Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:02,836
Talon: Previously on
"The Outpost"...
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,170
All hail Queen Falista!
3
00:00:04,212 --> 00:00:06,006
Crowd:
All hail Queen Falista!
4
00:00:06,047 --> 00:00:09,050
( grunting, screaming )
5
00:00:09,092 --> 00:00:10,468
- Falista, stop.
- Arrest him.
6
00:00:10,510 --> 00:00:13,138
You're going to be a father.
Oh, oh, oh, oh.
7
00:00:13,179 --> 00:00:15,390
Talon doesn't like
this new queen, huh?
8
00:00:15,432 --> 00:00:19,686
Now I know how
to pay my debt to Talon.
9
00:00:19,728 --> 00:00:22,772
- Why did you let her go, Tobin?
- I'm coming back for you
this time, Corven.
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,235
- You are not one of The Three.
- I am the king.
11
00:00:27,277 --> 00:00:29,988
Meaningless.
Your kinj won't work on me.
12
00:00:33,283 --> 00:00:36,870
It appears now
that we are the Three.
13
00:00:42,333 --> 00:00:45,837
You must learn to control
the kinj you just received
14
00:00:45,879 --> 00:00:49,674
if we are to rule together
and serve the will of the gods.
15
00:00:49,716 --> 00:00:53,303
We? We are not ruling.
The queen and I are ruling.
16
00:00:53,344 --> 00:00:55,680
You are advising.
17
00:00:55,722 --> 00:00:59,726
Of course.
You are king and queen,
18
00:00:59,768 --> 00:01:04,022
but we who possess the powers
are The Three.
19
00:01:04,064 --> 00:01:07,400
Tobin, just think if you had
this ability when my life
was being threatened.
20
00:01:07,442 --> 00:01:09,736
- The assassin
couldn't have escaped.
- Exactly.
21
00:01:09,778 --> 00:01:15,575
- Learn to use it for me.
- I will. For you.
22
00:01:15,617 --> 00:01:18,578
- Good. I will teach you.
- No, no, no, no.
23
00:01:18,620 --> 00:01:21,456
I don't need you
breathing down my neck
watching my every move.
24
00:01:21,498 --> 00:01:24,584
I will learn how to use it
myself, alone.
25
00:01:24,626 --> 00:01:26,878
- It would be much faster--
- Alone.
26
00:01:31,508 --> 00:01:35,470
Come on, kinj, do it.
27
00:01:47,190 --> 00:01:50,110
What are we looking at?
28
00:01:50,151 --> 00:01:52,278
- Seems important.
- Munt!
29
00:01:52,320 --> 00:01:53,446
( groans )
30
00:01:55,740 --> 00:01:58,952
Come on.
31
00:01:58,993 --> 00:02:01,037
Just work!
32
00:02:03,164 --> 00:02:07,377
Eh, I could jump further.
33
00:02:09,170 --> 00:02:10,547
Shut up, Munt.
34
00:02:12,173 --> 00:02:15,969
If Three can do it,
I can do it. Okay.
35
00:02:23,059 --> 00:02:24,018
I give up.
36
00:02:27,397 --> 00:02:29,816
Oh, branberry mead.
37
00:02:29,858 --> 00:02:33,486
This would be so much easier
with a little ale in my head.
38
00:02:47,292 --> 00:02:52,463
- Aah!
- It worked! It worked.
39
00:02:52,505 --> 00:02:54,966
- How did you do that?
- I have no idea.
40
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
- I have no clue.
- Tobin?
41
00:03:00,722 --> 00:03:04,559
I see you, Levare.
Come to me.
42
00:03:05,685 --> 00:03:06,603
Tobin?
43
00:03:11,482 --> 00:03:13,109
Tobin, you all right?
44
00:03:16,112 --> 00:03:19,073
( theme music playing )
45
00:03:31,711 --> 00:03:34,547
Warlita, thank you so much.
46
00:03:34,589 --> 00:03:36,549
This is certainly helping
to put my mind at ease
47
00:03:36,591 --> 00:03:39,552
after the chaos
of the last few days.
48
00:03:39,594 --> 00:03:42,388
Maybe Warlita
can bathe me next.
49
00:03:42,430 --> 00:03:44,724
Absolutely not.
Get your own attendant.
50
00:03:44,766 --> 00:03:46,976
Preferably a less
attractive one.
51
00:03:49,771 --> 00:03:52,690
Anyway, I don't know
how I did it.
52
00:03:52,732 --> 00:03:57,111
I just popped across the room.
I wasn't even trying.
53
00:03:57,153 --> 00:03:59,197
Well, I mean,
I'm no expert,
54
00:03:59,239 --> 00:04:03,159
but mine seems to work best
when I sort of will it to
55
00:04:03,201 --> 00:04:05,036
without really trying
too hard.
56
00:04:05,078 --> 00:04:06,579
- ( clattering )
- ( gasps )
57
00:04:08,122 --> 00:04:09,916
My clumsy fingers
are to blame.
58
00:04:09,958 --> 00:04:13,795
Allow me to get Her Majesty
a fresh plate of food.
59
00:04:20,593 --> 00:04:24,097
Are you all right?
60
00:04:24,138 --> 00:04:25,807
Do I look all right to you?
61
00:04:28,309 --> 00:04:30,478
You've been on edge for days.
62
00:04:30,520 --> 00:04:32,105
You can't keep doing this,
Falista.
63
00:04:32,146 --> 00:04:34,065
Do you really blame me?
64
00:04:35,316 --> 00:04:38,111
My assassin
is still out there.
65
00:04:38,152 --> 00:04:39,612
Probably with accomplices.
66
00:04:39,654 --> 00:04:44,409
For all we know, the food
and drink could be poisoned.
67
00:04:44,450 --> 00:04:49,872
How am I supposed to rule
if my subjects just reject
my very existence?
68
00:04:49,914 --> 00:04:54,752
You show them the caring
and intelligent person
that you are.
69
00:04:56,671 --> 00:04:59,048
Show them the girl
I fell in love with.
70
00:05:01,426 --> 00:05:04,637
That's sweet.
71
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
Now come here. Oh.
72
00:05:28,161 --> 00:05:29,495
Am I--
am I doing it right?
73
00:05:29,537 --> 00:05:32,290
Just try not to drown me, Munt.
74
00:05:32,332 --> 00:05:34,792
Tobin, I'm not sure
I'm the right man for the job.
75
00:05:34,834 --> 00:05:37,837
You're the only man
for this job.
76
00:05:37,879 --> 00:05:40,214
Me? Why me?
77
00:05:40,256 --> 00:05:41,758
Because I trust--
78
00:05:51,392 --> 00:05:54,854
And as my valet,
not only way you bathe me
and serve me.
79
00:05:56,064 --> 00:05:58,358
You can advise me.
80
00:05:58,399 --> 00:06:01,861
- You want my advice?
- And since you can't bring me
a vat of ale,
81
00:06:01,903 --> 00:06:04,197
that advice would have to do.
82
00:06:04,238 --> 00:06:06,699
Unless-- do you have any ale?
83
00:06:06,741 --> 00:06:08,868
I thought you quit
partaking of the drink.
84
00:06:08,910 --> 00:06:14,749
I did, but I thought
maybe the ale might help
85
00:06:14,791 --> 00:06:17,085
loosen up my mind, you know?
To help me use the kinj.
86
00:06:18,169 --> 00:06:21,297
- Some drink?
- Yeah.
87
00:06:21,339 --> 00:06:25,051
To help-- you know what?
88
00:06:25,093 --> 00:06:29,097
I'll talk to the owner.
Maybe I can put together
a few things.
89
00:06:29,138 --> 00:06:31,682
This is another reason
why I hired you, Munt.
90
00:06:31,724 --> 00:06:35,728
- You're well-connected.
- Yeah.
91
00:06:35,770 --> 00:06:38,981
- Right, here we go.
- And now, figure out...
92
00:06:39,023 --> 00:06:41,359
- There it is.
( grunting )
- ...how to track down
93
00:06:41,401 --> 00:06:43,736
the assassin who tried
to kill Falista.
94
00:06:43,778 --> 00:06:46,739
- It is my fault she got away.
- Sounds like what you need
95
00:06:46,781 --> 00:06:48,783
is an old-fashioned
investigation.
96
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
There's only one man I can
think of who can help with that.
97
00:07:06,342 --> 00:07:09,178
I assume you've summoned me here
to schedule my execution.
98
00:07:09,220 --> 00:07:13,683
Quite the contrary.
We have summoned you here
to enlist your help.
99
00:07:13,724 --> 00:07:17,937
Well, as long
as you're working with her,
100
00:07:17,979 --> 00:07:21,149
- that's not going to happen.
- Garret, please. Listen.
101
00:07:23,818 --> 00:07:26,863
My life
was recently threatened.
102
00:07:26,904 --> 00:07:29,449
Tobin's reminded me that
your family have a history
103
00:07:29,490 --> 00:07:34,370
of investigating
these sorts of issues.
104
00:07:34,412 --> 00:07:36,372
You want to make me
Gate Marshal?
105
00:07:36,414 --> 00:07:38,791
Yes.
106
00:07:38,833 --> 00:07:41,461
Swear your allegiance
and I will grant you
your freedom
107
00:07:41,502 --> 00:07:43,421
in exchange for finding
this criminal.
108
00:07:43,463 --> 00:07:47,633
- Do you accept?
- As I've already explained
to your husband,
109
00:07:47,675 --> 00:07:49,343
I shall never
swear allegiance to you
110
00:07:49,385 --> 00:07:52,805
so long as you align
yourselves with The Three.
111
00:07:52,847 --> 00:07:55,683
Enough. Take him away.
112
00:07:55,725 --> 00:07:58,728
Oh. I see who's giving
the orders.
113
00:07:58,769 --> 00:08:01,272
Let me speak to him.
114
00:08:06,819 --> 00:08:11,824
Guards, give us a minute.
115
00:08:11,866 --> 00:08:13,826
You're wasting your time.
116
00:08:13,868 --> 00:08:16,537
You should have left me to rot
in jail like you promised.
117
00:08:16,579 --> 00:08:18,164
Three is dead.
118
00:08:18,206 --> 00:08:20,166
- What?
- I killed him.
119
00:08:20,208 --> 00:08:21,334
And I have his kinj.
120
00:08:24,712 --> 00:08:26,923
- Can you control it?
- I'm working on it.
121
00:08:29,217 --> 00:08:31,385
- So you're one
of The Three now?
- Absolutely not.
122
00:08:31,427 --> 00:08:33,596
I'm trying to give Falista
and myself a legacy
to be proud of,
123
00:08:33,638 --> 00:08:38,726
but I can't do that
with Falista being stalked by
crazy criminals in the Outpost.
124
00:08:38,768 --> 00:08:40,937
Now I trust you.
I need you to do
the same for me.
125
00:08:40,978 --> 00:08:42,396
Oh, I trust you, Tobin.
126
00:08:42,438 --> 00:08:46,359
But I don't trust Falista
and I don't trust Two.
127
00:08:48,903 --> 00:08:51,739
Did they tell you the cost
of bringing you back?
128
00:08:51,781 --> 00:08:54,492
The life of a Relman soldier.
129
00:08:56,077 --> 00:08:58,204
I would have done
the same for her,
130
00:08:58,246 --> 00:09:00,248
as you have already done
for Gwynn and myself
once before.
131
00:09:00,289 --> 00:09:03,042
I won't swear allegiance
to The Three.
132
00:09:03,084 --> 00:09:05,211
- I can't.
- How many times
do I have to tell you,
133
00:09:05,253 --> 00:09:08,714
- I am not one of The Three.
- All right.
134
00:09:08,756 --> 00:09:13,386
All right.
Will you release me
if I swear my loyalty to you,
135
00:09:13,427 --> 00:09:16,347
Tobin, and only you?
136
00:09:16,389 --> 00:09:18,474
Will you find the girl
who tried to kill Falista?
137
00:09:20,393 --> 00:09:23,229
- I'll do my best.
- I'll ask Falista.
138
00:09:23,271 --> 00:09:27,191
Why ask Falista?
Aren't you king?
139
00:09:28,776 --> 00:09:30,987
Set him free.
140
00:09:44,959 --> 00:09:47,587
- You redecorated.
- Yes.
141
00:09:47,628 --> 00:09:51,257
Warlita did a beautiful job,
didn't you?
142
00:09:51,299 --> 00:09:54,135
- It feels like home now.
- I liked it the way it was.
143
00:09:56,095 --> 00:09:59,265
Now I assume
you didn't bring us here
to drink tea and gossip.
144
00:09:59,307 --> 00:10:02,351
You're my honored guests.
I wanted you to feel at home.
145
00:10:02,393 --> 00:10:05,229
So you won't be kicking
the Blackbloods out
of the Outpost?
146
00:10:05,271 --> 00:10:06,230
No, of course not.
147
00:10:06,230 --> 00:10:10,526
In fact, I invited you here
to see how I can make things
better for your people.
148
00:10:10,568 --> 00:10:13,112
I know us royals don't have
the best track record
149
00:10:13,154 --> 00:10:15,364
as treating Blackbloods
as equals,
150
00:10:15,406 --> 00:10:17,491
but I want to change that.
151
00:10:17,533 --> 00:10:20,119
- How?
- You tell me.
152
00:10:21,662 --> 00:10:25,207
Why are you doing this?
153
00:10:25,249 --> 00:10:28,336
I'm sure it's no surprise
to you all, I need allies.
154
00:10:28,377 --> 00:10:32,465
The people here don't seem
particularly inclined
to accept a new ruler.
155
00:10:34,008 --> 00:10:36,177
Well, replacing Gwynn
is no easy feat.
156
00:10:40,014 --> 00:10:42,642
What can I offer the Blackbloods
in exchange for loyalty?
157
00:10:48,689 --> 00:10:52,985
I'm giving you all
the olive branch that Rosmund
was never willing to give.
158
00:10:53,027 --> 00:10:56,906
I'll give you land,
autonomy, gold.
159
00:10:56,947 --> 00:10:58,282
That actually sounds
fairly reasonable.
160
00:10:58,324 --> 00:11:00,618
So now our loyalty
can be bought?
161
00:11:00,660 --> 00:11:02,286
Well, we can't just reject
an offer that lifts our people
out of oppression.
162
00:11:02,328 --> 00:11:06,666
The Blackbloods belong here
as much as anyone else.
163
00:11:06,707 --> 00:11:07,917
And we don't need
her permission.
164
00:11:09,794 --> 00:11:12,004
Wren?
165
00:11:12,046 --> 00:11:15,925
You're the High Priestess.
It's your decision.
166
00:11:15,966 --> 00:11:17,093
High Priestess?
167
00:11:18,386 --> 00:11:20,513
I didn't know.
168
00:11:20,554 --> 00:11:23,307
- Well, from one royal
to another--
- I'm not a royal.
169
00:11:23,349 --> 00:11:25,559
Well, from a queen
to the High Priestess then...
170
00:11:27,103 --> 00:11:29,188
...what can I offer you?
171
00:11:32,525 --> 00:11:34,944
We plan on bringing
our people through from
the Plane of Ashes soon.
172
00:11:34,985 --> 00:11:37,488
- We do?
- Well, you said it yourself.
173
00:11:37,530 --> 00:11:39,240
The Blackbloods belong here
as much as everyone else.
174
00:11:39,281 --> 00:11:42,368
We want our people
to be treated as equal,
175
00:11:42,410 --> 00:11:44,829
promised land of our own,
and shelter.
176
00:11:44,870 --> 00:11:47,248
Absolutely.
177
00:11:47,289 --> 00:11:50,376
And in return,
I'll have your support
as Queen of the Realm.
178
00:11:50,418 --> 00:11:52,294
How do we know that
you'll keep your word?
179
00:11:52,336 --> 00:11:54,547
I'll sign a formal decree.
Will that do it?
180
00:11:54,588 --> 00:11:57,049
We should talk about this.
181
00:11:57,091 --> 00:12:02,555
- Is that a deal?
- Yes. We have a deal.
182
00:12:06,434 --> 00:12:08,060
Your Majesty.
183
00:12:23,367 --> 00:12:25,911
So we're just going to give
Falista exactly what she wants?
184
00:12:25,953 --> 00:12:27,663
She's giving us
exactly what we want.
185
00:12:27,705 --> 00:12:29,457
I take it this means
you're going
to accept your fate?
186
00:12:29,498 --> 00:12:30,958
You're going to be
High Priestess?
187
00:12:31,000 --> 00:12:32,752
My mother had a collection
of ancient texts
188
00:12:32,793 --> 00:12:35,588
that were passed down from
one High Priestess to the next.
189
00:12:35,629 --> 00:12:36,756
I'll need them to learn more,
190
00:12:36,797 --> 00:12:39,049
and then
I will make that decision.
191
00:12:39,091 --> 00:12:41,594
Then we'll retrieve the texts
and the rest of Blackbloods
at the same time.
192
00:12:41,635 --> 00:12:44,013
- Yes.
- Hold-- hold on.
193
00:12:44,054 --> 00:12:46,432
I'm not so sure
it's a good idea to bring them
through right now.
194
00:12:46,474 --> 00:12:48,726
It's time, Talon.
I can keep them in line
like my mother did.
195
00:12:48,768 --> 00:12:51,270
Hopefully,
I can convince my brother
to come home with me this time.
196
00:12:51,312 --> 00:12:54,356
Well, if he won't
come willingly,
we'll have to force him.
197
00:12:54,398 --> 00:12:56,233
We're not leaving
anyone else behind.
198
00:12:57,610 --> 00:13:01,280
Oh, she sure sounds like
a High Priestess to me.
199
00:13:01,322 --> 00:13:03,741
I hope she knows
what she's doing.
200
00:13:03,783 --> 00:13:06,786
"Everyone" means bringing
the Blackfists through as well.
201
00:13:14,293 --> 00:13:17,463
This is a terrible idea
and I don't agree with it,
not one bit.
202
00:13:17,505 --> 00:13:19,590
Janzo, you do realize
that I lived in
the Plane of Ashes for years.
203
00:13:19,632 --> 00:13:22,134
- And were you with child then?
- Well, no, but I--
204
00:13:22,176 --> 00:13:23,469
Why must it be you
who goes, Wren?
205
00:13:23,511 --> 00:13:26,138
Because my mother
had thousands of texts.
206
00:13:26,180 --> 00:13:28,182
I am the only one
who can read the Yindrian,
207
00:13:28,224 --> 00:13:30,142
therefore I'm the one
who knows which ones
are important.
208
00:13:30,184 --> 00:13:32,603
Uh-huh.
Well, I can read Yindrian,
so I'll go instead.
209
00:13:32,645 --> 00:13:35,981
And do you know which texts
are important to Blackblood
culture and religion?
210
00:13:36,023 --> 00:13:37,650
It's called
the Plane of Ashes, Wren.
211
00:13:37,691 --> 00:13:40,945
Ash can't be good for the baby.
212
00:13:40,986 --> 00:13:43,989
Since when do you care
so much about High Priestess
responsibilities?
213
00:13:44,031 --> 00:13:48,494
- I--
- No. I distinctly remember
you refuting any belief
214
00:13:48,536 --> 00:13:50,371
that bloodline should play
any role in choosing this.
215
00:13:50,412 --> 00:13:52,456
I merely feel
a scientific responsibility
216
00:13:52,498 --> 00:13:54,834
to protect our ancient texts
and recorded histories.
217
00:13:54,875 --> 00:13:56,627
Janzo, come on,
aren't you even just
218
00:13:56,669 --> 00:13:58,671
a little curious
about what we might find?
219
00:13:58,712 --> 00:14:03,175
I'm sorry,
but I won't watch you risk
your life or our baby's.
220
00:14:03,217 --> 00:14:05,511
It is so sweet that you care.
221
00:14:05,553 --> 00:14:09,348
It is so, so,
222
00:14:09,390 --> 00:14:12,101
so sweet.
223
00:14:13,435 --> 00:14:15,020
But you can't change my mind.
224
00:14:15,062 --> 00:14:18,357
( crashing )
225
00:14:18,399 --> 00:14:19,859
What was that?
226
00:14:19,900 --> 00:14:21,193
Stay here.
227
00:14:23,737 --> 00:14:25,114
( grunting )
228
00:14:25,155 --> 00:14:28,367
All right, fine.
Here we go.
229
00:14:28,409 --> 00:14:31,203
- Aah!
- Munt!
230
00:14:31,245 --> 00:14:34,540
- What are you doing?
- Nothing.
231
00:14:34,582 --> 00:14:36,375
You're trying to steal
the outlawed libations,
aren't you?
232
00:14:36,417 --> 00:14:39,044
- Lub-- libet-- lubub--
- Drinks.
233
00:14:39,086 --> 00:14:41,672
Ah, yeah.
No. No, no. No.
234
00:14:41,714 --> 00:14:45,217
Munt, you'll get arrested if
you're caught, you know that.
235
00:14:45,259 --> 00:14:47,219
Well, that's not
very fair, is it?
236
00:14:47,261 --> 00:14:48,721
The king himself
asked me to do it.
237
00:14:48,762 --> 00:14:51,390
King? Oh, right, yes. Tobin.
238
00:14:51,432 --> 00:14:54,977
Um, right.
The King asked you
to steal for him?
239
00:14:55,019 --> 00:14:57,897
Well, he didn't use
the word "steal."
240
00:14:57,938 --> 00:15:00,149
It was more like "fetch."
241
00:15:00,190 --> 00:15:02,902
- Interesting.
- It's what he said.
242
00:15:02,943 --> 00:15:05,571
If the king
still wants to drink,
even with it outlawed,
243
00:15:05,613 --> 00:15:08,198
well, that means certainly
others will be willing
to take the risk also,
244
00:15:08,240 --> 00:15:12,453
which means--
means maybe they'll be willing
to pay a premium for it.
245
00:15:12,494 --> 00:15:16,206
- Munt, you're a genius.
- People keep telling--
246
00:15:20,961 --> 00:15:22,379
You've had a key
this whole time?
247
00:15:26,300 --> 00:15:28,677
Just you wait and see, Munt.
248
00:15:28,719 --> 00:15:30,262
This! This!
249
00:15:30,304 --> 00:15:34,767
This is going to be the start
of something fantastic.
250
00:15:34,808 --> 00:15:36,393
Yeah.
251
00:15:48,781 --> 00:15:51,742
Talon?
252
00:15:51,784 --> 00:15:57,831
Tobin freed me
and made me Gate Marshal.
253
00:15:57,873 --> 00:16:01,627
Talon? Oh! Get off me!
254
00:16:01,669 --> 00:16:04,380
If you're Gate Marshal,
that means you're in charge
of hunting me down
255
00:16:04,421 --> 00:16:06,173
because you think
I tried to kill the queen.
256
00:16:06,215 --> 00:16:09,635
I just got the job.
I don't want to hurt you.
257
00:16:09,677 --> 00:16:12,930
Doesn't matter.
I can't trust you now.
258
00:16:12,972 --> 00:16:14,390
Suit yourself.
259
00:16:24,066 --> 00:16:25,818
So much for not hurting me.
260
00:16:45,879 --> 00:16:49,425
Luna, you can't run forever.
261
00:16:56,432 --> 00:16:58,350
Luna, let's just talk.
262
00:17:28,881 --> 00:17:29,798
Come on.
263
00:17:42,436 --> 00:17:44,730
I found her just like that.
264
00:17:44,772 --> 00:17:47,066
Barely able to speak.
265
00:17:47,107 --> 00:17:48,734
She's barely moved.
266
00:17:48,776 --> 00:17:50,444
I can't blame her.
267
00:17:50,486 --> 00:17:52,780
It was a gruesome sight.
268
00:17:52,821 --> 00:17:57,409
Maybe she wouldn't have
stumbled upon a mass grave
if it wasn't for you.
269
00:17:57,451 --> 00:17:59,870
Hold on.
Don't put this on me.
270
00:17:59,912 --> 00:18:01,413
She ambushed me,
not the other way around.
271
00:18:01,455 --> 00:18:03,874
She's a child. All right?
She was scared.
272
00:18:03,916 --> 00:18:06,085
Yes, of getting
caught for trying to
assassinate the queen.
273
00:18:06,126 --> 00:18:07,461
Which she could be
executed for.
274
00:18:07,503 --> 00:18:08,587
Why are you protecting her?
275
00:18:08,629 --> 00:18:10,089
Why are you trying
to expose her?
276
00:18:10,130 --> 00:18:11,423
I came here looking for you,
277
00:18:11,465 --> 00:18:13,258
not to expose Luna.
278
00:18:13,300 --> 00:18:14,426
Although Tobin
did appoint me Gate Marshal,
279
00:18:14,468 --> 00:18:16,595
so I guess it is
sort of my job.
280
00:18:16,637 --> 00:18:19,098
So now you're working
with The Three.
281
00:18:19,139 --> 00:18:21,225
No, I'm working for Tobin.
282
00:18:21,266 --> 00:18:24,770
He actually killed one of them,
took his kinj.
283
00:18:24,812 --> 00:18:28,023
Tobin has the orange kinj?
284
00:18:28,065 --> 00:18:29,399
So he's one of them?
285
00:18:36,406 --> 00:18:38,158
Why do you care so much
about this kid?
286
00:18:38,200 --> 00:18:41,120
You see yourself in her,
is that it?
287
00:18:41,161 --> 00:18:44,498
Well, don't you?
288
00:18:44,540 --> 00:18:46,917
I have to go
to the Plane of Ashes
with Wren and Zed.
289
00:18:46,959 --> 00:18:49,461
We're bringing through
the rest of the Blackbloods.
290
00:18:49,503 --> 00:18:53,298
- What? Why now?
- Wren decided.
291
00:18:53,340 --> 00:18:55,801
I guess she's High Priestess
or something now.
292
00:18:55,843 --> 00:18:58,303
But I agree with her.
We might need them
to fight The Three.
293
00:18:58,345 --> 00:19:01,849
- If you can control them.
- Well, Wren thinks she can
as High Priestess.
294
00:19:05,144 --> 00:19:07,771
I need you to promise me
you'll look after Luna
when I'm gone.
295
00:19:11,233 --> 00:19:14,778
You want me
to protect the person
I'm meant to be arresting?
296
00:19:14,820 --> 00:19:15,863
Yes.
297
00:19:18,866 --> 00:19:20,909
Promise me.
298
00:19:23,203 --> 00:19:24,121
All right.
299
00:19:36,592 --> 00:19:39,136
There you go. Come on.
300
00:19:44,600 --> 00:19:46,685
Is this going to work?
301
00:19:46,727 --> 00:19:48,228
I passed the message,
just like you told me.
302
00:19:48,270 --> 00:19:50,522
It is an entirely foolproof
operation, Munt.
303
00:19:50,564 --> 00:19:54,693
We need a way to make money
and people need a place
to socialize and imbibe.
304
00:19:54,735 --> 00:19:57,362
We're simply supplying
the demand.
305
00:19:57,404 --> 00:20:00,199
- Just like Mum.
- Yes.
306
00:20:00,240 --> 00:20:02,868
Wait, no.
307
00:20:02,910 --> 00:20:05,412
Not like Mom.
308
00:20:05,454 --> 00:20:07,122
But not not like Mom.
309
00:20:07,164 --> 00:20:11,168
- Right, uh...
- Our first guests.
310
00:20:13,587 --> 00:20:16,757
- This goes here.
- Welcome.
311
00:20:19,176 --> 00:20:22,638
- What happened to all
the tables?
- Don't ask.
312
00:20:22,679 --> 00:20:25,098
Let's keep going.
There's no time to waste.
313
00:20:25,140 --> 00:20:28,518
Slow down.
All right, we need to talk
about the Lu-Qiri.
314
00:20:33,440 --> 00:20:35,108
We can't bring
new ones through.
315
00:20:35,150 --> 00:20:36,860
We don't know where
they're running off to.
It could be dangerous.
316
00:20:36,902 --> 00:20:38,070
The Blackbloods won't be
so easily convinced
317
00:20:38,111 --> 00:20:40,072
to leave their Lu-Qiri behind.
318
00:20:40,113 --> 00:20:41,949
So we bring them through
and put them on a tight leash.
319
00:20:41,990 --> 00:20:44,034
How? Keep them in the stables
with the horses?
320
00:20:44,076 --> 00:20:46,245
- Do you have a better idea?
- We wait until we know more.
321
00:20:46,286 --> 00:20:49,289
- No. I need those texts, Talon.
- Our people have waited
long enough.
322
00:20:49,331 --> 00:20:51,917
Look,
I know you're concerned
about the Blackbloods
323
00:20:51,959 --> 00:20:53,752
mistreating the humans
again like last time--
324
00:20:53,794 --> 00:20:56,046
No, I'm worried about
the Blackfist.
325
00:20:56,088 --> 00:20:57,881
They've already proven
they can't be trusted.
326
00:20:57,923 --> 00:21:02,010
They'll follow
the High Priestess.
327
00:21:02,052 --> 00:21:03,303
You sure you can handle them?
328
00:21:03,345 --> 00:21:06,139
No, but what other
choice do we have?
329
00:21:11,520 --> 00:21:14,564
Good. We leave tomorrow.
First thing.
330
00:21:35,168 --> 00:21:39,089
It looks beautiful on you.
You must keep it.
331
00:21:41,967 --> 00:21:44,803
Please take this as a token
of my deepest sympathy.
332
00:21:44,845 --> 00:21:47,264
I know since the great battle
things have been difficult,
333
00:21:47,306 --> 00:21:48,724
and I want to help.
334
00:21:53,353 --> 00:21:56,648
Tobin was right.
I just had to get out
amongst the people
335
00:21:56,690 --> 00:21:58,483
and show them who I really am.
336
00:21:58,525 --> 00:22:04,156
- And then they'll love me--
- Go away. We don't want you.
337
00:22:04,197 --> 00:22:06,450
Royal or no.
338
00:22:06,491 --> 00:22:11,413
You will come to find
I don't tolerate unruliness
in my kingdom.
339
00:22:11,455 --> 00:22:13,790
( screaming )
340
00:22:16,543 --> 00:22:18,337
Apologize to your queen.
341
00:22:25,677 --> 00:22:28,305
( screaming )
342
00:22:41,568 --> 00:22:46,031
There you are,
just as I remember you.
343
00:22:46,073 --> 00:22:51,703
We will be reunited
soon enough.
344
00:22:56,458 --> 00:22:59,461
The gods have spoken to me,
345
00:22:59,503 --> 00:23:00,629
and I have heard them.
346
00:23:22,401 --> 00:23:24,319
- Be careful.
- We'll be fine.
347
00:23:25,445 --> 00:23:27,197
All of us.
348
00:23:33,954 --> 00:23:36,081
Promise me you won't leave
Wren's side.
349
00:23:36,123 --> 00:23:38,083
Not for one second.
350
00:23:38,125 --> 00:23:39,543
Well, I can't
if you're holding me.
351
00:23:39,584 --> 00:23:41,837
Pinky promise?
352
00:23:43,505 --> 00:23:44,673
I promise, Janzo.
353
00:23:55,767 --> 00:23:59,104
- Thank you for meeting me.
- Did you find the assassin?
354
00:23:59,146 --> 00:24:01,773
You told me
the price Falista paid
to bring you back to life
355
00:24:01,815 --> 00:24:04,109
was a single Relman soldier.
356
00:24:04,151 --> 00:24:05,527
Yes, what of it?
357
00:24:05,569 --> 00:24:06,778
You lied to me.
358
00:24:06,820 --> 00:24:09,990
You lied to me about
who died to save you.
359
00:24:13,160 --> 00:24:15,245
- What makes you say that?
- The 20 dead soldiers
360
00:24:15,287 --> 00:24:18,248
that I cam upon in the sewers
make me say that.
361
00:24:18,290 --> 00:24:20,959
I know what a body looks like
after Two siphoned
the life out of it.
362
00:24:21,001 --> 00:24:23,962
They signed up to give
their lives to their ruler.
363
00:24:24,004 --> 00:24:26,631
- They died with honor.
- Gwynn would never have
murdered her troops
364
00:24:26,673 --> 00:24:28,133
to save herself
or someone she loved.
365
00:24:28,175 --> 00:24:30,969
She would have died first.
She did die first!
366
00:24:31,011 --> 00:24:32,596
You declared
your loyalty to me.
367
00:24:32,637 --> 00:24:34,556
Because you said
you weren't one of them.
368
00:24:34,598 --> 00:24:35,891
I'm not.
369
00:24:37,809 --> 00:24:39,978
Yet look what you've done.
370
00:24:40,020 --> 00:24:42,939
Covered up murder
at Two's hands
on behalf of Falista,
371
00:24:42,981 --> 00:24:45,775
- or should I call her One?
- It wasn't murder.
372
00:24:45,817 --> 00:24:48,487
They were soldiers dying
to save their king.
373
00:24:48,528 --> 00:24:51,698
Now do your job
and find the woman
who tried to kill my wife
374
00:24:51,740 --> 00:24:53,867
or you'll find yourself
back in a prison cell.
375
00:25:00,874 --> 00:25:05,670
You did precisely
what you had to.
376
00:25:05,712 --> 00:25:07,839
The key to ruling is power,
377
00:25:07,881 --> 00:25:10,008
and the key to power is fear.
378
00:25:10,050 --> 00:25:13,011
I had hoped that love
would win them over.
379
00:25:13,053 --> 00:25:15,555
Love does not
ensure submission.
380
00:25:15,597 --> 00:25:19,643
Those who deny your power
are a threat not just to you,
381
00:25:19,684 --> 00:25:21,186
but to our gods.
382
00:25:22,562 --> 00:25:25,815
I see that now.
383
00:25:25,857 --> 00:25:26,983
You were right all along.
384
00:25:33,114 --> 00:25:37,536
What are your orders,
Your Majesty?
385
00:25:37,577 --> 00:25:41,164
- Orders?
- To deal with the many
dissidents in our midst
386
00:25:41,206 --> 00:25:43,625
spreading their poisonous
beliefs against you.
387
00:25:43,667 --> 00:25:48,213
- What do I do?
- We have to find them.
388
00:25:51,091 --> 00:25:52,050
Guards?
389
00:25:54,261 --> 00:25:58,723
Search the Outpost
for any soul not loyal
to the crown.
390
00:25:58,765 --> 00:26:00,475
Hunt them all down
and lock them all up.
391
00:26:21,788 --> 00:26:24,124
What in the gods happened
to those Lu-Qiri?
392
00:26:25,709 --> 00:26:27,794
Zed:
That's most of them remaining
in the Plane of Ashes.
393
00:26:27,836 --> 00:26:31,256
- Who would do such a thing?
- I don't know.
394
00:26:31,298 --> 00:26:34,843
- Perhaps Corven
will be able to tell us.
- Any idea where he might be?
395
00:26:34,884 --> 00:26:38,305
Probably somewhere
inside the cave complex.
396
00:26:38,346 --> 00:26:39,431
I'll go and check.
397
00:26:46,938 --> 00:26:51,067
- Something feels off.
- Aside from the dead Lu-Qiri?
398
00:26:51,109 --> 00:26:54,988
No. When we were living here,
there was always a Blackblood
or two at this entrance.
399
00:26:57,574 --> 00:26:59,451
You need to come and see this.
400
00:27:11,004 --> 00:27:13,381
Zed, this looks like
it's almost everyone.
401
00:27:13,423 --> 00:27:16,468
No. What do you mean?
402
00:27:16,509 --> 00:27:18,803
Our people.
This is all of them.
403
00:27:18,845 --> 00:27:21,222
Or at least most of them.
All dead.
404
00:27:25,518 --> 00:27:27,520
More bodies here, too.
405
00:27:31,941 --> 00:27:34,903
- Corven.
- He's not one of them.
406
00:27:37,989 --> 00:27:41,826
- What happened here?
- The Blackfist finally did it.
407
00:27:41,868 --> 00:27:45,205
- They killed them all.
- Woman: Not all.
408
00:27:47,123 --> 00:27:51,211
- Issa, what have you done?
- Wren. Zed.
409
00:27:51,252 --> 00:27:54,506
- Issa, where's Corven?
- That crazy fool? Who knows?
410
00:27:54,547 --> 00:27:58,343
- Doesn't much matter now.
- Doesn't much matter?
411
00:27:59,844 --> 00:28:02,514
We came to take you home.
All of you.
412
00:28:02,555 --> 00:28:05,934
Too late. For all we knew,
you stranded us here forever.
413
00:28:05,975 --> 00:28:07,852
So your solution was
to murder all our people?
414
00:28:07,894 --> 00:28:11,356
Your people tried
to murder us.
415
00:28:11,398 --> 00:28:12,649
So we killed them first.
416
00:28:12,691 --> 00:28:14,192
How many Blackfist survivors?
417
00:28:14,234 --> 00:28:17,195
You killed them all.
An entire civilization.
418
00:28:17,237 --> 00:28:20,907
You're not surprised
the Blackfists won the war,
are you?
419
00:28:20,949 --> 00:28:23,493
You see this
as somehow winning?
420
00:28:23,535 --> 00:28:28,540
Actually, not quite.
We still have a few problems
to resolve first.
421
00:28:30,417 --> 00:28:34,671
One, two, three.
422
00:28:35,922 --> 00:28:38,383
Actually, four.
423
00:28:38,425 --> 00:28:40,176
We get two lives for one
with you.
424
00:28:42,262 --> 00:28:43,388
Get back.
425
00:28:45,056 --> 00:28:48,393
( all grunting )
426
00:29:32,479 --> 00:29:34,105
You all right?
427
00:29:42,489 --> 00:29:46,868
- Is that a child's doll?
- Yes.
428
00:29:46,910 --> 00:29:48,453
But there are
no children here.
429
00:29:56,795 --> 00:29:59,714
- We need to save the children.
- You think they're still alive?
430
00:29:59,756 --> 00:30:03,301
I hope so, otherwise
we're all that's left
of our entire civilization.
431
00:30:03,343 --> 00:30:05,637
Well, those and us remaining
at the Outpost.
432
00:30:05,678 --> 00:30:07,472
Zed, you go and find Corven.
Maybe he knows.
433
00:30:07,514 --> 00:30:10,099
I'll head back towards
the chamber where we left him.
434
00:30:10,141 --> 00:30:14,938
- Think I can remember the way.
- All right. I'll go find
my mother's ancient texts.
435
00:30:14,979 --> 00:30:17,732
- Do they even matter now?
- Well, it seems to me they're
more important than ever
436
00:30:17,774 --> 00:30:20,610
if I'm to advise
what's left of our people
and preserve our history.
437
00:30:20,652 --> 00:30:23,321
Well, I'll come with you.
Meet us back here.
438
00:30:32,372 --> 00:30:34,374
You're just as bad as Talon,
do you know that?
439
00:30:34,415 --> 00:30:37,502
With your perpetual
sustaining of injuries.
440
00:30:45,510 --> 00:30:46,386
You feeling better?
441
00:30:46,386 --> 00:30:52,684
Just restoring her stitches
before they get infected,
no thanks to you.
442
00:30:52,725 --> 00:30:54,561
Why aren't you
handing me over?
443
00:30:54,602 --> 00:30:57,856
I can't very well
turn you in for something
I plan to do myself.
444
00:30:57,897 --> 00:31:00,316
That's very big of you,
Garret.
445
00:31:00,358 --> 00:31:03,570
You want to kill Falista?
446
00:31:03,611 --> 00:31:05,947
- I thought you swore loyalty.
- To Tobin, not Falista.
447
00:31:05,989 --> 00:31:09,033
Garret, you know he will do
anything he can to protect her.
448
00:31:09,075 --> 00:31:12,871
Which is why we need
to gather as many people
loyal to Talon as we can
449
00:31:12,912 --> 00:31:14,414
and find somewhere
safe to meet.
450
00:31:16,708 --> 00:31:20,879
- Do you know a place?
- No. Yes. Maybe.
451
00:31:20,920 --> 00:31:22,380
- Where?
- First I have to ask you,
452
00:31:22,422 --> 00:31:23,923
are you still
the Gate Marshal?
453
00:31:23,965 --> 00:31:25,675
- I suppose.
- Sorry, I can't help you.
454
00:31:25,717 --> 00:31:28,428
What are you up to, Janzo?
Something illegal?
455
00:31:28,469 --> 00:31:32,557
No. Maybe.
Depends when you're asking.
456
00:31:32,599 --> 00:31:34,225
If you were asking
before the Prime Order
457
00:31:34,267 --> 00:31:37,395
shuts down
the Nightshade, then no.
458
00:31:37,437 --> 00:31:40,899
- Nothing illegal at all.
- If you're asking after...
459
00:31:40,940 --> 00:31:42,400
You're still selling libations.
460
00:31:42,442 --> 00:31:44,652
Garret, how dare you
accuse me of such a crime?
461
00:31:44,694 --> 00:31:47,906
- I'm not going to arrest you.
- Yes, I opened up
a secret underground pub.
462
00:31:47,947 --> 00:31:50,033
Perfect.
Do you know when Talon and
the others will get back?
463
00:31:50,074 --> 00:31:52,577
Soon, I hope.
I'll feel much better
once Wren's back safe.
464
00:31:52,619 --> 00:31:55,455
Right. We need to organize
as many like-minded people
as we can find
465
00:31:55,496 --> 00:31:57,332
before the Blackbloods return.
466
00:32:02,962 --> 00:32:05,298
This is my mother's cave.
467
00:32:12,513 --> 00:32:14,599
- They took everything.
- And why would they,
468
00:32:14,641 --> 00:32:16,476
if they were just going to wipe
everything out anyway?
469
00:32:16,517 --> 00:32:18,686
Good point.
470
00:32:22,732 --> 00:32:26,277
What did that Blackfist mean
when she said she'd be
killing two for one?
471
00:32:28,655 --> 00:32:29,614
Uh...
472
00:32:31,824 --> 00:32:34,702
Have the tips of your ears
always been that color?
473
00:32:34,744 --> 00:32:37,455
I remember everyone
fussing over a woman
with white tipped ears
474
00:32:37,497 --> 00:32:39,332
in my village
when I was younger.
475
00:32:46,881 --> 00:32:50,009
- You're with child.
- Mm-hmm.
476
00:32:50,051 --> 00:32:51,219
Wren, you could
have died in there.
477
00:32:51,260 --> 00:32:53,930
And why wouldn't Janzo tell me?
478
00:32:53,972 --> 00:32:55,306
I told him not to tell anyone.
479
00:33:01,187 --> 00:33:02,689
No wonder why
he was such a wreck.
480
00:33:02,730 --> 00:33:04,941
He's being a little bit
overprotective.
481
00:33:07,360 --> 00:33:08,945
I just wish that my mother--
482
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
I just wish that
I had some family here
to help me through this.
483
00:33:13,116 --> 00:33:15,493
And now with all
of our people gone,
484
00:33:15,535 --> 00:33:17,328
I have no idea how
I'm going to--
485
00:33:18,871 --> 00:33:21,791
You have Janzo.
And you have me.
486
00:33:24,544 --> 00:33:27,005
And Zed when he's not
being a complete ass.
487
00:34:58,888 --> 00:35:00,014
( gasping )
488
00:35:02,934 --> 00:35:07,105
Levare, you have come to us.
489
00:35:07,146 --> 00:35:08,439
Stay away! Stay away!
490
00:35:08,481 --> 00:35:13,402
It is time
to wake you, Levare.
491
00:35:13,444 --> 00:35:15,947
If there was ever a time
you were going to work,
now would be a good time.
492
00:35:17,031 --> 00:35:18,783
I will you to work.
493
00:35:24,330 --> 00:35:26,415
I am begging you to work.
494
00:35:26,457 --> 00:35:27,583
I'm begging you!
495
00:35:40,513 --> 00:35:44,809
I need to talk to you now.
Alone.
496
00:35:44,851 --> 00:35:46,435
Tobin?
497
00:35:48,354 --> 00:35:50,648
My kinj,
it took me to this place.
498
00:35:50,690 --> 00:35:52,775
There was a cave
and there was a tomb.
499
00:35:52,817 --> 00:35:55,945
There was this being there.
It was nothing like us.
500
00:35:55,987 --> 00:35:58,156
It was ancient and white.
501
00:35:58,197 --> 00:36:01,033
- You visited the gods.
- The gods?
502
00:36:01,075 --> 00:36:02,618
I've only seen them
in my visions,
503
00:36:02,660 --> 00:36:04,829
but to be granted the honor
of visiting them in person--
504
00:36:04,871 --> 00:36:07,957
No, no, no, no.
This was no god, Falista.
505
00:36:07,999 --> 00:36:10,751
- This was a monster.
- You've been blessed.
506
00:36:10,793 --> 00:36:13,838
This is just a sign
that I'm on the right path.
507
00:36:13,880 --> 00:36:16,507
- That we're on the right path.
- No, no, no.
508
00:36:16,549 --> 00:36:21,304
Yes, yes.
The gods of The Three are real.
509
00:36:21,345 --> 00:36:25,766
And we will be honored
unlike any other royals before
because we have been chosen.
510
00:36:25,808 --> 00:36:29,937
This is our divine right.
Can't you see it?
511
00:36:29,979 --> 00:36:31,898
This is our destiny.
512
00:36:33,065 --> 00:36:35,026
- I don't know.
- Yes.
513
00:36:39,864 --> 00:36:42,033
Corven?
514
00:36:43,409 --> 00:36:44,869
Corven!
515
00:36:47,413 --> 00:36:49,540
I came back for you
like I promised.
516
00:36:52,084 --> 00:36:55,379
( laughter )
517
00:36:55,421 --> 00:36:58,049
Corven: Your promise
means nothing to me.
518
00:36:58,090 --> 00:36:59,800
You should never
have returned.
519
00:37:02,261 --> 00:37:03,763
We fixed things
in the other world.
520
00:37:03,804 --> 00:37:08,434
I returned to take you
and the Blackbloods there.
521
00:37:08,476 --> 00:37:11,020
There are no more Blackbloods.
522
00:37:13,272 --> 00:37:17,068
I'm alive, and so are you.
523
00:37:17,109 --> 00:37:18,903
And Wren. Wren is alive, too.
524
00:37:21,113 --> 00:37:23,532
It's a trick. A lie.
525
00:37:23,574 --> 00:37:25,076
Why would I lie
to my own family?
526
00:37:25,117 --> 00:37:27,745
Wren would come
to find me herself
if she were really here.
527
00:37:27,787 --> 00:37:30,164
She had to find
her mother's texts, Corven.
528
00:37:30,206 --> 00:37:32,667
Yavalla is dead.
529
00:37:32,708 --> 00:37:34,210
Wren is the High Priestess now.
530
00:37:36,796 --> 00:37:38,839
Wren will fail without me.
531
00:37:41,259 --> 00:37:42,176
Take me to Wren.
532
00:37:51,435 --> 00:37:54,438
- Beautiful Wren!
- Corven.
533
00:37:54,480 --> 00:37:58,192
- Oh.
- Did you find what
you were looking for?
534
00:37:58,234 --> 00:38:03,364
No. No, consider this trip
a failure on all fronts.
535
00:38:03,406 --> 00:38:05,783
Blackfists destroyed
everything.
536
00:38:05,825 --> 00:38:08,452
The whole place was ransacked.
537
00:38:08,494 --> 00:38:10,788
Wren will fail without me.
538
00:38:10,830 --> 00:38:14,709
- Don't ask me.
- Wren will fail without me.
539
00:38:19,839 --> 00:38:22,300
My mother's texts.
You saved them.
540
00:38:22,341 --> 00:38:25,177
For you, dear Wren.
541
00:38:26,679 --> 00:38:28,306
No!
542
00:38:28,347 --> 00:38:29,473
They found us.
543
00:38:29,515 --> 00:38:31,684
- ( yelling )
- Corven, wait!
544
00:38:31,726 --> 00:38:33,894
We need to leave now.
545
00:38:33,936 --> 00:38:35,604
I'm not going anywhere
without my brother.
546
00:38:35,646 --> 00:38:36,814
Wren: We need Corven
and we need those texts.
547
00:38:36,856 --> 00:38:38,441
If anyone has
any brilliant ideas,
548
00:38:38,482 --> 00:38:39,608
now's the time to share.
549
00:38:48,326 --> 00:38:50,494
Woman: Zed.
550
00:38:50,536 --> 00:38:53,164
You and your brother
always did need me
551
00:38:53,205 --> 00:38:55,333
to get you out of trouble.
552
00:38:55,374 --> 00:38:58,169
- Even as kids.
- Nedra.
553
00:38:58,210 --> 00:38:59,754
Long time, Zed.
554
00:39:06,302 --> 00:39:07,970
It's been a long time.
555
00:39:10,181 --> 00:39:11,098
How did you survive?
556
00:39:12,391 --> 00:39:13,351
We had to.
557
00:39:19,482 --> 00:39:20,608
( whistles)
558
00:39:26,155 --> 00:39:30,326
- You saved the children.
- Yes. Yes, I did.
559
00:39:30,368 --> 00:39:34,038
- Nedra: He had a little help.
- We've come to take you home.
560
00:39:34,080 --> 00:39:37,041
- Away from this place.
- Well, you're a little late.
561
00:39:37,083 --> 00:39:39,377
- I'm sorry, Nedra.
- Let's not wait
another moment.
562
00:39:42,129 --> 00:39:44,048
Come on. Come on.
563
00:39:59,814 --> 00:40:00,815
No!
564
00:40:07,071 --> 00:40:09,240
Corven! Corven!
565
00:40:13,285 --> 00:40:18,082
Thank you for keeping
your promise, dear brother.
566
00:40:46,152 --> 00:40:47,111
Leave us.
567
00:40:52,658 --> 00:40:56,954
You have been imprisoned
because of your disloyalty
to the queen.
568
00:40:56,996 --> 00:41:01,584
But now your disloyalty
will be your salvation,
569
00:41:01,625 --> 00:41:06,714
for there is no higher honor
than to give your life
570
00:41:06,755 --> 00:41:10,759
for the power
greater than us all.
571
00:41:13,220 --> 00:41:17,266
( all screaming )
572
00:41:45,878 --> 00:41:48,130
The gods thank you.
44930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.