Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,068 --> 00:00:06,796
Hooch, let's tell them
what happened last week.
2
00:00:12,703 --> 00:00:14,555
You're a rookie. You listen to me.
3
00:00:14,639 --> 00:00:16,599
I listen to the baby. Got it?
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,225
So I'm lower than the baby?
5
00:00:18,309 --> 00:00:20,811
- This is Hooch.
- Grandpa wanted you to have him.
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,980
Laura, I cannot take care of a dog.
7
00:00:23,064 --> 00:00:24,523
I'm in the middle of a big case.
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,734
Hooch! No, no, no. No!
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,542
What?
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,489
Maybe you should've chose a different day
to bring your dog to work.
11
00:00:31,573 --> 00:00:35,201
I run the K-9 explosives detection
training for the Marshal Service.
12
00:00:35,285 --> 00:00:37,119
If there's any way you can help me
with Hooch.
13
00:00:37,203 --> 00:00:38,996
Please, I'm... I'm desperate.
14
00:00:39,080 --> 00:00:41,248
Dogs can tell if we're nervous,
or when we need love.
15
00:00:41,332 --> 00:00:43,584
I'm sorry.
You probably have tons of girlfriends.
16
00:00:43,668 --> 00:00:44,679
I don't.
17
00:00:44,764 --> 00:00:47,963
When I went back to that dumpster,
why did Hooch go straight for the mask?
18
00:00:48,048 --> 00:00:50,341
Because he smelled Agent Long.
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,275
And Hooch figured it out all by himself.
20
00:00:56,139 --> 00:01:00,893
Because of Hooch's service, the two of you
are a K-9 Unit, effective immediately.
21
00:01:00,977 --> 00:01:02,353
Hey, Scott. I'm at Mom's.
22
00:01:02,437 --> 00:01:05,189
I think Dad was working on a case
before the heart attack.
23
00:01:05,273 --> 00:01:08,499
I think he was onto something scary enough
he didn't wanna tell anyone.
24
00:01:16,284 --> 00:01:18,008
Five more minutes.
25
00:01:27,629 --> 00:01:29,088
Hooch, no! That's $300.
26
00:01:33,301 --> 00:01:34,427
Good morning to you too.
27
00:01:37,514 --> 00:01:39,682
That's better than yesterday.
28
00:01:39,766 --> 00:01:41,225
It's better than yesterday.
29
00:01:41,309 --> 00:01:42,615
All right.
30
00:02:27,856 --> 00:02:29,231
Okay, everybody.
31
00:02:29,315 --> 00:02:31,943
For you newbies, I'm Trent Havelock,
deputy in charge today.
32
00:02:32,027 --> 00:02:33,235
As you may have heard,
33
00:02:33,319 --> 00:02:35,613
the Olympic Committee is in town
for a couple days.
34
00:02:35,697 --> 00:02:38,282
Now, there has been
some chatter about threats,
35
00:02:38,366 --> 00:02:40,493
so we're helping the SFPD with security.
36
00:02:40,577 --> 00:02:44,080
The committee is staying
at The Bay Area Royal.
37
00:02:44,164 --> 00:02:46,874
That's a downtown hotel
that just finished a renovation,
38
00:02:46,958 --> 00:02:49,126
so they will be the only guests.
39
00:02:49,210 --> 00:02:50,336
We'll sweep that today.
40
00:02:50,420 --> 00:02:52,046
Then, we'll split into two teams.
41
00:02:52,130 --> 00:02:58,442
B-team, that's Baxter, X, dog man,
stays back at the hotel.
42
00:02:58,762 --> 00:03:01,305
As deputy in charge,
I take the A-team with me.
43
00:03:01,389 --> 00:03:03,391
Now, the A-team is the T-Squad,
44
00:03:03,475 --> 00:03:05,476
the group in the corner, you guys...
45
00:03:05,560 --> 00:03:08,452
Well, it's everybody.
It's everybody but the B-team.
46
00:03:08,855 --> 00:03:12,581
All of the chatter has been about...
city hall.
47
00:03:13,026 --> 00:03:15,861
- That's where the meeting's going down.
- That's right! It's going down.
48
00:03:15,945 --> 00:03:18,003
- Yeah.
- Yeah, squad!
49
00:03:18,448 --> 00:03:19,782
- A-team! A-team!
- Yeah, squad!
50
00:03:19,866 --> 00:03:21,826
- Squad!
- That's what I'm talking about.
51
00:03:21,910 --> 00:03:23,411
Okay, hey! This threat is serious.
52
00:03:23,495 --> 00:03:26,247
If that meeting gets hit,
we're going to hit back hard.
53
00:03:26,331 --> 00:03:28,305
T-Squad, convene.
54
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
Yo. Hey, hey. Why are we B-team?
55
00:03:33,171 --> 00:03:36,007
Oh, that's right.
Turner hasn't worked with Trent yet.
56
00:03:36,091 --> 00:03:37,758
Why? What's his deal?
57
00:03:37,842 --> 00:03:41,512
Well, I'm pregnant and Trent's convinced
I'll give birth if I sneeze.
58
00:03:41,596 --> 00:03:45,391
You're not covered in Axe body spray,
and you don't use enough hair gel.
59
00:03:45,475 --> 00:03:48,185
And X doesn't really care
what team he's on. Right, X?
60
00:03:48,269 --> 00:03:49,520
Which makes Trent's head hurt.
61
00:03:49,604 --> 00:03:51,647
But... But... But we just had the big case.
62
00:03:51,731 --> 00:03:53,399
Okay. Cool off, rookie.
63
00:03:53,483 --> 00:03:55,568
It's not about just one case.
64
00:03:55,652 --> 00:03:58,195
You do the job that's in front of you.
Right, X?
65
00:03:58,279 --> 00:03:59,670
100%.
66
00:04:00,824 --> 00:04:02,965
You gotta surf your own wave.
67
00:04:03,284 --> 00:04:04,925
Sure. What?
68
00:04:05,870 --> 00:04:08,080
Hey, Turner, need to talk to you.
69
00:04:08,164 --> 00:04:10,541
Oh, uh, come here, Hooch.
70
00:04:10,625 --> 00:04:11,626
Yeah?
71
00:04:11,710 --> 00:04:13,544
Heard from Marshal Sickerman this morning.
72
00:04:13,628 --> 00:04:15,671
You and the dog made it
into his presentation
73
00:04:15,755 --> 00:04:17,256
to senior leadership on new ideas.
74
00:04:17,340 --> 00:04:18,424
Oh, that's great.
75
00:04:18,508 --> 00:04:21,594
Yeah. Well, it's a priority for him,
which makes it a priority for me.
76
00:04:21,678 --> 00:04:23,262
Which means you need to deliver.
77
00:04:23,346 --> 00:04:26,557
Hooch is still learning, but he's very...
78
00:04:26,641 --> 00:04:28,309
- You know, where he is promising...
- Turner.
79
00:04:28,393 --> 00:04:31,160
Trent's got you guys
securing the hotel, right?
80
00:04:31,438 --> 00:04:32,995
This needs to go well.
81
00:04:33,314 --> 00:04:34,830
A lot of eyes on this.
82
00:04:35,108 --> 00:04:36,415
Got it.
83
00:04:36,735 --> 00:04:38,042
I love eyes.
84
00:04:38,570 --> 00:04:39,946
You have beautiful eyes.
85
00:04:40,030 --> 00:04:43,255
I don't know why I said that.
Got it, Chief. Won't let you down.
86
00:04:44,200 --> 00:04:45,952
Hooch. Hooch.
87
00:04:46,036 --> 00:04:47,968
There's a lot of eyes on this, Hooch.
88
00:05:07,307 --> 00:05:09,976
Okay, Hooch.
Hooch. Remember the training?
89
00:05:10,060 --> 00:05:12,645
- Training, buddy. No, no, no. No.
- Yo, check this out.
90
00:05:12,729 --> 00:05:16,190
- Darius wants to buy a $900 stroller.
- No. Hooch.
91
00:05:16,274 --> 00:05:17,858
- Over here.
- That's crazy, right?
92
00:05:17,942 --> 00:05:19,902
I'm so... Uh, sorry I can't...
93
00:05:19,986 --> 00:05:22,822
No, seriously.
This thing costs more than my first car.
94
00:05:22,906 --> 00:05:24,282
Okay.
95
00:05:24,366 --> 00:05:26,909
Oh, my Go... Oh, wait.
96
00:05:26,993 --> 00:05:27,910
Ah.
97
00:05:27,994 --> 00:05:30,079
Here's what I think of your stroller.
98
00:05:35,001 --> 00:05:36,475
Okay. Follow me.
99
00:05:39,631 --> 00:05:42,633
You see what those dogs are doing?
Working, sniffing for bombs.
100
00:05:42,717 --> 00:05:43,718
Be like that.
101
00:05:43,802 --> 00:05:45,344
I believe in you.
102
00:05:45,428 --> 00:05:47,763
Sir, sir. The... The dog.
103
00:05:47,847 --> 00:05:50,224
Sorry. He smells the food on your cart.
104
00:05:50,308 --> 00:05:52,157
- Yeah.
- Come here, Hooch.
105
00:05:52,435 --> 00:05:55,119
For the, uh... drool.
106
00:05:57,023 --> 00:05:58,330
Thanks.
107
00:05:59,025 --> 00:06:00,359
And you're drooling, Hooch.
108
00:06:00,443 --> 00:06:03,487
This place already has one fountain.
It doesn't need another one.
109
00:06:03,571 --> 00:06:05,698
This is not a good look for us, Hooch.
You get that?
110
00:06:07,617 --> 00:06:09,174
Hooch! Hooch!
111
00:06:21,423 --> 00:06:23,341
No! Come back here.
112
00:06:23,425 --> 00:06:25,217
Hooch! No!
113
00:06:25,301 --> 00:06:28,012
No! No, no, no, no.
Don't go in the fountain.
114
00:06:28,096 --> 00:06:29,555
No! Uh...
115
00:06:29,639 --> 00:06:32,683
Okay, hey, Hooch. Get out right now.
116
00:06:34,519 --> 00:06:37,453
Just... Please don't make me get in there.
All right.
117
00:06:37,897 --> 00:06:39,273
Okay. I...
118
00:06:39,357 --> 00:06:42,568
He's just checking the water
for contaminants.
119
00:06:42,652 --> 00:06:46,697
There's a lot of waterborne attacks
in San Francisco.
120
00:06:46,781 --> 00:06:49,116
Okay. Ugh.
121
00:06:49,200 --> 00:06:50,201
Okay.
122
00:06:50,285 --> 00:06:53,204
I'm so... We're gonna... O-Okay.
I'm just gonna...
123
00:06:54,622 --> 00:06:55,623
All right.
124
00:06:55,707 --> 00:06:58,432
He's still training.
125
00:06:59,002 --> 00:07:00,309
Hooch.
126
00:07:00,628 --> 00:07:03,547
That is the funniest dog in the world.
Is he yours?
127
00:07:03,631 --> 00:07:05,606
Uh, yeah. Unfortunately.
128
00:07:07,635 --> 00:07:08,678
Hooch, enough!
129
00:07:08,762 --> 00:07:10,972
I'm so sorry. I'm so sorry, sir.
130
00:07:11,056 --> 00:07:12,807
Maybe there's a towel or something.
131
00:07:12,891 --> 00:07:16,102
Kaya, get away from there.
You're going to get wet.
132
00:07:16,186 --> 00:07:17,478
Can I play with your dog?
133
00:07:17,562 --> 00:07:22,191
Oh, uh, Hooch? Well, uh, the thing is,
he's, um, he's working. So he can't play.
134
00:07:22,275 --> 00:07:25,653
He's making sure
that the carpet is, um, bomb-free.
135
00:07:25,737 --> 00:07:28,572
Sir. Sir. I am so sorry.
136
00:07:28,656 --> 00:07:30,464
- Give me one minute?
- Come on.
137
00:07:30,950 --> 00:07:32,535
Bro. What the hell?
138
00:07:32,619 --> 00:07:34,328
That was the head
of the Olympic Committee.
139
00:07:34,412 --> 00:07:35,830
Yeah. I... I don't know what to say.
140
00:07:35,914 --> 00:07:37,957
- I tried to stop him.
- Yeah. Well, you didn't.
141
00:07:38,041 --> 00:07:39,917
Your dog chased a steak
into a water fountain.
142
00:07:40,001 --> 00:07:40,876
Yeah.
143
00:07:40,960 --> 00:07:43,379
This was your chance to show me
what you got. You let this happen.
144
00:07:45,173 --> 00:07:48,593
I think it's best for you and your dog
to take the rest of the day off, okay?
145
00:07:48,677 --> 00:07:51,220
- And you're paying for that steak, rookie.
- Yeah.
146
00:07:51,304 --> 00:07:53,514
Sir, again, my apologies.
147
00:07:53,598 --> 00:07:56,809
Let me assure you, he's new. His dog is...
I don't know what's wrong with it.
148
00:07:56,893 --> 00:07:59,437
But on the day, you're gonna have
the best of the best. The A-team.
149
00:07:59,521 --> 00:08:00,855
Seriously, man?
150
00:08:00,939 --> 00:08:03,524
How is it that I can't even get you
into a bath at home,
151
00:08:03,608 --> 00:08:06,444
but at work, you're all about jumping
into fountains, huh?
152
00:08:06,528 --> 00:08:10,254
We're not on the same page, Hooch.
We need to get on the same page.
153
00:08:33,638 --> 00:08:36,182
Hey, Scotty.
Thank you for coming. This is crazy.
154
00:08:36,266 --> 00:08:39,769
I've been looking through Dad's files,
and there's major criminals.
155
00:08:39,853 --> 00:08:44,288
There's smugglers and drug traffickers
and all this organized crime.
156
00:08:44,983 --> 00:08:47,207
I'm sorry. How was your day?
157
00:08:47,610 --> 00:08:49,543
It was... wet.
158
00:08:50,071 --> 00:08:51,238
I don't wanna get into it.
159
00:08:51,322 --> 00:08:53,032
Great. We can focus on the files?
160
00:08:53,116 --> 00:08:54,700
Good.
161
00:08:54,784 --> 00:08:57,536
Based on everything
you've told me so far, I don't know.
162
00:08:57,620 --> 00:08:59,872
It just sounds like a bunch
of random criminals.
163
00:08:59,956 --> 00:09:01,040
Not sure I see a connection.
164
00:09:01,124 --> 00:09:04,627
Except that they were all found in the box
hidden in the back of Dad's closet.
165
00:09:04,711 --> 00:09:07,255
- You could say that's a connection.
- I know it's weird, but it's...
166
00:09:07,339 --> 00:09:10,049
I just feel like there's some
unfinished business here for Dad.
167
00:09:10,133 --> 00:09:12,941
Maybe. Yeah, maybe. Or maybe it's nothing.
168
00:09:13,219 --> 00:09:15,888
Right? I mean, look.
Dad's police work was what?
169
00:09:15,972 --> 00:09:18,015
Giving out speeding tickets
by the Dairy Queen.
170
00:09:18,099 --> 00:09:20,240
I know, but...
171
00:09:20,685 --> 00:09:22,728
You think he was just doing
all of this for fun?
172
00:09:25,482 --> 00:09:26,482
Sorry.
173
00:09:26,566 --> 00:09:28,943
Uh, no. I don't.
174
00:09:29,027 --> 00:09:32,363
Maybe he was looking for a little
excitement in his golden years, you know?
175
00:09:32,447 --> 00:09:34,240
One last big case.
176
00:09:34,324 --> 00:09:36,284
What if he found it?
177
00:09:36,368 --> 00:09:38,911
I mean, what if this is his last big case?
178
00:09:38,995 --> 00:09:40,663
Am I supposed
to throw this in the dumpster
179
00:09:40,747 --> 00:09:42,888
with his copies of Working Dog Magazine?
180
00:09:43,666 --> 00:09:45,209
I know what you're thinking.
181
00:09:45,293 --> 00:09:47,461
"Flaky Laura, who never finishes anything.
182
00:09:47,545 --> 00:09:49,964
She'll give it up the next time
that a reality show
183
00:09:50,048 --> 00:09:51,924
about love on an island comes on."
184
00:09:52,008 --> 00:09:54,260
But I'm trying to change here, okay?
185
00:09:54,344 --> 00:09:57,653
It's about honoring Dad
and finishing what he started.
186
00:09:58,014 --> 00:09:59,947
Please, Scotty. Please.
187
00:10:00,558 --> 00:10:02,574
All right.
188
00:10:02,852 --> 00:10:04,395
All right. I'll look into it.
189
00:10:04,479 --> 00:10:06,647
Good. Okay.
We can do this together, for Dad.
190
00:10:06,731 --> 00:10:07,732
For Dad.
191
00:10:11,027 --> 00:10:12,862
Everything's in the fountain.
192
00:10:12,946 --> 00:10:15,656
I'm wet. He's wet.
193
00:10:15,740 --> 00:10:17,283
It was a disaster.
194
00:10:18,576 --> 00:10:20,786
- Glad you think this is funny.
- No. I don't.
195
00:10:20,870 --> 00:10:24,248
I just got put on the streets here.
I really gotta prove myself.
196
00:10:24,332 --> 00:10:25,416
Yeah. I'm sorry.
197
00:10:25,500 --> 00:10:28,044
You know what?
I'm gonna wind up back on court security.
198
00:10:28,128 --> 00:10:31,088
Okay. Do you know the saying, um,
"watching paint dry"?
199
00:10:31,172 --> 00:10:33,966
Well, court security is guarding the paint
while it's drying.
200
00:10:34,050 --> 00:10:35,217
- Yeah.
- Oh, that sounds terrible.
201
00:10:35,301 --> 00:10:38,012
- He's gotta start taking this seriously.
- Okay.
202
00:10:38,096 --> 00:10:40,806
He needs to focus on work
and stop playing all the time.
203
00:10:40,890 --> 00:10:45,102
But dogs, they learn through play. Really,
work and play are the same for dogs.
204
00:10:45,186 --> 00:10:47,438
Oh, well,
then Hooch is due for a genius grant.
205
00:10:49,482 --> 00:10:51,484
Ah. You're so funny.
206
00:10:51,568 --> 00:10:56,030
Um...
I think that you need to have more fun.
207
00:10:56,114 --> 00:10:57,531
But how am I supposed to have fun
208
00:10:57,615 --> 00:10:59,867
when I'm trying to prove myself to,
like, everyone?
209
00:10:59,951 --> 00:11:02,870
Okay. Well, that's kind of the issue.
210
00:11:02,954 --> 00:11:05,081
It's like, you feel pressure
211
00:11:05,165 --> 00:11:07,389
and then he feels pressure.
212
00:11:07,625 --> 00:11:11,518
So, like, your job. Why do you do it?
213
00:11:11,796 --> 00:11:12,755
I...
214
00:11:12,839 --> 00:11:16,300
You know, when I was little,
my dad was like a local hero.
215
00:11:16,384 --> 00:11:18,803
You know, he solved this big case
before I was born.
216
00:11:18,887 --> 00:11:21,555
So, yeah. Of course. Yeah.
I wanted to be just like him.
217
00:11:21,639 --> 00:11:24,892
But he never did anything like that again,
you know?
218
00:11:24,976 --> 00:11:28,020
He was just, like, this small-town cop.
219
00:11:28,104 --> 00:11:30,523
And... And I wanted to chase bad guys.
220
00:11:30,607 --> 00:11:33,332
That's what the marshals do. So...
221
00:11:33,610 --> 00:11:34,860
I joined.
222
00:11:34,944 --> 00:11:37,086
Wow. I, uh...
223
00:11:38,448 --> 00:11:40,700
I think you just have
a lot of feelings about this,
224
00:11:40,784 --> 00:11:43,425
and Hooch is probably
picking up on that a little.
225
00:11:45,497 --> 00:11:46,497
Oh, sorry.
226
00:11:46,581 --> 00:11:47,832
Oh.
227
00:11:47,916 --> 00:11:50,751
Oh, it's the chief.
Probably calling to fire me.
228
00:11:50,835 --> 00:11:52,837
- Oh.
- Hi, Chief. Uh...
229
00:11:52,921 --> 00:11:55,673
Look. A-About yesterday, I'm so sorry. I...
230
00:11:55,757 --> 00:11:57,675
Yeah. Listen, Turner.
I'm kind of in a rush,
231
00:11:57,759 --> 00:11:59,969
but I've got a special assignment for you.
Top priority.
232
00:12:00,053 --> 00:12:00,928
You do?
233
00:12:01,012 --> 00:12:03,097
Yeah, I need you back at that hotel ASAP.
234
00:12:03,181 --> 00:12:05,474
Head of the Olympic Committee
requested you specifically
235
00:12:05,558 --> 00:12:09,312
to guard the hotel suite. Not sure why,
but apparently it's very important
236
00:12:09,396 --> 00:12:11,480
to diplomatic relations or something.
237
00:12:11,564 --> 00:12:13,789
Anyway,
you'll be briefed when you get there.
238
00:12:17,654 --> 00:12:19,530
So? Not fired?
239
00:12:19,614 --> 00:12:20,615
No.
240
00:12:20,699 --> 00:12:22,923
Kind of the opposite, weirdly.
241
00:12:23,493 --> 00:12:25,703
- That's great.
- Yeah, right? Awesome.
242
00:12:25,787 --> 00:12:26,704
Wow. Yes.
243
00:12:26,788 --> 00:12:28,971
- Heck yeah. Solid.
- So... good.
244
00:12:29,499 --> 00:12:31,667
- I... I should probably go change.
- Yeah.
245
00:12:31,751 --> 00:12:34,045
He said it's serious.
Wants us there right away.
246
00:12:34,129 --> 00:12:35,769
Oh, wow. Okay.
247
00:12:36,131 --> 00:12:37,673
Condogulations.
248
00:12:37,757 --> 00:12:40,134
- Thank you. Thank you very much.
- Yeah, absolutely.
249
00:12:40,218 --> 00:12:43,694
And remember: work, play, the same.
250
00:12:43,972 --> 00:12:46,071
- Got it. Thanks.
- Yeah.
251
00:12:46,725 --> 00:12:48,115
All right, Hooch.
252
00:12:51,271 --> 00:12:53,439
Wait. I'm sorry.
You're my assignment?
253
00:12:53,523 --> 00:12:54,857
We're having a playdate.
254
00:12:54,941 --> 00:12:57,068
My daddy called your boss.
255
00:12:57,152 --> 00:12:59,320
Now, you and your dog get to play all day.
256
00:12:59,404 --> 00:13:00,279
Are you sure?
257
00:13:00,363 --> 00:13:03,115
W-W-We could find you
another doggy to play with.
258
00:13:03,199 --> 00:13:05,966
Not like your dog. Tag!
259
00:13:08,079 --> 00:13:10,804
Under standard tag rules, you are now it.
260
00:13:11,207 --> 00:13:12,458
- It's customary to run.
- No...
261
00:13:12,542 --> 00:13:16,477
I thought getting stuck on hotel
security guard duty was bad.
262
00:13:16,755 --> 00:13:19,799
But the chief said
it was an important diplomatic...
263
00:13:19,883 --> 00:13:22,593
Mmm,
I think the word you want is babysitter.
264
00:13:22,677 --> 00:13:26,847
You should've held out for eight bucks
an hour and a pizza at least.
265
00:13:26,931 --> 00:13:29,725
Aw, come on. Don't feel too bad.
We don't have it much better.
266
00:13:29,809 --> 00:13:32,812
Trent and the T-Squad are at city hall,
where all the action is.
267
00:13:32,896 --> 00:13:34,355
No, we had some action earlier.
268
00:13:34,439 --> 00:13:36,565
We told those skateboarders
to get off the stairs.
269
00:13:36,649 --> 00:13:38,651
Mmm... no.
270
00:13:38,735 --> 00:13:40,361
Well, get in there, tiger.
271
00:13:40,445 --> 00:13:42,113
Do some, uh, "diplomacy."
272
00:13:42,197 --> 00:13:43,864
Do you need... Do you need help?
273
00:13:43,948 --> 00:13:44,824
No. You got it.
274
00:13:44,908 --> 00:13:45,992
- Help.
- I believe in you.
275
00:13:46,076 --> 00:13:46,909
Help.
276
00:13:49,162 --> 00:13:51,330
Come on. Uh, no.
277
00:13:51,414 --> 00:13:55,042
Oh, my God. Are you kidding me?
278
00:13:55,126 --> 00:13:57,503
Hey, Darius,
are you kidding me with this thing?
279
00:13:57,587 --> 00:14:01,048
Space-age graphite wheels. No!
280
00:14:01,132 --> 00:14:03,634
Boss, two marshals are going inside.
281
00:14:03,718 --> 00:14:06,735
Good. Commence the operation.
282
00:14:18,650 --> 00:14:20,651
Your invitation to the tea party.
283
00:14:20,735 --> 00:14:23,863
Thank you. Thanks for the invite.
Um, but I-I have to work.
284
00:14:23,947 --> 00:14:25,823
You can have a tea party
with Hooch though.
285
00:14:25,907 --> 00:14:27,742
Hi. Can I get the Wi-Fi?
286
00:14:28,743 --> 00:14:32,094
A tea party with two guests
is not a party.
287
00:14:33,206 --> 00:14:34,596
I could drink some tea.
288
00:14:35,125 --> 00:14:36,432
Yeah.
289
00:14:38,378 --> 00:14:40,686
All right. Great.
290
00:14:41,297 --> 00:14:42,896
Ah...
291
00:14:43,466 --> 00:14:45,774
No one else is sitting on the sofa.
292
00:14:47,053 --> 00:14:50,612
Oh, yeah. Right. Okay.
293
00:14:52,225 --> 00:14:53,532
Great.
294
00:14:55,061 --> 00:14:56,479
Some for you,
295
00:14:56,563 --> 00:14:58,230
some for Hooch...
296
00:14:59,691 --> 00:15:01,248
...and some for me.
297
00:15:02,569 --> 00:15:03,875
Now you drink.
298
00:15:05,113 --> 00:15:06,420
Okay.
299
00:15:09,826 --> 00:15:12,328
Ah.
300
00:15:12,412 --> 00:15:13,802
Good. Very good tea.
301
00:15:15,874 --> 00:15:18,307
Do you get special training for your job?
302
00:15:19,044 --> 00:15:21,003
Yeah. Yeah. There's training.
303
00:15:21,087 --> 00:15:23,214
Well, they should train you to drink tea.
304
00:15:23,298 --> 00:15:25,939
You need to put your pinky in the air.
305
00:15:26,885 --> 00:15:28,400
Oh, um...
306
00:15:29,220 --> 00:15:30,527
Higher.
307
00:15:30,847 --> 00:15:31,973
Higher.
308
00:15:32,057 --> 00:15:34,058
Higher!
309
00:15:35,894 --> 00:15:37,493
Uh.
310
00:15:42,484 --> 00:15:44,625
I don't know a lot about tea.
311
00:15:47,030 --> 00:15:50,714
- Hooch, you're hilarious.
- Come on. That's never coming out.
312
00:15:51,743 --> 00:15:53,577
Well, you're wonderful.
313
00:15:56,831 --> 00:15:57,832
Hey, Laura.
314
00:15:57,916 --> 00:15:59,083
Hey, Scott. Are you busy?
315
00:15:59,167 --> 00:16:00,668
Yeah, well, kind of.
316
00:16:00,752 --> 00:16:02,086
Chief's got me on babysitting duty
317
00:16:02,170 --> 00:16:04,255
with the daughter
of the head of the Olympic Committee.
318
00:16:04,339 --> 00:16:06,090
I've been at a tea party for two hours.
319
00:16:06,174 --> 00:16:08,551
Well, she's probably
just a lonely little kid
320
00:16:08,635 --> 00:16:11,345
who's stuck with diplomats all day.
I mean, can't be that bad.
321
00:16:11,429 --> 00:16:13,681
No, no, no. Bad. Very bad, Laura, okay?
322
00:16:13,765 --> 00:16:16,684
I got tea all over my suit because
she won't let me use all my fingers.
323
00:16:16,768 --> 00:16:19,937
She fed me so many cupcakes I'm dizzy.
I don't eat carbs, Laura.
324
00:16:20,021 --> 00:16:21,647
I'm getting heart palpitations.
325
00:16:21,731 --> 00:16:22,940
That's why you're grumpy.
326
00:16:23,024 --> 00:16:24,859
Hi, Scotty. Hi, Scotty. Hi.
327
00:16:24,943 --> 00:16:26,152
- What?
- I'm sorry.
328
00:16:26,236 --> 00:16:28,279
Someone brought in
a cockatoo for a nail-clipping.
329
00:16:28,363 --> 00:16:30,197
- It's driving me insane.
- Oh.
330
00:16:30,281 --> 00:16:34,035
Hey, I was wondering if you found
out any more information on Dad's files.
331
00:16:34,119 --> 00:16:35,828
Um... Yeah, you know, Laura,
332
00:16:35,912 --> 00:16:38,956
I-I-I-I checked the computer system
at the office before I came,
333
00:16:39,040 --> 00:16:40,708
and there's just no connection.
334
00:16:40,792 --> 00:16:41,959
Hey, Scotty! Scotty!
335
00:16:42,043 --> 00:16:43,085
Shut up!
336
00:16:43,169 --> 00:16:44,462
- Ooh!
- What?
337
00:16:44,546 --> 00:16:45,796
Oh, not you.
338
00:16:45,880 --> 00:16:48,049
- Me?
- Not you. Um...
339
00:16:48,133 --> 00:16:50,927
All right. Well,
maybe I should talk to Mom about it.
340
00:16:51,011 --> 00:16:53,137
Oh, please, don't bother Mom with this,
341
00:16:53,221 --> 00:16:55,681
'cause she's gonna bother me,
and I'm gonna bother you.
342
00:16:55,765 --> 00:16:56,891
You see the circle?
343
00:16:56,975 --> 00:16:59,518
- Let's not do the circle of Turner...
- Turner!
344
00:16:59,602 --> 00:17:02,188
It does not take that long
to clean a shirt!
345
00:17:02,272 --> 00:17:03,397
Laura, I gotta go.
346
00:17:03,481 --> 00:17:05,858
Yeah. Bye, Scott.
347
00:17:05,942 --> 00:17:07,068
Bye, Scott.
348
00:17:07,152 --> 00:17:08,152
Get your own phone.
349
00:17:09,612 --> 00:17:11,739
And I said to the princess,
350
00:17:11,823 --> 00:17:14,992
"He's not just a dog. He's a wizard!"
351
00:17:15,076 --> 00:17:17,036
But she didn't believe me.
352
00:17:17,120 --> 00:17:20,456
So I told her she was never allowed
to come to a tea party ever again,
353
00:17:20,540 --> 00:17:22,249
or Hooch would turn her into a frog.
354
00:17:23,418 --> 00:17:24,585
That's great.
355
00:17:24,669 --> 00:17:29,048
Hey, um, I was thinking, um, maybe
we could invite some other kids over,
356
00:17:29,132 --> 00:17:30,925
and they could have my cupcakes, right?
357
00:17:31,009 --> 00:17:34,095
- Like, are there any other kids?
- No. I'm the only one.
358
00:17:34,179 --> 00:17:36,055
Mummy went to live
with the tennis teacher,
359
00:17:36,139 --> 00:17:37,431
because he was a good listener.
360
00:17:37,515 --> 00:17:41,102
I had a nanny, but she quit.
And then the other nannies quit.
361
00:17:41,186 --> 00:17:43,521
And then the nanny company
stopped calling Daddy back.
362
00:17:43,605 --> 00:17:45,731
So now I go everywhere with him.
363
00:17:45,815 --> 00:17:47,608
Oh.
364
00:17:47,692 --> 00:17:50,250
I'm sorry. That m... That must be hard.
365
00:17:51,696 --> 00:17:54,657
Yes. Sometimes it's lonely.
366
00:17:54,741 --> 00:17:56,659
But Daddy says I have to stay strong
367
00:17:56,743 --> 00:17:59,718
until we can find a nanny
who's not afraid of a challenge.
368
00:18:00,705 --> 00:18:03,416
Now, eat another cupcake.
It's getting cold.
369
00:18:03,500 --> 00:18:06,225
Okay. Great.
370
00:18:06,628 --> 00:18:07,753
Mmm.
371
00:18:07,837 --> 00:18:09,186
Yeah.
372
00:18:09,964 --> 00:18:11,382
Better the eighth time.
373
00:18:11,466 --> 00:18:12,800
Oh! Oh!
374
00:18:12,884 --> 00:18:14,552
- Okay.
- Hooch is giving you kissy-face!
375
00:18:14,636 --> 00:18:15,845
Okay, Hooch, Hooch.
376
00:18:15,929 --> 00:18:18,264
- Go, Hooch! Come on!
- Hooch, that's enough. All right.
377
00:18:18,348 --> 00:18:20,224
Great. You know what? Come here.
378
00:18:20,308 --> 00:18:24,645
Let's just say the tea party is over
for now, for now.
379
00:18:24,729 --> 00:18:27,189
It was great. You know I had a good time.
380
00:18:27,273 --> 00:18:28,691
All right. Come here.
381
00:18:28,775 --> 00:18:30,443
This needs to stop.
382
00:18:30,527 --> 00:18:33,321
No, he should do it more. It's so funny!
383
00:18:34,781 --> 00:18:36,449
Kissy-face!
384
00:18:36,533 --> 00:18:38,159
No, no. Hooch, no! No!
385
00:18:38,243 --> 00:18:39,744
Come on!
386
00:18:39,828 --> 00:18:41,704
Oh, come on!
387
00:18:41,788 --> 00:18:44,248
- This game's great!
- Hooch, no. Hooch.
388
00:18:44,332 --> 00:18:46,917
- Keep going, Hooch!
- Hooch, no. Can we just have the tea?
389
00:18:47,001 --> 00:18:48,726
Go, go, go!
390
00:18:51,339 --> 00:18:54,634
So the committee heads over to city hall
in an hour after lunch.
391
00:18:54,718 --> 00:18:56,942
Then we get to guard an empty hotel.
392
00:18:57,303 --> 00:19:00,014
Never know. Skateboarders might come back.
393
00:19:00,098 --> 00:19:02,099
Yeah, that's all you.
394
00:19:02,183 --> 00:19:03,184
Oh.
395
00:19:03,268 --> 00:19:06,145
Well, well, well, if it isn't the manny.
396
00:19:06,229 --> 00:19:08,037
How's it going up there?
397
00:19:08,440 --> 00:19:11,067
It's awful. She's obsessed
with making Hooch jump on me.
398
00:19:11,151 --> 00:19:13,751
The only break I got was
when I agreed to a pedicure.
399
00:19:14,029 --> 00:19:15,154
It's a nightmare.
400
00:19:15,238 --> 00:19:18,699
Uh, no, a nightmare is when your husband
wants to blow your life savings
401
00:19:18,783 --> 00:19:20,534
on a stroller with graphite wheels.
402
00:19:20,618 --> 00:19:23,871
He's all over me to spend 900 bucks
on a stroller the kid won't even remember.
403
00:19:23,955 --> 00:19:25,081
Hey, you know what?
404
00:19:25,165 --> 00:19:28,417
I was thinking, would you and Xavier
maybe want to come up here for a while?
405
00:19:28,501 --> 00:19:31,170
Maybe, like, take a shift perhaps?
Is that a thing?
406
00:19:31,254 --> 00:19:32,421
- Kissy-face!- Uh-uh.
407
00:19:32,505 --> 00:19:34,257
- What...
- Oh, no!
408
00:19:34,341 --> 00:19:35,675
Ooh.
409
00:19:35,759 --> 00:19:38,010
Uh, you know what? Um...
410
00:19:38,094 --> 00:19:41,347
Are you seriously asking for backup
handling a seven-year-old?
411
00:19:41,431 --> 00:19:43,182
That's pretty bad.
412
00:19:43,266 --> 00:19:44,475
That's not funny.
413
00:19:44,559 --> 00:19:46,644
Well, it is kinda fu...
414
00:19:46,728 --> 00:19:49,620
Hello? Yo. Scott?
415
00:19:50,732 --> 00:19:52,358
- That's weird.
- Hmm?
416
00:19:52,442 --> 00:19:56,251
Just lost reception. You got any bars?
417
00:19:58,740 --> 00:20:00,047
Nope.
418
00:20:00,325 --> 00:20:02,451
- Both at the same time?
- Hmm.
419
00:20:02,535 --> 00:20:04,578
Think someone's jamming the cell signals?
420
00:20:04,662 --> 00:20:08,457
You know, a couple of those cater waiters
came in with a big case a minute ago,
421
00:20:08,541 --> 00:20:10,876
and it looked a little too heavy
to be food.
422
00:20:10,960 --> 00:20:13,352
Yeah, we should check it out.
423
00:20:13,630 --> 00:20:15,813
Hands in the air.
424
00:20:17,467 --> 00:20:19,358
We are in control now.
425
00:20:31,356 --> 00:20:33,441
Should we do your fingernails now?
426
00:20:33,525 --> 00:20:35,874
Or is it time for more kissy-face?
427
00:20:39,531 --> 00:20:42,631
Actually, Kaya, I think it might not be
a good time for either.
428
00:20:45,412 --> 00:20:47,830
Hey, I got an idea for a new game.
429
00:20:47,914 --> 00:20:49,888
Ow!
430
00:20:50,792 --> 00:20:52,182
I, um...
431
00:20:52,627 --> 00:20:56,964
I have a-a-a-an idea
for a new game on the roof.
432
00:20:57,048 --> 00:20:58,049
On the roof.
433
00:20:58,133 --> 00:20:59,634
A game on the roof?
434
00:20:59,718 --> 00:21:01,552
Yeah, yeah, yeah. It's the best game ever.
435
00:21:01,636 --> 00:21:03,638
Um, okay, so the first rule is...
Come on, dear.
436
00:21:03,722 --> 00:21:04,722
Come on.
437
00:21:04,806 --> 00:21:07,224
So the first rule is
that we have to get up to the roof
438
00:21:07,308 --> 00:21:11,354
quickly and quietly,
or the, um, the wizards will see us.
439
00:21:11,438 --> 00:21:14,330
The wizards? The wizards are good.
440
00:21:14,691 --> 00:21:17,166
The evil wizards. Let's go. Come on.
441
00:21:20,196 --> 00:21:23,950
You ever see what zip ties do to sea life?
They get dumped in the ocean...
442
00:21:24,034 --> 00:21:25,466
Shut up!
443
00:21:27,787 --> 00:21:31,540
Welcome, ladies
and gentlemen of the Olympic Committee.
444
00:21:31,624 --> 00:21:33,709
You are now under our control.
445
00:21:33,793 --> 00:21:36,963
Your protectors, the US Marshals,
are at city hall,
446
00:21:37,047 --> 00:21:39,090
where they think an attack is coming.
447
00:21:39,174 --> 00:21:40,800
You may recognize us.
448
00:21:40,884 --> 00:21:43,427
We have been serving you your meals
since you arrived.
449
00:21:43,511 --> 00:21:44,595
Give the phone.
450
00:21:44,679 --> 00:21:46,430
I do hope you enjoyed your breakfast.
451
00:21:46,514 --> 00:21:49,141
Breakfast?
I didn't get any damn breakfast.
452
00:21:49,225 --> 00:21:50,824
It was pretty good.
453
00:21:52,604 --> 00:21:56,080
Sir, what do you want? We...
454
00:21:56,691 --> 00:21:59,583
We are diplomats on a peaceful mission.
455
00:21:59,903 --> 00:22:01,362
Whatever your message,
456
00:22:01,446 --> 00:22:04,532
there are better ways for you
to go about getting it than...
457
00:22:10,914 --> 00:22:16,002
I am sure you have wonderful speech
about friendship between nations.
458
00:22:16,086 --> 00:22:17,753
But let's be honest,
459
00:22:17,837 --> 00:22:19,812
the Olympics is about money,
460
00:22:20,632 --> 00:22:22,314
and so are we.
461
00:22:22,592 --> 00:22:24,969
You will call about ransom shortly,
462
00:22:25,053 --> 00:22:28,904
but first we make sure
that no one is missing.
463
00:22:29,766 --> 00:22:32,184
Uh, we're all here.
Look, there's no need...
464
00:22:36,272 --> 00:22:40,165
Thank you so much for your help,
but I believe you are mistaken.
465
00:22:41,236 --> 00:22:42,445
Andre. Dimitri.
466
00:22:42,529 --> 00:22:45,781
Suite 410. Little girl. Go.
467
00:22:45,865 --> 00:22:49,717
No. Please. Please. No. No. She's... No!
468
00:22:51,746 --> 00:22:53,172
Good job.
469
00:22:54,124 --> 00:22:55,124
All right.
470
00:22:55,208 --> 00:22:58,210
Okay. So the game is called
"Secret Princess,"
471
00:22:58,294 --> 00:23:03,716
and rules are that the secret princess
has to hide in her magic castle
472
00:23:03,800 --> 00:23:06,900
and... a-a-and stay very quiet,
or she'll turn into a...
473
00:23:09,848 --> 00:23:12,183
a moose. You understand?
474
00:23:12,267 --> 00:23:14,435
Yes. I mean, yes.
475
00:23:14,519 --> 00:23:16,910
Yeah. Okay.
476
00:23:17,188 --> 00:23:18,147
Did you hear that?
477
00:23:19,399 --> 00:23:22,333
Shh.
We don't want to get turned into mooses.
478
00:23:26,865 --> 00:23:30,910
The other part of the game, right?
Is that I have to go on a quest,
479
00:23:30,994 --> 00:23:36,513
and the secret princess has to hide
in her magic castle with Sir Hooch.
480
00:23:37,584 --> 00:23:40,086
Something dangerous is happening...
481
00:23:40,170 --> 00:23:41,685
...isn't it?
482
00:23:42,464 --> 00:23:45,049
It's okay. My daddy's a diplomat.
483
00:23:45,133 --> 00:23:47,358
He told me about emergencies.
484
00:23:48,678 --> 00:23:49,985
Yeah.
485
00:23:50,972 --> 00:23:53,057
Yeah, there's some bad men in the hotel,
486
00:23:53,141 --> 00:23:55,449
but I'm gonna stop them, okay?
487
00:23:56,102 --> 00:23:57,645
You must go with him, Sir Hooch...
488
00:23:57,729 --> 00:24:01,455
...to protect him, to save the kingdom.
489
00:24:07,280 --> 00:24:08,990
Don't come out till I come for you.
490
00:24:09,074 --> 00:24:11,882
A secret princess always stays safe.
491
00:24:14,621 --> 00:24:15,928
Pinkies up.
492
00:24:18,666 --> 00:24:19,973
Shh.
493
00:24:20,418 --> 00:24:21,976
Come on.
494
00:24:37,477 --> 00:24:39,284
How are you still hungry?
495
00:24:39,854 --> 00:24:41,996
No, no, no, you cannot be drooling.
496
00:24:42,357 --> 00:24:44,039
Come here. Come here.
497
00:24:45,735 --> 00:24:47,751
Up here.
498
00:24:50,532 --> 00:24:52,089
Come on. This way. This way.
499
00:24:55,328 --> 00:24:56,329
To the left.
500
00:24:56,413 --> 00:24:58,039
No. This way.
501
00:24:58,123 --> 00:25:00,264
No. No, no, no. I look at blueprint.
502
00:25:06,047 --> 00:25:07,593
Oh, my foot.
503
00:25:14,556 --> 00:25:16,015
"Come up for a tea party.
504
00:25:16,099 --> 00:25:18,741
Eat some cupcakes.
Have a couple of laughs."
505
00:25:19,853 --> 00:25:22,605
She is the Olympic Committee boss's kid.
506
00:25:22,689 --> 00:25:25,039
- Worth more than others.
- Hmm.
507
00:25:25,400 --> 00:25:28,042
This is shortcut to suite
where little girl is.
508
00:25:30,739 --> 00:25:32,907
This is stupid.
Two men to find one little...
509
00:25:32,991 --> 00:25:34,325
Oh!
510
00:25:34,409 --> 00:25:36,410
Idiot.
511
00:25:36,494 --> 00:25:38,788
- Oh, my head. That hurts.
- Get up!
512
00:25:38,872 --> 00:25:42,431
It's my back. I can't move.
513
00:25:43,376 --> 00:25:47,838
I'm going to hurt my back now,
lifting your fat body.
514
00:25:47,922 --> 00:25:49,257
It's not fat.
515
00:25:49,341 --> 00:25:51,676
I have big bones since I was kid.
516
00:25:51,760 --> 00:25:55,429
Not fat? Then why are you too heavy
to lift off the floor?
517
00:25:56,848 --> 00:25:58,057
I'll make it easy for ya.
518
00:25:58,141 --> 00:26:01,477
Face down on the floor.
Hands and feet spread. Now.
519
00:26:06,858 --> 00:26:08,943
'Sup.
520
00:26:09,027 --> 00:26:12,613
Andre. Dimitri. Come in.
521
00:26:15,950 --> 00:26:17,618
Andre. Dimitri. Come in.
522
00:26:18,870 --> 00:26:21,887
Huh. Now I have a machine gun.
523
00:26:24,334 --> 00:26:25,334
Mikhail,
524
00:26:25,418 --> 00:26:28,337
pull up the security cameras
for the fourth floor.
525
00:26:28,421 --> 00:26:29,728
Yes, boss.
526
00:26:40,517 --> 00:26:42,435
Hooch.
527
00:26:42,519 --> 00:26:45,146
Hooch. You up for a little fetch?
528
00:26:45,230 --> 00:26:47,579
You wanna play a little fetch, buddy?
529
00:26:51,027 --> 00:26:53,654
Okay. All right, buddy.
You like eating my socks, right?
530
00:26:53,738 --> 00:26:55,489
It's a whole shoe. Come on.
531
00:26:55,573 --> 00:26:57,589
Come on. Ready? Ready?
532
00:27:00,370 --> 00:27:03,539
Bring it back. Bring it back, Hooch.
533
00:27:03,623 --> 00:27:06,056
One more, all right? Come on. Go fetch.
534
00:27:11,256 --> 00:27:13,272
Boss, a camera went down.
535
00:27:13,675 --> 00:27:14,717
What? How?
536
00:27:14,801 --> 00:27:18,193
I don't know. I don't see anyone.
537
00:27:21,641 --> 00:27:22,600
Another camera down.
538
00:27:22,684 --> 00:27:23,851
Someone's up there.
539
00:27:23,935 --> 00:27:26,744
If he got to Andre and Dimitri,
he has radios too.
540
00:27:27,272 --> 00:27:30,274
Sounds like we've got ourselves a cowboy.
541
00:27:30,358 --> 00:27:33,110
A smart move for a fish
that takes a walk on the beach
542
00:27:33,194 --> 00:27:35,821
is to call it off
while he can still reach the ocean.
543
00:27:35,905 --> 00:27:36,906
What?
544
00:27:36,990 --> 00:27:38,574
I'll put it another way.
545
00:27:38,658 --> 00:27:40,660
Know how many hostage situations
546
00:27:40,744 --> 00:27:43,287
in the US end with the bad guys
getting away?
547
00:27:43,371 --> 00:27:44,372
Zero.
548
00:27:44,456 --> 00:27:46,123
Like, since the Bee Gees were number one,
549
00:27:46,207 --> 00:27:48,084
and I don't see anybody
wearing bell-bottoms.
550
00:27:48,168 --> 00:27:50,044
So, you might want to quit
while you're ahead.
551
00:27:50,128 --> 00:27:52,645
Time to hop back in that ocean, fishy.
552
00:27:56,593 --> 00:27:57,760
Will you stop doing that?
553
00:27:57,844 --> 00:28:01,987
Thank you for your advice,
but, um, we are fine.
554
00:28:06,811 --> 00:28:08,118
Come on.
555
00:28:09,939 --> 00:28:12,748
I speak now to the cowboy
on the fourth floor.
556
00:28:13,443 --> 00:28:16,085
We have more men and more guns.
557
00:28:16,738 --> 00:28:18,155
So you should ask yourself,
558
00:28:18,239 --> 00:28:23,384
would you rather be hostage or,
how you say, corpse?
559
00:28:23,787 --> 00:28:26,637
Either way, my men are coming.
560
00:28:27,540 --> 00:28:29,875
Yippee. Kaya's in trouble, Hooch.
561
00:28:35,674 --> 00:28:38,315
Howdy from the US Marshals.
562
00:28:38,718 --> 00:28:40,150
No need to search.
563
00:28:40,762 --> 00:28:42,152
I'll find you.
564
00:28:45,308 --> 00:28:46,392
Alek. Marko.
565
00:28:46,476 --> 00:28:49,702
Go and find him.
And be careful of this man.
566
00:28:50,355 --> 00:28:53,539
There is something dangerous about him.
567
00:28:54,275 --> 00:28:56,110
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
568
00:29:02,283 --> 00:29:04,269
Hooch. Hooch. Hooch, come back. Come back.
569
00:29:06,621 --> 00:29:10,305
You liked eating my watch.
How'd you like to eat a radio?
570
00:29:22,887 --> 00:29:25,181
I'm trapped on the fourth floor.
571
00:29:25,265 --> 00:29:27,823
If anyone can hear me, I need help.
572
00:29:31,312 --> 00:29:35,289
If anyone can hear me,
I repeat, I need help.
573
00:29:37,527 --> 00:29:38,903
Please. I'm all alone in here.
574
00:29:41,698 --> 00:29:44,089
The storage room on the fourth floor.
575
00:29:44,993 --> 00:29:46,717
I need backup now.
576
00:29:48,538 --> 00:29:50,012
Too late for help.
577
00:29:50,457 --> 00:29:51,916
What?
578
00:29:52,000 --> 00:29:53,307
Ha!
579
00:29:55,587 --> 00:29:56,894
Good boy.
580
00:30:06,556 --> 00:30:09,448
Looks like somebody wants us
to take the stairs, Hooch.
581
00:30:10,268 --> 00:30:12,951
And if we do that,
we're not gonna last long.
582
00:30:13,897 --> 00:30:15,204
Hey, Hooch.
583
00:30:15,982 --> 00:30:17,483
You want some room service?
584
00:30:21,780 --> 00:30:23,406
Marko.
585
00:30:23,490 --> 00:30:25,214
Where are you?
586
00:30:26,493 --> 00:30:27,576
Marko!
587
00:30:27,660 --> 00:30:29,578
Polo. Marko's not coming.
588
00:30:29,662 --> 00:30:31,553
You'll have to settle for me.
589
00:30:34,626 --> 00:30:35,932
What the...
590
00:31:12,706 --> 00:31:14,874
Hooch! Hooch, are you okay?
591
00:31:18,211 --> 00:31:19,295
Forget it.
592
00:31:19,379 --> 00:31:21,881
Enjoy your third lunch.
I'll take care of this guy myself.
593
00:31:21,965 --> 00:31:23,424
It hurts.
594
00:31:23,508 --> 00:31:26,260
Yeah, of course it hurts.
You fell, like, four stories.
595
00:31:26,344 --> 00:31:30,154
Alek. Marko. Report in.
596
00:31:32,058 --> 00:31:33,059
Alek.
597
00:31:33,143 --> 00:31:37,202
Marko. Andre. Dimitri!
598
00:31:44,362 --> 00:31:46,322
See,
this is why we can't have nice things.
599
00:31:46,406 --> 00:31:47,990
Listen, man, just let us go.
600
00:31:48,074 --> 00:31:49,659
Hang it up before it's too late.
601
00:31:49,743 --> 00:31:51,369
It is never too late!
602
00:31:51,453 --> 00:31:53,079
No one can be everywhere at once,
603
00:31:53,163 --> 00:31:58,125
and I believe your friend has soft spot
for one of our guests.
604
00:31:58,209 --> 00:32:00,211
And I think I might know where she is.
605
00:32:00,295 --> 00:32:02,770
Stay here and guard the hostages.
I will go.
606
00:32:08,386 --> 00:32:11,055
You know your boss is blowing it, right?
607
00:32:11,139 --> 00:32:12,890
He's gonna get you caught.
608
00:32:12,974 --> 00:32:14,058
Shut up.
609
00:32:14,142 --> 00:32:16,575
Why should I? We already won.
610
00:32:17,020 --> 00:32:20,481
I'm telling you, that guy upstairs,
he's unstoppable.
611
00:32:20,565 --> 00:32:22,650
He already took out most of your guys.
612
00:32:22,734 --> 00:32:26,904
He's gonna pick off all of you idiots
one by one.
613
00:32:26,988 --> 00:32:28,322
Shut up.
614
00:32:28,406 --> 00:32:29,991
Oh, you're pointing the gun at her.
615
00:32:30,075 --> 00:32:32,076
He's afraid of the pregnant lady
calling him names.
616
00:32:32,160 --> 00:32:34,078
I said, "Shut up"!
617
00:32:34,162 --> 00:32:36,497
- Come over here and make me shut up!
- Yeah?
618
00:32:41,503 --> 00:32:43,546
Hey, hey. There's a knife in his belt.
619
00:32:43,630 --> 00:32:44,755
Come cut us loose.
620
00:32:48,093 --> 00:32:49,302
Yeah.
621
00:32:49,386 --> 00:32:50,693
Over here.
622
00:32:55,225 --> 00:32:56,559
Thank you.
623
00:32:56,643 --> 00:32:57,950
Don't thank us yet.
624
00:33:01,147 --> 00:33:02,454
Here.
625
00:33:06,444 --> 00:33:09,530
By my count,
there's one more guy in the security room.
626
00:33:09,614 --> 00:33:12,116
Yeah, same here.
So if we take care of him, we c...
627
00:33:16,287 --> 00:33:17,886
Shh.
628
00:33:18,248 --> 00:33:20,139
Stay quiet. We got this.
629
00:33:29,175 --> 00:33:30,301
Don't move!
630
00:33:34,597 --> 00:33:35,598
Nice toes.
631
00:33:35,682 --> 00:33:36,933
Thanks for noticing.
632
00:33:37,017 --> 00:33:39,185
You been busy. Good to see you, cowboy.
633
00:33:39,269 --> 00:33:41,285
And the horse you rode in on.
634
00:33:41,688 --> 00:33:43,105
Jess, where are the rest of them?
635
00:33:43,189 --> 00:33:45,191
Seems like you took care
of most of them, but...
636
00:33:45,275 --> 00:33:49,043
The boss is looking for Kaya.
We'll take care of the hostages. Go!
637
00:33:58,413 --> 00:34:00,137
Little girl!
638
00:34:02,625 --> 00:34:04,016
Where are you?
639
00:34:05,545 --> 00:34:07,770
You don't have to be afraid.
640
00:34:08,006 --> 00:34:11,482
I am very, very nice man.
641
00:34:12,010 --> 00:34:14,318
Friend of your father.
642
00:34:15,096 --> 00:34:16,264
I am Viktor.
643
00:34:16,348 --> 00:34:18,155
You are safe.
644
00:34:19,100 --> 00:34:21,450
But your father is very worried.
645
00:34:21,936 --> 00:34:23,243
Very worried.
646
00:34:30,070 --> 00:34:34,129
Kaya! Kaya! Kaya, it's me. Are you okay?
647
00:34:35,825 --> 00:34:37,660
He's here! He's here!
648
00:34:37,744 --> 00:34:39,718
Drop your weapon.
649
00:34:40,163 --> 00:34:42,623
You got up here quick.
650
00:34:42,707 --> 00:34:43,791
Cardio's impeccable.
651
00:34:43,875 --> 00:34:46,210
Drop it.
652
00:34:46,294 --> 00:34:48,254
All right,
I'm gonna put my weapon down, okay?
653
00:34:48,338 --> 00:34:49,812
Easy, easy.
654
00:34:52,592 --> 00:34:54,635
So, all of this trouble,
655
00:34:54,719 --> 00:34:58,988
all my men taken out by you and that dog?
656
00:34:59,516 --> 00:35:00,823
Be smart, man.
657
00:35:01,476 --> 00:35:04,228
Come on. You and your guys,
you could just walk away.
658
00:35:04,312 --> 00:35:07,371
The hostages are free. It's over.
659
00:35:07,857 --> 00:35:09,191
Oh, I don't think so.
660
00:35:12,612 --> 00:35:13,613
Attention,
661
00:35:13,697 --> 00:35:15,379
everyone who is listening.
662
00:35:16,074 --> 00:35:17,908
I caught your friend.
663
00:35:17,992 --> 00:35:20,968
I was hoping to avoid bloodshed,
664
00:35:21,413 --> 00:35:23,372
but situation has changed.
665
00:35:23,456 --> 00:35:26,626
You have five seconds to surrender
or he dies.
666
00:35:26,710 --> 00:35:29,211
Kaya. Kaya, it's okay. We're just talking.
667
00:35:29,295 --> 00:35:30,504
It's okay. It's okay.
668
00:35:30,588 --> 00:35:34,258
Hey, listen, you don't have to do this,
right? Come on!
669
00:35:34,342 --> 00:35:36,510
Five.
670
00:35:36,594 --> 00:35:38,068
Four.
671
00:35:39,556 --> 00:35:41,599
Three.
672
00:35:41,683 --> 00:35:45,159
Two.
673
00:35:46,312 --> 00:35:48,078
Kissy-face!
674
00:35:57,782 --> 00:35:58,950
Get it off.
675
00:35:59,034 --> 00:36:00,785
Oh, you don't like kissy-face either, huh?
676
00:36:00,869 --> 00:36:03,079
It's... It's disgusting.
677
00:36:03,163 --> 00:36:05,471
You're under arrest.
678
00:36:08,626 --> 00:36:10,628
I, uh...
I arrested the individual on the roof
679
00:36:10,712 --> 00:36:13,881
and then rejoined Deputies Baxter
and Wilson downstairs.
680
00:36:13,965 --> 00:36:16,676
Once we found the cell phone jammer,
I was able to contact Deputy Havelock.
681
00:36:16,760 --> 00:36:19,011
Then I came in with the A-Team
and secured the scene.
682
00:36:19,095 --> 00:36:22,098
Honestly, Chief, I'm glad I left Turner
and the dog at the hotel.
683
00:36:22,182 --> 00:36:23,307
This could've been a tragedy.
684
00:36:23,391 --> 00:36:25,949
Just feel bad I wasn't there.
685
00:36:31,524 --> 00:36:33,359
It's okay to feel bad sometimes.
686
00:36:33,443 --> 00:36:35,000
What?
687
00:36:36,237 --> 00:36:39,922
Uh-huh. Well, nice job, all of you.
688
00:36:40,533 --> 00:36:41,826
Thank you.
689
00:36:41,910 --> 00:36:43,911
Sir, can you give us any details?
690
00:36:43,995 --> 00:36:46,470
We're not releasing any information
at this time.
691
00:36:47,040 --> 00:36:48,639
Good job not dying, bro.
692
00:36:49,292 --> 00:36:50,599
Thanks.
693
00:36:51,211 --> 00:36:52,851
Might wanna lose the toenails.
694
00:36:55,131 --> 00:36:56,507
I dunno. I kinda like 'em.
695
00:36:56,591 --> 00:36:59,802
Anyway, I'm gonna check you two later.
I'm gonna go start on that paperwork.
696
00:36:59,886 --> 00:37:01,193
All right.
697
00:37:02,347 --> 00:37:05,266
Looks like Trent's taking
all the credit with the reporters.
698
00:37:05,350 --> 00:37:09,687
Hey, I know it sucks,
but don't be too hard on the chief.
699
00:37:09,771 --> 00:37:11,105
I mean, what are they gonna say?
700
00:37:11,189 --> 00:37:13,983
They got lucky and a junior deputy
and his dog were babysitting
701
00:37:14,067 --> 00:37:15,776
- when it all went down?
- Yeah.
702
00:37:15,860 --> 00:37:17,376
Excuse me!
703
00:37:18,029 --> 00:37:19,905
Oh, hey! Are you all right?
704
00:37:19,989 --> 00:37:22,742
Yes. I'm leaving now with my dad,
705
00:37:22,826 --> 00:37:24,967
but I wanted to say goodbye.
706
00:37:31,501 --> 00:37:33,225
Thank you, Sir Hooch.
707
00:37:35,171 --> 00:37:36,687
Can you kneel down?
708
00:37:40,135 --> 00:37:43,220
I knight you, Sir Scott of House Hooch,
709
00:37:43,304 --> 00:37:45,654
protector of the secret princess.
710
00:37:46,474 --> 00:37:47,781
You may rise.
711
00:37:49,227 --> 00:37:53,564
Thank you for saving me
and for the funnest day of my life.
712
00:37:53,648 --> 00:37:55,539
Thanks for the playdate.
713
00:37:56,026 --> 00:37:58,069
Stay safe, secret princess.
714
00:37:58,153 --> 00:37:59,460
I will.
715
00:38:03,992 --> 00:38:05,299
Thank you.
716
00:38:05,618 --> 00:38:08,746
Aw... Look who's good with kids!
717
00:38:08,830 --> 00:38:12,041
I'm gonna expect your babysitting services
when my little one arrives.
718
00:38:12,125 --> 00:38:13,626
Can't afford me.
719
00:38:13,710 --> 00:38:16,143
Oh, really? We'll see about that.
720
00:38:16,588 --> 00:38:18,130
All right, you ready to roll?
721
00:38:18,214 --> 00:38:20,841
We got a mountain of after-action reports
to get to.
722
00:38:20,925 --> 00:38:23,067
Yeah, let's do it.
723
00:38:26,639 --> 00:38:28,641
- Hey, babe.
- Hey, baby.
724
00:38:28,725 --> 00:38:30,309
I've been trying to reach you.
725
00:38:30,393 --> 00:38:32,270
Are you still mad at me
about the stroller?
726
00:38:32,354 --> 00:38:36,205
Hey, so, I thought about it.
727
00:38:36,608 --> 00:38:39,360
Let's get the stroller
if it makes you happy.
728
00:38:39,444 --> 00:38:40,444
Really?
729
00:38:40,528 --> 00:38:44,421
Our baby's gonna glide on graphite wheels.
730
00:38:46,117 --> 00:38:49,287
All right, I gotta go. Love you.
731
00:38:50,872 --> 00:38:53,124
I guess you were right
about the playing thing.
732
00:38:53,208 --> 00:38:57,461
And I'm pretty sure Hooch saved my life
with the most disgusting game ever.
733
00:38:57,545 --> 00:39:01,480
Yeah, like I said, lots of potential.
734
00:39:02,008 --> 00:39:03,593
Yeah, about that, um...
735
00:39:03,677 --> 00:39:06,304
You know, I'm still not exactly sure on
how to train him.
736
00:39:06,388 --> 00:39:09,307
He seems really good
at learning to do things I don't like.
737
00:39:09,391 --> 00:39:12,310
- Right. Well, maybe you have to play more.
- Yeah.
738
00:39:12,394 --> 00:39:14,145
- Play, like how?
- I don't know.
739
00:39:14,229 --> 00:39:15,771
What do you like to do for fun?
740
00:39:15,855 --> 00:39:17,106
Um...
741
00:39:17,190 --> 00:39:18,399
using the Swiffer's fun.
742
00:39:18,483 --> 00:39:19,900
It's really fun.
743
00:39:19,984 --> 00:39:22,278
Uh, criminal justice podcasts.
744
00:39:22,362 --> 00:39:23,362
It's a good time.
745
00:39:23,446 --> 00:39:24,905
Uh, I jog.
746
00:39:24,989 --> 00:39:28,409
- Jogging. Jogging, yes! Jogging's fun.
- Yeah.
747
00:39:28,493 --> 00:39:30,884
I would know. I jog.
748
00:39:31,162 --> 00:39:34,415
Yeah. We could jog together
with Hooch and Angel.
749
00:39:34,499 --> 00:39:35,791
Yeah.
750
00:39:35,875 --> 00:39:37,182
Um...
751
00:39:37,585 --> 00:39:39,503
- How about Thursday?
- Yes!
752
00:39:39,587 --> 00:39:40,963
- Okay.
- It's a date!
753
00:39:41,047 --> 00:39:42,757
On the calendar called "Thursday."
754
00:39:42,841 --> 00:39:44,967
And I'll see you on that calendar date.
755
00:39:45,051 --> 00:39:47,970
- Whoa! That was loud. Someone's barking.
- Yeah.
756
00:39:48,054 --> 00:39:50,264
It's my job to take care of it,
so I will. Bye!
757
00:39:50,348 --> 00:39:51,655
Bye.
758
00:39:51,975 --> 00:39:53,282
Coming!
759
00:39:57,439 --> 00:39:58,439
Hey, look!
760
00:39:58,523 --> 00:40:01,457
Aw, it's Dad's favorite sweater.
761
00:40:01,860 --> 00:40:03,152
Do we keep it, or...
762
00:40:03,236 --> 00:40:06,238
Oh, it feels wrong to get rid of it,
but what good's it gon...
763
00:40:06,322 --> 00:40:09,325
- Hey. Seems like somebody wants it.
- Hooch, that's rude.
764
00:40:09,409 --> 00:40:11,160
Tuppy would never do that. Right, Tuppy?
765
00:40:13,705 --> 00:40:15,456
You know, it was 30 years ago.
766
00:40:15,540 --> 00:40:18,376
I was riding around in a police car
with Scott and the first Hooch.
767
00:40:18,460 --> 00:40:19,766
Mmm.
768
00:40:20,086 --> 00:40:22,144
And I swear, they are just the same.
769
00:40:23,423 --> 00:40:25,800
Thanks for helping us pack up his stuff,
David.
770
00:40:25,884 --> 00:40:27,551
He... He'd love that you're here.
771
00:40:27,635 --> 00:40:29,777
No place I'd rather be.
772
00:40:30,263 --> 00:40:32,265
Made sure
the Olympic Committee was safe
773
00:40:32,349 --> 00:40:35,059
and the San Francisco PD
took away the bad guys.
774
00:40:35,143 --> 00:40:39,105
Were you ever afraid that Hooch
wasn't gonna be able to catch all of them?
775
00:40:39,189 --> 00:40:41,315
Well, I mean, Hooch didn't do everything.
776
00:40:41,399 --> 00:40:42,984
But he did the main thing.
777
00:40:43,068 --> 00:40:45,695
I don't know about that.
I mean, when you say the main thing.
778
00:40:45,779 --> 00:40:48,948
He saved you by jumping on the boss
of the bad guys,
779
00:40:49,032 --> 00:40:50,783
- so that's a main thing.
- Some help.
780
00:40:50,867 --> 00:40:52,535
You're right. Hooch is great.
781
00:40:52,619 --> 00:40:54,996
Your grandpa thought
Hooch was a pretty special dog.
782
00:40:55,080 --> 00:40:58,082
It sounds like he was right
regardless of what your uncle says.
783
00:40:58,166 --> 00:41:01,544
What, are you taking his side?
He's literally slobbering on your carpet.
784
00:41:01,628 --> 00:41:04,422
Isn't that what carpets are for?
785
00:41:04,506 --> 00:41:07,341
Can you help me and Uncle David
take these boxes down to the basement?
786
00:41:07,425 --> 00:41:08,259
Yeah, sure.
787
00:41:08,343 --> 00:41:11,262
And I will show you pictures
of the day we got Hooch.
788
00:41:11,346 --> 00:41:12,179
Yes!
789
00:41:12,263 --> 00:41:13,904
- Yes!
- Yes!
790
00:41:14,349 --> 00:41:16,058
Okay, good to see you.
791
00:41:16,142 --> 00:41:18,477
Hey, Scott.
Since they're busy, I was thinking.
792
00:41:18,561 --> 00:41:20,563
Remember when Dad was on a case
when we were little,
793
00:41:20,647 --> 00:41:22,857
sometimes he would take us on a looky-loo?
794
00:41:22,941 --> 00:41:23,858
A look-see.
795
00:41:23,942 --> 00:41:25,484
- Yes, that!
- Yeah.
796
00:41:25,568 --> 00:41:28,529
I just wanna go on one last look-see...
for Dad.
797
00:41:28,613 --> 00:41:30,045
Come on.
798
00:41:30,657 --> 00:41:32,074
Let's go. Grab Hooch!
799
00:41:32,158 --> 00:41:34,133
I... I didn't say yes.
800
00:41:34,452 --> 00:41:36,093
Did I say yes?
801
00:41:48,133 --> 00:41:49,440
All right...
802
00:41:49,968 --> 00:41:51,719
You ready to tell me
what we're doing here?
803
00:41:51,803 --> 00:41:54,931
You know,
I've been thinking more about Dad's case.
804
00:41:55,015 --> 00:41:57,475
I'm not even sure
we should call it a case.
805
00:41:57,559 --> 00:41:59,393
I mean, it's just a bunch of files.
806
00:41:59,477 --> 00:42:02,313
You do not actually believe that.
I mean, it has to be more!
807
00:42:02,397 --> 00:42:04,732
No, it doesn't have to be anything.
808
00:42:04,816 --> 00:42:06,025
Where even are we anyway?
809
00:42:06,109 --> 00:42:07,401
Valley Road.
810
00:42:07,485 --> 00:42:09,403
Where they found Dad
after the heart attack.
811
00:42:09,487 --> 00:42:11,113
Why? It's just a random road.
812
00:42:11,197 --> 00:42:12,198
Exactly!
813
00:42:12,282 --> 00:42:14,700
I mean, haven't you ever wondered
why was he here?
814
00:42:14,784 --> 00:42:16,494
Yeah, he was probably on some, like,
815
00:42:16,578 --> 00:42:18,788
hot pursuit looking for a lost cat
or something.
816
00:42:18,872 --> 00:42:20,331
Okay, well, we're here, okay?
817
00:42:20,415 --> 00:42:24,377
It's a look-see,
so we need to get out and look...
818
00:42:24,461 --> 00:42:26,754
...and see.
819
00:42:26,838 --> 00:42:29,465
- We can see from here.
- No, that's...
820
00:42:29,549 --> 00:42:31,467
- There's nothing to see.
- No, that's a look-sit.
821
00:42:31,551 --> 00:42:32,635
That doesn't make any sense.
822
00:42:32,719 --> 00:42:36,264
We have to get out, you know, and, like...
And feel the vibes.
823
00:42:36,348 --> 00:42:39,642
The vibes are...
Vibes are not a thing, Laura. They're not.
824
00:42:39,726 --> 00:42:41,617
Not until you feel them.
825
00:42:49,611 --> 00:42:52,446
Can't believe
Dad spent his last moments here.
826
00:42:54,866 --> 00:42:56,340
At least it's pretty.
827
00:42:56,785 --> 00:42:57,785
Yeah, that's true.
828
00:42:57,869 --> 00:43:00,969
He could've been stuck in traffic
on Highway 116 or something.
829
00:43:01,998 --> 00:43:05,391
Hey. This is hard for me too.
830
00:43:05,710 --> 00:43:06,711
Yeah.
831
00:43:06,795 --> 00:43:10,756
But... But we can't make this a thing
just 'cause we don't wanna let Dad go.
832
00:43:10,840 --> 00:43:12,258
Yeah, I know you're right. Yeah.
833
00:43:12,342 --> 00:43:13,968
Hey, Hooch. Cut it out.
834
00:43:14,052 --> 00:43:15,720
Hooch, cut it out.
835
00:43:15,804 --> 00:43:17,305
Let him sniff. What's the harm?
836
00:43:17,389 --> 00:43:21,183
Well, ruining my shoes for one thing.
You try bringing home a muddy dog!
837
00:43:21,267 --> 00:43:22,810
I bring home a muddy kid!
838
00:43:22,894 --> 00:43:24,868
What do you got? Come here.
839
00:43:28,400 --> 00:43:30,541
What is this? Ugh.
840
00:43:33,405 --> 00:43:34,712
What is it?
841
00:43:36,783 --> 00:43:38,674
I think it's Dad's old watch.
842
00:43:43,748 --> 00:43:45,055
Oh, my gosh.
843
00:43:46,334 --> 00:43:49,393
Scott, the band is snapped off.
844
00:43:49,921 --> 00:43:53,466
- What if something happened here?
- Let's... Let's not jump to conclusions.
845
00:43:53,550 --> 00:43:55,092
Who's jumping? I'm not jumping.
846
00:43:55,176 --> 00:43:59,013
What? You think Dad just yanked
his watch off and threw it into the woods?
847
00:44:01,516 --> 00:44:03,240
Hooch is getting vibes.
848
00:44:05,353 --> 00:44:08,412
Admit it, you're getting them too.
Bad vibes.
849
00:44:11,693 --> 00:44:13,334
Yeah, maybe I am.
62655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.