All language subtitles for The.Strange.Calls.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,700 (bright music) 2 00:00:07,100 --> 00:00:12,100 (eerie music) (woman vocalizing) 3 00:00:20,300 --> 00:00:24,100 - [Ethereal Woman] Bill, come to me. 4 00:00:24,100 --> 00:00:25,200 - Bill, Bill? 5 00:00:29,800 --> 00:00:34,070 You're meant to be down on one knee with champagne. 6 00:00:35,367 --> 00:00:36,167 And? 7 00:00:37,633 --> 00:00:38,803 The speech, William, the speech we wrote together. 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,030 - Sorry, just nervous. 9 00:00:41,033 --> 00:00:41,873 - No, you're not. 10 00:00:41,867 --> 00:00:44,597 You're not nervous. 11 00:00:44,600 --> 00:00:45,430 - Thank you. 12 00:00:45,433 --> 00:00:46,673 - You're immature. 13 00:00:46,667 --> 00:00:48,197 Can you please just say the speech? 14 00:00:49,867 --> 00:00:51,927 - My darling Kristy. 15 00:00:51,933 --> 00:00:53,403 - Oh my God, Bill. 16 00:00:55,233 --> 00:00:58,473 - [Ethereal Woman] Bill, forget her. 17 00:00:58,467 --> 00:00:59,497 - Bill? Bill? 18 00:01:00,733 --> 00:01:02,103 - [Ethereal Woman] Don't marry her. 19 00:01:02,100 --> 00:01:03,500 - Can you please concentrate? 20 00:01:03,500 --> 00:01:04,600 - [Ethereal Woman] Come to me. 21 00:01:04,600 --> 00:01:05,600 - You do know this is the story 22 00:01:05,600 --> 00:01:06,800 I'm meant tell our kids. 23 00:01:07,800 --> 00:01:09,100 You know what, I knew it! 24 00:01:09,100 --> 00:01:10,800 I knew you'd screw this up! 25 00:01:10,800 --> 00:01:14,070 Oh, what, you're going for a swim now? 26 00:01:14,933 --> 00:01:16,073 Now that's it? 27 00:01:16,067 --> 00:01:17,827 That's it! We're over! 28 00:01:19,067 --> 00:01:20,197 We're through! 29 00:01:21,733 --> 00:01:25,073 Call me when you wanna propose properly, you dickhead! 30 00:01:25,067 --> 00:01:25,927 (eerie music) 31 00:01:25,933 --> 00:01:28,373 - [Ethereal Woman] Come to me 32 00:01:30,433 --> 00:01:33,273 (water whooshing) 33 00:01:35,300 --> 00:01:37,070 (woman hissing) (man gasping) 34 00:01:37,067 --> 00:01:39,667 (ominous music) 35 00:01:44,200 --> 00:01:45,430 (suspenseful music) 36 00:01:45,433 --> 00:01:46,973 - [Male Caller] Hello? I need your help! 37 00:01:46,967 --> 00:01:48,197 - [Female Caller] My books are reading themselves! 38 00:01:48,200 --> 00:01:49,700 - [Male Caller] My truck's stolen itself. 39 00:01:49,700 --> 00:01:51,200 - [Female Caller] The costume shop comes alive at night. 40 00:01:51,200 --> 00:01:52,430 - [Male Caller] My glasses aren't letting me see. 41 00:01:52,433 --> 00:01:56,973 (creepy music) (woman vocalizing) 42 00:02:00,333 --> 00:02:03,233 (crickets chirring) 43 00:02:03,233 --> 00:02:05,073 - [Announcer] Maybe there's no music playing. 44 00:02:05,067 --> 00:02:06,467 Maybe it's not snowing. 45 00:02:06,467 --> 00:02:08,497 Maybe there's no Mexican truffle place. 46 00:02:08,500 --> 00:02:11,230 But there's no maybes about my feelings for you. 47 00:02:11,233 --> 00:02:12,703 I love you. (audience laughing) 48 00:02:12,700 --> 00:02:14,770 - You see how he's treating her? 49 00:02:14,767 --> 00:02:16,827 That's how you gotta treat Kath 50 00:02:16,833 --> 00:02:18,503 on the big date tomorrow. 51 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 - Not a date. 52 00:02:19,500 --> 00:02:21,070 We're just grabbing dinner. 53 00:02:21,067 --> 00:02:22,667 (Jenga blocks rattling) 54 00:02:22,667 --> 00:02:25,497 - Ha ha ha! Jenga, again! 55 00:02:25,500 --> 00:02:27,100 - Far out! 56 00:02:27,100 --> 00:02:31,900 - Anyway, look, here's a little consolation pressie for you. 57 00:02:31,900 --> 00:02:33,430 - What is it? 58 00:02:33,433 --> 00:02:35,603 - I know you've banned me from giving you surprises, 59 00:02:35,600 --> 00:02:37,430 but it's nothing really. 60 00:02:37,433 --> 00:02:39,503 - It's just that last time it was nothing, 61 00:02:39,500 --> 00:02:40,430 it was a snake. 62 00:02:45,133 --> 00:02:46,103 A corsage? (peaceful music) 63 00:02:46,100 --> 00:02:47,630 - Yeah, for your date. 64 00:02:47,633 --> 00:02:51,533 - Well, thank you Gregor, but it's not the 1950s. 65 00:02:51,533 --> 00:02:54,073 You don't expect me to wear a suit as well, do you? 66 00:02:56,800 --> 00:02:59,600 (telephone rings) 67 00:03:00,867 --> 00:03:01,797 - Hello, Coolum Beach Police, 68 00:03:01,800 --> 00:03:03,070 This is Officer Banks speaking. 69 00:03:04,933 --> 00:03:05,773 Sorry? 70 00:03:06,900 --> 00:03:08,600 You've locked a nudist in your shed? 71 00:03:10,067 --> 00:03:12,367 - She's been banging like that since I called you guys. 72 00:03:12,367 --> 00:03:13,197 - She? 73 00:03:13,200 --> 00:03:14,470 - Yeah. 74 00:03:14,467 --> 00:03:15,897 I caught her trying to steal my Nan's clothes 75 00:03:15,900 --> 00:03:16,730 off the line. 76 00:03:16,733 --> 00:03:17,803 - Jesus! 77 00:03:17,800 --> 00:03:19,330 - I know, right? 78 00:03:19,333 --> 00:03:20,903 And so naturally, I wanted to confront her about it, 79 00:03:20,900 --> 00:03:23,630 and she just went wild! 80 00:03:25,233 --> 00:03:26,573 She's a strong one, too. 81 00:03:26,567 --> 00:03:28,097 - [Gregor] Yeah? 82 00:03:28,100 --> 00:03:30,400 - I think she's a Swedish backpacker. 83 00:03:30,400 --> 00:03:31,700 - [Toby] What makes you say that? 84 00:03:31,700 --> 00:03:32,700 - 'Cos she was drunk 85 00:03:33,733 --> 00:03:35,273 - [Toby] Right. 86 00:03:35,267 --> 00:03:36,127 - And naked. 87 00:03:36,133 --> 00:03:37,233 (suspenseful music) 88 00:03:37,233 --> 00:03:38,073 (wind whooshing) (metal banging) 89 00:03:38,067 --> 00:03:39,067 Careful, now. 90 00:03:40,600 --> 00:03:42,770 She's got a mean right hook on her. 91 00:03:44,433 --> 00:03:46,503 I'm gonna film this on my phone 92 00:03:46,500 --> 00:03:48,100 at the bottom of Nan's stairs. 93 00:03:49,967 --> 00:03:53,467 (eerie suspenseful music) 94 00:04:01,667 --> 00:04:02,867 - I love this shit. 95 00:04:02,867 --> 00:04:05,527 (Gregor laughs) 96 00:04:07,633 --> 00:04:10,303 (door creaking) 97 00:04:13,433 --> 00:04:16,433 - Hi, I'm a police officer, 98 00:04:16,433 --> 00:04:18,903 I'm here to help. 99 00:04:18,900 --> 00:04:23,900 Here, will you take my jacket? 100 00:04:28,200 --> 00:04:29,230 Bottoms oh. 101 00:04:30,533 --> 00:04:32,173 No, no, no, no, Gregor, no. 102 00:04:32,167 --> 00:04:33,067 Pants stay on. 103 00:04:33,067 --> 00:04:34,667 - Pants stay on. 104 00:04:37,900 --> 00:04:40,570 Here you go, just pop that on, too. 105 00:04:42,067 --> 00:04:45,597 I'm Officer Banks, Toby Banks. 106 00:04:46,867 --> 00:04:48,367 What's your name? 107 00:04:48,367 --> 00:04:50,697 - My name is Lola. 108 00:04:50,700 --> 00:04:52,200 - You see, she's drunk. 109 00:04:52,200 --> 00:04:53,630 She can't even talk proper. 110 00:04:53,633 --> 00:04:55,233 - It's an accent. 111 00:04:55,233 --> 00:04:56,633 I think it's Norwegian. 112 00:04:56,633 --> 00:04:59,533 - I think it might be Swedish, maybe. 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,500 - It's not Swedish, it might be Danish. 114 00:05:03,867 --> 00:05:06,197 - [Gregor] Banks said it might be Danish, not Swedish! 115 00:05:06,200 --> 00:05:07,830 - What makes him a professional? 116 00:05:08,900 --> 00:05:09,730 - Oh! 117 00:05:09,733 --> 00:05:10,573 (eerie music) 118 00:05:10,567 --> 00:05:12,197 Lola, you're safe now, 119 00:05:12,200 --> 00:05:13,600 It's okay. 120 00:05:13,600 --> 00:05:16,400 Come with me and we'll look after you. 121 00:05:16,400 --> 00:05:17,970 - [Gregor] He's got a girlfriend, you know. 122 00:05:17,967 --> 00:05:19,727 - We're just grabbing dinner. 123 00:05:19,733 --> 00:05:20,903 (thunder rumbles) 124 00:05:20,900 --> 00:05:22,870 - Can you please lock the shed, 125 00:05:22,867 --> 00:05:26,297 Mr. I'm-Professional-At-Determining-Everyone 126 00:05:26,300 --> 00:05:28,800 (eerie music) 127 00:05:34,567 --> 00:05:36,227 - [Gregor] What the? 128 00:05:47,367 --> 00:05:51,567 - So, you, after a bit of a wild party, 129 00:05:51,567 --> 00:05:53,667 you got left behind by your friends? 130 00:05:53,667 --> 00:05:54,967 - Yeah. 131 00:05:54,967 --> 00:05:57,067 - And, you've lost your bags, too? 132 00:05:57,067 --> 00:05:57,897 - Yeah. 133 00:05:57,900 --> 00:05:59,070 - And your passport? 134 00:05:59,067 --> 00:06:00,297 - Yeah. 135 00:06:00,300 --> 00:06:03,070 - Ah, that is so annoying, isn't it? 136 00:06:03,067 --> 00:06:04,667 - And your camel, too? 137 00:06:04,667 --> 00:06:05,497 - Yeah. 138 00:06:06,667 --> 00:06:07,767 - I told you she's drunk. 139 00:06:07,767 --> 00:06:09,127 - She's Norwegian. 140 00:06:09,133 --> 00:06:11,073 Or something, I don't know. 141 00:06:11,067 --> 00:06:15,397 Look, Lola, I'm sure you must be scared, 142 00:06:15,400 --> 00:06:18,070 but I want you to know that you're safe here, 143 00:06:18,067 --> 00:06:21,367 and that I'm gonna help you sort all this mess out. 144 00:06:21,367 --> 00:06:22,367 I promise. 145 00:06:26,067 --> 00:06:27,467 (Lola gasps) 146 00:06:27,467 --> 00:06:29,167 It's okay, no, no, no, that's okay, it's all right, 147 00:06:29,167 --> 00:06:30,067 it's not hot. 148 00:06:31,067 --> 00:06:32,067 It's fine, it's fine. 149 00:06:32,067 --> 00:06:33,797 It's all fine. 150 00:06:33,800 --> 00:06:38,800 (eerie music) (woman vocalizing) 151 00:06:40,167 --> 00:06:41,067 - Why? 152 00:06:41,867 --> 00:06:42,697 But why? 153 00:06:43,933 --> 00:06:44,773 But why? 154 00:06:46,300 --> 00:06:48,530 You really want me to say it, don't you? 155 00:06:48,533 --> 00:06:49,373 Okay, fine. 156 00:06:50,967 --> 00:06:53,727 Harry, can we please borrow the swimming club's dinghy? 157 00:06:55,067 --> 00:06:56,427 Yes, we'll have it back to the carnival- 158 00:06:56,433 --> 00:06:57,373 Thank you, good-bye. 159 00:06:57,367 --> 00:06:58,667 What is it Banks? 160 00:06:58,667 --> 00:07:01,467 - Sarge, I picked up this girl last night. 161 00:07:01,467 --> 00:07:03,527 - You don't need to tell me that sort of thing, Banks. 162 00:07:03,533 --> 00:07:04,733 - What? 163 00:07:04,733 --> 00:07:06,473 No, no, no, she's lost, she needs our help. 164 00:07:06,467 --> 00:07:09,297 - We got an actual missing person's problem here, okay? 165 00:07:09,300 --> 00:07:12,170 William Kay disappeared on the king tide last night. 166 00:07:12,167 --> 00:07:14,297 It may have been a shark. 167 00:07:14,300 --> 00:07:15,830 - A shark? - Shh! 168 00:07:15,833 --> 00:07:17,333 We're trying to keep it quiet. 169 00:07:18,800 --> 00:07:19,930 - [Female Officer] Sarge? 170 00:07:21,467 --> 00:07:23,797 (Neil hums) 171 00:07:26,300 --> 00:07:27,600 - I'm taking the dinghy out today, 172 00:07:27,600 --> 00:07:30,400 so personal problem will have to wait. 173 00:07:30,400 --> 00:07:32,900 - What, no, no, it's not a personal problem, Sarge. 174 00:07:32,900 --> 00:07:35,970 She's lost, she's got no passport, or money, 175 00:07:35,967 --> 00:07:37,197 or place to stay. 176 00:07:37,200 --> 00:07:39,070 Don't we get her a hotel or something? 177 00:07:40,533 --> 00:07:41,833 - We're not Luther, Banks, 178 00:07:41,833 --> 00:07:43,073 we can't afford to throw money 179 00:07:43,067 --> 00:07:45,397 at every problem that comes our way. 180 00:07:45,400 --> 00:07:47,430 - Sarge, we just picked up the harpoon. 181 00:07:47,433 --> 00:07:48,333 - [Neil] Good job. 182 00:07:49,500 --> 00:07:50,670 - Sarge, sorry, but what am I supposed 183 00:07:50,667 --> 00:07:51,697 to do with her? 184 00:07:51,700 --> 00:07:52,930 - Oh, sorry, Banks, 185 00:07:52,933 --> 00:07:55,073 there's a shark on the loose, okay? 186 00:07:55,067 --> 00:07:56,467 I can't hold your hand this time. 187 00:07:56,467 --> 00:07:58,827 You're gonna have to take care of it yourself. 188 00:07:58,833 --> 00:08:00,433 (eerie music) 189 00:08:00,433 --> 00:08:01,203 - Lola! 190 00:08:02,567 --> 00:08:06,597 Listen, the backpackers, it's full, 191 00:08:06,600 --> 00:08:08,070 but, you're more than welcome 192 00:08:08,067 --> 00:08:09,927 to come and stay at my place, 193 00:08:11,800 --> 00:08:13,430 just until we get this sorted out. 194 00:08:13,433 --> 00:08:14,603 How does that sound? 195 00:08:14,600 --> 00:08:16,770 - Yes, thank you. 196 00:08:16,767 --> 00:08:17,597 - Oh, okay 197 00:08:19,433 --> 00:08:20,403 - [Kath] Banks! 198 00:08:20,400 --> 00:08:21,200 - Oh! 199 00:08:21,200 --> 00:08:22,070 Thank you. 200 00:08:22,067 --> 00:08:23,897 Hi, hi Kath. 201 00:08:24,867 --> 00:08:26,527 - [Kath] Who's this? 202 00:08:28,100 --> 00:08:29,200 - Oh, this is Lola. 203 00:08:29,200 --> 00:08:31,070 Yeah, I found her last night. 204 00:08:31,067 --> 00:08:32,897 She had her passport stolen and her backpack. 205 00:08:32,900 --> 00:08:33,970 She's a backpacker. 206 00:08:34,833 --> 00:08:36,703 She's from Sweden, I think. 207 00:08:36,700 --> 00:08:37,930 Or Norway. 208 00:08:37,933 --> 00:08:39,773 - Well, wherever she's from, she's very pretty. 209 00:08:39,767 --> 00:08:42,427 - No, she's not pretty. 210 00:08:43,367 --> 00:08:44,667 - She's gorgeous. 211 00:08:46,400 --> 00:08:49,530 - Hi, lovely crabs, Kath. 212 00:08:49,533 --> 00:08:51,433 - Oh, thanks Gregor! 213 00:08:51,433 --> 00:08:54,303 - All right, which one of yous is gonna be me lucky crab? 214 00:08:55,433 --> 00:08:58,333 - So, looks like you've got your hands full, 215 00:08:58,333 --> 00:09:00,073 I mean, if you wanna reschedule dinner, 216 00:09:00,067 --> 00:09:02,097 if you're busy with Lola? 217 00:09:02,100 --> 00:09:05,470 - Oh, no, no I am not busy. 218 00:09:05,467 --> 00:09:07,627 No, tonight is perfect. 219 00:09:07,633 --> 00:09:10,333 - Okay, well, see you at seven then? 220 00:09:10,333 --> 00:09:11,833 - Yup, good, seven it is. 221 00:09:11,833 --> 00:09:12,803 Seven it is. 222 00:09:14,633 --> 00:09:17,203 - Hey, this better be the last time 223 00:09:17,200 --> 00:09:19,330 I get crabs from you, Kath! 224 00:09:19,333 --> 00:09:20,973 (Gregor laughs) 225 00:09:20,967 --> 00:09:21,797 - Bye. 226 00:09:23,200 --> 00:09:25,670 (peaceful music) 227 00:09:25,667 --> 00:09:29,497 So, you know you'll be in here, and, 228 00:09:29,500 --> 00:09:30,570 oh, just made it. 229 00:09:30,567 --> 00:09:32,167 Doesn't matter, doesn't matter. 230 00:09:32,167 --> 00:09:35,597 And I will be out there in the other room 231 00:09:35,600 --> 00:09:38,430 on the floor. 232 00:09:38,433 --> 00:09:39,933 - You're not sleeping with me? 233 00:09:40,900 --> 00:09:41,730 - No, no. 234 00:09:43,500 --> 00:09:44,970 - You don't like me? 235 00:09:44,967 --> 00:09:47,867 - Yes, you're very nice. 236 00:09:47,867 --> 00:09:49,667 - So, we can both sleep here then. 237 00:09:49,667 --> 00:09:50,527 - Pardon? 238 00:09:50,533 --> 00:09:53,533 (suspenseful music) 239 00:09:57,700 --> 00:09:59,830 - I want you to sleep with me. 240 00:10:01,667 --> 00:10:04,427 (shoulder thuds) 241 00:10:06,133 --> 00:10:11,133 - No, I've gotta go to the toilet. 242 00:10:21,600 --> 00:10:22,430 (door thuds) 243 00:10:22,433 --> 00:10:25,173 (Gregor humming) 244 00:10:27,033 --> 00:10:30,103 ♪ And you're going to be good eatin' ♪ 245 00:10:30,100 --> 00:10:33,100 (Gregor laughs) 246 00:10:33,100 --> 00:10:34,670 - Oh, see the pot? 247 00:10:34,667 --> 00:10:35,467 In the pot. 248 00:10:37,867 --> 00:10:40,167 Ah, I love this bit the best! 249 00:10:40,167 --> 00:10:41,467 (suspenseful music) 250 00:10:41,467 --> 00:10:44,667 Ouch! You bit me! 251 00:10:44,667 --> 00:10:46,697 Holy shit, (indistinct). 252 00:10:46,700 --> 00:10:50,200 (Lola speaking in foreign language) 253 00:10:50,200 --> 00:10:52,470 Did you just call me an orange? 254 00:10:52,467 --> 00:10:53,867 Let's see how you like it! 255 00:10:53,867 --> 00:10:57,027 (dramatic music) 256 00:10:57,033 --> 00:10:59,603 (Lola screams) 257 00:11:02,667 --> 00:11:03,497 Ow. 258 00:11:04,400 --> 00:11:05,600 Ow! 259 00:11:05,600 --> 00:11:07,100 My hair! 260 00:11:07,100 --> 00:11:09,600 (Lola screams) 261 00:11:09,600 --> 00:11:11,870 (toilet whooshing) 262 00:11:11,867 --> 00:11:15,367 (Officer Banks whistling) 263 00:11:17,833 --> 00:11:19,733 - Whoa! What is going on here? 264 00:11:21,067 --> 00:11:22,067 Gregor! 265 00:11:22,067 --> 00:11:22,867 (Lola yelps) 266 00:11:22,867 --> 00:11:24,097 No! Lola! 267 00:11:24,100 --> 00:11:25,500 No, no, no, don't go in there yet, please! 268 00:11:25,500 --> 00:11:27,070 What have you done? 269 00:11:28,467 --> 00:11:30,667 - She bit me! 270 00:11:30,667 --> 00:11:32,067 (Lola crying) 271 00:11:32,067 --> 00:11:32,897 - Lola? 272 00:11:33,767 --> 00:11:34,597 Are you okay? 273 00:11:36,133 --> 00:11:36,973 Lola? 274 00:11:37,967 --> 00:11:39,197 (knuckles tapping) 275 00:11:41,600 --> 00:11:42,630 Lola? 276 00:11:42,633 --> 00:11:44,173 - [Gregor] What the? 277 00:11:44,167 --> 00:11:46,067 - Come out here, we can talk out here in the fresh air. 278 00:11:46,067 --> 00:11:47,067 Lola, please. 279 00:11:48,533 --> 00:11:52,273 Some vegetarians have very strong views on the issue. 280 00:11:52,267 --> 00:11:55,297 You know, actually, it's going up on the list. 281 00:11:55,300 --> 00:11:56,100 Yep. 282 00:11:57,700 --> 00:12:00,200 - She's no vegetarian, 283 00:12:00,200 --> 00:12:01,200 she's a mermaid! 284 00:12:01,200 --> 00:12:02,800 (eerie music) 285 00:12:02,800 --> 00:12:05,230 Well, you saw how she defended the crab, 286 00:12:05,233 --> 00:12:08,203 and you saw how she reacted when you spilled the water, 287 00:12:08,200 --> 00:12:11,200 also, she's shedding scales! 288 00:12:13,200 --> 00:12:14,070 She's strong. 289 00:12:15,400 --> 00:12:16,770 - She's Norwegian. 290 00:12:16,767 --> 00:12:18,267 - Strongest woman I ever fought. 291 00:12:18,267 --> 00:12:20,067 - She's a Viking, you gotta- 292 00:12:20,067 --> 00:12:21,327 Wait, what? 293 00:12:21,333 --> 00:12:23,303 - She wants to eat your heart, Banks. 294 00:12:23,300 --> 00:12:25,330 That's what she's here for. 295 00:12:25,333 --> 00:12:28,433 Either that, or it's because you're a bit fat. 296 00:12:28,433 --> 00:12:30,603 They like that, too. 297 00:12:30,600 --> 00:12:33,270 Come in, let me read you something from the book. 298 00:12:33,267 --> 00:12:34,227 (Toby groans) 299 00:12:34,233 --> 00:12:36,703 (eerie music) 300 00:12:36,700 --> 00:12:40,070 On any king tide, the temptresses of the deep 301 00:12:40,067 --> 00:12:42,267 lure unsuspecting sailors to the water 302 00:12:42,267 --> 00:12:44,127 with their siren song. 303 00:12:45,800 --> 00:12:47,970 The king tide is tonight, Banks. 304 00:12:47,967 --> 00:12:48,927 (dramatic music) 305 00:12:48,933 --> 00:12:52,073 - Stop slamming things down! 306 00:12:52,067 --> 00:12:53,367 You know, I appreciate 307 00:12:53,367 --> 00:12:54,597 that you are trying to look out for me, 308 00:12:54,600 --> 00:12:55,470 in your own way. 309 00:12:55,467 --> 00:12:56,627 - So, it's agreed? 310 00:12:56,633 --> 00:12:57,933 We'll kill her together! 311 00:12:57,933 --> 00:13:00,573 - No, Gregor, you're being ridiculous. 312 00:13:00,567 --> 00:13:02,267 Lola is not a mermaid. 313 00:13:02,267 --> 00:13:04,967 (ethereal music) 314 00:13:04,967 --> 00:13:08,397 - [Lola] Banks, 315 00:13:08,400 --> 00:13:10,200 you're not fat. - Banks. 316 00:13:10,200 --> 00:13:11,870 Banks, don't listen! 317 00:13:11,867 --> 00:13:13,367 - [Lola] You're skinny 318 00:13:13,367 --> 00:13:16,367 (upbeat rock music) 319 00:13:19,967 --> 00:13:22,067 - I told ya, she's a siren! 320 00:13:23,500 --> 00:13:26,800 - Well, if she's a mermaid then, where's her tail? 321 00:13:26,800 --> 00:13:29,200 - On land they appear in human form. 322 00:13:29,200 --> 00:13:30,430 (Banks scoffs) 323 00:13:30,433 --> 00:13:32,073 They only show their tail when they're 324 00:13:33,600 --> 00:13:34,470 wet! 325 00:13:34,467 --> 00:13:36,067 (suspenseful music) 326 00:13:36,067 --> 00:13:37,067 - Whoa! 327 00:13:37,067 --> 00:13:38,227 (Lola screams) (men shouting) 328 00:13:38,233 --> 00:13:40,533 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 329 00:13:41,800 --> 00:13:44,100 You realize what you did was wrong? 330 00:13:44,100 --> 00:13:47,300 You're aware that a 68-year-old- 331 00:13:47,300 --> 00:13:48,130 - Hey! 332 00:13:49,267 --> 00:13:50,327 - 47-year-old. 333 00:13:50,333 --> 00:13:52,303 Can't go barging in on a- 334 00:13:53,633 --> 00:13:55,803 I don't even know how old she is! 335 00:13:55,800 --> 00:13:58,200 - Mermaids are immortal, they live forever. 336 00:13:58,200 --> 00:13:59,670 - Far out, Gregor! 337 00:13:59,667 --> 00:14:02,327 You seriously invaded someone's boundaries there! 338 00:14:02,333 --> 00:14:03,573 - Well, what'd you want me to say to her? 339 00:14:03,567 --> 00:14:06,167 I'm sorry, you're trying to eat me best friend? 340 00:14:06,167 --> 00:14:11,167 - Gregor, I understand that in your head 341 00:14:12,067 --> 00:14:13,267 you're looking out for me, 342 00:14:13,267 --> 00:14:15,967 but you're gonna have to apologize to her 343 00:14:15,967 --> 00:14:18,297 and you're gonna have to mean it. 344 00:14:18,300 --> 00:14:20,170 (eerie music) 345 00:14:20,167 --> 00:14:21,327 - Hey! 346 00:14:21,333 --> 00:14:22,703 Is that the Water World shirt I gave you? 347 00:14:22,700 --> 00:14:24,300 - Stop it! Stop it! 348 00:14:25,667 --> 00:14:28,567 Hi, hi, hi, Lola, how are you? 349 00:14:29,733 --> 00:14:30,933 I'm sorry, you're just gonna have 350 00:14:30,933 --> 00:14:35,273 to get used to Gregor's eccentricities. 351 00:14:35,267 --> 00:14:37,127 But he has something he wants to say. 352 00:14:37,967 --> 00:14:38,797 Gregor? 353 00:14:43,500 --> 00:14:48,500 - Ah, Lola, let me say, truly, sincerely, 354 00:14:49,367 --> 00:14:50,927 from the bottom of my heart, 355 00:14:50,933 --> 00:14:52,373 I apologize. 356 00:14:53,233 --> 00:14:55,803 I'm sorry that I saw your tail. 357 00:14:55,800 --> 00:14:57,070 - Okay. 358 00:14:57,067 --> 00:14:58,327 All right, all right, 359 00:14:58,333 --> 00:15:00,333 we got off to the wrong start there. 360 00:15:00,333 --> 00:15:01,573 Again. 361 00:15:01,567 --> 00:15:03,467 Why don't we all just go back into the van 362 00:15:03,467 --> 00:15:05,897 and relax, and play some games? 363 00:15:05,900 --> 00:15:08,630 Lola, what would you like to play? 364 00:15:13,500 --> 00:15:14,330 - Swimming? 365 00:15:15,333 --> 00:15:18,803 - What about fish? 366 00:15:18,800 --> 00:15:21,300 (eerie music) 367 00:15:25,333 --> 00:15:27,603 - Do you have a six? 368 00:15:27,600 --> 00:15:28,430 - No. 369 00:15:29,567 --> 00:15:30,397 - Gregor? 370 00:15:37,067 --> 00:15:39,667 Good, you're picking this up really quickly. 371 00:15:39,667 --> 00:15:40,497 - Thank you. 372 00:15:41,567 --> 00:15:43,067 Had enough? 373 00:15:43,067 --> 00:15:44,267 Scared? 374 00:15:44,267 --> 00:15:47,097 - A little, but I won't consider myself 375 00:15:47,100 --> 00:15:49,600 in trouble 'til I start shedding scales. 376 00:15:50,800 --> 00:15:51,630 - Come on. 377 00:15:53,133 --> 00:15:55,803 (ominous music) 378 00:15:58,933 --> 00:16:00,073 Sarge! 379 00:16:00,067 --> 00:16:02,067 Sarge, is everything all right? 380 00:16:11,067 --> 00:16:13,327 - They found that missing kid. 381 00:16:13,333 --> 00:16:15,433 Turns out he was swept out on the king tide. 382 00:16:15,433 --> 00:16:16,933 Wasn't a shark, unfortunately. 383 00:16:16,933 --> 00:16:19,103 - [Toby] Oh, that's annoying. 384 00:16:19,100 --> 00:16:20,330 - I know. 385 00:16:20,333 --> 00:16:22,703 So won't be able to use this harpoon now. 386 00:16:22,700 --> 00:16:24,100 I thought we could store it here 387 00:16:24,100 --> 00:16:26,170 with all the other police junk we never use. 388 00:16:26,167 --> 00:16:29,127 - Yeah, sure, that's good. 389 00:16:29,133 --> 00:16:29,973 Just... 390 00:16:31,433 --> 00:16:34,673 - I see you're getting along very well with Lola. 391 00:16:34,667 --> 00:16:36,497 - What, oh yeah, no, well she's just staying here 392 00:16:36,500 --> 00:16:39,370 'til we can find her a room at a hostel. 393 00:16:39,367 --> 00:16:42,767 - It's just that I heard that you were meeting Kath. 394 00:16:42,767 --> 00:16:44,067 - We're just grabbing dinner. 395 00:16:45,300 --> 00:16:48,070 - Well, you're a professional policeman, Banks. 396 00:16:48,067 --> 00:16:49,397 You treat people with respect. 397 00:16:49,400 --> 00:16:51,070 - Well, thank you. 398 00:16:51,067 --> 00:16:52,267 - No, I meant that as an order. 399 00:16:52,267 --> 00:16:53,297 - Right 400 00:16:53,300 --> 00:16:55,170 - Kath's a special girl, Banks. 401 00:16:55,167 --> 00:16:56,467 You don't mess her around. 402 00:16:59,633 --> 00:17:02,303 (Neil coughing) 403 00:17:04,067 --> 00:17:04,897 Better get goin'. 404 00:17:04,900 --> 00:17:05,730 - Okay. 405 00:17:10,833 --> 00:17:12,773 (people clapping) 406 00:17:12,767 --> 00:17:14,297 (dramatic music) 407 00:17:14,300 --> 00:17:15,570 - That cheer just now. 408 00:17:15,567 --> 00:17:16,597 Was that for me leaving? 409 00:17:16,600 --> 00:17:17,530 - What? No! 410 00:17:17,533 --> 00:17:19,703 No, no, we're just playing. 411 00:17:21,933 --> 00:17:23,403 - You remember what I said, Banks? 412 00:17:23,400 --> 00:17:24,430 - Yeah, yes 413 00:17:29,067 --> 00:17:32,067 (calm guitar music) 414 00:17:33,367 --> 00:17:34,697 - The usual, thanks, Tony. 415 00:17:40,267 --> 00:17:41,097 (man slurps) 416 00:17:41,100 --> 00:17:41,930 Lovely. 417 00:17:45,900 --> 00:17:48,100 Well, it's nice to see you alive, Bill. 418 00:17:50,467 --> 00:17:53,197 Look, you don't have to feel ashamed, son. 419 00:17:53,200 --> 00:17:55,800 I mean, we've all been caught in a king tide. 420 00:18:00,500 --> 00:18:02,970 (eerie music) 421 00:18:06,233 --> 00:18:07,073 - What? 422 00:18:14,167 --> 00:18:16,297 - Let's talk about that king tide. 423 00:18:18,200 --> 00:18:21,770 - [Toby] Mrs. Marylise, it's not a date. 424 00:18:21,767 --> 00:18:23,297 We're just grabbing dinner. 425 00:18:24,300 --> 00:18:25,600 Yes, that's what she said. 426 00:18:26,933 --> 00:18:29,603 Please stop crying, Mrs. Marylise. 427 00:18:29,600 --> 00:18:31,430 Yes, I know it's a happy cry. 428 00:18:32,800 --> 00:18:34,700 I've gotta go now Mrs. Marylise, I've gotta go now. 429 00:18:34,700 --> 00:18:36,370 Okay, bye-bye! 430 00:18:36,367 --> 00:18:37,197 Bye-bye! 431 00:18:39,400 --> 00:18:41,330 - Are you leaving me? 432 00:18:41,333 --> 00:18:43,733 - Yeah, sorry, yeah, just for a couple hours. 433 00:18:44,567 --> 00:18:46,297 - Aw, please don't go. 434 00:18:47,467 --> 00:18:48,827 I want you to take me on the beach 435 00:18:49,800 --> 00:18:50,630 for a walk. 436 00:18:52,867 --> 00:18:54,097 - I've got a date- 437 00:18:54,100 --> 00:18:55,530 I mean, I'm just grabbing dinner. 438 00:18:57,800 --> 00:18:58,630 Okay, bye-bye. 439 00:19:05,833 --> 00:19:06,773 (eerie music) 440 00:19:06,767 --> 00:19:09,067 - [Lola] Banks, stay with me 441 00:19:12,400 --> 00:19:13,630 You're not fat. 442 00:19:15,700 --> 00:19:16,870 You're skinny. 443 00:19:17,933 --> 00:19:19,803 (goat bleating) 444 00:19:19,800 --> 00:19:23,130 - Well maybe we do have time for a quick one. 445 00:19:23,133 --> 00:19:25,073 A walk! A quick walk. One. 446 00:19:26,067 --> 00:19:26,827 Doesn't matter. 447 00:19:27,800 --> 00:19:28,900 - Thank you. 448 00:19:28,900 --> 00:19:30,270 I'm so hungry. 449 00:19:30,267 --> 00:19:31,267 - Hungry? 450 00:19:31,267 --> 00:19:32,267 - No, I'm from Hungary. 451 00:19:32,267 --> 00:19:35,197 - Oh, right. 452 00:19:35,200 --> 00:19:36,500 Everyone's been wondering. 453 00:19:37,533 --> 00:19:40,773 (eerie music) 454 00:19:40,767 --> 00:19:42,897 - It's hazy, I mean, the only thing I remember 455 00:19:42,900 --> 00:19:44,070 clearly is the song. 456 00:19:45,367 --> 00:19:48,697 It was the most beautiful song I ever heard. 457 00:19:48,700 --> 00:19:51,170 It's like it called me out to the ocean. 458 00:19:51,167 --> 00:19:53,227 (ghostly hissing) 459 00:19:53,233 --> 00:19:54,503 - Like Chumbawamba? 460 00:19:54,500 --> 00:19:55,370 - Yeah. 461 00:19:55,367 --> 00:19:56,297 - [Gregor] Yeah. 462 00:19:56,300 --> 00:19:58,430 - Anyway, the song stopped 463 00:19:58,433 --> 00:20:00,003 and that's when it attacked me. 464 00:20:01,200 --> 00:20:02,730 It was vicious, you know, 465 00:20:02,733 --> 00:20:05,973 it was like biting and clawing and dragging me under. 466 00:20:05,967 --> 00:20:07,927 I thought I was gonna die. 467 00:20:07,933 --> 00:20:10,703 - What did it look like? 468 00:20:10,700 --> 00:20:12,030 - It was a girl. 469 00:20:13,200 --> 00:20:17,630 She looked Swedish or Norwegian or something. 470 00:20:18,700 --> 00:20:20,100 And she called me an orange. 471 00:20:21,467 --> 00:20:22,967 You know how they say 472 00:20:22,967 --> 00:20:24,467 your whole life flashes before your eyes 473 00:20:24,467 --> 00:20:25,727 when you're about to die? 474 00:20:27,167 --> 00:20:28,397 All I saw was Kristy. 475 00:20:30,533 --> 00:20:33,003 I guess sometimes you don't know what you've got 476 00:20:33,000 --> 00:20:34,770 'til you're about to lose it. 477 00:20:34,767 --> 00:20:35,997 (Gregor slurps) 478 00:20:36,000 --> 00:20:38,100 - I know exactly what you mean, son. 479 00:20:38,100 --> 00:20:38,970 - No, wait! 480 00:20:40,700 --> 00:20:43,030 What do I do about Kristy? 481 00:20:43,033 --> 00:20:46,173 - Look, love's a precious thing, Bill. 482 00:20:46,167 --> 00:20:48,927 When you find it, you better damn well make sure 483 00:20:48,933 --> 00:20:50,703 you hold onto it. 484 00:20:50,700 --> 00:20:51,900 - Thank you. 485 00:20:51,900 --> 00:20:54,000 - But, Kristy Wilson's a massive bitch. 486 00:20:54,933 --> 00:20:56,733 You dodged a bullet there, mate. 487 00:21:01,433 --> 00:21:04,603 (dramatic rock music) 488 00:21:05,800 --> 00:21:07,300 Banks, Toby Banks! 489 00:21:07,300 --> 00:21:09,800 (eerie music) 490 00:21:14,667 --> 00:21:17,497 (waves whooshing) 491 00:21:26,067 --> 00:21:28,727 - Lola, we really have to go back now, okay? 492 00:21:29,900 --> 00:21:30,730 - Stay with me. 493 00:21:31,867 --> 00:21:33,667 - No, Lola, I have to go. 494 00:21:36,933 --> 00:21:37,873 Okay, what are you- 495 00:21:42,200 --> 00:21:43,370 - Let's go swimming. 496 00:21:43,367 --> 00:21:45,727 - I really can't do this. 497 00:21:45,733 --> 00:21:47,173 - You don't like me? 498 00:21:47,167 --> 00:21:49,227 - No, I do. 499 00:21:49,233 --> 00:21:50,073 It's just 500 00:21:52,300 --> 00:21:54,530 there's someone else I like more. 501 00:21:58,067 --> 00:21:59,627 And, plus, it's a king tide, 502 00:21:59,633 --> 00:22:02,103 it's full of blue bottles and stuff out there, yuck. 503 00:22:04,500 --> 00:22:07,070 - [Lola Voiceover] Toby Banks. 504 00:22:08,367 --> 00:22:09,297 Forget her. 505 00:22:11,700 --> 00:22:12,530 Don't go. 506 00:22:14,533 --> 00:22:15,603 Stay with me. 507 00:22:17,567 --> 00:22:20,067 (intense rock music) 508 00:22:20,067 --> 00:22:21,397 - [Toby] Gregor? 509 00:22:21,400 --> 00:22:23,170 - You're right, I pressed the wrong button. 510 00:22:24,367 --> 00:22:27,697 Was meant to be a song about how sorry I am. 511 00:22:27,700 --> 00:22:28,770 - What are you doing? 512 00:22:28,767 --> 00:22:30,627 - I've come to apologize. 513 00:22:31,933 --> 00:22:32,973 - She was going for a swim. 514 00:22:32,967 --> 00:22:34,627 - Yeah, but it's a king tide, 515 00:22:34,633 --> 00:22:36,773 I mean, there's all those blue bottles 516 00:22:36,767 --> 00:22:38,067 and stuff out there. 517 00:22:38,067 --> 00:22:39,297 - Yeah, yeah I know. 518 00:22:45,133 --> 00:22:50,133 - You know, I really wanna apologize to you, son, and Lola. 519 00:22:52,967 --> 00:22:55,627 I think it was something that Rosanne said 520 00:22:55,633 --> 00:22:57,133 before she won the lottery. 521 00:22:58,233 --> 00:23:00,073 She's incredible. 522 00:23:00,067 --> 00:23:03,727 She said, "You know in life you don't get many real friends, 523 00:23:03,733 --> 00:23:06,273 Jackie, so hold 'em close." 524 00:23:06,267 --> 00:23:07,867 Well, Banks is my friend, 525 00:23:09,067 --> 00:23:12,067 and Lola, I gotta admit, when you came along, 526 00:23:12,067 --> 00:23:13,297 I got a bit jealous and 527 00:23:14,300 --> 00:23:16,100 so, I'm really sorry. 528 00:23:16,100 --> 00:23:19,070 - Gregor, that's actually really beautiful. 529 00:23:19,067 --> 00:23:20,927 That's maybe the first time I- 530 00:23:20,933 --> 00:23:22,603 - Don't you have a date to get to? 531 00:23:22,600 --> 00:23:26,400 - Well, it's just a dinner, but, yeah, I do. 532 00:23:26,400 --> 00:23:27,630 So what do I do with Lola? 533 00:23:27,633 --> 00:23:29,933 - I'll take care of Lola, don't worry. 534 00:23:30,900 --> 00:23:32,370 - Is that okay, Lola? 535 00:23:32,367 --> 00:23:34,127 (Lola speaking foreign language) 536 00:23:34,133 --> 00:23:35,073 - Yeah, that means yes. 537 00:23:35,067 --> 00:23:36,727 - Oh, you speak Hungarian? 538 00:23:36,733 --> 00:23:38,073 Okay, great. 539 00:23:38,067 --> 00:23:41,267 Okay, well, I'll see you back at the caravan. 540 00:23:41,267 --> 00:23:44,097 (waves whooshing) 541 00:23:47,800 --> 00:23:49,970 (suspenseful music) 542 00:23:49,967 --> 00:23:52,427 - You picked the wrong fat cop there, sweetheart. 543 00:23:53,400 --> 00:23:55,500 (stomach rumbling) 544 00:23:55,500 --> 00:23:56,300 Hungry? 545 00:23:57,867 --> 00:24:01,967 - [Lola Voiceover] Let's play some board games. 546 00:24:01,967 --> 00:24:03,697 I love Claws of Doom. 547 00:24:04,833 --> 00:24:07,203 - Ain't gonna work with me, 548 00:24:07,200 --> 00:24:10,070 I'm 86% deaf. 549 00:24:10,067 --> 00:24:13,897 Now listen, girly, we don't like your type around here, 550 00:24:13,900 --> 00:24:16,270 coming in, stealing our jobs, 551 00:24:16,267 --> 00:24:17,967 eating our coppers, 552 00:24:17,967 --> 00:24:21,667 but if you decide to stick around chasing Banks, 553 00:24:21,667 --> 00:24:23,827 I have no other choice, 554 00:24:23,833 --> 00:24:27,273 but to end things right here and right now. 555 00:24:27,267 --> 00:24:28,867 (energetic music) 556 00:24:28,867 --> 00:24:31,067 Now start swimming! 557 00:24:31,067 --> 00:24:33,567 (eerie music) 558 00:24:41,067 --> 00:24:43,627 (bright music) 559 00:24:49,900 --> 00:24:50,730 - Thanks. 560 00:24:53,633 --> 00:24:55,903 I still can't believe my other plans fell through. 561 00:24:55,900 --> 00:24:57,670 - That's okay. 562 00:24:57,667 --> 00:24:59,797 - Had a big dinner at home, 563 00:24:59,800 --> 00:25:01,070 just heaps of friends. 564 00:25:01,867 --> 00:25:04,067 They'll be mad at me tomorrow. 565 00:25:04,067 --> 00:25:05,297 - What happened? 566 00:25:05,300 --> 00:25:07,200 - Possum problem at home. 567 00:25:08,067 --> 00:25:09,067 - That's annoying. 568 00:25:09,067 --> 00:25:10,397 - I'm used to it. 569 00:25:14,700 --> 00:25:18,230 Did you know in New Zealand, 570 00:25:18,233 --> 00:25:20,703 there's about 30 million possums. 571 00:25:20,700 --> 00:25:23,530 That's about seven per person. 572 00:25:23,533 --> 00:25:24,903 - That's interesting. 573 00:25:24,900 --> 00:25:25,930 - I thought so, yeah. 574 00:25:27,267 --> 00:25:29,627 - [Announcer] Table 47. 575 00:25:29,633 --> 00:25:32,703 Steak and chips and a prawn cocktail. 576 00:25:34,100 --> 00:25:35,200 - How are you? 577 00:25:35,200 --> 00:25:36,800 - Good, good. 578 00:25:40,900 --> 00:25:44,630 - I think about you. 579 00:25:44,633 --> 00:25:46,373 From time to time. 580 00:25:46,367 --> 00:25:49,127 - Neil, I thought that we talked- 581 00:25:56,900 --> 00:25:59,900 - Sorry I'm late, I got caught up. 582 00:25:59,900 --> 00:26:00,770 - With Lola? 583 00:26:00,767 --> 00:26:01,697 - Yeah. 584 00:26:01,700 --> 00:26:02,900 She wanted to go for a swim. 585 00:26:12,833 --> 00:26:16,073 - Well, (coughs) I should probably go... 586 00:26:16,067 --> 00:26:17,197 - No, Neil, stay. 587 00:26:18,400 --> 00:26:20,900 We're just grabbing dinner, right Banks? 588 00:26:20,900 --> 00:26:23,370 - Yeah, we're just grabbing dinner. 589 00:26:23,367 --> 00:26:24,297 - Great! 590 00:26:24,300 --> 00:26:25,500 Well, I know what I want. 591 00:26:25,500 --> 00:26:27,570 I'm thinking of getting the chicken 592 00:26:27,567 --> 00:26:30,627 with the sesame seeds on top of it. 593 00:26:30,633 --> 00:26:32,073 They use this new sauce, 594 00:26:32,067 --> 00:26:35,267 and people say it's disgusting but it is beautiful... 595 00:26:35,267 --> 00:26:38,327 (gentle piano music) 596 00:26:39,767 --> 00:26:42,267 (crickets chirring) 597 00:26:42,267 --> 00:26:43,767 - [Female Announcer] Some things just aren't meant 598 00:26:43,767 --> 00:26:44,967 to work out, I guess. 599 00:26:44,967 --> 00:26:46,167 - [Male Announcer] Yeah, like dinosaurs, 600 00:26:46,167 --> 00:26:47,797 the Ice Age and (indistinct). 601 00:26:47,800 --> 00:26:50,430 (people laughing) 602 00:26:50,433 --> 00:26:51,603 But not us. 603 00:26:51,600 --> 00:26:52,930 (peaceful music) 604 00:26:52,933 --> 00:26:54,603 (door squeaks) 605 00:26:54,600 --> 00:26:56,700 - Hey, you're back early. 606 00:26:58,800 --> 00:26:59,600 - Yeah. 607 00:27:01,100 --> 00:27:02,330 Where's Lola? 608 00:27:02,333 --> 00:27:04,333 - Oh, her backpack turned up 609 00:27:04,333 --> 00:27:06,603 and so she decided to move on. 610 00:27:06,600 --> 00:27:07,430 - Seriously? 611 00:27:07,433 --> 00:27:08,933 - Seriously. 612 00:27:08,933 --> 00:27:12,073 Well, you know with these Swedish birds are like, 613 00:27:12,067 --> 00:27:12,797 in, they're out 614 00:27:15,200 --> 00:27:17,070 - I thought she was Hungarian? 615 00:27:17,067 --> 00:27:18,767 - I thought you were on a date. 616 00:27:18,767 --> 00:27:20,597 - Yeah, yeah I was. 617 00:27:20,600 --> 00:27:24,070 Just me and Kath, and Sarge. 618 00:27:24,067 --> 00:27:25,197 It was very romantic. 619 00:27:26,367 --> 00:27:28,297 - Shoulda worn that corsage. 620 00:27:30,800 --> 00:27:31,630 - Yeah. 621 00:27:32,833 --> 00:27:35,433 - I know what would make you feel better, 622 00:27:35,433 --> 00:27:38,173 how 'bout I make you a lovely spider? 623 00:27:38,167 --> 00:27:41,167 - Did Lola even say anything about me? 624 00:27:44,100 --> 00:27:46,200 - She asked me to give you this. 625 00:27:48,267 --> 00:27:51,797 (tender piano music) 626 00:27:51,800 --> 00:27:53,530 Now, how about that red lemonade 627 00:27:53,533 --> 00:27:55,073 from the locked cupboard, eh? 628 00:27:56,900 --> 00:28:00,070 - You could've just said she wanted to give me a kiss. 629 00:28:00,067 --> 00:28:00,827 - Ah! 630 00:28:03,967 --> 00:28:07,127 (phone rings) 631 00:28:07,133 --> 00:28:09,073 - Hello, Coolum Beach Police, Officer Banks speaking. 632 00:28:09,067 --> 00:28:11,167 - [Male Caller] Hi, look, my shirt's just shrunk 633 00:28:11,167 --> 00:28:13,197 like it's been in the dryer. 634 00:28:13,200 --> 00:28:14,070 - [Toby] Yes? 635 00:28:15,267 --> 00:28:17,067 - [Male Caller] Well, I don't have a dryer. 636 00:28:17,067 --> 00:28:21,697 ♪ I can't feel 637 00:28:21,700 --> 00:28:25,200 ♪ Won't leave this ground 638 00:28:27,267 --> 00:28:30,067 - Tomorrow, everyone in Coolum will turn into trees. 639 00:28:30,067 --> 00:28:32,167 - I knew this was gonna happen eventually. 640 00:28:32,167 --> 00:28:34,467 - [Toby] Adrian's Enchanted Florist. 641 00:28:34,467 --> 00:28:36,867 - He lives here all alone, masturbatin'. 642 00:28:38,567 --> 00:28:40,267 I'm becomin' a tree. 643 00:28:40,267 --> 00:28:41,367 - You're only 47. 644 00:28:41,367 --> 00:28:43,497 - I lied to you, Banks. 645 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 I'm not 47. 646 00:28:46,400 --> 00:28:47,230 - Gregor? 647 00:28:47,233 --> 00:28:49,173 (melancholy music) 648 00:28:49,167 --> 00:28:54,167 ♪ I won't walk 649 00:28:54,933 --> 00:28:57,603 ♪ From this town alone 42813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.