Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:06,200
Am aici eviden�a m�surilor luate
de Securitate �mpotriva ta.
2
00:00:07,240 --> 00:00:11,400
Ce descriu ei aici
nu s-a �nt�mplat niciodat�.
3
00:00:11,680 --> 00:00:13,600
DIN EPISOADELE ANTERIOARE
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,560
Cu trecutul lui,
Viktor este
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,720
cel mai bun agent de influen��
pe care �l avem �n Cehoslovacia.
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,440
Dar nu-l avem, nu-i a�a?
7
00:00:20,760 --> 00:00:24,880
C�nd apare, o s� facem presiuni
asupra tic�losului.
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,600
�sta e sf�r�itul.
9
00:00:29,680 --> 00:00:32,400
Dar nu conteaz� cine conduce, nu?
10
00:00:32,640 --> 00:00:34,720
C�t timp totul merge cum trebuie.
11
00:00:35,040 --> 00:00:36,960
�i nebuna aia?
12
00:00:39,480 --> 00:00:43,040
Fostul iubit al lui Marie o s� aib�
toat� Securitatea �n m�n�,
13
00:00:43,120 --> 00:00:45,680
�i tu nu te-ai g�ndit s� apelezi la el?
14
00:00:46,120 --> 00:00:50,440
Trebuie s� intru �n baza militar�
de la Ralsko.
15
00:00:51,400 --> 00:00:54,000
Ce v� a�tepta�i s� g�si�i aici?
16
00:00:57,320 --> 00:01:02,760
Aici Smith, de la ambasada britanic�.
Am ve�ti despre Viktor Skala.
17
00:04:00,480 --> 00:04:03,520
SUB ACOPERIRE
18
00:04:10,240 --> 00:04:14,520
B�rbatul mort pe care l-ai g�sit
trebuie s� fi fost
19
00:04:14,600 --> 00:04:16,880
cel care trebuia s� m� preia
la poart�.
20
00:04:16,960 --> 00:04:21,680
E un rus care lucreaz� pentru englezi.
Mai degrab�, era.
21
00:04:22,240 --> 00:04:25,880
- Trebuia s� m� ajute s� intru.
- �i ce s� faci acolo?
22
00:04:26,240 --> 00:04:27,840
Nu pot s�-�i spun.
23
00:04:28,760 --> 00:04:33,040
Te rog s� �n�elegi.
N-ar trebui s�-�i spun nimic.
24
00:04:33,120 --> 00:04:37,280
�n orice caz, ru�ii trebuie s� fi aflat,
l-au omor�t pe tip,
25
00:04:37,440 --> 00:04:38,680
au dat peste noi cu ma�ina �i...
26
00:04:38,760 --> 00:04:41,840
�ia n-au fost ru�ii sau Securitatea.
27
00:04:42,120 --> 00:04:45,440
- Ci doi tipi be�i de la Tuzex.
- De unde �tii?
28
00:04:45,520 --> 00:04:48,840
Fiindc� am vorbit
cu cel care a fost la volan.
29
00:04:49,920 --> 00:04:51,680
A fost un accident.
30
00:04:51,960 --> 00:04:55,640
Ru�ii �ia ai t�i n-au avut
nicio leg�tur� cu asta.
31
00:05:04,360 --> 00:05:07,200
�i n-au avut nicio leg�tur�
nici cu r�pirea ta, nu-i a�a?
32
00:05:12,880 --> 00:05:15,040
Am crezut sincer c� e�ti mort.
33
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
�i c� o s� m� omoare �i pe mine.
34
00:05:19,760 --> 00:05:21,720
Sau c�-i vor face ceva surorii mele.
35
00:05:23,120 --> 00:05:26,080
M-a urm�rit tot timpul cineva,
a trebuit s� m� ascund...
36
00:05:27,240 --> 00:05:29,240
�i am ajuns la nebuni.
37
00:05:30,800 --> 00:05:33,560
A�a c� a� dori foarte mult
s� �tiu adev�rul.
38
00:05:33,960 --> 00:05:37,680
Unde ai fost �n tot timpul �sta,
ce ai f�cut
39
00:05:39,720 --> 00:05:41,640
�i cine �i-a f�cut asta.
40
00:05:44,680 --> 00:05:46,080
Gerald.
41
00:05:51,720 --> 00:05:53,880
Dup� accident, am intrat �n panic�.
42
00:05:54,720 --> 00:05:58,160
P�n� �n clipa asta, am fost sigur
c� m� urm�re�te KGB-ul.
43
00:05:58,400 --> 00:06:02,560
A trebuit s� dispar �nainte s� �ncerce
s� m� termine, chiar �i �n spital.
44
00:06:02,920 --> 00:06:09,160
�i, c�nd am v�zut ambulan�a
�i c� tu o s� supravie�uie�ti...
45
00:06:10,800 --> 00:06:14,280
Gerald m-a f�cut s� cred
c� m� duce �ntr-un loc sigur.
46
00:06:14,480 --> 00:06:18,080
Dar acolo m-au �ncuiat �ntr-o pivni��
�i m-au b�tut m�r.
47
00:06:18,640 --> 00:06:19,960
De ce?
48
00:06:21,920 --> 00:06:24,600
Fiindc� el crede c� sunt
agent al Securit��ii.
49
00:06:31,760 --> 00:06:37,200
�i de ce nu mi-ai spus imediat?
Ce-i cu pove�tile despre ru�i?
50
00:06:37,280 --> 00:06:40,000
Ru�ii sunt versiunea oficial�.
51
00:06:40,800 --> 00:06:43,400
Pe care am s-o prezint
�i la conferin�a de pres�.
52
00:06:43,640 --> 00:06:48,160
Cum ar fi dac� oamenii ar afla acum
c� Occidentul, marele nostru model,
53
00:06:48,240 --> 00:06:52,560
se poate purta exact ca bol�evicii?
Oamenii au nevoie de repere clare.
54
00:06:52,640 --> 00:06:55,800
- B�ie�ii buni, b�ie�ii r�i.
- Eu nu sunt "oamenii".
55
00:06:56,600 --> 00:06:58,120
Eu sunt so�ia ta.
56
00:06:58,200 --> 00:07:02,240
- De-asta ��i spun acum.
- De ce nu mi-ai spus de la �nceput?
57
00:07:02,320 --> 00:07:03,920
A fost un ordin.
58
00:07:05,200 --> 00:07:07,160
A trebuit s� �in asta secret.
59
00:07:14,040 --> 00:07:17,440
�i faptul c�, atunci c�nd ne-am
cunoscut, erai pe cale s� te �nsori...
60
00:07:17,600 --> 00:07:19,680
A trebuit s�-mi ascunzi �i asta?
61
00:07:21,240 --> 00:07:22,520
Nu.
62
00:07:24,120 --> 00:07:25,560
Nu trebuia.
63
00:07:27,280 --> 00:07:29,920
Numai c� mi-a fost ru�ine
s�-�i spun.
64
00:07:32,920 --> 00:07:34,200
�mi pare r�u.
65
00:07:41,120 --> 00:07:43,080
Trebuie s-o lu�m de la cap�t.
66
00:07:44,000 --> 00:07:45,360
Altfel.
67
00:07:46,480 --> 00:07:49,640
Nu mai vreau s� trec
prin a�a ceva.
68
00:08:03,400 --> 00:08:07,280
E�ti sigur c� nu te-a v�zut
nimeni acolo? �n Ralsko?
69
00:08:10,720 --> 00:08:13,760
Numai dup� revolu�ie,
c�nd m-am dus acolo din nou.
70
00:08:13,840 --> 00:08:19,240
M-a �nso�it un rus de la ambasad�.
Parc� Volkogonov �l chema.
71
00:08:33,160 --> 00:08:34,880
Nu e nevoie.
72
00:09:17,160 --> 00:09:20,200
- Ai vorbit cu Vlach?
- Nu r�spunde la telefon.
73
00:09:46,440 --> 00:09:49,800
Unii dintre voi ar putea spune
c� trebuia s� m� a�tept la asta.
74
00:09:49,880 --> 00:09:55,560
Fiindc� au tras �n mine chiar
la grani��. Sincer, dup� at��ia ani,
75
00:09:55,640 --> 00:09:58,640
nu m-am a�teptat s� mearg�
at�t de departe, cu doi agen�i KGB
76
00:09:58,720 --> 00:10:00,920
r�pindu-m� �n centrul Prag�i,
77
00:10:01,000 --> 00:10:04,240
duc�ndu-m� �n Germania de Est
�n portbagajul unei ma�ini,
78
00:10:04,320 --> 00:10:08,000
�ncuindu-m� �ntr-o pivni��
�i interog�ndu-m�
79
00:10:08,080 --> 00:10:10,840
cu metode desprinse din anii '50.
80
00:10:10,920 --> 00:10:16,480
�n orice caz, nu spun
c� sunt vreun erou sau vreun martir.
81
00:10:16,920 --> 00:10:20,400
Din punctul meu de vedere,
so�ia mea e eroul �i martirul.
82
00:10:21,760 --> 00:10:24,760
�i n-am s� uit niciodat�
prin ce a trecut,
83
00:10:24,840 --> 00:10:28,320
de bun�voie sau nu, din cauza mea.
84
00:10:34,320 --> 00:10:35,600
Bun� ziua!
85
00:12:40,320 --> 00:12:41,560
Vlach.
86
00:12:43,720 --> 00:12:46,680
Ai v�zut? La televizor?
87
00:12:48,640 --> 00:12:50,200
M� auzi?
88
00:12:50,320 --> 00:12:51,800
S-a �ntors.
89
00:12:57,760 --> 00:13:00,760
Merge mult mai bine
dec�t m-a� fi putut a�tepta.
90
00:13:03,240 --> 00:13:05,200
Acum c�teva zile, l-au concediat
pe ministrul de interne
91
00:13:05,280 --> 00:13:09,320
�i prin Praga umbl� deja vorba
c� tu �i vei lua locul.
92
00:13:09,880 --> 00:13:13,920
Nu e niciun om cu experien�� care
s� nu fie sau s� nu fi fost securist.
93
00:13:14,360 --> 00:13:17,360
To�i, compromi�i,
to�i, cu tare politice.
94
00:13:17,600 --> 00:13:21,520
C�nd nu mai ai un om cu experien��
activ� �n serviciul secret,
95
00:13:21,600 --> 00:13:23,480
alegi experien�a pasiv�.
96
00:13:23,560 --> 00:13:26,000
Cineva care a suferit.
Ca tine.
97
00:13:26,680 --> 00:13:30,720
Novak e adjunctul. �l pot promova
pe el. �i el a suferit.
98
00:13:31,880 --> 00:13:34,920
Da, e un candidat.
Dar tu e�ti "categoria grea".
99
00:13:35,400 --> 00:13:39,600
Novak a primit doar c�teva p�lmu�e
de la Securitate, pe c�nd tu...
100
00:13:40,640 --> 00:13:43,360
KGB, Viktor. E ceva mare.
101
00:13:44,240 --> 00:13:47,320
Presa m� tot �ntreab� ce a vrut
KGB-ul s� scoat� de la mine.
102
00:13:48,520 --> 00:13:52,160
Spune c�, �nainte de a r�spunde,
trebuie s� vorbe�ti cu premierul.
103
00:13:52,560 --> 00:13:55,080
- N-a cerut s� m� vad�.
- O s� cear�.
104
00:13:55,360 --> 00:13:58,800
- Tu repet� asta, �i o s� cear�.
- �i ce s�-i spun?
105
00:13:59,360 --> 00:14:03,320
Am ni�te idei.
Una sau dou� poten�iale op�iuni.
106
00:14:04,080 --> 00:14:07,960
Op�iuni... Op�iuni.
107
00:14:11,720 --> 00:14:15,840
Oamenii din �ara asta au visat
s� nu mai existe minciuni.
108
00:14:16,120 --> 00:14:18,480
Oamenii din �ara asta viseaz�
ce viseaz� toat� lumea:
109
00:14:18,560 --> 00:14:22,360
mai mul�i bani �n buzunar.
Orice altceva e o mare prostie.
110
00:14:24,080 --> 00:14:25,360
Deci continu�m s� min�im.
111
00:14:25,440 --> 00:14:29,000
Continu�m s� facem astfel �nc�t
ai vo�tri s� aib� mai mul�i bani.
112
00:14:29,920 --> 00:14:33,000
Ai cerut s� �i se redea cet��enia?
113
00:14:34,160 --> 00:14:35,680
Da.
114
00:14:38,160 --> 00:14:41,000
�mi pare r�u... asta n-a fost
ideea ta de la bun �nceput?
115
00:14:41,640 --> 00:14:43,480
Nu-mi place s� fiu nevoit
s�-mi mint so�ia.
116
00:14:43,560 --> 00:14:46,640
Sau nu-�i place c� so�ia ta
a aflat c� min�i.
117
00:14:46,720 --> 00:14:47,880
Ce �tii tu despre asta?
118
00:14:47,960 --> 00:14:49,200
Nu exist� c�snicie pe lume
119
00:14:49,280 --> 00:14:51,200
care s� poat� supravie�ui
f�r� c�teva minciuni bine alese.
120
00:14:51,280 --> 00:14:55,360
Toat� lumea minte, Viktor. Numai
c� la noi face parte din slujba noastr�.
121
00:14:55,800 --> 00:14:59,080
- E clar c� nu e�ti m�ritat�.
- Nu mai sunt, slav� Domnului.
122
00:14:59,160 --> 00:15:00,960
Nu vreau s� divor�ez.
123
00:15:01,480 --> 00:15:03,120
Atunci, min�i.
124
00:15:27,520 --> 00:15:28,760
Marie?
125
00:17:11,160 --> 00:17:12,800
��i dau eu un foc.
126
00:17:19,000 --> 00:17:20,280
Mul�umesc.
127
00:17:20,680 --> 00:17:22,480
- Bun� ziua!
- Bun� ziua!
128
00:17:25,720 --> 00:17:26,960
Mul�umesc.
129
00:17:31,240 --> 00:17:33,840
- Lucrezi la etajul �sta?
- Sunt de la 2.
130
00:17:34,520 --> 00:17:37,400
Am lucrat pentru colonelul Vlach,
dar �i-a dat demisia.
131
00:17:38,280 --> 00:17:39,920
�i �nc� nu mi s-a dat alt post.
132
00:17:40,000 --> 00:17:42,520
A�a c� acum m� duc la cosmetic�
�n timpul orelor de lucru.
133
00:17:42,600 --> 00:17:46,160
Asta �ncalc� etica muncii, dar...
134
00:17:46,600 --> 00:17:48,440
Ar��i minunat.
135
00:17:49,000 --> 00:17:52,200
�ncerc. Devin prea b�tr�n�,
a�a c� trebuie.
136
00:17:53,720 --> 00:17:55,680
Sunt din "garda veche".
137
00:17:58,080 --> 00:18:00,480
Da... Eu sunt din "garda nou�".
138
00:18:01,200 --> 00:18:02,760
M� cheam� Petr.
139
00:18:03,320 --> 00:18:04,560
Miluska.
140
00:18:26,280 --> 00:18:27,520
Fir-ar s� fie...
141
00:18:53,320 --> 00:18:54,640
Mul�umesc.
142
00:19:09,040 --> 00:19:12,240
Au dat vina pe noi pentru toate
nemernicii.
143
00:19:13,280 --> 00:19:15,040
"Gentlemenii".
144
00:19:16,200 --> 00:19:18,480
Nici cel mai bun �i mai de�tept
dezinformator al nostru
145
00:19:18,560 --> 00:19:20,560
nu se descurca mai bine.
146
00:19:24,280 --> 00:19:28,880
"... a fost r�pit �i �inut captiv"
147
00:19:29,440 --> 00:19:36,440
"de doi b�rba�i care vorbeau ruse�te,
probabil, ofi�eri KGB."
148
00:19:37,160 --> 00:19:40,800
Ministerul de Externe a negat.
Ca �i �eful KGB-ului.
149
00:19:41,240 --> 00:19:43,560
�i cine o s�-i cread�?
150
00:19:44,280 --> 00:19:49,520
Ar putea s�-�i �in� gura.
�i-a�a nu �tiu nimic.
151
00:19:51,320 --> 00:19:52,880
Vrei una?
152
00:19:58,040 --> 00:19:59,600
Din p�cate,
153
00:20:00,200 --> 00:20:03,600
povestea asta inventat�
se potrive�te perfect
154
00:20:03,680 --> 00:20:08,600
cu ce i-a f�cut nebunul �la
al vostru, Patera, atunci.
155
00:20:08,920 --> 00:20:14,160
�i cum chestia aia poate fi dovedit�,
prostiile lor cap�t� greutate.
156
00:20:15,000 --> 00:20:19,840
N-ai vrut tu s� se ocupe de caz
cel mai mare tic�los din Securitate?
157
00:20:20,720 --> 00:20:24,440
"Fi�i duri cu Skala."
"Face�i-l s� urineze s�nge", ai zis.
158
00:20:24,840 --> 00:20:26,280
�i asta ai avut.
159
00:20:27,920 --> 00:20:30,280
Nu te �nvinov��esc pentru nimic,
Vaclav.
160
00:20:31,800 --> 00:20:36,480
Tu e�ti singurul om din toat� �ara
care a �tiut de la �nceput ce face.
161
00:20:36,560 --> 00:20:39,680
I-a� fi pus s�-�i dea o decora�ie
acum ani buni.
162
00:20:41,800 --> 00:20:45,920
Numai c� ar fi trebuit s� le explic
tovar�ilor no�tri "de sus"
163
00:20:46,000 --> 00:20:48,280
pentru ce �i-o dau.
164
00:20:48,800 --> 00:20:51,120
�i nu cred c� le-ar fi pl�cut.
165
00:20:52,440 --> 00:20:55,640
�n to�i anii �tia, noi am a�teptat
166
00:20:56,320 --> 00:21:01,240
ca ei s� cad� �i comunismul
s� se duc� de r�p�.
167
00:21:01,920 --> 00:21:04,560
Nu-mi pas� de decora�iile tale.
168
00:21:06,240 --> 00:21:08,920
Tot ce-mi doresc
e s� m� la�i �n pace.
169
00:21:11,480 --> 00:21:14,160
M� tem c� nu te pot ajuta cu asta.
170
00:21:16,560 --> 00:21:20,080
Am auzit c� fosta ta secretar�
171
00:21:21,440 --> 00:21:24,960
se �n�elege foarte bine
cu ministrul adjunct Novak.
172
00:21:26,560 --> 00:21:28,920
Ori el va fi f�cut ministru,
ori Skala.
173
00:21:29,680 --> 00:21:33,320
- Am nevoie...
- Nu-mi pas� deloc! �n�elegi?
174
00:21:34,840 --> 00:21:36,720
Ai s-o la�i �n pace.
175
00:21:37,120 --> 00:21:41,040
- M-a� a�tepta...
- Eu am avut a�tept�ri 20 de ani!
176
00:21:41,920 --> 00:21:43,600
�i acum e prea t�rziu.
177
00:21:58,840 --> 00:22:01,520
Ar fi trebuit s� ies la pensie de mult.
178
00:22:03,320 --> 00:22:07,280
I-a� fi putut dedica
so�iei mele ultimii c��iva ani.
179
00:22:08,440 --> 00:22:11,720
"M�car ceva... dec�t deloc."
Asta spunea mereu.
180
00:22:15,200 --> 00:22:17,560
�i-e team� de singur�tate, Vaclav.
181
00:22:19,000 --> 00:22:23,200
Dar d�-�i seama c� ai fost mereu
singur.
182
00:22:25,680 --> 00:22:28,320
Asta e soarta celor care fac
munca noastr�.
183
00:22:29,800 --> 00:22:33,680
So�iile noastre nu �tiu nimic
despre noi.
184
00:22:35,440 --> 00:22:39,640
Noi suntem singurii care ne cunoa�tem
�ntre noi cu adev�rat.
185
00:22:45,560 --> 00:22:50,000
Deci, dac� tu crezi
c� te pot l�sa �n pace...
186
00:22:50,840 --> 00:22:52,800
... cu tot ce �tii...
187
00:22:53,040 --> 00:22:54,560
Nu pot.
188
00:22:55,040 --> 00:22:56,600
M� amenin�i?
189
00:22:58,320 --> 00:22:59,640
Nu, Vaclav.
190
00:23:01,480 --> 00:23:06,360
Pe prieteni nu-i amenin�i.
Prietenilor le spui adev�rul.
191
00:23:27,600 --> 00:23:30,120
- Pot s� intru?
- Bine�n�eles.
192
00:23:32,640 --> 00:23:34,120
V�d c� e�ti foarte ocupat�.
193
00:23:35,120 --> 00:23:36,360
Da.
194
00:23:55,560 --> 00:23:57,920
Bun� ziua!
Un pachet de "Petra", v� rog.
195
00:23:58,760 --> 00:24:00,040
16.
196
00:24:08,040 --> 00:24:09,920
Nu sunte�i doamna Skalova?
197
00:24:10,960 --> 00:24:14,280
V� rog, spune�i-i so�ului dv. c� toat�
familia mea �l admir� foarte mult.
198
00:24:14,360 --> 00:24:16,080
Ce om!
199
00:24:16,160 --> 00:24:19,960
KGB-ul �l interogheaz� o lun�
�i el spune: "So�ia mea e eroul."
200
00:24:20,040 --> 00:24:23,880
Mi-a pl�cut mult asta.
Un b�rbat obi�nuit n-ar spune-o.
201
00:24:24,360 --> 00:24:27,480
Aproape c� mi-a dat o lacrim�,
�i eu nu sunt genul �sta.
202
00:24:28,040 --> 00:24:30,000
- Transmite�i-i complimentele mele.
- Bine.
203
00:24:30,960 --> 00:24:32,840
- La revedere!
- La revedere!
204
00:24:47,280 --> 00:24:48,880
Urc�!
205
00:24:51,720 --> 00:24:52,960
Mi�c�!
206
00:25:05,240 --> 00:25:08,680
Deci a�a arat� un tr�d�tor.
207
00:25:10,680 --> 00:25:12,840
De ce ai trecut la britanici?
208
00:25:13,320 --> 00:25:15,640
Fiindc� noi, �n clipa aia,
pierdeam?
209
00:25:17,920 --> 00:25:20,400
Nu "�n clipa aia". Definitiv.
210
00:25:21,400 --> 00:25:24,240
�i niciun plan de rezerv�
nu v� mai poate ajuta.
211
00:25:24,760 --> 00:25:30,040
Deci nici m�car n-ai fi venit
la �nt�lnirea noastr� din Ralsko?
212
00:25:31,960 --> 00:25:35,120
Am fost lovit de o ma�in�.
Ce era s� cred,
213
00:25:35,760 --> 00:25:38,160
�n afar� de faptul
c� vre�i s� m� elimina�i?
214
00:25:38,240 --> 00:25:40,520
Ce le-ai spus despre noi?
215
00:25:41,560 --> 00:25:44,920
Le-ai spus ce e�ti cu adev�rat?
216
00:25:46,680 --> 00:25:48,680
Uit�-te �n ochii mei!
217
00:25:52,560 --> 00:25:56,600
�tiu c�nd min�i.
Eu sunt cel care te-a �nv��at.
218
00:25:58,000 --> 00:26:00,400
De ce le-a� spune?
219
00:26:00,480 --> 00:26:03,760
Ca s� m� bage la carcer�, a�a cum fac
cu to�i cei fugi�i din �ar�?
220
00:26:03,880 --> 00:26:06,480
Pentru ca brutele lor s� m� interogheze
p�n� �mi pierd min�ile
221
00:26:06,560 --> 00:26:08,560
�i, �n final, s� nu m� cread� oricum?
222
00:26:09,240 --> 00:26:11,840
Nu. Nu le-am spus nimic.
223
00:26:15,920 --> 00:26:17,240
Deci...
224
00:26:18,440 --> 00:26:25,200
Ei chiar cred c� le-a picat din cer
un disident curat ca lacrima?
225
00:26:25,920 --> 00:26:29,120
P�n� �i Securitatea a sf�r�it
prin a crede asta.
226
00:26:29,920 --> 00:26:32,200
�i te-au v�nat ca ni�te c�ini turba�i.
227
00:26:34,160 --> 00:26:39,120
�i faptul c� s-a tras �n tine
cu gloan�e oarbe la frontier�?
228
00:26:40,120 --> 00:26:42,400
O puternic� poveste de via��.
229
00:26:44,680 --> 00:26:50,760
Crezi c� te las s� le dai totul
britanicilor pe o tav� de argint?
230
00:26:53,920 --> 00:26:55,920
Dac� m� omori,
231
00:26:56,480 --> 00:27:00,160
dup� conferin�a aceea de pres�,
le va fi clar tuturor cine a f�cut-o.
232
00:27:00,880 --> 00:27:03,200
�i, dac� m� denun�i,
233
00:27:03,280 --> 00:27:07,320
to�i vor crede c� sunt dezinform�ri
menite s� m� m�njeasc�.
234
00:27:10,640 --> 00:27:14,800
Chiar �i so�ia ta?
Asta o s� cread�?
235
00:27:17,160 --> 00:27:18,800
Te-ai �ndr�gostit.
236
00:27:20,080 --> 00:27:21,760
�n�eleg.
237
00:27:22,480 --> 00:27:24,680
12 ani sunt 12 ani.
238
00:27:26,440 --> 00:27:32,400
"Darul Cerului pentru noi:
obi�nuin�a ia locul fericirii."
239
00:27:34,480 --> 00:27:38,040
�n orice caz, fericirea ta
o s� te coste ceva.
240
00:27:40,040 --> 00:27:43,520
Britanicii �i vor propriul ministru
�n guvern �n persoana ta.
241
00:27:44,640 --> 00:27:49,400
Numai c� �i noi vrem
acela�i lucru pentru noi.
242
00:27:51,800 --> 00:27:54,080
�i dac� nu m� intereseaz�?
243
00:27:54,640 --> 00:27:57,360
Dac� v� �ntorc spatele tuturor?
244
00:27:57,920 --> 00:28:00,560
Nici voi, nici britanicii nu ve�i l�sa
adev�rul s� ias� la iveal�.
245
00:28:00,640 --> 00:28:03,200
V-a�i face r�u singuri.
246
00:28:05,520 --> 00:28:07,000
Atunci...
247
00:28:07,960 --> 00:28:11,440
Poate c� Marie a ta
nu mai vine acas� �ntr-o bun� zi.
248
00:28:12,800 --> 00:28:17,920
Poate c� are inima slab�
�i face un infarct. Se �nt�mpl�.
249
00:28:21,520 --> 00:28:23,560
Du-te. �i g�nde�te-te la asta.
250
00:28:25,200 --> 00:28:29,720
P�n� la urm�... o s�-�i dai seama
c� nu ai de ales.
251
00:29:04,160 --> 00:29:06,360
Av�nd �n vedere c� nu prea c�n�i...
252
00:29:07,560 --> 00:29:11,600
Dac� r�m�nem aici o vreme,
��i g�se�ti cu siguran�� o orchestr�.
253
00:29:12,640 --> 00:29:16,360
Nu �tiu dac� o s�-i intereseze.
Nu mai am 20 de ani.
254
00:29:17,040 --> 00:29:19,560
La un violonist,
asta n-ar trebui s� conteze.
255
00:29:20,000 --> 00:29:22,080
Dar pentru o femeie conteaz�.
256
00:29:23,080 --> 00:29:26,720
�ns� tu e�ti Skalova.
Asta �nseamn� ceva.
257
00:29:27,760 --> 00:29:30,840
�i Kralova a �nsemnat ceva.
258
00:29:30,920 --> 00:29:33,240
A fost motivul
pentru care nu m-au primit atunci.
259
00:29:34,520 --> 00:29:35,760
Ce este?
260
00:29:40,240 --> 00:29:41,680
Ce este?
261
00:29:43,480 --> 00:29:44,720
Nimic.
262
00:29:46,120 --> 00:29:47,840
- Opre�te aici.
- Bine.
263
00:29:52,520 --> 00:29:55,560
- Nu mai am nevoie de tine azi.
- De unde v� iau m�ine?
264
00:29:55,840 --> 00:29:58,640
De nic�ieri. Vin singur.
Mul�umesc. Noapte bun�!
265
00:30:30,440 --> 00:30:31,680
E bun�.
266
00:30:34,360 --> 00:30:36,360
Eu prefer carnea de v�nat.
267
00:30:38,680 --> 00:30:40,720
Sper c� se va g�si foarte mult�
268
00:30:40,800 --> 00:30:44,600
dup� ce o s� ne duce�i voi pe drumul
democra�iei �i al prosperit��ii.
269
00:30:45,560 --> 00:30:46,800
"Voi".
270
00:30:50,520 --> 00:30:54,400
N-ai fost chiar s�rac�
�nainte de revolu�ie, nu?
271
00:30:56,440 --> 00:30:59,000
Nu cred c� a fost cineva
"chiar s�rac".
272
00:31:00,840 --> 00:31:05,520
- Dac� m�ncai mereu v�nat...
- Bine... nu mereu.
273
00:31:06,680 --> 00:31:09,720
Un cunoscut �mi aducea
din c�nd �n c�nd.
274
00:31:10,800 --> 00:31:13,440
Cine era? Mai e aici?
275
00:31:15,640 --> 00:31:20,080
Am auzit c� a tulit-o �n Vest.
Chiar �nainte de revolu�ie.
276
00:31:20,560 --> 00:31:23,960
Nu cred c� i-a mai convenit pe urm�.
Cum �l cheam�?
277
00:31:26,560 --> 00:31:28,680
Berg. Honza.
278
00:31:32,560 --> 00:31:34,160
Nu-mi sun� cunoscut.
279
00:31:34,960 --> 00:31:36,920
�i ar fi trebuit s�-mi sune,
dac� e un transfug.
280
00:31:37,720 --> 00:31:40,720
- Am o list�.
- O list�?
281
00:31:40,840 --> 00:31:43,160
Sunt oameni pe care �i po�i folosi.
282
00:31:43,440 --> 00:31:46,400
Dac� au lucrat pentru Occident
�nseamn� c� sunt fiabili
283
00:31:46,480 --> 00:31:50,040
�i au experien��.
Dar trebuie s� vrea s� se �ntoarc�.
284
00:31:51,880 --> 00:31:54,480
Atunci, �i eu am lucrat
pentru Occident.
285
00:31:55,000 --> 00:31:57,640
A�a c� m� po�i folosi �i pe mine.
286
00:31:59,920 --> 00:32:02,400
L-au scos din serviciu o vreme.
287
00:32:03,320 --> 00:32:07,520
Cred c� �l b�nuiau.
�ns� el voia foarte mult un dosar.
288
00:32:07,760 --> 00:32:09,320
A�a c� eu...
289
00:32:10,840 --> 00:32:12,320
Frumos...
290
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
Eram aici c�nd l-a luat
de la mine.
291
00:32:16,000 --> 00:32:17,840
�i pe urm� nu l-am mai v�zut
niciodat�.
292
00:32:19,480 --> 00:32:22,400
�i nici pe Honza.
293
00:32:25,120 --> 00:32:26,640
Ce dosar era?
294
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
Al unui fost angajat. Patera.
295
00:32:34,160 --> 00:32:37,360
M-am uitat prin el de curiozitate.
296
00:32:39,560 --> 00:32:44,080
I s-a dat odat� cazul lui Skala,
cel care e acum �n toate ziarele.
297
00:32:47,640 --> 00:32:50,560
Ai vreo dat� de contact
pentru acest Patera?
298
00:32:50,880 --> 00:32:53,720
A disp�rut.
Au spus �i la televizor.
299
00:32:57,520 --> 00:33:00,400
�i acest Berg al t�u
s-a ocupat de Skala?
300
00:33:02,520 --> 00:33:03,800
Cred c� da.
301
00:33:05,360 --> 00:33:08,280
Vlach ar �ti. Fostul meu �ef.
302
00:33:11,960 --> 00:33:15,440
Oamenii din jurul lui Skala
au tendin�a s� dispar�, nu?
303
00:33:19,440 --> 00:33:21,920
Dar voi nu v� cunoa�te�i?
304
00:33:22,640 --> 00:33:24,240
Nu chiar.
305
00:33:25,920 --> 00:33:27,800
O cunosc pu�in pe so�ia lui.
306
00:33:28,400 --> 00:33:29,640
"Pu�in"?
307
00:33:31,000 --> 00:33:33,600
Am ie�it �mpreun�
acum mult� vreme.
308
00:33:35,360 --> 00:33:37,560
Dar �nc� ��i faci griji pentru ea.
309
00:33:40,200 --> 00:33:42,240
Nu �n�eleg de ce Skala nu accept�
o gard� de corp.
310
00:33:42,320 --> 00:33:46,400
Dup� ce i s-a �nt�mplat...
M�car pentru binele ei.
311
00:33:48,120 --> 00:33:50,960
Nu �i-ai trimis �i tu bodyguardul
acas� �n seara asta?
312
00:33:53,120 --> 00:33:54,920
Sigur c� l-ai trimis.
313
00:33:55,680 --> 00:33:58,240
Nu e treaba nim�nui
cu cine te �nt�lne�ti.
314
00:34:57,240 --> 00:34:58,480
Bun�!
315
00:35:00,080 --> 00:35:01,320
Bun�!
316
00:35:17,160 --> 00:35:19,440
- Bun� diminea�a!
- Bun�!
317
00:35:19,640 --> 00:35:22,760
- Pot s� intru o clip�?
- Desigur.
318
00:35:23,840 --> 00:35:26,680
- Ai luat micul dejun?
- Nu. Mul�umesc.
319
00:35:26,880 --> 00:35:28,160
Intr�!
320
00:35:28,800 --> 00:35:30,280
Viktor e acas�?
321
00:35:34,200 --> 00:35:36,480
- Bun� diminea�a!
- Bun� diminea�a!
322
00:35:41,760 --> 00:35:45,840
Nu. Am mai spus-o �i o spun din nou.
323
00:35:45,960 --> 00:35:48,440
To�i bodyguarzii sunt securi�ti.
324
00:35:48,640 --> 00:35:52,000
Securitatea ar trebui
s� m� apere de KGB?
325
00:35:52,640 --> 00:35:55,720
- M-am s�turat �i de unii, �i de al�ii.
- �i eu.
326
00:35:56,360 --> 00:35:59,680
De�i eu n-am trecut prin ce ai trecut
tu. Pu�ini au trecut prin asta.
327
00:36:00,960 --> 00:36:04,120
Dar aici nu e vorba doar de tine,
ci �i de Marie.
328
00:36:06,240 --> 00:36:09,400
Crezi c� nu sunt �n stare
s�-mi ap�r so�ia?
329
00:36:10,440 --> 00:36:12,600
Consideri c� po�i?
330
00:36:13,560 --> 00:36:16,200
Eu am fost cel care a trebuit
s-o scoat� de la balamuc.
331
00:36:16,280 --> 00:36:17,560
Petr...
332
00:36:18,960 --> 00:36:20,200
�mi pare r�u.
333
00:36:23,560 --> 00:36:26,600
�tiai c� ofi�erul care se ocupa
de tine �nainte s� emigrezi
334
00:36:26,680 --> 00:36:28,320
a disp�rut recent?
335
00:36:29,320 --> 00:36:31,280
Ca �i dosarul lui.
336
00:36:32,560 --> 00:36:37,280
Ca �i un altul, care a �ncercat
s� te g�seasc� �n timpul revolu�iei.
337
00:36:38,600 --> 00:36:41,560
- Nu e cam ciudat?
- Ce �ncerci s�-mi spui?
338
00:36:42,920 --> 00:36:45,120
Ce leg�tur� are asta cu mine?
339
00:36:45,280 --> 00:36:47,560
G�si�i-i. Asta e treaba voastr�.
340
00:36:49,080 --> 00:36:51,720
Ai l�sat Securitatea
s� se apropie prea mult.
341
00:36:52,400 --> 00:36:55,360
De-asta Ministerul de Interne
arat� a�a cum arat�
342
00:36:55,440 --> 00:36:59,360
�i ru�ii �nc� se poart�
de parc� ar fi st�p�ni.
343
00:37:00,120 --> 00:37:01,800
Chestia asta trebuie
s� se sf�r�easc�.
344
00:37:03,880 --> 00:37:05,280
Sunt de acord.
345
00:37:07,880 --> 00:37:10,640
Oricum, trebuie s� plec.
346
00:37:11,840 --> 00:37:14,600
Apropo, numele "Vlach"
��i spune ceva?
347
00:37:15,040 --> 00:37:17,560
Colonelul Vlach, de la Securitate.
348
00:37:22,160 --> 00:37:23,400
Nu.
349
00:37:29,160 --> 00:37:31,520
- Atunci, la revedere!
- La revedere!
350
00:37:37,480 --> 00:37:39,200
Frumos costum!
351
00:37:39,280 --> 00:37:43,000
C�nd m� cheam� premierul,
trebuie s� m� �mbrac corespunz�tor.
352
00:37:43,760 --> 00:37:45,600
- Mi-a p�rut bine s� te v�d.
- De asemenea.
353
00:37:45,680 --> 00:37:46,920
- La revedere!
- La revedere!
354
00:38:06,120 --> 00:38:10,320
Din p�cate, n-avem ce face.
El va fi ministrul.
355
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
Dar...
356
00:38:11,480 --> 00:38:15,160
Cum spuneam, nu e nimic de f�cut.
Dar nu te l�sa demoralizat.
357
00:38:15,240 --> 00:38:17,120
Situa�ia s-a schimbat.
358
00:38:17,400 --> 00:38:21,920
Acum e�ti faimos. Foarte faimos.
Ai mult timp la dispozi�ie.
359
00:38:22,560 --> 00:38:24,240
�mi pare r�u, trebuie s� �nchid.
360
00:38:59,880 --> 00:39:01,120
Da?
361
00:39:03,000 --> 00:39:04,600
Am ales.
362
00:39:05,280 --> 00:39:06,520
Bine.
363
00:39:07,960 --> 00:39:09,760
Bine, b�iatul meu.
364
00:39:17,080 --> 00:39:19,320
E ceva ciudat cu toate astea.
365
00:39:19,400 --> 00:39:21,080
Purtarea lui e ciudat�.
366
00:39:23,080 --> 00:39:25,240
S-a �ntors de ceva vreme,
367
00:39:26,840 --> 00:39:29,400
�i eu tot la asta m� g�ndesc.
368
00:39:31,080 --> 00:39:34,320
Recent, ai fi dat orice
ca s�-l ai �napoi.
369
00:39:34,840 --> 00:39:37,000
Acum, el s-a �ntors,
iar tu te v�ic�re�ti.
370
00:39:37,680 --> 00:39:39,640
Bucur�-te c� so�ul t�u e acas�.
371
00:39:42,160 --> 00:39:44,320
A� fi vrut eu s� am problemele tale.
372
00:39:46,440 --> 00:39:51,160
E mai bine s� nu �tii anumite lucruri.
S-ar putea s� nu-�i plac�.
373
00:39:53,600 --> 00:39:55,160
Treci peste asta, �i gata.
374
00:39:55,960 --> 00:39:57,400
�tiu.
375
00:40:00,480 --> 00:40:04,400
M� �ntreb tot mai mult
dac� nu mi-ar fi mai bine f�r� el.
376
00:40:06,080 --> 00:40:08,080
Dac� m-a� descurca singur�.
377
00:40:08,720 --> 00:40:10,000
�i te-ai descurca?
378
00:40:14,920 --> 00:40:16,200
Exact.
379
00:40:16,800 --> 00:40:18,600
Deci sunt doar vorbe.
380
00:40:23,920 --> 00:40:25,480
�mi pare foarte r�u.
381
00:40:25,560 --> 00:40:27,160
Nicio problem�.
382
00:41:52,720 --> 00:41:55,200
... a fost un om decent, cinstit
�i curajos,
383
00:41:55,280 --> 00:42:00,000
care �i-a dovedit �n repetate r�nduri
curajul cu mult �nainte de revolu�ie.
384
00:42:00,120 --> 00:42:03,680
�i a fost condus de acelea�i principii
chiar �i acum, c�nd suntem liberi,
385
00:42:03,760 --> 00:42:06,440
dorind s� "domesticeasc�"
Securitatea
386
00:42:06,560 --> 00:42:09,520
�n calitate de ministru adjunct
de interne.
387
00:42:10,600 --> 00:42:14,080
Din p�cate, n-a apucat
s�-�i duc� sarcina la bun sf�r�it.
388
00:42:14,640 --> 00:42:20,000
Anumite puteri, care vor s�-�i p�streze
fosta influen�� �n �ara asta,
389
00:42:20,080 --> 00:42:23,200
poate c� se vor bucura.
Dar pentru noi, restul,
390
00:42:23,280 --> 00:42:25,880
moartea lui subit�
e cu adev�rat o mare pierdere.
391
00:42:26,560 --> 00:42:30,840
A�i fost am�ndoi candida�i
la conducerea Ministerului de Interne.
392
00:42:30,920 --> 00:42:34,120
Dac� vi se ofer� acest post,
�l accepta�i?
393
00:42:34,960 --> 00:42:35,960
Ierta�i-m�,
394
00:42:36,040 --> 00:42:39,120
dar, �n condi�iile date, nu crede�i
c� e o �ntrebare nepotrivit�?
395
00:42:56,040 --> 00:42:58,240
Centrala.
396
00:42:58,320 --> 00:43:03,200
Bun� ziua! Aici Skalova. A� dori
o dat� de contact pentru col. Vlach.
397
00:43:04,840 --> 00:43:07,400
M� tem c� nu se poate, tovar��.
398
00:43:07,760 --> 00:43:10,440
Aici e Ministerul de Interne,
nu un oficiu po�tal.
399
00:43:11,560 --> 00:43:13,720
Nu cred c� m-a�i �n�eles.
400
00:43:13,920 --> 00:43:17,520
Numele meu e Marie Skalova.
So�ul meu e Viktor Skala.
401
00:43:18,480 --> 00:43:20,880
��i sun� cunoscut, "tovar��"?
402
00:43:23,240 --> 00:43:24,640
O clip�...
403
00:43:25,120 --> 00:43:26,560
Acea Skalova?
404
00:43:27,760 --> 00:43:30,480
I-am spus c� nu-i putem da
acest gen de informa�ie.
405
00:43:33,320 --> 00:43:34,880
O s�-i spun eu din nou.
406
00:43:35,320 --> 00:43:36,560
Bine.
407
00:43:40,400 --> 00:43:42,000
Bun� ziua! Aici Skalova.
408
00:43:45,040 --> 00:43:46,280
Alo?
409
00:43:48,360 --> 00:43:49,600
Alo?
410
00:43:52,480 --> 00:43:54,360
Strada Rehakova, num�rul 33.
411
00:43:55,800 --> 00:43:57,160
Poftim?
412
00:43:58,480 --> 00:44:00,800
Nu va vorbi cu dv. la telefon.
413
00:44:01,440 --> 00:44:03,320
Vlach, strada Rehakova, num�rul 33.
414
00:44:05,320 --> 00:44:06,760
Mul�umesc.
415
00:44:07,520 --> 00:44:09,440
Cu cine am vorbit?
416
00:44:10,800 --> 00:44:12,280
Cu nimeni.
417
00:44:20,400 --> 00:44:22,440
Duce�i-v� dracului to�i!
418
00:46:19,080 --> 00:46:21,480
So�ia mea a murit recent, a�a c�...
419
00:46:23,840 --> 00:46:25,440
�tii cum e.
420
00:46:26,440 --> 00:46:28,040
Stai jos.
421
00:46:29,040 --> 00:46:30,640
Pot s� te servesc cu ceva?
422
00:46:31,560 --> 00:46:32,920
Nu, mul�umesc.
423
00:46:42,320 --> 00:46:44,320
Nu te-ai schimbat.
424
00:46:48,920 --> 00:46:51,320
L-am cunoscut �i pe tat�l t�u.
425
00:46:51,840 --> 00:46:54,240
La un moment dat,
mi-a fost repartizat.
426
00:46:58,400 --> 00:47:00,320
A�a erau timpurile.
427
00:47:02,080 --> 00:47:04,240
N-am venit aici pentru tata.
428
00:47:04,320 --> 00:47:05,560
�mi dau seama.
429
00:47:07,680 --> 00:47:10,720
Tat�l t�u a murit acum zece ani.
430
00:47:13,440 --> 00:47:14,960
�i mor�ii sunt...
431
00:47:17,560 --> 00:47:18,800
Mor�i.
432
00:47:28,760 --> 00:47:33,240
Treab� american�.
Toxina e nedetectabil� la autopsie.
433
00:47:33,920 --> 00:47:35,520
E doar un atac de cord.
434
00:47:36,320 --> 00:47:39,520
Tipic pentru Vest:
sunt �n stare s� elaboreze ceva
435
00:47:39,600 --> 00:47:42,400
ce nu folosesc de fric�.
Nou� nu ne e fric�.
436
00:47:42,720 --> 00:47:45,120
Asta nu e deloc ce voiam.
437
00:47:45,280 --> 00:47:49,120
Dar ce voiai? Tipul �la
�i-ar fi suflat mereu �n ceaf�.
438
00:47:49,200 --> 00:47:51,840
Ce credeai, c� o s�-l invit
la o cafea?
439
00:47:52,080 --> 00:47:55,200
Nu era necesar. Nu trebuia s�...
440
00:47:57,520 --> 00:47:58,760
Ce?
441
00:48:00,200 --> 00:48:03,160
�i-e chiar ru�ine
s� roste�ti vorbele astea.
442
00:48:03,840 --> 00:48:07,600
Te revolt�.
Tu e�ti unul dintre oamenii "de bine".
443
00:48:07,760 --> 00:48:09,760
"Un om decent, cinstit
�i curajos,"
444
00:48:09,840 --> 00:48:14,320
"care �i-a dovedit �n repetate r�nduri
curajul, cu mult �nainte de revolu�ie."
445
00:48:15,480 --> 00:48:19,800
Asta d�deai din tine la televizor.
A�a c� spune-mi...
446
00:48:20,680 --> 00:48:23,720
Vorbeai despre Novak
sau despre tine?
447
00:48:25,000 --> 00:48:26,800
Nu exagera.
448
00:48:27,040 --> 00:48:29,760
E doar un rol. Nu uita asta.
449
00:48:30,360 --> 00:48:35,160
Cred c� e bine c�nd un om spune
adev�rul cu glas tare uneori.
450
00:48:38,240 --> 00:48:40,240
Sigur. De ce nu?
451
00:48:40,320 --> 00:48:43,360
Dac� asta te face s� te sim�i
mai bine, de ce nu?
452
00:48:51,880 --> 00:48:53,400
�sta e Plumlov.
453
00:48:55,720 --> 00:48:57,640
Viktor a fost aici c�nd era mic.
454
00:49:00,200 --> 00:49:02,320
�sta e Viktor. �sta sunt eu.
455
00:49:05,440 --> 00:49:07,320
V� cunoa�te�i?
456
00:49:09,640 --> 00:49:11,520
L-am cunoscut pe Viktor Skala, da.
457
00:49:14,280 --> 00:49:15,960
Un b�iat iste�.
458
00:49:17,080 --> 00:49:21,600
Bun la suflet, sensibil sub aspect
fizic, cum erau mai to�i dup� r�zboi.
459
00:49:23,960 --> 00:49:27,200
P�rin�ii lui muriser�
�n timpul r�zboiului.
460
00:49:27,280 --> 00:49:30,640
�ntr-un final, a f�cut meningit�
�i a murit �i el.
461
00:49:31,200 --> 00:49:35,160
To�i cei din fotografia aceea
au murit.
462
00:49:36,400 --> 00:49:38,400
Au venit unii noi cur�nd, dar...
463
00:49:39,640 --> 00:49:42,240
Nu m-am mai sim�it �n stare
s� am grij� de ei.
464
00:49:44,520 --> 00:49:48,960
�n plus, so�ia mea era �ns�rcinat�,
465
00:49:49,040 --> 00:49:52,240
aveam nevoie de bani,
a�a c� am cerut s� intru �n Securitate.
466
00:49:52,320 --> 00:49:54,960
Eram deja membru de partid,
a�a c�...
467
00:49:56,960 --> 00:50:00,520
Dar nu i-am uitat niciodat�
pe b�ie�ii aceia.
468
00:50:02,880 --> 00:50:04,280
Mai t�rziu...
469
00:50:05,080 --> 00:50:11,040
C�nd au venit ru�ii �i aveau nevoie
de acte autentice pentru cineva,
470
00:50:12,400 --> 00:50:15,880
acte care aveau deja o istorie,
471
00:50:17,400 --> 00:50:22,440
leg�turi cu institu�iile, certificate
de na�tere, �coala primar�...
472
00:50:22,520 --> 00:50:25,120
Pentru cazul �n care cineva
ar fi f�cut cercet�ri.
473
00:50:26,600 --> 00:50:28,880
Ceva care s� existe deja...
474
00:50:30,320 --> 00:50:32,400
Am �tiut unde s� le g�sesc.
475
00:50:39,120 --> 00:50:41,400
Ar fi trebuit s� le distrug, dar...
476
00:50:41,480 --> 00:50:43,160
FI�� MEDICAL�
477
00:50:44,360 --> 00:50:46,360
Eu m-am hot�r�t s� le p�strez.
478
00:50:46,920 --> 00:50:48,760
CERTIFICAT DE DECES
479
00:50:48,840 --> 00:50:54,800
C�nd cineva nu are p�rin�i
sau alte rude, ca b�ie�ii aceia...
480
00:50:55,680 --> 00:51:00,320
E singur-singurel.
Iar omul care e singur e uitat.
481
00:51:00,400 --> 00:51:02,480
Era o metod� f�r� gre�.
482
00:51:04,840 --> 00:51:09,400
�i, dintre to�i b�ie�ii de acolo,
Viktor sem�na cel mai mult cu el:
483
00:51:10,120 --> 00:51:14,000
cehul ucrainean din Uniunea Sovietic�.
484
00:51:15,800 --> 00:51:17,320
So�ul t�u.
485
00:51:20,440 --> 00:51:25,600
Din �nregistr�rile f�cute
�n apartamentul tat�lui t�u,
486
00:51:26,680 --> 00:51:30,240
�tiam c�-�i place Prokofiev.
A�a c� m-am g�ndit
487
00:51:30,520 --> 00:51:34,280
c� acel t�n�r �i-ar face o impresie
bun� dac� ��i aduce Prokofiev.
488
00:51:34,360 --> 00:51:37,240
�i mi-a pl�cut numele piesei.
489
00:51:37,320 --> 00:51:41,320
Nici m�car eu nu-i �tiu numele
adev�rat. Al so�ului t�u.
490
00:51:43,000 --> 00:51:48,480
Eu i l-am dat pe cel fals.
�i c�teva alte date.
491
00:51:48,560 --> 00:51:50,800
Se nume�te "acoperire".
492
00:51:50,880 --> 00:51:55,240
Pentru ca toate piesele s� se �mbine
�i povestea vie�ii lui s� aib� sens.
493
00:51:56,440 --> 00:51:58,680
I-am ales chiar �i o so�ie.
494
00:52:00,600 --> 00:52:02,920
Fiica unui bine-cunoscut disident.
495
00:52:03,240 --> 00:52:06,080
Asta d� bine �n CV.
496
00:52:07,240 --> 00:52:10,640
O astfel de persoan�
e credibil� �n Vest.
497
00:52:12,000 --> 00:52:14,640
Mai ales acum, dup� revolu�ie.
498
00:52:17,960 --> 00:52:21,280
El �nc� are un viitor m�re� �n fa��.
499
00:52:22,360 --> 00:52:24,120
B�iatul necunoscut.
500
00:52:29,120 --> 00:52:30,720
Nu cred toate astea.
501
00:52:35,200 --> 00:52:37,800
Crezi ce vrei, draga mea doamn�.
502
00:52:39,640 --> 00:52:42,480
Tu ai venit la mine,
nu eu am venit la tine.
503
00:52:43,520 --> 00:52:46,120
Mie nu-mi pas� nici de tine,
nici de el.
504
00:52:49,680 --> 00:52:52,480
Dac� sunt numit
�i reiau rela�ia cu voi...
505
00:52:52,720 --> 00:52:55,840
Vreau s�-mi garantezi
c� nu i se va �nt�mpla nimic lui Marie.
506
00:52:56,760 --> 00:52:59,560
Asta de tine depinde.
507
00:53:00,200 --> 00:53:04,560
�i-a m�ncat din palm� 12 ani.
Poate c� o s-o fac� din nou.
508
00:53:05,000 --> 00:53:09,160
- Din palm�? A avut �ncredere �n mine.
- Roag�-te s� aib� �i �n continuare.
509
00:53:09,280 --> 00:53:13,280
Fiindc�, dac� nu are,
asta va fi o problem� pentru tine.
510
00:53:13,440 --> 00:53:18,080
�i problemele tale sunt problemele
noastre. �i noi ne rezolv�m problemele.
511
00:53:21,680 --> 00:53:23,160
Acum po�i s� pleci.
512
00:53:35,160 --> 00:53:37,840
Ce s� mai vorbim de so�ie...
Nici �n el n-am �ncredere.
513
00:53:39,040 --> 00:53:41,440
Peste c�teva zile,
va face parte din guvern.
514
00:53:41,560 --> 00:53:44,080
�sta e singurul lucru important acum.
515
00:53:44,600 --> 00:53:48,640
�i e important �i pentru el,
chiar dac� se preface c� nu este.
516
00:53:49,040 --> 00:53:53,560
Toat� lumea vorbe�te despre el,
iar el vrea ca a�a s� r�m�n�.
517
00:53:54,080 --> 00:53:56,920
Asta a vrut mereu. �l cunosc.
518
00:53:58,840 --> 00:54:03,000
Du-m� unde trebuie.
Pe urm�, du-te �i f�-�i treaba.
519
00:55:35,280 --> 00:55:37,440
De ce te-ai m�ritat cu el,
dac� �i s-a p�rut c� e alcoolic?
520
00:55:37,520 --> 00:55:38,960
�i nu este?
521
00:55:39,040 --> 00:55:41,240
Acum e b�rbatul cu care ai un copil.
522
00:55:41,320 --> 00:55:44,600
Sigur. Am un copil,
a�a c� via�a mea s-a terminat.
523
00:55:44,680 --> 00:55:47,120
Nu e niciodat� prea t�rziu
s-o iei de la cap�t, mam�.
524
00:55:47,520 --> 00:55:50,040
Iisuse, tu auzi ce prostii spui?
525
00:55:50,120 --> 00:55:53,280
- Atunci, divor�eaz� de el.
- M�car suntem de acord.
526
00:55:55,280 --> 00:55:57,400
Te rog, spune-i ceva!
527
00:56:25,320 --> 00:56:26,560
Hana...
528
00:56:32,120 --> 00:56:33,600
�mi pare r�u.
529
00:56:49,440 --> 00:56:51,560
�sta era pentru pr�jituri.
530
00:56:53,200 --> 00:56:55,040
Dar acum nu mai conteaz�.
531
00:57:00,160 --> 00:57:03,120
- Nu te-am v�zut niciodat� pl�ng�nd.
- Serios?
532
00:57:04,640 --> 00:57:09,640
Am pl�ns de un milion de ori.
�ns� la du�, unde nu m� aude nimeni.
533
00:57:11,880 --> 00:57:14,160
Eu nici s� pl�ng nu mai pot.
534
00:57:15,480 --> 00:57:17,080
Ce s-a mai �nt�mplat?
535
00:57:20,760 --> 00:57:23,000
O s�-�i spun alt� dat�, da?
536
00:57:32,760 --> 00:57:34,000
Stai!
537
00:57:35,480 --> 00:57:37,160
Cred c� e pentru mine.
538
00:57:39,400 --> 00:57:41,440
Acum trebuia s� fiu la concertul �la.
539
00:57:58,960 --> 00:58:01,760
A �nceput de nu �tiu c�nd!
Unde ai fost?
540
00:58:03,680 --> 00:58:07,360
Am venit doar ca s� m� asigur
c� e adev�rat.
541
00:58:07,680 --> 00:58:10,560
- �nainte s� spun totul presei.
- Ce vrei s� spui?
542
00:58:11,560 --> 00:58:13,280
M-am dus �i am vorbit
cu colonelul Vlach.
543
00:58:15,880 --> 00:58:17,480
Ce?!
544
00:58:18,400 --> 00:58:20,200
�tiu totul, Viktor.
545
00:58:21,560 --> 00:58:23,840
Sau care o fi numele t�u adev�rat.
546
00:58:30,840 --> 00:58:34,360
Speram c� m�car
o s� �ncerci s� te aperi.
547
00:58:36,360 --> 00:58:40,120
S� spui, poate, c� securistul �la b�tr�n
a inventat totul.
548
00:58:47,080 --> 00:58:49,960
Eu am fost doar un articol
�n CV-ul t�u.
549
00:58:50,040 --> 00:58:51,480
Asta nu e adev�rat.
550
00:58:52,240 --> 00:58:56,200
Da, a �nceput ca o �ns�rcinare,
dar �sta a fost doar �nceputul.
551
00:58:57,880 --> 00:59:01,400
Chiar crezi c� m-am pref�cut
at��ia ani?
552
00:59:02,960 --> 00:59:05,360
Trebuie s� �tii c� e adev�rat.
553
00:59:05,600 --> 00:59:08,040
Suntem �mpreun� de 12 ani.
554
00:59:09,160 --> 00:59:11,400
Nu mai �tiu nimic.
555
00:59:12,520 --> 00:59:17,120
�tiu doar c� nu voi sta cu un b�rbat
care m-a min�it toat� via�a.
556
00:59:25,560 --> 00:59:27,200
Marie, a�teapt�!
557
00:59:28,160 --> 00:59:30,200
Nu pot s� te las s� pleci a�a.
558
00:59:33,000 --> 00:59:35,640
Dac� ar fi s� pl�tesc
doar eu pre�ul, bine. Dar...
559
00:59:36,400 --> 00:59:38,280
Dac� faci public acest lucru
560
00:59:39,600 --> 00:59:42,800
sau dac� ai p�stra t�cerea
�i doar m-ai p�r�si,
561
00:59:43,760 --> 00:59:46,000
tot te vor considera un risc.
562
00:59:46,680 --> 00:59:49,040
Au oameni ca mine �n tot Blocul Estic.
563
00:59:49,120 --> 00:59:52,320
Nu te vor l�sa s� pui totul �n pericol.
�tii prea multe.
564
00:59:54,200 --> 00:59:56,560
Te vor omor�. �n�elegi asta?
565
00:59:58,560 --> 01:00:00,560
Cum l-au omor�t pe Petr?
566
01:00:02,400 --> 01:00:03,640
Poftim?
567
01:00:05,040 --> 01:00:07,520
Ai avut o leg�tur� �i cu asta.
568
01:00:07,840 --> 01:00:09,200
Nu.
569
01:00:10,840 --> 01:00:16,200
Jur! M�car asta s� crezi.
570
01:00:20,320 --> 01:00:21,720
Marie...
571
01:00:25,320 --> 01:00:29,080
Putem �ncerca s� rezolv�m situa�ia.
572
01:00:30,480 --> 01:00:34,960
S� g�sim o solu�ie.
O s� am oportunit��i, influen��...
573
01:00:37,200 --> 01:00:40,560
Putem �ncerca s� le dejuc�m
planurile �mpreun�.
574
01:00:45,480 --> 01:00:48,200
Nici m�car nu-�i �tiu numele.
575
01:01:16,880 --> 01:01:22,200
PRAGA
PRIM�VARA ANULUI 1990
576
01:01:29,120 --> 01:01:31,280
... democra�ia va avea
o temelie solid�
577
01:01:31,360 --> 01:01:34,080
doar dac� vom avea
primele noastre alegeri libere.
578
01:01:34,160 --> 01:01:38,000
Sper�m �i credem
c� cet��enii no�tri vor confirma
579
01:01:38,080 --> 01:01:42,400
c� traiectoria pe care am pornit
�n noiembrie 1989 e cea bun�
580
01:01:42,480 --> 01:01:46,240
�i c� e cea pe care �i eu
o voi traduce, treptat, �n realitate,
581
01:01:46,320 --> 01:01:50,600
pentru ca �ara noastr� s� fie din nou
liber� �i, mai important, independent�.
582
01:01:50,680 --> 01:01:52,480
Ve�i deschide arhivele Securit��ii?
583
01:01:52,560 --> 01:01:55,600
Spera�i s� r�m�ne�i ministru
de interne �i dup� alegeri?
584
01:01:55,680 --> 01:01:57,640
�mi pare r�u, trebuie s� plec.
585
01:02:19,640 --> 01:02:21,280
M�ine, la 8:00.
586
01:02:57,920 --> 01:02:59,480
Mul�umesc.
587
01:03:10,320 --> 01:03:14,040
- E foarte bun.
- Poate c� mai trebuie sare.
588
01:03:17,800 --> 01:03:19,160
Pu�in�.
589
01:03:24,440 --> 01:03:26,360
Tu iar nu m�n�nci?
590
01:03:26,560 --> 01:03:27,840
Nu mi-e foame.
591
01:03:29,760 --> 01:03:31,400
Sau n-ai chef s� m�n�nci?
592
01:03:32,400 --> 01:03:33,640
Ambele.
593
01:03:37,280 --> 01:03:40,760
Vii cu mine la Paris,
la conferin��?
594
01:03:42,280 --> 01:03:43,760
Ce s� fac acolo?
595
01:03:46,080 --> 01:03:47,760
Ai fi cu mine.
596
01:03:48,200 --> 01:03:49,800
�n calitate de so�ie a mea.
597
01:03:53,960 --> 01:03:55,800
Po�i s� faci ni�te cump�r�turi.
598
01:03:59,360 --> 01:04:01,200
Am tot ce-mi trebuie.
599
01:04:10,480 --> 01:04:14,280
A�i urm�rit serialul
SUB ACOPERIRE
600
01:04:17,600 --> 01:04:20,120
SF�R�IT
601
01:04:20,121 --> 01:04:22,121
Subtitrare: Retail
48788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.