. 394 00:17:22,333 --> 00:17:23,334 [whimpers] 395 00:17:23,418 --> 00:17:24,586 That's great. 396 00:17:24,669 --> 00:17:29,049 Hey, um, I was thinking, um, maybe we could invite some other kids over, 397 00:17:29,132 --> 00:17:30,925 and they could have my cupcakes, right? 398 00:17:31,009 --> 00:17:34,095 - Like, are there any other kids? - No. I'm the only one. 399 00:17:34,179 --> 00:17:36,056 Mummy went to live with the tennis teacher, 400 00:17:36,139 --> 00:17:37,432 because he was a good listener. 401 00:17:37,515 --> 00:17:41,102 I had a nanny, but she quit. And then the other nannies quit. 402 00:17:41,186 --> 00:17:43,521 And then the nanny company stopped calling Daddy back. 403 00:17:43,605 --> 00:17:45,732 So now I go everywhere with him. 404 00:17:45,815 --> 00:17:47,609 Oh. 405 00:17:47,692 --> 00:17:49,944 I'm sorry. That m... That must be hard. 406 00:17:51,696 --> 00:17:54,657 Yes. Sometimes it's lonely. 407 00:17:54,741 --> 00:17:56,659 But Daddy says I have to stay strong 408 00:17:56,743 --> 00:17:59,412 until we can find a nanny who's not afraid of a challenge. 409 00:18:00,705 --> 00:18:03,416 Now, eat another cupcake. It's getting cold. 410 00:18:03,500 --> 00:18:05,919 Okay. Great. 411 00:18:06,628 --> 00:18:07,754 Mmm. 412 00:18:07,837 --> 00:18:08,880 [chewing] Yeah. 413 00:18:09,964 --> 00:18:11,383 Better the eighth time. 414 00:18:11,466 --> 00:18:12,801 - [Hooch licking] - Oh! Oh! 415 00:18:12,884 --> 00:18:14,552 - Okay. - Hooch is giving you kissy-face! 416 00:18:14,636 --> 00:18:15,845 Okay, Hooch, Hooch. 417 00:18:15,929 --> 00:18:18,264 - Go, Hooch! Come on! - Hooch, that's enough. All right. 418 00:18:18,348 --> 00:18:20,225 Great. You know what? Come here. [grunts] 419 00:18:20,308 --> 00:18:24,646 Let's just say the tea party is over for now, for now. 420 00:18:24,729 --> 00:18:27,190 It was great. You know I had a good time. 421 00:18:27,273 --> 00:18:28,692 All right. Come here. 422 00:18:28,775 --> 00:18:30,443 This needs to stop. 423 00:18:30,527 --> 00:18:33,321 No, he should do it more. It's so funny! 424 00:18:33,405 --> 00:18:34,698 - [giggles] - [Scott groans] 425 00:18:34,781 --> 00:18:36,449 Kissy-face! 426 00:18:36,533 --> 00:18:38,159 No, no. Hooch, no! No! 427 00:18:38,243 --> 00:18:39,744 - Come on! [grunts] - [Hooch whines] 428 00:18:39,828 --> 00:18:41,705 [groans] Oh, come on! 429 00:18:41,788 --> 00:18:44,249 - [giggling] This game's great! - [Scott] Hooch, no. Hooch. 430 00:18:44,332 --> 00:18:46,918 - [Kaya] Keep going, Hooch! - Hooch, no. Can we just have the tea? 431 00:18:47,001 --> 00:18:48,420 Go, go, go! 432 00:18:51,339 --> 00:18:54,634 So the committee heads over to city hall in an hour after lunch. 433 00:18:54,718 --> 00:18:56,636 Then we get to guard an empty hotel. 434 00:18:57,303 --> 00:19:00,015 Never know. Skateboarders might come back. 435 00:19:00,098 --> 00:19:02,100 - Yeah, that's all you. - [cell phone rings] 436 00:19:02,183 --> 00:19:03,184 Oh. 437 00:19:03,268 --> 00:19:06,146 Well, well, well, if it isn't the manny. 438 00:19:06,229 --> 00:19:07,731 [on phone] How's it going up there? 439 00:19:08,440 --> 00:19:11,067 It's awful. She's obsessed with making Hooch jump on me. 440 00:19:11,151 --> 00:19:13,445 The only break I got was when I agreed to a pedicure. 441 00:19:14,029 --> 00:19:15,155 It's a nightmare. 442 00:19:15,238 --> 00:19:18,700 Uh, no, a nightmare is when your husband wants to blow your life savings 443 00:19:18,783 --> 00:19:20,535 on a stroller with graphite wheels. 444 00:19:20,618 --> 00:19:23,872 He's all over me to spend 900 bucks on a stroller the kid won't even remember. 445 00:19:23,955 --> 00:19:25,081 [Scott] Hey, you know what? 446 00:19:25,165 --> 00:19:28,418 I was thinking, would you and Xavier maybe want to come up here for a while? 447 00:19:28,501 --> 00:19:31,171 Maybe, like, take a shift perhaps? Is that a thing? 448 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 - [Kaya] Kissy-face! - [Scott] Uh-uh. 449 00:19:32,505 --> 00:19:34,257 - What... - [Scott] Oh, no! 450 00:19:34,341 --> 00:19:35,675 - [ceramic crashes on phone] - Ooh. 451 00:19:35,759 --> 00:19:38,011 Uh, you know what? Um... 452 00:19:38,094 --> 00:19:41,348 Are you seriously asking for backup handling a seven-year-old? 453 00:19:41,431 --> 00:19:43,183 - [Xavier chuckles] - That's pretty bad. 454 00:19:43,266 --> 00:19:44,476 That's not funny. 455 00:19:44,559 --> 00:19:46,644 - Well, it is kinda fu... - [cell phone beeps] 456 00:19:46,728 --> 00:19:49,314 Hello? Yo. Scott? 457 00:19:50,732 --> 00:19:52,359 - That's weird. - Hmm? 458 00:19:52,442 --> 00:19:55,945 Just lost reception. You got any bars? 459 00:19:58,740 --> 00:19:59,741 Nope. 460 00:20:00,325 --> 00:20:02,452 - Both at the same time? - Hmm. 461 00:20:02,535 --> 00:20:04,579 Think someone's jamming the cell signals? 462 00:20:04,662 --> 00:20:08,458 You know, a couple of those cater waiters came in with a big case a minute ago, 463 00:20:08,541 --> 00:20:10,877 and it looked a little too heavy to be food. 464 00:20:10,960 --> 00:20:13,046 Yeah, we should check it out. 465 00:20:13,630 --> 00:20:15,507 - [safety clicks] - [man] Hands in the air. 466 00:20:17,467 --> 00:20:19,052 We are in control now. 467 00:20:23,264 --> 00:20:25,058 [Hooch whines] 468 00:20:28,353 --> 00:20:31,272 [busy signal] 469 00:20:31,356 --> 00:20:33,441 Should we do your fingernails now? 470 00:20:33,525 --> 00:20:35,568 Or is it time for more kissy-face? 471 00:20:39,531 --> 00:20:42,325 Actually, Kaya, I think it might not be a good time for either. 472 00:20:45,412 --> 00:20:47,831 Hey, I got an idea for a new game. 473 00:20:47,914 --> 00:20:49,582 Ow! [groans] 474 00:20:50,792 --> 00:20:51,876 I, um... [clears throat] 475 00:20:52,627 --> 00:20:56,965 I have a-a-a-an idea for a new game on the roof. 476 00:20:57,048 --> 00:20:58,049 [chuckling] On the roof. 477 00:20:58,133 --> 00:20:59,634 A game on the roof? 478 00:20:59,718 --> 00:21:01,553 Yeah, yeah, yeah. It's the best game ever. 479 00:21:01,636 --> 00:21:03,638 Um, okay, so the first rule is... Come on, dear. 480 00:21:03,722 --> 00:21:04,723 Come on. 481 00:21:04,806 --> 00:21:07,225 So the first rule is that we have to get up to the roof 482 00:21:07,308 --> 00:21:11,354 quickly and quietly, or the, um, the wizards will see us. 483 00:21:11,438 --> 00:21:14,024 The wizards? The wizards are good. 484 00:21:14,691 --> 00:21:16,860 The evil wizards. Let's go. Come on. 485 00:21:17,527 --> 00:21:18,862 [chattering] 486 00:21:18,945 --> 00:21:20,113 [Xavier grunts] 487 00:21:20,196 --> 00:21:23,950 You ever see what zip ties do to sea life? They get dumped in the ocean... 488 00:21:24,034 --> 00:21:25,160 - [grunts] - Shut up! 489 00:21:25,660 --> 00:21:26,661 [grunts] 490 00:21:27,787 --> 00:21:31,541 [lead terrorist] Welcome, ladies and gentlemen of the Olympic Committee. 491 00:21:31,624 --> 00:21:33,710 You are now under our control. 492 00:21:33,793 --> 00:21:36,963 Your protectors, the US Marshals, are at city hall, 493 00:21:37,047 --> 00:21:39,090 where they think an attack is coming. 494 00:21:39,174 --> 00:21:40,800 You may recognize us. 495 00:21:40,884 --> 00:21:43,428 We have been serving you your meals since you arrived. 496 00:21:43,511 --> 00:21:44,596 Give the phone. 497 00:21:44,679 --> 00:21:46,431 I do hope you enjoyed your breakfast. 498 00:21:46,514 --> 00:21:49,142 Breakfast? I didn't get any damn breakfast. 499 00:21:49,225 --> 00:21:50,518 It was pretty good. 500 00:21:52,604 --> 00:21:55,774 Sir, what do you want? We... 501 00:21:56,691 --> 00:21:59,277 We are diplomats on a peaceful mission. 502 00:21:59,903 --> 00:22:01,363 Whatever your message, 503 00:22:01,446 --> 00:22:04,532 there are better ways for you to go about getting it than... 504 00:22:04,616 --> 00:22:06,284 [hostages scream] 505 00:22:09,037 --> 00:22:10,038 [chuckles] 506 00:22:10,914 --> 00:22:16,002 I am sure you have wonderful speech about friendship between nations. 507 00:22:16,086 --> 00:22:17,754 But let's be honest, 508 00:22:17,837 --> 00:22:19,506 the Olympics is about money, 509 00:22:20,632 --> 00:22:22,008 and so are we. 510 00:22:22,592 --> 00:22:24,969 You will call about ransom shortly, 511 00:22:25,053 --> 00:22:28,598 but first we make sure that no one is missing. 512 00:22:29,766 --> 00:22:32,185 Uh, we're all here. Look, there's no need... [grunts] 513 00:22:32,268 --> 00:22:33,269 [hostages shriek] 514 00:22:36,272 --> 00:22:39,859 Thank you so much for your help, but I believe you are mistaken. 515 00:22:41,236 --> 00:22:42,445 Andre. Dimitri. 516 00:22:42,529 --> 00:22:45,782 Suite 410. Little girl. Go. 517 00:22:45,865 --> 00:22:49,411 No. Please. Please. No. No. She's... No! 518 00:22:51,746 --> 00:22:52,747 [Scott whispering] Good job. 519 00:22:54,124 --> 00:22:55,125 All right. 520 00:22:55,208 --> 00:22:58,211 Okay. So the game is called "Secret Princess," 521 00:22:58,294 --> 00:23:03,717 and rules are that the secret princess has to hide in her magic castle 522 00:23:03,800 --> 00:23:06,594 and... a-a-and stay very quiet, or she'll turn into a... 523 00:23:09,848 --> 00:23:12,183 a moose. You understand? 524 00:23:12,267 --> 00:23:14,436 Yes. [whispering] I mean, yes. 525 00:23:14,519 --> 00:23:16,604 Yeah. Okay. 526 00:23:17,188 --> 00:23:18,148 Did you hear that? 527 00:23:18,231 --> 00:23:19,315 [whines] 528 00:23:19,399 --> 00:23:22,027 Shh. We don't want to get turned into mooses. 529 00:23:26,865 --> 00:23:30,910 The other part of the game, right? Is that I have to go on a quest, 530 00:23:30,994 --> 00:23:36,207 and the secret princess has to hide in her magic castle with Sir Hooch. 531 00:23:37,584 --> 00:23:40,086 - Something dangerous is happening... - [whines] 532 00:23:40,170 --> 00:23:41,379 ...isn't it? 533 00:23:42,464 --> 00:23:45,050 It's okay. My daddy's a diplomat. 534 00:23:45,133 --> 00:23:47,052 He told me about emergencies. 535 00:23:48,678 --> 00:23:49,679 Yeah. 536 00:23:50,972 --> 00:23:53,058 Yeah, there's some bad men in the hotel, 537 00:23:53,141 --> 00:23:55,143 but I'm gonna stop them, okay? 538 00:23:56,102 --> 00:23:57,645 You must go with him, Sir Hooch... 539 00:23:57,729 --> 00:24:01,149 - [whimpers] - ...to protect him, to save the kingdom. 540 00:24:07,280 --> 00:24:08,990 Don't come out till I come for you. 541 00:24:09,074 --> 00:24:11,576 A secret princess always stays safe. 542 00:24:14,621 --> 00:24:15,622 Pinkies up. 543 00:24:18,666 --> 00:24:19,667 Shh. 544 00:24:20,418 --> 00:24:21,670 [whispering] Come on. 545 00:24:36,142 --> 00:24:37,394 [Hooch whines, laps] 546 00:24:37,477 --> 00:24:38,978 How are you still hungry? 547 00:24:39,854 --> 00:24:41,690 No, no, no, you cannot be drooling. 548 00:24:42,357 --> 00:24:43,733 Come here. Come here. 549 00:24:45,735 --> 00:24:47,445 - [elevator dings] - [Andre] Up here. 550 00:24:50,532 --> 00:24:51,783 Come on. This way. This way. 551 00:24:55,328 --> 00:24:56,329 [Dimitri] To the left. 552 00:24:56,413 --> 00:24:58,039 [Andre] No. This way. 553 00:24:58,123 --> 00:24:59,958 No. No, no, no. I look at blueprint. 554 00:25:00,500 --> 00:25:02,293 - [whines] - [Scott breathing heavily] 555 00:25:06,047 --> 00:25:07,173 [Scott whispering] Oh, my foot. 556 00:25:14,556 --> 00:25:16,016 "Come up for a tea party. 557 00:25:16,099 --> 00:25:18,435 Eat some cupcakes. Have a couple of laughs." 558 00:25:19,853 --> 00:25:22,605 She is the Olympic Committee boss's kid. 559 00:25:22,689 --> 00:25:24,733 - Worth more than others. - Hmm. 560 00:25:25,400 --> 00:25:27,736 This is shortcut to suite where little girl is. 561 00:25:28,361 --> 00:25:29,487 [Andre sighs] 562 00:25:30,739 --> 00:25:32,907 This is stupid. Two men to find one little... 563 00:25:32,991 --> 00:25:34,325 Oh! 564 00:25:34,409 --> 00:25:36,411 [groans] Idiot. 565 00:25:36,494 --> 00:25:38,788 - Oh, my head. That hurts. - Get up! 566 00:25:38,872 --> 00:25:42,125 [strains] It's my back. I can't move. 567 00:25:43,376 --> 00:25:47,839 I'm going to hurt my back now, lifting your fat body. 568 00:25:47,922 --> 00:25:49,257 It's not fat. 569 00:25:49,341 --> 00:25:51,676 I have big bones since I was kid. 570 00:25:51,760 --> 00:25:55,430 Not fat? Then why are you too heavy to lift off the floor? 571 00:25:55,513 --> 00:25:56,765 - [Dimitri strains] - [safety clicks] 572 00:25:56,848 --> 00:25:58,058 I'll make it easy for ya. 573 00:25:58,141 --> 00:26:01,478 Face down on the floor. Hands and feet spread. Now. 574 00:26:01,561 --> 00:26:02,812 [exhales] 575 00:26:03,355 --> 00:26:06,775 [Andre grunts, breathes heavily] 576 00:26:06,858 --> 00:26:08,943 - 'Sup. - [barks] 577 00:26:09,027 --> 00:26:12,614 Andre. Dimitri. Come in. 578 00:26:12,697 --> 00:26:14,699 [radio static] 579 00:26:15,950 --> 00:26:17,619 Andre. Dimitri. Come in. 580 00:26:17,702 --> 00:26:18,787 [groans] 581 00:26:18,870 --> 00:26:21,581 Huh. Now I have a machine gun. 582 00:26:23,083 --> 00:26:24,250 [sighs] 583 00:26:24,334 --> 00:26:25,335 Mikhail, 584 00:26:25,418 --> 00:26:28,338 [on radio] pull up the security cameras for the fourth floor. 585 00:26:28,421 --> 00:26:29,422 [Mikhail] Yes, boss. 586 00:26:30,256 --> 00:26:31,383 [shudders] 587 00:26:35,679 --> 00:26:37,055 [sighs] 588 00:26:40,517 --> 00:26:42,435 - Hooch. - [whines] 589 00:26:42,519 --> 00:26:45,146 Hooch. You up for a little fetch? 590 00:26:45,230 --> 00:26:47,273 - You wanna play a little fetch, buddy? - [barks] 591 00:26:51,027 --> 00:26:53,655 Okay. All right, buddy. You like eating my socks, right? 592 00:26:53,738 --> 00:26:55,490 - It's a whole shoe. Come on. - [Hooch barks] 593 00:26:55,573 --> 00:26:57,283 - Come on. Ready? Ready? - [whines] 594 00:26:58,034 --> 00:27:00,286 [whining] 595 00:27:00,370 --> 00:27:03,540 - Bring it back. Bring it back, Hooch. - [panting] 596 00:27:03,623 --> 00:27:05,750 - One more, all right? Come on. Go fetch. - [barks] 597 00:27:11,256 --> 00:27:12,966 Boss, a camera went down. 598 00:27:13,675 --> 00:27:14,718 What? How? 599 00:27:14,801 --> 00:27:17,887 I don't know. I don't see anyone. 600 00:27:21,641 --> 00:27:22,600 Another camera down. 601 00:27:22,684 --> 00:27:23,852 Someone's up there. 602 00:27:23,935 --> 00:27:26,438 If he got to Andre and Dimitri, he has radios too. 603 00:27:27,272 --> 00:27:30,275 - Sounds like we've got ourselves a cowboy. - [scoffs] 604 00:27:30,358 --> 00:27:33,111 A smart move for a fish that takes a walk on the beach 605 00:27:33,194 --> 00:27:35,822 is to call it off while he can still reach the ocean. 606 00:27:35,905 --> 00:27:36,906 What? 607 00:27:36,990 --> 00:27:38,575 I'll put it another way. 608 00:27:38,658 --> 00:27:40,660 Know how many hostage situations 609 00:27:40,744 --> 00:27:43,288 in the US end with the bad guys getting away? 610 00:27:43,371 --> 00:27:44,372 Zero. 611 00:27:44,456 --> 00:27:46,124 Like, since the Bee Gees were number one, 612 00:27:46,207 --> 00:27:48,084 and I don't see anybody wearing bell-bottoms. 613 00:27:48,168 --> 00:27:50,045 So, you might want to quit while you're ahead. 614 00:27:50,128 --> 00:27:52,339 Time to hop back in that ocean, fishy. 615 00:27:55,342 --> 00:27:56,509 [grunts] 616 00:27:56,593 --> 00:27:57,761 Will you stop doing that? 617 00:27:57,844 --> 00:28:01,681 Thank you for your advice, but, um, we are fine. 618 00:28:06,811 --> 00:28:07,812 Come on. 619 00:28:09,939 --> 00:28:12,442 I speak now to the cowboy on the fourth floor. 620 00:28:13,443 --> 00:28:15,779 [on radio] We have more men and more guns. 621 00:28:16,738 --> 00:28:18,156 So you should ask yourself, 622 00:28:18,239 --> 00:28:23,078 would you rather be hostage or, how you say, corpse? 623 00:28:23,787 --> 00:28:26,331 Either way, my men are coming. 624 00:28:27,540 --> 00:28:29,876 Yippee. Kaya's in trouble, Hooch. 625 00:28:29,959 --> 00:28:30,835 [barks] 626 00:28:30,919 --> 00:28:32,921 [Hooch whimpering] 627 00:28:35,674 --> 00:28:38,009 Howdy from the US Marshals. 628 00:28:38,718 --> 00:28:39,844 No need to search. 629 00:28:40,762 --> 00:28:41,846 I'll find you. 630 00:28:45,308 --> 00:28:46,393 Alek. Marko. 631 00:28:46,476 --> 00:28:49,396 Go and find him. And be careful of this man. 632 00:28:50,355 --> 00:28:53,233 There is something dangerous about him. 633 00:28:54,275 --> 00:28:56,111 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 634 00:28:56,194 --> 00:29:01,116 [Hooch panting] 635 00:29:01,199 --> 00:29:02,200 [elevator dings] 636 00:29:02,283 --> 00:29:03,910 Hooch. Hooch. Hooch, come back. Come back. 637 00:29:06,621 --> 00:29:09,999 You liked eating my watch. How'd you like to eat a radio? 638 00:29:22,887 --> 00:29:25,181 [Scott] I'm trapped on the fourth floor. 639 00:29:25,265 --> 00:29:27,517 If anyone can hear me, I need help. 640 00:29:31,312 --> 00:29:34,983 If anyone can hear me, I repeat, I need help. 641 00:29:37,527 --> 00:29:38,903 Please. I'm all alone in here. 642 00:29:38,987 --> 00:29:40,113 [Hooch whines] 643 00:29:41,698 --> 00:29:43,783 [Scott] The storage room on the fourth floor. 644 00:29:44,993 --> 00:29:46,411 I need backup now. 645 00:29:48,538 --> 00:29:49,706 Too late for help. 646 00:29:50,457 --> 00:29:51,916 - [whines quizzically] - [Marko] What? 647 00:29:52,000 --> 00:29:53,001 [Scott] Ha! 648 00:29:55,587 --> 00:29:56,588 Good boy. 649 00:30:06,556 --> 00:30:09,142 Looks like somebody wants us to take the stairs, Hooch. 650 00:30:10,268 --> 00:30:12,645 And if we do that, we're not gonna last long. 651 00:30:13,897 --> 00:30:14,898 Hey, Hooch. 652 00:30:15,982 --> 00:30:17,484 You want some room service? 653 00:30:17,567 --> 00:30:18,860 [whines] 654 00:30:21,780 --> 00:30:23,406 Marko. 655 00:30:23,490 --> 00:30:24,908 Where are you? 656 00:30:26,493 --> 00:30:27,577 Marko! 657 00:30:27,660 --> 00:30:29,579 [Scott, on radio] Polo. Marko's not coming. 658 00:30:29,662 --> 00:30:31,247 You'll have to settle for me. 659 00:30:34,626 --> 00:30:35,543 [Alek] What the... 660 00:30:38,546 --> 00:30:40,006 [gunfire] 661 00:30:43,843 --> 00:30:45,095 [grunts] 662 00:30:47,013 --> 00:30:49,265 [both shouting, grunting] 663 00:30:55,105 --> 00:30:56,314 [Scott screams] 664 00:30:56,398 --> 00:30:57,565 [grunts] 665 00:31:01,945 --> 00:31:03,697 [choking] 666 00:31:05,949 --> 00:31:07,242 [grunts] 667 00:31:07,325 --> 00:31:09,786 [Alek screams] 668 00:31:09,869 --> 00:31:11,079 - [body thuds] - [Alek groans] 669 00:31:11,162 --> 00:31:12,622 [breathing heavily] 670 00:31:12,706 --> 00:31:14,874 Hooch! Hooch, are you okay? 671 00:31:14,958 --> 00:31:16,167 [whines] 672 00:31:16,251 --> 00:31:18,128 [Alek groaning loudly] 673 00:31:18,211 --> 00:31:19,295 Forget it. 674 00:31:19,379 --> 00:31:21,881 Enjoy your third lunch. I'll take care of this guy myself. 675 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 [Alek groans] It hurts. 676 00:31:23,508 --> 00:31:26,261 Yeah, of course it hurts. You fell, like, four stories. 677 00:31:26,344 --> 00:31:29,848 Alek. Marko. Report in. 678 00:31:32,058 --> 00:31:33,059 Alek. 679 00:31:33,143 --> 00:31:36,896 Marko. Andre. Dimitri! 680 00:31:39,024 --> 00:31:40,025 [shouts] 681 00:31:40,108 --> 00:31:43,778 - [radio crunching] - [lead terrorist grunting] 682 00:31:44,362 --> 00:31:46,322 See, this is why we can't have nice things. 683 00:31:46,406 --> 00:31:47,991 Listen, man, just let us go. 684 00:31:48,074 --> 00:31:49,659 Hang it up before it's too late. 685 00:31:49,743 --> 00:31:51,369 It is never too late! 686 00:31:51,453 --> 00:31:53,079 No one can be everywhere at once, 687 00:31:53,163 --> 00:31:58,126 and I believe your friend has soft spot for one of our guests. 688 00:31:58,209 --> 00:32:00,211 And I think I might know where she is. 689 00:32:00,295 --> 00:32:02,464 Stay here and guard the hostages. I will go. 690 00:32:08,386 --> 00:32:11,056 [Jessica] You know your boss is blowing it, right? 691 00:32:11,139 --> 00:32:12,891 He's gonna get you caught. 692 00:32:12,974 --> 00:32:14,059 Shut up. 693 00:32:14,142 --> 00:32:16,269 Why should I? We already won. 694 00:32:17,020 --> 00:32:20,482 I'm telling you, that guy upstairs, he's unstoppable. 695 00:32:20,565 --> 00:32:22,650 He already took out most of your guys. 696 00:32:22,734 --> 00:32:26,905 He's gonna pick off all of you idiots one by one. 697 00:32:26,988 --> 00:32:28,323 Shut up. 698 00:32:28,406 --> 00:32:29,991 Oh, you're pointing the gun at her. 699 00:32:30,075 --> 00:32:32,077 He's afraid of the pregnant lady calling him names. 700 00:32:32,160 --> 00:32:34,079 I said, "Shut up"! 701 00:32:34,162 --> 00:32:36,498 - Come over here and make me shut up! - Yeah? 702 00:32:36,581 --> 00:32:38,375 [shouts, groans] 703 00:32:38,458 --> 00:32:41,419 [hostages screaming] 704 00:32:41,503 --> 00:32:43,546 Hey, hey. There's a knife in his belt. 705 00:32:43,630 --> 00:32:44,756 Come cut us loose. 706 00:32:44,839 --> 00:32:46,549 [terrorist gasping, wheezing] 707 00:32:46,633 --> 00:32:48,009 - [thuds] - [terrorist groans] 708 00:32:48,093 --> 00:32:49,302 Yeah. 709 00:32:49,386 --> 00:32:50,387 Over here. 710 00:32:55,225 --> 00:32:56,559 Thank you. 711 00:32:56,643 --> 00:32:57,644 Don't thank us yet. 712 00:32:58,812 --> 00:32:59,771 [grunts] 713 00:33:01,147 --> 00:33:02,148 Here. 714 00:33:06,444 --> 00:33:09,531 By my count, there's one more guy in the security room. 715 00:33:09,614 --> 00:33:12,117 Yeah, same here. So if we take care of him, we c... 716 00:33:12,200 --> 00:33:13,868 [door thumps] 717 00:33:16,287 --> 00:33:17,580 - Shh. - [footsteps approaching] 718 00:33:18,248 --> 00:33:19,833 Stay quiet. We got this. 719 00:33:29,175 --> 00:33:30,301 [together] Don't move! 720 00:33:30,385 --> 00:33:32,178 [breathing heavily, sighs] 721 00:33:32,262 --> 00:33:34,514 [breathing heavily] 722 00:33:34,597 --> 00:33:35,598 Nice toes. 723 00:33:35,682 --> 00:33:36,933 Thanks for noticing. 724 00:33:37,017 --> 00:33:39,185 You been busy. Good to see you, cowboy. 725 00:33:39,269 --> 00:33:40,979 - And the horse you rode in on. - [whines] 726 00:33:41,688 --> 00:33:43,106 Jess, where are the rest of them? 727 00:33:43,189 --> 00:33:45,191 Seems like you took care of most of them, but... 728 00:33:45,275 --> 00:33:48,737 The boss is looking for Kaya. We'll take care of the hostages. Go! 729 00:33:58,413 --> 00:33:59,831 Little girl! 730 00:34:02,625 --> 00:34:03,710 Where are you? 731 00:34:05,545 --> 00:34:07,464 [chuckling] You don't have to be afraid. 732 00:34:08,006 --> 00:34:11,176 I am very, very nice man. 733 00:34:12,010 --> 00:34:14,012 Friend of your father. 734 00:34:15,096 --> 00:34:16,264 I am Viktor. 735 00:34:16,348 --> 00:34:17,849 You are safe. 736 00:34:19,100 --> 00:34:21,144 But your father is very worried. 737 00:34:21,936 --> 00:34:22,937 Very worried. 738 00:34:24,147 --> 00:34:25,607 [Hooch barks] 739 00:34:25,690 --> 00:34:27,984 [whimpering] 740 00:34:30,070 --> 00:34:33,823 Kaya! Kaya! Kaya, it's me. Are you okay? 741 00:34:34,699 --> 00:34:35,742 [Hooch panting] 742 00:34:35,825 --> 00:34:37,660 He's here! He's here! 743 00:34:37,744 --> 00:34:39,412 Drop your weapon. 744 00:34:40,163 --> 00:34:42,624 - [growling] - You got up here quick. 745 00:34:42,707 --> 00:34:43,792 Cardio's impeccable. 746 00:34:43,875 --> 00:34:46,211 - Drop it. - [barks, whines] 747 00:34:46,294 --> 00:34:48,254 All right, I'm gonna put my weapon down, okay? 748 00:34:48,338 --> 00:34:49,506 Easy, easy. 749 00:34:51,591 --> 00:34:52,509 [barks] 750 00:34:52,592 --> 00:34:54,636 So, all of this trouble, 751 00:34:54,719 --> 00:34:58,682 all my men taken out by you and that dog? 752 00:34:59,516 --> 00:35:00,517 [Scott] Be smart, man. 753 00:35:01,476 --> 00:35:04,229 Come on. You and your guys, you could just walk away. 754 00:35:04,312 --> 00:35:07,065 The hostages are free. It's over. 755 00:35:07,857 --> 00:35:09,192 Oh, I don't think so. 756 00:35:09,275 --> 00:35:11,152 [Hooch whimpering] 757 00:35:12,612 --> 00:35:13,613 Attention, 758 00:35:13,697 --> 00:35:15,073 everyone who is listening. 759 00:35:16,074 --> 00:35:17,909 I caught your friend. 760 00:35:17,992 --> 00:35:20,662 I was hoping to avoid bloodshed, 761 00:35:21,413 --> 00:35:23,373 but situation has changed. 762 00:35:23,456 --> 00:35:26,626 You have five seconds to surrender or he dies. 763 00:35:26,710 --> 00:35:29,212 Kaya. Kaya, it's okay. We're just talking. 764 00:35:29,295 --> 00:35:30,505 - It's okay. It's okay. - [barks] 765 00:35:30,588 --> 00:35:34,259 Hey, listen, you don't have to do this, right? Come on! 766 00:35:34,342 --> 00:35:36,511 - Five. - [Hooch barks, growls] 767 00:35:36,594 --> 00:35:37,762 [Viktor, on radio] Four. 768 00:35:39,556 --> 00:35:41,599 - [Hooch barking, growling] - [Viktor] Three. 769 00:35:41,683 --> 00:35:44,853 - [mouthing words] - [Viktor] Two. 770 00:35:46,312 --> 00:35:47,772 Kissy-face! 771 00:35:49,441 --> 00:35:50,984 [Hooch barks] 772 00:35:53,820 --> 00:35:55,822 - [barks] - [Viktor groans, grunts] 773 00:35:57,782 --> 00:35:58,950 Get it off. [groaning] 774 00:35:59,034 --> 00:36:00,785 Oh, you don't like kissy-face either, huh? 775 00:36:00,869 --> 00:36:03,079 It's... It's disgusting. 776 00:36:03,163 --> 00:36:05,165 - [groans] - You're under arrest. 777 00:36:05,874 --> 00:36:08,543 [siren wailing] 778 00:36:08,626 --> 00:36:10,628 I, uh... I arrested the individual on the roof 779 00:36:10,712 --> 00:36:13,882 and then rejoined Deputies Baxter and Wilson downstairs. 780 00:36:13,965 --> 00:36:16,676 Once we found the cell phone jammer, I was able to contact Deputy Havelock. 781 00:36:16,760 --> 00:36:19,012 Then I came in with the A-Team and secured the scene. 782 00:36:19,095 --> 00:36:22,098 Honestly, Chief, I'm glad I left Turner and the dog at the hotel. 783 00:36:22,182 --> 00:36:23,308 This could've been a tragedy. 784 00:36:23,391 --> 00:36:25,643 [sighs] Just feel bad I wasn't there. 785 00:36:31,524 --> 00:36:33,360 It's okay to feel bad sometimes. 786 00:36:33,443 --> 00:36:34,694 What? 787 00:36:36,237 --> 00:36:39,616 Uh-huh. Well, nice job, all of you. 788 00:36:40,533 --> 00:36:41,826 Thank you. 789 00:36:41,910 --> 00:36:43,912 [reporter] Sir, can you give us any details? 790 00:36:43,995 --> 00:36:46,164 We're not releasing any information at this time. 791 00:36:47,040 --> 00:36:48,333 Good job not dying, bro. 792 00:36:49,292 --> 00:36:50,293 Thanks. 793 00:36:51,211 --> 00:36:52,545 Might wanna lose the toenails. 794 00:36:55,131 --> 00:36:56,508 I dunno. I kinda like 'em. 795 00:36:56,591 --> 00:36:59,803 Anyway, I'm gonna check you two later. I'm gonna go start on that paperwork. 796 00:36:59,886 --> 00:37:00,887 All right. 797 00:37:02,347 --> 00:37:05,266 [Scott] Looks like Trent's taking all the credit with the reporters. 798 00:37:05,350 --> 00:37:09,688 Hey, I know it sucks, but don't be too hard on the chief. 799 00:37:09,771 --> 00:37:11,106 I mean, what are they gonna say? 800 00:37:11,189 --> 00:37:13,983 They got lucky and a junior deputy and his dog were babysitting 801 00:37:14,067 --> 00:37:15,777 - when it all went down? - Yeah. 802 00:37:15,860 --> 00:37:17,070 [Kaya] Excuse me! 803 00:37:18,029 --> 00:37:19,906 Oh, hey! Are you all right? 804 00:37:19,989 --> 00:37:22,742 Yes. I'm leaving now with my dad, 805 00:37:22,826 --> 00:37:24,661 but I wanted to say goodbye. 806 00:37:31,501 --> 00:37:32,919 Thank you, Sir Hooch. 807 00:37:35,171 --> 00:37:36,381 Can you kneel down? 808 00:37:40,135 --> 00:37:43,221 I knight you, Sir Scott of House Hooch, 809 00:37:43,304 --> 00:37:45,348 protector of the secret princess. 810 00:37:46,474 --> 00:37:47,475 You may rise. 811 00:37:49,227 --> 00:37:53,565 Thank you for saving me and for the funnest day of my life. 812 00:37:53,648 --> 00:37:55,233 Thanks for the playdate. 813 00:37:56,026 --> 00:37:58,069 Stay safe, secret princess. 814 00:37:58,153 --> 00:37:59,154 I will. 815 00:38:00,613 --> 00:38:01,823 [whines] 816 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Thank you. 817 00:38:05,618 --> 00:38:08,747 Aw... Look who's good with kids! 818 00:38:08,830 --> 00:38:12,042 I'm gonna expect your babysitting services when my little one arrives. 819 00:38:12,125 --> 00:38:13,626 Can't afford me. 820 00:38:13,710 --> 00:38:15,837 Oh, really? We'll see about that. 821 00:38:16,588 --> 00:38:18,131 All right, you ready to roll? 822 00:38:18,214 --> 00:38:20,842 We got a mountain of after-action reports to get to. 823 00:38:20,925 --> 00:38:22,761 Yeah, let's do it. 824 00:38:24,471 --> 00:38:26,556 - [typing] - [line rings] 825 00:38:26,639 --> 00:38:28,641 - [Darius, on phone] Hey, babe. - [Jessica] Hey, baby. 826 00:38:28,725 --> 00:38:30,310 I've been trying to reach you. 827 00:38:30,393 --> 00:38:32,270 Are you still mad at me about the stroller? 828 00:38:32,354 --> 00:38:35,899 Hey, so, I thought about it. 829 00:38:36,608 --> 00:38:39,361 Let's get the stroller if it makes you happy. 830 00:38:39,444 --> 00:38:40,445 Really? 831 00:38:40,528 --> 00:38:44,115 Our baby's gonna glide on graphite wheels. 832 00:38:46,117 --> 00:38:49,287 All right, I gotta go. Love you. 833 00:38:49,371 --> 00:38:50,789 [barking] 834 00:38:50,872 --> 00:38:53,124 [Scott] I guess you were right about the playing thing. 835 00:38:53,208 --> 00:38:57,462 And I'm pretty sure Hooch saved my life with the most disgusting game ever. 836 00:38:57,545 --> 00:39:01,174 Yeah, like I said, lots of potential. [chuckles] 837 00:39:02,008 --> 00:39:03,593 Yeah, about that, um... 838 00:39:03,677 --> 00:39:06,304 You know, I'm still not exactly sure on how to train him. 839 00:39:06,388 --> 00:39:09,307 He seems really good at learning to do things I don't like. 840 00:39:09,391 --> 00:39:12,310 - Right. Well, maybe you have to play more. - Yeah. 841 00:39:12,394 --> 00:39:14,145 - Play, like how? - I don't know. 842 00:39:14,229 --> 00:39:15,772 What do you like to do for fun? 843 00:39:15,855 --> 00:39:17,107 Um... 844 00:39:17,190 --> 00:39:18,400 using the Swiffer's fun. 845 00:39:18,483 --> 00:39:19,901 It's really fun. 846 00:39:19,984 --> 00:39:22,278 Uh, criminal justice podcasts. 847 00:39:22,362 --> 00:39:23,363 It's a good time. 848 00:39:23,446 --> 00:39:24,906 Uh, I jog. 849 00:39:24,989 --> 00:39:28,410 - Jogging. Jogging, yes! Jogging's fun. - Yeah. 850 00:39:28,493 --> 00:39:30,578 I would know. I jog. 851 00:39:31,162 --> 00:39:34,416 Yeah. We could jog together with Hooch and Angel. 852 00:39:34,499 --> 00:39:35,792 Yeah. 853 00:39:35,875 --> 00:39:36,876 Um... 854 00:39:37,585 --> 00:39:39,504 - How about Thursday? - Yes! 855 00:39:39,587 --> 00:39:40,964 - Okay. - It's a date! 856 00:39:41,047 --> 00:39:42,757 On the calendar called "Thursday." 857 00:39:42,841 --> 00:39:44,968 - And I'll see you on that calendar date. - [dog barks] 858 00:39:45,051 --> 00:39:47,971 - Whoa! That was loud. Someone's barking. - Yeah. 859 00:39:48,054 --> 00:39:50,265 It's my job to take care of it, so I will. Bye! 860 00:39:50,348 --> 00:39:51,349 Bye. 861 00:39:51,975 --> 00:39:52,976 [Erica] Coming! 862 00:39:57,439 --> 00:39:58,440 Hey, look! 863 00:39:58,523 --> 00:40:01,151 Aw, it's Dad's favorite sweater. 864 00:40:01,860 --> 00:40:03,153 Do we keep it, or... 865 00:40:03,236 --> 00:40:06,239 Oh, it feels wrong to get rid of it, but what good's it gon... 866 00:40:06,322 --> 00:40:09,325 - Hey. Seems like somebody wants it. - Hooch, that's rude. 867 00:40:09,409 --> 00:40:11,161 Tuppy would never do that. Right, Tuppy? 868 00:40:11,244 --> 00:40:12,787 [both chuckling] 869 00:40:13,705 --> 00:40:15,457 You know, it was 30 years ago. 870 00:40:15,540 --> 00:40:18,376 I was riding around in a police car with Scott and the first Hooch. 871 00:40:18,460 --> 00:40:19,377 Mmm. 872 00:40:20,086 --> 00:40:21,838 And I swear, they are just the same. 873 00:40:23,423 --> 00:40:25,800 Thanks for helping us pack up his stuff, David. 874 00:40:25,884 --> 00:40:27,552 He... He'd love that you're here. 875 00:40:27,635 --> 00:40:29,471 No place I'd rather be. 876 00:40:30,263 --> 00:40:32,265 [Scott] Made sure the Olympic Committee was safe 877 00:40:32,349 --> 00:40:35,060 and the San Francisco PD took away the bad guys. 878 00:40:35,143 --> 00:40:39,105 Were you ever afraid that Hooch wasn't gonna be able to catch all of them? 879 00:40:39,189 --> 00:40:41,316 Well, I mean, Hooch didn't do everything. 880 00:40:41,399 --> 00:40:42,984 But he did the main thing. 881 00:40:43,068 --> 00:40:45,695 I don't know about that. I mean, when you say the main thing. 882 00:40:45,779 --> 00:40:48,948 He saved you by jumping on the boss of the bad guys, 883 00:40:49,032 --> 00:40:50,784 - so that's a main thing. - Some help. 884 00:40:50,867 --> 00:40:52,535 You're right. Hooch is great. 885 00:40:52,619 --> 00:40:54,996 Your grandpa thought Hooch was a pretty special dog. 886 00:40:55,080 --> 00:40:58,083 It sounds like he was right regardless of what your uncle says. 887 00:40:58,166 --> 00:41:01,544 What, are you taking his side? He's literally slobbering on your carpet. 888 00:41:01,628 --> 00:41:04,422 - Isn't that what carpets are for? - [David laughs] 889 00:41:04,506 --> 00:41:07,342 Can you help me and Uncle David take these boxes down to the basement? 890 00:41:07,425 --> 00:41:08,259 Yeah, sure. 891 00:41:08,343 --> 00:41:11,262 And I will show you pictures of the day we got Hooch. 892 00:41:11,346 --> 00:41:12,180 [gasps] Yes! 893 00:41:12,263 --> 00:41:13,598 - Yes! - Yes! 894 00:41:14,349 --> 00:41:16,059 - Okay, good to see you. - [David chuckling] 895 00:41:16,142 --> 00:41:18,478 Hey, Scott. Since they're busy, I was thinking. 896 00:41:18,561 --> 00:41:20,563 Remember when Dad was on a case when we were little, 897 00:41:20,647 --> 00:41:22,857 sometimes he would take us on a looky-loo? 898 00:41:22,941 --> 00:41:23,858 A look-see. 899 00:41:23,942 --> 00:41:25,485 - Yes, that! - Yeah. 900 00:41:25,568 --> 00:41:28,530 I just wanna go on one last look-see... for Dad. 901 00:41:28,613 --> 00:41:29,739 Come on. 902 00:41:30,657 --> 00:41:32,075 Let's go. Grab Hooch! 903 00:41:32,158 --> 00:41:33,827 I... I didn't say yes. 904 00:41:34,452 --> 00:41:35,787 Did I say yes? 905 00:41:48,133 --> 00:41:49,134 All right... 906 00:41:49,968 --> 00:41:51,720 You ready to tell me what we're doing here? 907 00:41:51,803 --> 00:41:54,931 You know, I've been thinking more about Dad's case. 908 00:41:55,015 --> 00:41:57,475 I'm not even sure we should call it a case. 909 00:41:57,559 --> 00:41:59,394 I mean, it's just a bunch of files. 910 00:41:59,477 --> 00:42:02,313 You do not actually believe that. I mean, it has to be more! 911 00:42:02,397 --> 00:42:04,733 No, it doesn't have to be anything. 912 00:42:04,816 --> 00:42:06,026 Where even are we anyway? 913 00:42:06,109 --> 00:42:07,402 Valley Road. 914 00:42:07,485 --> 00:42:09,404 Where they found Dad after the heart attack. 915 00:42:09,487 --> 00:42:11,114 Why? It's just a random road. 916 00:42:11,197 --> 00:42:12,198 Exactly! 917 00:42:12,282 --> 00:42:14,701 I mean, haven't you ever wondered why was he here? 918 00:42:14,784 --> 00:42:16,494 Yeah, he was probably on some, like, 919 00:42:16,578 --> 00:42:18,788 hot pursuit looking for a lost cat or something. 920 00:42:18,872 --> 00:42:20,331 Okay, well, we're here, okay? 921 00:42:20,415 --> 00:42:24,377 It's a look-see, so we need to get out and look... 922 00:42:24,461 --> 00:42:26,755 - [Hooch groans] - ...and see. 923 00:42:26,838 --> 00:42:29,466 - We can see from here. - No, that's... 924 00:42:29,549 --> 00:42:31,468 - There's nothing to see. - No, that's a look-sit. 925 00:42:31,551 --> 00:42:32,635 That doesn't make any sense. 926 00:42:32,719 --> 00:42:36,264 We have to get out, you know, and, like... and feel the vibes. 927 00:42:36,348 --> 00:42:39,642 The vibes are... Vibes are not a thing, Laura. They're not. 928 00:42:39,726 --> 00:42:41,311 Not until you feel them. 929 00:42:42,729 --> 00:42:44,939 - [sighs] - [snorts] 930 00:42:47,400 --> 00:42:49,527 [Hooch barks] 931 00:42:49,611 --> 00:42:52,447 Can't believe Dad spent his last moments here. 932 00:42:52,530 --> 00:42:54,783 [sighs] 933 00:42:54,866 --> 00:42:56,034 At least it's pretty. 934 00:42:56,785 --> 00:42:57,786 Yeah, that's true. 935 00:42:57,869 --> 00:43:00,663 He could've been stuck in traffic on Highway 116 or something. 936 00:43:01,998 --> 00:43:05,085 Hey. This is hard for me too. 937 00:43:05,710 --> 00:43:06,711 Yeah. 938 00:43:06,795 --> 00:43:10,757 But... But we can't make this a thing just 'cause we don't wanna let Dad go. 939 00:43:10,840 --> 00:43:12,258 Yeah, I know you're right. Yeah. 940 00:43:12,342 --> 00:43:13,968 Hey, Hooch. Cut it out. 941 00:43:14,052 --> 00:43:15,720 Hooch, cut it out. 942 00:43:15,804 --> 00:43:17,305 Let him sniff. What's the harm? 943 00:43:17,389 --> 00:43:21,184 Well, ruining my shoes for one thing. You try bringing home a muddy dog! 944 00:43:21,267 --> 00:43:22,811 [Laura] I bring home a muddy kid! 945 00:43:22,894 --> 00:43:24,562 What do you got? Come here. 946 00:43:26,064 --> 00:43:28,316 [whines] 947 00:43:28,400 --> 00:43:30,235 What is this? Ugh. 948 00:43:33,405 --> 00:43:34,406 What is it? 949 00:43:36,783 --> 00:43:38,368 I think it's Dad's old watch. 950 00:43:43,748 --> 00:43:44,749 Oh, my gosh. 951 00:43:46,334 --> 00:43:49,087 Scott, the band is snapped off. 952 00:43:49,921 --> 00:43:53,466 - What if something happened here? - Let's... Let's not jump to conclusions. 953 00:43:53,550 --> 00:43:55,093 Who's jumping? I'm not jumping. 954 00:43:55,176 --> 00:43:59,014 What? You think Dad just yanked his watch off and threw it into the woods? 955 00:43:59,097 --> 00:44:01,433 [barking] 956 00:44:01,516 --> 00:44:02,934 Hooch is getting vibes. 957 00:44:03,810 --> 00:44:05,270 [Hooch snorts] 958 00:44:05,353 --> 00:44:08,106 Admit it, you're getting them too. Bad vibes. 959 00:44:09,482 --> 00:44:10,734 [Hooch whines] 960 00:44:11,693 --> 00:44:13,028 Yeah, maybe I am. 70823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.