Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,700
(bright music)
2
00:00:07,100 --> 00:00:12,100
(eerie music)
(woman vocalizing)
3
00:00:20,300 --> 00:00:24,100
- [Ethereal Woman]
Bill, come to me.
4
00:00:24,100 --> 00:00:25,200
- Bill, Bill?
5
00:00:29,800 --> 00:00:34,070
You're meant to be down on
one knee with champagne.
6
00:00:35,367 --> 00:00:36,167
And?
7
00:00:37,633 --> 00:00:38,803
The speech, William, the
speech we wrote together.
8
00:00:38,800 --> 00:00:41,030
- Sorry, just nervous.
9
00:00:41,033 --> 00:00:41,873
- No, you're not.
10
00:00:41,867 --> 00:00:44,597
You're not nervous.
11
00:00:44,600 --> 00:00:45,430
- Thank you.
12
00:00:45,433 --> 00:00:46,673
- You're immature.
13
00:00:46,667 --> 00:00:48,197
Can you please just
say the speech?
14
00:00:49,867 --> 00:00:51,927
- My darling Kristy.
15
00:00:51,933 --> 00:00:53,403
- Oh my God, Bill.
16
00:00:55,233 --> 00:00:58,473
- [Ethereal Woman]
Bill, forget her.
17
00:00:58,467 --> 00:00:59,497
- Bill? Bill?
18
00:01:00,733 --> 00:01:02,103
- [Ethereal Woman]
Don't marry her.
19
00:01:02,100 --> 00:01:03,500
- Can you please concentrate?
20
00:01:03,500 --> 00:01:04,600
- [Ethereal Woman] Come to me.
21
00:01:04,600 --> 00:01:05,600
- You do know this is the story
22
00:01:05,600 --> 00:01:06,800
I'm meant tell our kids.
23
00:01:07,800 --> 00:01:09,100
You know what, I knew it!
24
00:01:09,100 --> 00:01:10,800
I knew you'd screw this up!
25
00:01:10,800 --> 00:01:14,070
Oh, what, you're
going for a swim now?
26
00:01:14,933 --> 00:01:16,073
Now that's it?
27
00:01:16,067 --> 00:01:17,827
That's it! We're over!
28
00:01:19,067 --> 00:01:20,197
We're through!
29
00:01:21,733 --> 00:01:25,073
Call me when you wanna propose
properly, you dickhead!
30
00:01:25,067 --> 00:01:25,927
(eerie music)
31
00:01:25,933 --> 00:01:28,373
- [Ethereal Woman] Come to me
32
00:01:30,433 --> 00:01:33,273
(water whooshing)
33
00:01:35,300 --> 00:01:37,070
(woman hissing)
(man gasping)
34
00:01:37,067 --> 00:01:39,667
(ominous music)
35
00:01:44,200 --> 00:01:45,430
(suspenseful music)
36
00:01:45,433 --> 00:01:46,973
- [Male Caller] Hello?
I need your help!
37
00:01:46,967 --> 00:01:48,197
- [Female Caller] My books
are reading themselves!
38
00:01:48,200 --> 00:01:49,700
- [Male Caller] My
truck's stolen itself.
39
00:01:49,700 --> 00:01:51,200
- [Female Caller] The costume
shop comes alive at night.
40
00:01:51,200 --> 00:01:52,430
- [Male Caller] My glasses
aren't letting me see.
41
00:01:52,433 --> 00:01:56,973
(creepy music)
(woman vocalizing)
42
00:02:00,333 --> 00:02:03,233
(crickets chirring)
43
00:02:03,233 --> 00:02:05,073
- [Announcer] Maybe
there's no music playing.
44
00:02:05,067 --> 00:02:06,467
Maybe it's not snowing.
45
00:02:06,467 --> 00:02:08,497
Maybe there's no
Mexican truffle place.
46
00:02:08,500 --> 00:02:11,230
But there's no maybes
about my feelings for you.
47
00:02:11,233 --> 00:02:12,703
I love you.
(audience laughing)
48
00:02:12,700 --> 00:02:14,770
- You see how he's treating her?
49
00:02:14,767 --> 00:02:16,827
That's how you gotta treat Kath
50
00:02:16,833 --> 00:02:18,503
on the big date tomorrow.
51
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
- Not a date.
52
00:02:19,500 --> 00:02:21,070
We're just grabbing dinner.
53
00:02:21,067 --> 00:02:22,667
(Jenga blocks rattling)
54
00:02:22,667 --> 00:02:25,497
- Ha ha ha! Jenga, again!
55
00:02:25,500 --> 00:02:27,100
- Far out!
56
00:02:27,100 --> 00:02:31,900
- Anyway, look, here's a little
consolation pressie for you.
57
00:02:31,900 --> 00:02:33,430
- What is it?
58
00:02:33,433 --> 00:02:35,603
- I know you've banned me
from giving you surprises,
59
00:02:35,600 --> 00:02:37,430
but it's nothing really.
60
00:02:37,433 --> 00:02:39,503
- It's just that last
time it was nothing,
61
00:02:39,500 --> 00:02:40,430
it was a snake.
62
00:02:45,133 --> 00:02:46,103
A corsage?
(peaceful music)
63
00:02:46,100 --> 00:02:47,630
- Yeah, for your date.
64
00:02:47,633 --> 00:02:51,533
- Well, thank you Gregor,
but it's not the 1950s.
65
00:02:51,533 --> 00:02:54,073
You don't expect me to wear
a suit as well, do you?
66
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
(telephone rings)
67
00:03:00,867 --> 00:03:01,797
- Hello, Coolum Beach Police,
68
00:03:01,800 --> 00:03:03,070
This is Officer Banks speaking.
69
00:03:04,933 --> 00:03:05,773
Sorry?
70
00:03:06,900 --> 00:03:08,600
You've locked a
nudist in your shed?
71
00:03:10,067 --> 00:03:12,367
- She's been banging like
that since I called you guys.
72
00:03:12,367 --> 00:03:13,197
- She?
73
00:03:13,200 --> 00:03:14,470
- Yeah.
74
00:03:14,467 --> 00:03:15,897
I caught her trying to
steal my Nan's clothes
75
00:03:15,900 --> 00:03:16,730
off the line.
76
00:03:16,733 --> 00:03:17,803
- Jesus!
77
00:03:17,800 --> 00:03:19,330
- I know, right?
78
00:03:19,333 --> 00:03:20,903
And so naturally, I wanted
to confront her about it,
79
00:03:20,900 --> 00:03:23,630
and she just went wild!
80
00:03:25,233 --> 00:03:26,573
She's a strong one, too.
81
00:03:26,567 --> 00:03:28,097
- [Gregor] Yeah?
82
00:03:28,100 --> 00:03:30,400
- I think she's a
Swedish backpacker.
83
00:03:30,400 --> 00:03:31,700
- [Toby] What
makes you say that?
84
00:03:31,700 --> 00:03:32,700
- 'Cos she was drunk
85
00:03:33,733 --> 00:03:35,273
- [Toby] Right.
86
00:03:35,267 --> 00:03:36,127
- And naked.
87
00:03:36,133 --> 00:03:37,233
(suspenseful music)
88
00:03:37,233 --> 00:03:38,073
(wind whooshing)
(metal banging)
89
00:03:38,067 --> 00:03:39,067
Careful, now.
90
00:03:40,600 --> 00:03:42,770
She's got a mean
right hook on her.
91
00:03:44,433 --> 00:03:46,503
I'm gonna film this on my phone
92
00:03:46,500 --> 00:03:48,100
at the bottom of Nan's stairs.
93
00:03:49,967 --> 00:03:53,467
(eerie suspenseful music)
94
00:04:01,667 --> 00:04:02,867
- I love this shit.
95
00:04:02,867 --> 00:04:05,527
(Gregor laughs)
96
00:04:07,633 --> 00:04:10,303
(door creaking)
97
00:04:13,433 --> 00:04:16,433
- Hi, I'm a police officer,
98
00:04:16,433 --> 00:04:18,903
I'm here to help.
99
00:04:18,900 --> 00:04:23,900
Here, will you take my jacket?
100
00:04:28,200 --> 00:04:29,230
Bottoms oh.
101
00:04:30,533 --> 00:04:32,173
No, no, no, no, Gregor, no.
102
00:04:32,167 --> 00:04:33,067
Pants stay on.
103
00:04:33,067 --> 00:04:34,667
- Pants stay on.
104
00:04:37,900 --> 00:04:40,570
Here you go, just
pop that on, too.
105
00:04:42,067 --> 00:04:45,597
I'm Officer Banks, Toby Banks.
106
00:04:46,867 --> 00:04:48,367
What's your name?
107
00:04:48,367 --> 00:04:50,697
- My name is Lola.
108
00:04:50,700 --> 00:04:52,200
- You see, she's drunk.
109
00:04:52,200 --> 00:04:53,630
She can't even talk proper.
110
00:04:53,633 --> 00:04:55,233
- It's an accent.
111
00:04:55,233 --> 00:04:56,633
I think it's Norwegian.
112
00:04:56,633 --> 00:04:59,533
- I think it might
be Swedish, maybe.
113
00:05:00,800 --> 00:05:02,500
- It's not Swedish,
it might be Danish.
114
00:05:03,867 --> 00:05:06,197
- [Gregor] Banks said it
might be Danish, not Swedish!
115
00:05:06,200 --> 00:05:07,830
- What makes him a professional?
116
00:05:08,900 --> 00:05:09,730
- Oh!
117
00:05:09,733 --> 00:05:10,573
(eerie music)
118
00:05:10,567 --> 00:05:12,197
Lola, you're safe now,
119
00:05:12,200 --> 00:05:13,600
It's okay.
120
00:05:13,600 --> 00:05:16,400
Come with me and
we'll look after you.
121
00:05:16,400 --> 00:05:17,970
- [Gregor] He's got a
girlfriend, you know.
122
00:05:17,967 --> 00:05:19,727
- We're just grabbing dinner.
123
00:05:19,733 --> 00:05:20,903
(thunder rumbles)
124
00:05:20,900 --> 00:05:22,870
- Can you please lock the shed,
125
00:05:22,867 --> 00:05:26,297
Mr.
I'm-Professional-At-Determining-Everyone
126
00:05:26,300 --> 00:05:28,800
(eerie music)
127
00:05:34,567 --> 00:05:36,227
- [Gregor] What the?
128
00:05:47,367 --> 00:05:51,567
- So, you, after a
bit of a wild party,
129
00:05:51,567 --> 00:05:53,667
you got left behind
by your friends?
130
00:05:53,667 --> 00:05:54,967
- Yeah.
131
00:05:54,967 --> 00:05:57,067
- And, you've lost
your bags, too?
132
00:05:57,067 --> 00:05:57,897
- Yeah.
133
00:05:57,900 --> 00:05:59,070
- And your passport?
134
00:05:59,067 --> 00:06:00,297
- Yeah.
135
00:06:00,300 --> 00:06:03,070
- Ah, that is so
annoying, isn't it?
136
00:06:03,067 --> 00:06:04,667
- And your camel, too?
137
00:06:04,667 --> 00:06:05,497
- Yeah.
138
00:06:06,667 --> 00:06:07,767
- I told you she's drunk.
139
00:06:07,767 --> 00:06:09,127
- She's Norwegian.
140
00:06:09,133 --> 00:06:11,073
Or something, I don't know.
141
00:06:11,067 --> 00:06:15,397
Look, Lola, I'm sure
you must be scared,
142
00:06:15,400 --> 00:06:18,070
but I want you to know
that you're safe here,
143
00:06:18,067 --> 00:06:21,367
and that I'm gonna help
you sort all this mess out.
144
00:06:21,367 --> 00:06:22,367
I promise.
145
00:06:26,067 --> 00:06:27,467
(Lola gasps)
146
00:06:27,467 --> 00:06:29,167
It's okay, no, no, no,
that's okay, it's all right,
147
00:06:29,167 --> 00:06:30,067
it's not hot.
148
00:06:31,067 --> 00:06:32,067
It's fine, it's fine.
149
00:06:32,067 --> 00:06:33,797
It's all fine.
150
00:06:33,800 --> 00:06:38,800
(eerie music)
(woman vocalizing)
151
00:06:40,167 --> 00:06:41,067
- Why?
152
00:06:41,867 --> 00:06:42,697
But why?
153
00:06:43,933 --> 00:06:44,773
But why?
154
00:06:46,300 --> 00:06:48,530
You really want me
to say it, don't you?
155
00:06:48,533 --> 00:06:49,373
Okay, fine.
156
00:06:50,967 --> 00:06:53,727
Harry, can we please borrow
the swimming club's dinghy?
157
00:06:55,067 --> 00:06:56,427
Yes, we'll have it
back to the carnival-
158
00:06:56,433 --> 00:06:57,373
Thank you, good-bye.
159
00:06:57,367 --> 00:06:58,667
What is it Banks?
160
00:06:58,667 --> 00:07:01,467
- Sarge, I picked up
this girl last night.
161
00:07:01,467 --> 00:07:03,527
- You don't need to tell me
that sort of thing, Banks.
162
00:07:03,533 --> 00:07:04,733
- What?
163
00:07:04,733 --> 00:07:06,473
No, no, no, she's lost,
she needs our help.
164
00:07:06,467 --> 00:07:09,297
- We got an actual missing
person's problem here, okay?
165
00:07:09,300 --> 00:07:12,170
William Kay disappeared on
the king tide last night.
166
00:07:12,167 --> 00:07:14,297
It may have been a shark.
167
00:07:14,300 --> 00:07:15,830
- A shark?
- Shh!
168
00:07:15,833 --> 00:07:17,333
We're trying to keep it quiet.
169
00:07:18,800 --> 00:07:19,930
- [Female Officer] Sarge?
170
00:07:21,467 --> 00:07:23,797
(Neil hums)
171
00:07:26,300 --> 00:07:27,600
- I'm taking the
dinghy out today,
172
00:07:27,600 --> 00:07:30,400
so personal problem
will have to wait.
173
00:07:30,400 --> 00:07:32,900
- What, no, no, it's not
a personal problem, Sarge.
174
00:07:32,900 --> 00:07:35,970
She's lost, she's got
no passport, or money,
175
00:07:35,967 --> 00:07:37,197
or place to stay.
176
00:07:37,200 --> 00:07:39,070
Don't we get her a
hotel or something?
177
00:07:40,533 --> 00:07:41,833
- We're not Luther, Banks,
178
00:07:41,833 --> 00:07:43,073
we can't afford to throw money
179
00:07:43,067 --> 00:07:45,397
at every problem
that comes our way.
180
00:07:45,400 --> 00:07:47,430
- Sarge, we just
picked up the harpoon.
181
00:07:47,433 --> 00:07:48,333
- [Neil] Good job.
182
00:07:49,500 --> 00:07:50,670
- Sarge, sorry, but
what am I supposed
183
00:07:50,667 --> 00:07:51,697
to do with her?
184
00:07:51,700 --> 00:07:52,930
- Oh, sorry, Banks,
185
00:07:52,933 --> 00:07:55,073
there's a shark on
the loose, okay?
186
00:07:55,067 --> 00:07:56,467
I can't hold your
hand this time.
187
00:07:56,467 --> 00:07:58,827
You're gonna have to
take care of it yourself.
188
00:07:58,833 --> 00:08:00,433
(eerie music)
189
00:08:00,433 --> 00:08:01,203
- Lola!
190
00:08:02,567 --> 00:08:06,597
Listen, the
backpackers, it's full,
191
00:08:06,600 --> 00:08:08,070
but, you're more than welcome
192
00:08:08,067 --> 00:08:09,927
to come and stay at my place,
193
00:08:11,800 --> 00:08:13,430
just until we get
this sorted out.
194
00:08:13,433 --> 00:08:14,603
How does that sound?
195
00:08:14,600 --> 00:08:16,770
- Yes, thank you.
196
00:08:16,767 --> 00:08:17,597
- Oh, okay
197
00:08:19,433 --> 00:08:20,403
- [Kath] Banks!
198
00:08:20,400 --> 00:08:21,200
- Oh!
199
00:08:21,200 --> 00:08:22,070
Thank you.
200
00:08:22,067 --> 00:08:23,897
Hi, hi Kath.
201
00:08:24,867 --> 00:08:26,527
- [Kath] Who's this?
202
00:08:28,100 --> 00:08:29,200
- Oh, this is Lola.
203
00:08:29,200 --> 00:08:31,070
Yeah, I found her last night.
204
00:08:31,067 --> 00:08:32,897
She had her passport
stolen and her backpack.
205
00:08:32,900 --> 00:08:33,970
She's a backpacker.
206
00:08:34,833 --> 00:08:36,703
She's from Sweden, I think.
207
00:08:36,700 --> 00:08:37,930
Or Norway.
208
00:08:37,933 --> 00:08:39,773
- Well, wherever she's
from, she's very pretty.
209
00:08:39,767 --> 00:08:42,427
- No, she's not pretty.
210
00:08:43,367 --> 00:08:44,667
- She's gorgeous.
211
00:08:46,400 --> 00:08:49,530
- Hi, lovely crabs, Kath.
212
00:08:49,533 --> 00:08:51,433
- Oh, thanks Gregor!
213
00:08:51,433 --> 00:08:54,303
- All right, which one of yous
is gonna be me lucky crab?
214
00:08:55,433 --> 00:08:58,333
- So, looks like you've
got your hands full,
215
00:08:58,333 --> 00:09:00,073
I mean, if you wanna
reschedule dinner,
216
00:09:00,067 --> 00:09:02,097
if you're busy with Lola?
217
00:09:02,100 --> 00:09:05,470
- Oh, no, no I am not busy.
218
00:09:05,467 --> 00:09:07,627
No, tonight is perfect.
219
00:09:07,633 --> 00:09:10,333
- Okay, well, see
you at seven then?
220
00:09:10,333 --> 00:09:11,833
- Yup, good, seven it is.
221
00:09:11,833 --> 00:09:12,803
Seven it is.
222
00:09:14,633 --> 00:09:17,203
- Hey, this better
be the last time
223
00:09:17,200 --> 00:09:19,330
I get crabs from you, Kath!
224
00:09:19,333 --> 00:09:20,973
(Gregor laughs)
225
00:09:20,967 --> 00:09:21,797
- Bye.
226
00:09:23,200 --> 00:09:25,670
(peaceful music)
227
00:09:25,667 --> 00:09:29,497
So, you know you'll
be in here, and,
228
00:09:29,500 --> 00:09:30,570
oh, just made it.
229
00:09:30,567 --> 00:09:32,167
Doesn't matter, doesn't matter.
230
00:09:32,167 --> 00:09:35,597
And I will be out
there in the other room
231
00:09:35,600 --> 00:09:38,430
on the floor.
232
00:09:38,433 --> 00:09:39,933
- You're not sleeping with me?
233
00:09:40,900 --> 00:09:41,730
- No, no.
234
00:09:43,500 --> 00:09:44,970
- You don't like me?
235
00:09:44,967 --> 00:09:47,867
- Yes, you're very nice.
236
00:09:47,867 --> 00:09:49,667
- So, we can both
sleep here then.
237
00:09:49,667 --> 00:09:50,527
- Pardon?
238
00:09:50,533 --> 00:09:53,533
(suspenseful music)
239
00:09:57,700 --> 00:09:59,830
- I want you to sleep with me.
240
00:10:01,667 --> 00:10:04,427
(shoulder thuds)
241
00:10:06,133 --> 00:10:11,133
- No, I've gotta
go to the toilet.
242
00:10:21,600 --> 00:10:22,430
(door thuds)
243
00:10:22,433 --> 00:10:25,173
(Gregor humming)
244
00:10:27,033 --> 00:10:30,103
♪ And you're going
to be good eatin' ♪
245
00:10:30,100 --> 00:10:33,100
(Gregor laughs)
246
00:10:33,100 --> 00:10:34,670
- Oh, see the pot?
247
00:10:34,667 --> 00:10:35,467
In the pot.
248
00:10:37,867 --> 00:10:40,167
Ah, I love this bit the best!
249
00:10:40,167 --> 00:10:41,467
(suspenseful music)
250
00:10:41,467 --> 00:10:44,667
Ouch! You bit me!
251
00:10:44,667 --> 00:10:46,697
Holy shit, (indistinct).
252
00:10:46,700 --> 00:10:50,200
(Lola speaking in
foreign language)
253
00:10:50,200 --> 00:10:52,470
Did you just call me an orange?
254
00:10:52,467 --> 00:10:53,867
Let's see how you like it!
255
00:10:53,867 --> 00:10:57,027
(dramatic music)
256
00:10:57,033 --> 00:10:59,603
(Lola screams)
257
00:11:02,667 --> 00:11:03,497
Ow.
258
00:11:04,400 --> 00:11:05,600
Ow!
259
00:11:05,600 --> 00:11:07,100
My hair!
260
00:11:07,100 --> 00:11:09,600
(Lola screams)
261
00:11:09,600 --> 00:11:11,870
(toilet whooshing)
262
00:11:11,867 --> 00:11:15,367
(Officer Banks whistling)
263
00:11:17,833 --> 00:11:19,733
- Whoa! What is going on here?
264
00:11:21,067 --> 00:11:22,067
Gregor!
265
00:11:22,067 --> 00:11:22,867
(Lola yelps)
266
00:11:22,867 --> 00:11:24,097
No! Lola!
267
00:11:24,100 --> 00:11:25,500
No, no, no, don't go
in there yet, please!
268
00:11:25,500 --> 00:11:27,070
What have you done?
269
00:11:28,467 --> 00:11:30,667
- She bit me!
270
00:11:30,667 --> 00:11:32,067
(Lola crying)
271
00:11:32,067 --> 00:11:32,897
- Lola?
272
00:11:33,767 --> 00:11:34,597
Are you okay?
273
00:11:36,133 --> 00:11:36,973
Lola?
274
00:11:37,967 --> 00:11:39,197
(knuckles tapping)
275
00:11:41,600 --> 00:11:42,630
Lola?
276
00:11:42,633 --> 00:11:44,173
- [Gregor] What the?
277
00:11:44,167 --> 00:11:46,067
- Come out here, we can talk
out here in the fresh air.
278
00:11:46,067 --> 00:11:47,067
Lola, please.
279
00:11:48,533 --> 00:11:52,273
Some vegetarians have very
strong views on the issue.
280
00:11:52,267 --> 00:11:55,297
You know, actually, it's
going up on the list.
281
00:11:55,300 --> 00:11:56,100
Yep.
282
00:11:57,700 --> 00:12:00,200
- She's no vegetarian,
283
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
she's a mermaid!
284
00:12:01,200 --> 00:12:02,800
(eerie music)
285
00:12:02,800 --> 00:12:05,230
Well, you saw how she
defended the crab,
286
00:12:05,233 --> 00:12:08,203
and you saw how she reacted
when you spilled the water,
287
00:12:08,200 --> 00:12:11,200
also, she's shedding scales!
288
00:12:13,200 --> 00:12:14,070
She's strong.
289
00:12:15,400 --> 00:12:16,770
- She's Norwegian.
290
00:12:16,767 --> 00:12:18,267
- Strongest woman I ever fought.
291
00:12:18,267 --> 00:12:20,067
- She's a Viking, you gotta-
292
00:12:20,067 --> 00:12:21,327
Wait, what?
293
00:12:21,333 --> 00:12:23,303
- She wants to eat
your heart, Banks.
294
00:12:23,300 --> 00:12:25,330
That's what she's here for.
295
00:12:25,333 --> 00:12:28,433
Either that, or it's
because you're a bit fat.
296
00:12:28,433 --> 00:12:30,603
They like that, too.
297
00:12:30,600 --> 00:12:33,270
Come in, let me read you
something from the book.
298
00:12:33,267 --> 00:12:34,227
(Toby groans)
299
00:12:34,233 --> 00:12:36,703
(eerie music)
300
00:12:36,700 --> 00:12:40,070
On any king tide, the
temptresses of the deep
301
00:12:40,067 --> 00:12:42,267
lure unsuspecting
sailors to the water
302
00:12:42,267 --> 00:12:44,127
with their siren song.
303
00:12:45,800 --> 00:12:47,970
The king tide is tonight, Banks.
304
00:12:47,967 --> 00:12:48,927
(dramatic music)
305
00:12:48,933 --> 00:12:52,073
- Stop slamming things down!
306
00:12:52,067 --> 00:12:53,367
You know, I appreciate
307
00:12:53,367 --> 00:12:54,597
that you are trying
to look out for me,
308
00:12:54,600 --> 00:12:55,470
in your own way.
309
00:12:55,467 --> 00:12:56,627
- So, it's agreed?
310
00:12:56,633 --> 00:12:57,933
We'll kill her together!
311
00:12:57,933 --> 00:13:00,573
- No, Gregor, you're
being ridiculous.
312
00:13:00,567 --> 00:13:02,267
Lola is not a mermaid.
313
00:13:02,267 --> 00:13:04,967
(ethereal music)
314
00:13:04,967 --> 00:13:08,397
- [Lola] Banks,
315
00:13:08,400 --> 00:13:10,200
you're not fat.
- Banks.
316
00:13:10,200 --> 00:13:11,870
Banks, don't listen!
317
00:13:11,867 --> 00:13:13,367
- [Lola] You're skinny
318
00:13:13,367 --> 00:13:16,367
(upbeat rock music)
319
00:13:19,967 --> 00:13:22,067
- I told ya, she's a siren!
320
00:13:23,500 --> 00:13:26,800
- Well, if she's a mermaid
then, where's her tail?
321
00:13:26,800 --> 00:13:29,200
- On land they
appear in human form.
322
00:13:29,200 --> 00:13:30,430
(Banks scoffs)
323
00:13:30,433 --> 00:13:32,073
They only show their
tail when they're
324
00:13:33,600 --> 00:13:34,470
wet!
325
00:13:34,467 --> 00:13:36,067
(suspenseful music)
326
00:13:36,067 --> 00:13:37,067
- Whoa!
327
00:13:37,067 --> 00:13:38,227
(Lola screams)
(men shouting)
328
00:13:38,233 --> 00:13:40,533
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
329
00:13:41,800 --> 00:13:44,100
You realize what
you did was wrong?
330
00:13:44,100 --> 00:13:47,300
You're aware that a 68-year-old-
331
00:13:47,300 --> 00:13:48,130
- Hey!
332
00:13:49,267 --> 00:13:50,327
- 47-year-old.
333
00:13:50,333 --> 00:13:52,303
Can't go barging in on a-
334
00:13:53,633 --> 00:13:55,803
I don't even know
how old she is!
335
00:13:55,800 --> 00:13:58,200
- Mermaids are immortal,
they live forever.
336
00:13:58,200 --> 00:13:59,670
- Far out, Gregor!
337
00:13:59,667 --> 00:14:02,327
You seriously invaded
someone's boundaries there!
338
00:14:02,333 --> 00:14:03,573
- Well, what'd you
want me to say to her?
339
00:14:03,567 --> 00:14:06,167
I'm sorry, you're trying
to eat me best friend?
340
00:14:06,167 --> 00:14:11,167
- Gregor, I understand
that in your head
341
00:14:12,067 --> 00:14:13,267
you're looking out for me,
342
00:14:13,267 --> 00:14:15,967
but you're gonna have
to apologize to her
343
00:14:15,967 --> 00:14:18,297
and you're gonna
have to mean it.
344
00:14:18,300 --> 00:14:20,170
(eerie music)
345
00:14:20,167 --> 00:14:21,327
- Hey!
346
00:14:21,333 --> 00:14:22,703
Is that the Water
World shirt I gave you?
347
00:14:22,700 --> 00:14:24,300
- Stop it! Stop it!
348
00:14:25,667 --> 00:14:28,567
Hi, hi, hi, Lola, how are you?
349
00:14:29,733 --> 00:14:30,933
I'm sorry, you're
just gonna have
350
00:14:30,933 --> 00:14:35,273
to get used to Gregor's
eccentricities.
351
00:14:35,267 --> 00:14:37,127
But he has something
he wants to say.
352
00:14:37,967 --> 00:14:38,797
Gregor?
353
00:14:43,500 --> 00:14:48,500
- Ah, Lola, let me
say, truly, sincerely,
354
00:14:49,367 --> 00:14:50,927
from the bottom of my heart,
355
00:14:50,933 --> 00:14:52,373
I apologize.
356
00:14:53,233 --> 00:14:55,803
I'm sorry that I saw your tail.
357
00:14:55,800 --> 00:14:57,070
- Okay.
358
00:14:57,067 --> 00:14:58,327
All right, all right,
359
00:14:58,333 --> 00:15:00,333
we got off to the
wrong start there.
360
00:15:00,333 --> 00:15:01,573
Again.
361
00:15:01,567 --> 00:15:03,467
Why don't we all just
go back into the van
362
00:15:03,467 --> 00:15:05,897
and relax, and play some games?
363
00:15:05,900 --> 00:15:08,630
Lola, what would
you like to play?
364
00:15:13,500 --> 00:15:14,330
- Swimming?
365
00:15:15,333 --> 00:15:18,803
- What about fish?
366
00:15:18,800 --> 00:15:21,300
(eerie music)
367
00:15:25,333 --> 00:15:27,603
- Do you have a six?
368
00:15:27,600 --> 00:15:28,430
- No.
369
00:15:29,567 --> 00:15:30,397
- Gregor?
370
00:15:37,067 --> 00:15:39,667
Good, you're picking
this up really quickly.
371
00:15:39,667 --> 00:15:40,497
- Thank you.
372
00:15:41,567 --> 00:15:43,067
Had enough?
373
00:15:43,067 --> 00:15:44,267
Scared?
374
00:15:44,267 --> 00:15:47,097
- A little, but I
won't consider myself
375
00:15:47,100 --> 00:15:49,600
in trouble 'til I
start shedding scales.
376
00:15:50,800 --> 00:15:51,630
- Come on.
377
00:15:53,133 --> 00:15:55,803
(ominous music)
378
00:15:58,933 --> 00:16:00,073
Sarge!
379
00:16:00,067 --> 00:16:02,067
Sarge, is everything all right?
380
00:16:11,067 --> 00:16:13,327
- They found that missing kid.
381
00:16:13,333 --> 00:16:15,433
Turns out he was swept
out on the king tide.
382
00:16:15,433 --> 00:16:16,933
Wasn't a shark, unfortunately.
383
00:16:16,933 --> 00:16:19,103
- [Toby] Oh, that's annoying.
384
00:16:19,100 --> 00:16:20,330
- I know.
385
00:16:20,333 --> 00:16:22,703
So won't be able to
use this harpoon now.
386
00:16:22,700 --> 00:16:24,100
I thought we could store it here
387
00:16:24,100 --> 00:16:26,170
with all the other
police junk we never use.
388
00:16:26,167 --> 00:16:29,127
- Yeah, sure, that's good.
389
00:16:29,133 --> 00:16:29,973
Just...
390
00:16:31,433 --> 00:16:34,673
- I see you're getting
along very well with Lola.
391
00:16:34,667 --> 00:16:36,497
- What, oh yeah, no, well
she's just staying here
392
00:16:36,500 --> 00:16:39,370
'til we can find her
a room at a hostel.
393
00:16:39,367 --> 00:16:42,767
- It's just that I heard
that you were meeting Kath.
394
00:16:42,767 --> 00:16:44,067
- We're just grabbing dinner.
395
00:16:45,300 --> 00:16:48,070
- Well, you're a professional
policeman, Banks.
396
00:16:48,067 --> 00:16:49,397
You treat people with respect.
397
00:16:49,400 --> 00:16:51,070
- Well, thank you.
398
00:16:51,067 --> 00:16:52,267
- No, I meant that as an order.
399
00:16:52,267 --> 00:16:53,297
- Right
400
00:16:53,300 --> 00:16:55,170
- Kath's a special girl, Banks.
401
00:16:55,167 --> 00:16:56,467
You don't mess her around.
402
00:16:59,633 --> 00:17:02,303
(Neil coughing)
403
00:17:04,067 --> 00:17:04,897
Better get goin'.
404
00:17:04,900 --> 00:17:05,730
- Okay.
405
00:17:10,833 --> 00:17:12,773
(people clapping)
406
00:17:12,767 --> 00:17:14,297
(dramatic music)
407
00:17:14,300 --> 00:17:15,570
- That cheer just now.
408
00:17:15,567 --> 00:17:16,597
Was that for me leaving?
409
00:17:16,600 --> 00:17:17,530
- What? No!
410
00:17:17,533 --> 00:17:19,703
No, no, we're just playing.
411
00:17:21,933 --> 00:17:23,403
- You remember
what I said, Banks?
412
00:17:23,400 --> 00:17:24,430
- Yeah, yes
413
00:17:29,067 --> 00:17:32,067
(calm guitar music)
414
00:17:33,367 --> 00:17:34,697
- The usual, thanks, Tony.
415
00:17:40,267 --> 00:17:41,097
(man slurps)
416
00:17:41,100 --> 00:17:41,930
Lovely.
417
00:17:45,900 --> 00:17:48,100
Well, it's nice to
see you alive, Bill.
418
00:17:50,467 --> 00:17:53,197
Look, you don't have
to feel ashamed, son.
419
00:17:53,200 --> 00:17:55,800
I mean, we've all been
caught in a king tide.
420
00:18:00,500 --> 00:18:02,970
(eerie music)
421
00:18:06,233 --> 00:18:07,073
- What?
422
00:18:14,167 --> 00:18:16,297
- Let's talk about
that king tide.
423
00:18:18,200 --> 00:18:21,770
- [Toby] Mrs. Marylise,
it's not a date.
424
00:18:21,767 --> 00:18:23,297
We're just grabbing dinner.
425
00:18:24,300 --> 00:18:25,600
Yes, that's what she said.
426
00:18:26,933 --> 00:18:29,603
Please stop crying,
Mrs. Marylise.
427
00:18:29,600 --> 00:18:31,430
Yes, I know it's a happy cry.
428
00:18:32,800 --> 00:18:34,700
I've gotta go now Mrs.
Marylise, I've gotta go now.
429
00:18:34,700 --> 00:18:36,370
Okay, bye-bye!
430
00:18:36,367 --> 00:18:37,197
Bye-bye!
431
00:18:39,400 --> 00:18:41,330
- Are you leaving me?
432
00:18:41,333 --> 00:18:43,733
- Yeah, sorry, yeah,
just for a couple hours.
433
00:18:44,567 --> 00:18:46,297
- Aw, please don't go.
434
00:18:47,467 --> 00:18:48,827
I want you to take
me on the beach
435
00:18:49,800 --> 00:18:50,630
for a walk.
436
00:18:52,867 --> 00:18:54,097
- I've got a date-
437
00:18:54,100 --> 00:18:55,530
I mean, I'm just
grabbing dinner.
438
00:18:57,800 --> 00:18:58,630
Okay, bye-bye.
439
00:19:05,833 --> 00:19:06,773
(eerie music)
440
00:19:06,767 --> 00:19:09,067
- [Lola] Banks, stay with me
441
00:19:12,400 --> 00:19:13,630
You're not fat.
442
00:19:15,700 --> 00:19:16,870
You're skinny.
443
00:19:17,933 --> 00:19:19,803
(goat bleating)
444
00:19:19,800 --> 00:19:23,130
- Well maybe we do have
time for a quick one.
445
00:19:23,133 --> 00:19:25,073
A walk! A quick walk. One.
446
00:19:26,067 --> 00:19:26,827
Doesn't matter.
447
00:19:27,800 --> 00:19:28,900
- Thank you.
448
00:19:28,900 --> 00:19:30,270
I'm so hungry.
449
00:19:30,267 --> 00:19:31,267
- Hungry?
450
00:19:31,267 --> 00:19:32,267
- No, I'm from Hungary.
451
00:19:32,267 --> 00:19:35,197
- Oh, right.
452
00:19:35,200 --> 00:19:36,500
Everyone's been wondering.
453
00:19:37,533 --> 00:19:40,773
(eerie music)
454
00:19:40,767 --> 00:19:42,897
- It's hazy, I mean, the
only thing I remember
455
00:19:42,900 --> 00:19:44,070
clearly is the song.
456
00:19:45,367 --> 00:19:48,697
It was the most beautiful
song I ever heard.
457
00:19:48,700 --> 00:19:51,170
It's like it called
me out to the ocean.
458
00:19:51,167 --> 00:19:53,227
(ghostly hissing)
459
00:19:53,233 --> 00:19:54,503
- Like Chumbawamba?
460
00:19:54,500 --> 00:19:55,370
- Yeah.
461
00:19:55,367 --> 00:19:56,297
- [Gregor] Yeah.
462
00:19:56,300 --> 00:19:58,430
- Anyway, the song stopped
463
00:19:58,433 --> 00:20:00,003
and that's when it attacked me.
464
00:20:01,200 --> 00:20:02,730
It was vicious, you know,
465
00:20:02,733 --> 00:20:05,973
it was like biting and
clawing and dragging me under.
466
00:20:05,967 --> 00:20:07,927
I thought I was gonna die.
467
00:20:07,933 --> 00:20:10,703
- What did it look like?
468
00:20:10,700 --> 00:20:12,030
- It was a girl.
469
00:20:13,200 --> 00:20:17,630
She looked Swedish or
Norwegian or something.
470
00:20:18,700 --> 00:20:20,100
And she called me an orange.
471
00:20:21,467 --> 00:20:22,967
You know how they say
472
00:20:22,967 --> 00:20:24,467
your whole life flashes
before your eyes
473
00:20:24,467 --> 00:20:25,727
when you're about to die?
474
00:20:27,167 --> 00:20:28,397
All I saw was Kristy.
475
00:20:30,533 --> 00:20:33,003
I guess sometimes you
don't know what you've got
476
00:20:33,000 --> 00:20:34,770
'til you're about to lose it.
477
00:20:34,767 --> 00:20:35,997
(Gregor slurps)
478
00:20:36,000 --> 00:20:38,100
- I know exactly
what you mean, son.
479
00:20:38,100 --> 00:20:38,970
- No, wait!
480
00:20:40,700 --> 00:20:43,030
What do I do about Kristy?
481
00:20:43,033 --> 00:20:46,173
- Look, love's a
precious thing, Bill.
482
00:20:46,167 --> 00:20:48,927
When you find it, you
better damn well make sure
483
00:20:48,933 --> 00:20:50,703
you hold onto it.
484
00:20:50,700 --> 00:20:51,900
- Thank you.
485
00:20:51,900 --> 00:20:54,000
- But, Kristy Wilson's
a massive bitch.
486
00:20:54,933 --> 00:20:56,733
You dodged a bullet there, mate.
487
00:21:01,433 --> 00:21:04,603
(dramatic rock music)
488
00:21:05,800 --> 00:21:07,300
Banks, Toby Banks!
489
00:21:07,300 --> 00:21:09,800
(eerie music)
490
00:21:14,667 --> 00:21:17,497
(waves whooshing)
491
00:21:26,067 --> 00:21:28,727
- Lola, we really have
to go back now, okay?
492
00:21:29,900 --> 00:21:30,730
- Stay with me.
493
00:21:31,867 --> 00:21:33,667
- No, Lola, I have to go.
494
00:21:36,933 --> 00:21:37,873
Okay, what are you-
495
00:21:42,200 --> 00:21:43,370
- Let's go swimming.
496
00:21:43,367 --> 00:21:45,727
- I really can't do this.
497
00:21:45,733 --> 00:21:47,173
- You don't like me?
498
00:21:47,167 --> 00:21:49,227
- No, I do.
499
00:21:49,233 --> 00:21:50,073
It's just
500
00:21:52,300 --> 00:21:54,530
there's someone
else I like more.
501
00:21:58,067 --> 00:21:59,627
And, plus, it's a king tide,
502
00:21:59,633 --> 00:22:02,103
it's full of blue bottles
and stuff out there, yuck.
503
00:22:04,500 --> 00:22:07,070
- [Lola Voiceover] Toby Banks.
504
00:22:08,367 --> 00:22:09,297
Forget her.
505
00:22:11,700 --> 00:22:12,530
Don't go.
506
00:22:14,533 --> 00:22:15,603
Stay with me.
507
00:22:17,567 --> 00:22:20,067
(intense rock music)
508
00:22:20,067 --> 00:22:21,397
- [Toby] Gregor?
509
00:22:21,400 --> 00:22:23,170
- You're right, I
pressed the wrong button.
510
00:22:24,367 --> 00:22:27,697
Was meant to be a song
about how sorry I am.
511
00:22:27,700 --> 00:22:28,770
- What are you doing?
512
00:22:28,767 --> 00:22:30,627
- I've come to apologize.
513
00:22:31,933 --> 00:22:32,973
- She was going for a swim.
514
00:22:32,967 --> 00:22:34,627
- Yeah, but it's a king tide,
515
00:22:34,633 --> 00:22:36,773
I mean, there's all
those blue bottles
516
00:22:36,767 --> 00:22:38,067
and stuff out there.
517
00:22:38,067 --> 00:22:39,297
- Yeah, yeah I know.
518
00:22:45,133 --> 00:22:50,133
- You know, I really wanna
apologize to you, son, and Lola.
519
00:22:52,967 --> 00:22:55,627
I think it was something
that Rosanne said
520
00:22:55,633 --> 00:22:57,133
before she won the lottery.
521
00:22:58,233 --> 00:23:00,073
She's incredible.
522
00:23:00,067 --> 00:23:03,727
She said, "You know in life you
don't get many real friends,
523
00:23:03,733 --> 00:23:06,273
Jackie, so hold 'em close."
524
00:23:06,267 --> 00:23:07,867
Well, Banks is my friend,
525
00:23:09,067 --> 00:23:12,067
and Lola, I gotta admit,
when you came along,
526
00:23:12,067 --> 00:23:13,297
I got a bit jealous and
527
00:23:14,300 --> 00:23:16,100
so, I'm really sorry.
528
00:23:16,100 --> 00:23:19,070
- Gregor, that's actually
really beautiful.
529
00:23:19,067 --> 00:23:20,927
That's maybe the first time I-
530
00:23:20,933 --> 00:23:22,603
- Don't you have
a date to get to?
531
00:23:22,600 --> 00:23:26,400
- Well, it's just a
dinner, but, yeah, I do.
532
00:23:26,400 --> 00:23:27,630
So what do I do with Lola?
533
00:23:27,633 --> 00:23:29,933
- I'll take care of
Lola, don't worry.
534
00:23:30,900 --> 00:23:32,370
- Is that okay, Lola?
535
00:23:32,367 --> 00:23:34,127
(Lola speaking foreign language)
536
00:23:34,133 --> 00:23:35,073
- Yeah, that means yes.
537
00:23:35,067 --> 00:23:36,727
- Oh, you speak Hungarian?
538
00:23:36,733 --> 00:23:38,073
Okay, great.
539
00:23:38,067 --> 00:23:41,267
Okay, well, I'll see
you back at the caravan.
540
00:23:41,267 --> 00:23:44,097
(waves whooshing)
541
00:23:47,800 --> 00:23:49,970
(suspenseful music)
542
00:23:49,967 --> 00:23:52,427
- You picked the wrong
fat cop there, sweetheart.
543
00:23:53,400 --> 00:23:55,500
(stomach rumbling)
544
00:23:55,500 --> 00:23:56,300
Hungry?
545
00:23:57,867 --> 00:24:01,967
- [Lola Voiceover] Let's
play some board games.
546
00:24:01,967 --> 00:24:03,697
I love Claws of Doom.
547
00:24:04,833 --> 00:24:07,203
- Ain't gonna work with me,
548
00:24:07,200 --> 00:24:10,070
I'm 86% deaf.
549
00:24:10,067 --> 00:24:13,897
Now listen, girly, we don't
like your type around here,
550
00:24:13,900 --> 00:24:16,270
coming in, stealing our jobs,
551
00:24:16,267 --> 00:24:17,967
eating our coppers,
552
00:24:17,967 --> 00:24:21,667
but if you decide to stick
around chasing Banks,
553
00:24:21,667 --> 00:24:23,827
I have no other choice,
554
00:24:23,833 --> 00:24:27,273
but to end things right
here and right now.
555
00:24:27,267 --> 00:24:28,867
(energetic music)
556
00:24:28,867 --> 00:24:31,067
Now start swimming!
557
00:24:31,067 --> 00:24:33,567
(eerie music)
558
00:24:41,067 --> 00:24:43,627
(bright music)
559
00:24:49,900 --> 00:24:50,730
- Thanks.
560
00:24:53,633 --> 00:24:55,903
I still can't believe my
other plans fell through.
561
00:24:55,900 --> 00:24:57,670
- That's okay.
562
00:24:57,667 --> 00:24:59,797
- Had a big dinner at home,
563
00:24:59,800 --> 00:25:01,070
just heaps of friends.
564
00:25:01,867 --> 00:25:04,067
They'll be mad at me tomorrow.
565
00:25:04,067 --> 00:25:05,297
- What happened?
566
00:25:05,300 --> 00:25:07,200
- Possum problem at home.
567
00:25:08,067 --> 00:25:09,067
- That's annoying.
568
00:25:09,067 --> 00:25:10,397
- I'm used to it.
569
00:25:14,700 --> 00:25:18,230
Did you know in New Zealand,
570
00:25:18,233 --> 00:25:20,703
there's about 30
million possums.
571
00:25:20,700 --> 00:25:23,530
That's about seven per person.
572
00:25:23,533 --> 00:25:24,903
- That's interesting.
573
00:25:24,900 --> 00:25:25,930
- I thought so, yeah.
574
00:25:27,267 --> 00:25:29,627
- [Announcer] Table 47.
575
00:25:29,633 --> 00:25:32,703
Steak and chips and
a prawn cocktail.
576
00:25:34,100 --> 00:25:35,200
- How are you?
577
00:25:35,200 --> 00:25:36,800
- Good, good.
578
00:25:40,900 --> 00:25:44,630
- I think about you.
579
00:25:44,633 --> 00:25:46,373
From time to time.
580
00:25:46,367 --> 00:25:49,127
- Neil, I thought
that we talked-
581
00:25:56,900 --> 00:25:59,900
- Sorry I'm late,
I got caught up.
582
00:25:59,900 --> 00:26:00,770
- With Lola?
583
00:26:00,767 --> 00:26:01,697
- Yeah.
584
00:26:01,700 --> 00:26:02,900
She wanted to go for a swim.
585
00:26:12,833 --> 00:26:16,073
- Well, (coughs) I
should probably go...
586
00:26:16,067 --> 00:26:17,197
- No, Neil, stay.
587
00:26:18,400 --> 00:26:20,900
We're just grabbing
dinner, right Banks?
588
00:26:20,900 --> 00:26:23,370
- Yeah, we're just
grabbing dinner.
589
00:26:23,367 --> 00:26:24,297
- Great!
590
00:26:24,300 --> 00:26:25,500
Well, I know what I want.
591
00:26:25,500 --> 00:26:27,570
I'm thinking of
getting the chicken
592
00:26:27,567 --> 00:26:30,627
with the sesame
seeds on top of it.
593
00:26:30,633 --> 00:26:32,073
They use this new sauce,
594
00:26:32,067 --> 00:26:35,267
and people say it's disgusting
but it is beautiful...
595
00:26:35,267 --> 00:26:38,327
(gentle piano music)
596
00:26:39,767 --> 00:26:42,267
(crickets chirring)
597
00:26:42,267 --> 00:26:43,767
- [Female Announcer] Some
things just aren't meant
598
00:26:43,767 --> 00:26:44,967
to work out, I guess.
599
00:26:44,967 --> 00:26:46,167
- [Male Announcer]
Yeah, like dinosaurs,
600
00:26:46,167 --> 00:26:47,797
the Ice Age and (indistinct).
601
00:26:47,800 --> 00:26:50,430
(people laughing)
602
00:26:50,433 --> 00:26:51,603
But not us.
603
00:26:51,600 --> 00:26:52,930
(peaceful music)
604
00:26:52,933 --> 00:26:54,603
(door squeaks)
605
00:26:54,600 --> 00:26:56,700
- Hey, you're back early.
606
00:26:58,800 --> 00:26:59,600
- Yeah.
607
00:27:01,100 --> 00:27:02,330
Where's Lola?
608
00:27:02,333 --> 00:27:04,333
- Oh, her backpack turned up
609
00:27:04,333 --> 00:27:06,603
and so she decided to move on.
610
00:27:06,600 --> 00:27:07,430
- Seriously?
611
00:27:07,433 --> 00:27:08,933
- Seriously.
612
00:27:08,933 --> 00:27:12,073
Well, you know with these
Swedish birds are like,
613
00:27:12,067 --> 00:27:12,797
in, they're out
614
00:27:15,200 --> 00:27:17,070
- I thought she was Hungarian?
615
00:27:17,067 --> 00:27:18,767
- I thought you were on a date.
616
00:27:18,767 --> 00:27:20,597
- Yeah, yeah I was.
617
00:27:20,600 --> 00:27:24,070
Just me and Kath, and Sarge.
618
00:27:24,067 --> 00:27:25,197
It was very romantic.
619
00:27:26,367 --> 00:27:28,297
- Shoulda worn that corsage.
620
00:27:30,800 --> 00:27:31,630
- Yeah.
621
00:27:32,833 --> 00:27:35,433
- I know what would
make you feel better,
622
00:27:35,433 --> 00:27:38,173
how 'bout I make
you a lovely spider?
623
00:27:38,167 --> 00:27:41,167
- Did Lola even say
anything about me?
624
00:27:44,100 --> 00:27:46,200
- She asked me to give you this.
625
00:27:48,267 --> 00:27:51,797
(tender piano music)
626
00:27:51,800 --> 00:27:53,530
Now, how about that red lemonade
627
00:27:53,533 --> 00:27:55,073
from the locked cupboard, eh?
628
00:27:56,900 --> 00:28:00,070
- You could've just said she
wanted to give me a kiss.
629
00:28:00,067 --> 00:28:00,827
- Ah!
630
00:28:03,967 --> 00:28:07,127
(phone rings)
631
00:28:07,133 --> 00:28:09,073
- Hello, Coolum Beach Police,
Officer Banks speaking.
632
00:28:09,067 --> 00:28:11,167
- [Male Caller] Hi, look,
my shirt's just shrunk
633
00:28:11,167 --> 00:28:13,197
like it's been in the dryer.
634
00:28:13,200 --> 00:28:14,070
- [Toby] Yes?
635
00:28:15,267 --> 00:28:17,067
- [Male Caller] Well,
I don't have a dryer.
636
00:28:17,067 --> 00:28:21,697
♪ I can't feel
637
00:28:21,700 --> 00:28:25,200
♪ Won't leave this ground
638
00:28:27,267 --> 00:28:30,067
- Tomorrow, everyone in
Coolum will turn into trees.
639
00:28:30,067 --> 00:28:32,167
- I knew this was gonna
happen eventually.
640
00:28:32,167 --> 00:28:34,467
- [Toby] Adrian's
Enchanted Florist.
641
00:28:34,467 --> 00:28:36,867
- He lives here all
alone, masturbatin'.
642
00:28:38,567 --> 00:28:40,267
I'm becomin' a tree.
643
00:28:40,267 --> 00:28:41,367
- You're only 47.
644
00:28:41,367 --> 00:28:43,497
- I lied to you, Banks.
645
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
I'm not 47.
646
00:28:46,400 --> 00:28:47,230
- Gregor?
647
00:28:47,233 --> 00:28:49,173
(melancholy music)
648
00:28:49,167 --> 00:28:54,167
♪ I won't walk
649
00:28:54,933 --> 00:28:57,603
♪ From this town alone
42813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.