All language subtitles for The.Outpost.S04E03.720p.WEB.H264-BiNGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,657 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,682 --> 00:00:04,169 All hail Queen Falista! 3 00:00:04,211 --> 00:00:06,006 All hail Queen Falista! 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,468 - Falista, stop. - Arrest him. 5 00:00:10,509 --> 00:00:13,137 You're going to be a father. Oh, oh, oh, oh. 6 00:00:13,179 --> 00:00:15,390 Talon doesn't like this new queen, huh? 7 00:00:15,432 --> 00:00:19,686 Now I know how to pay my debt to Talon. 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,771 - Why did you let her go, Tobin? - I'm coming back for you this time, Corven. 9 00:00:25,399 --> 00:00:27,253 - You are not one of The Three. - I am the king. 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,987 Meaningless. Your kinj won't work on me. 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,869 It appears now that we are the Three. 12 00:00:42,332 --> 00:00:45,837 You must learn to control the kinj you just received 13 00:00:45,878 --> 00:00:49,673 if we are to rule together and serve the will of the gods. 14 00:00:49,716 --> 00:00:53,302 We? We are not ruling. The queen and I are ruling. 15 00:00:53,344 --> 00:00:55,679 You are advising. 16 00:00:55,722 --> 00:00:59,725 Of course. You are king and queen, 17 00:00:59,768 --> 00:01:04,022 but we who possess the powers are The Three. 18 00:01:04,063 --> 00:01:07,400 Tobin, just think if you had this ability when my life was being threatened. 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 - The assassin couldn't have escaped. - Exactly. 20 00:01:09,778 --> 00:01:15,575 - Learn to use it for me. - I will. For you. 21 00:01:15,617 --> 00:01:18,578 - Good. I will teach you. - No, no, no, no. 22 00:01:18,620 --> 00:01:21,456 I don't need you breathing down my neck watching my every move. 23 00:01:21,498 --> 00:01:24,584 I will learn how to use it myself, alone. 24 00:01:24,626 --> 00:01:26,878 - It would be much faster... - Alone. 25 00:01:31,507 --> 00:01:35,469 Come on, kinj, do it. 26 00:01:47,189 --> 00:01:50,109 What are we looking at? 27 00:01:50,151 --> 00:01:52,277 - Seems important. - Munt! 28 00:01:55,740 --> 00:01:58,951 Come on. 29 00:01:58,992 --> 00:02:01,037 Just work! 30 00:02:03,164 --> 00:02:07,376 Eh, I could jump further. 31 00:02:09,169 --> 00:02:10,546 Shut up, Munt. 32 00:02:12,173 --> 00:02:15,968 If Three can do it, I can do it. Okay. 33 00:02:23,058 --> 00:02:24,058 I give up. 34 00:02:27,396 --> 00:02:29,816 Oh, branberry mead. 35 00:02:29,858 --> 00:02:33,485 This would be so much easier with a little ale in my head. 36 00:02:47,292 --> 00:02:52,462 - Aah! - It worked! It worked. 37 00:02:52,504 --> 00:02:54,966 - How did you do that? - I have no idea. 38 00:02:55,008 --> 00:02:58,594 - I have no clue. - Tobin? 39 00:03:00,722 --> 00:03:04,558 I see you, Levare. Come to me. 40 00:03:05,685 --> 00:03:06,685 Tobin? 41 00:03:11,481 --> 00:03:13,109 Tobin, you all right? 42 00:03:31,711 --> 00:03:34,546 Warlita, thank you so much. 43 00:03:34,588 --> 00:03:36,549 This is certainly helping to put my mind at ease 44 00:03:36,591 --> 00:03:39,551 after the chaos of the last few days. 45 00:03:39,593 --> 00:03:42,388 Maybe Warlita can bathe me next. 46 00:03:42,430 --> 00:03:44,723 Absolutely not. Get your own attendant. 47 00:03:44,765 --> 00:03:46,975 Preferably a less attractive one. 48 00:03:49,771 --> 00:03:52,689 Anyway, I don't know how I did it. 49 00:03:52,731 --> 00:03:57,110 I just popped across the room. I wasn't even trying. 50 00:03:57,152 --> 00:03:59,197 Well, I mean, I'm no expert, 51 00:03:59,239 --> 00:04:03,158 but mine seems to work best when I sort of will it to 52 00:04:03,200 --> 00:04:05,036 without really trying too hard. 53 00:04:08,122 --> 00:04:09,915 My clumsy fingers are to blame. 54 00:04:09,957 --> 00:04:13,794 Allow me to get Her Majesty a fresh plate of food. 55 00:04:20,593 --> 00:04:24,096 Are you all right? 56 00:04:24,137 --> 00:04:25,807 Do I look all right to you? 57 00:04:28,309 --> 00:04:30,478 You've been on edge for days. 58 00:04:30,519 --> 00:04:32,105 You can't keep doing this, Falista. 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,064 Do you really blame me? 60 00:04:35,316 --> 00:04:38,110 My assassin is still out there. 61 00:04:38,151 --> 00:04:39,612 Probably with accomplices. 62 00:04:39,653 --> 00:04:44,408 For all we know, the food and drink could be poisoned. 63 00:04:44,449 --> 00:04:49,872 How am I supposed to rule if my subjects just reject my very existence? 64 00:04:49,913 --> 00:04:54,752 You show them the caring and intelligent person that you are. 65 00:04:56,670 --> 00:04:59,048 Show them the girl I fell in love with. 66 00:05:01,425 --> 00:05:04,637 That's sweet. 67 00:05:04,678 --> 00:05:07,598 Now come here. Oh. 68 00:05:28,161 --> 00:05:29,495 Am I... am I doing it right? 69 00:05:29,536 --> 00:05:32,290 Just try not to drown me, Munt. 70 00:05:32,331 --> 00:05:34,792 Tobin, I'm not sure I'm the right man for the job. 71 00:05:34,834 --> 00:05:37,836 You're the only man for this job. 72 00:05:37,879 --> 00:05:40,213 Me? Why me? 73 00:05:40,255 --> 00:05:41,757 Because I trust... 74 00:05:51,391 --> 00:05:54,853 And as my valet, not only way you bathe me and serve me. 75 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 You can advise me. 76 00:05:58,399 --> 00:06:01,860 - You want my advice? - And since you can't bring me a vat of ale, 77 00:06:01,903 --> 00:06:04,197 that advice would have to do. 78 00:06:04,237 --> 00:06:06,699 Unless... do you have any ale? 79 00:06:06,740 --> 00:06:08,867 I thought you quit partaking of the drink. 80 00:06:08,910 --> 00:06:14,749 I did, but I thought maybe the ale might help 81 00:06:14,790 --> 00:06:17,084 loosen up my mind, you know? To help me use the kinj. 82 00:06:18,168 --> 00:06:21,297 - Some drink? - Yeah. 83 00:06:21,338 --> 00:06:25,050 To help... you know what? 84 00:06:25,093 --> 00:06:29,096 I'll talk to the owner. Maybe I can put together a few things. 85 00:06:29,137 --> 00:06:31,682 This is another reason why I hired you, Munt. 86 00:06:31,723 --> 00:06:35,728 - You're well-connected. - Yeah. 87 00:06:35,769 --> 00:06:38,980 - Right, here we go. - And now, figure out... 88 00:06:39,023 --> 00:06:41,358 There it is. - ...how to track down 89 00:06:41,401 --> 00:06:43,735 the assassin who tried to kill Falista. 90 00:06:43,778 --> 00:06:46,738 - It is my fault she got away. - Sounds like what you need 91 00:06:46,781 --> 00:06:48,783 is an old-fashioned investigation. 92 00:06:48,824 --> 00:06:52,036 There's only one man I can think of who can help with that. 93 00:07:06,341 --> 00:07:09,177 I assume you've summoned me here to schedule my execution. 94 00:07:09,220 --> 00:07:13,682 Quite the contrary. We have summoned you here to enlist your help. 95 00:07:13,723 --> 00:07:17,937 Well, as long as you're working with her, 96 00:07:17,978 --> 00:07:21,149 - that's not going to happen. - Garret, please. Listen. 97 00:07:23,817 --> 00:07:26,862 My life was recently threatened. 98 00:07:26,903 --> 00:07:29,449 Tobin's reminded me that your family have a history 99 00:07:29,490 --> 00:07:34,370 of investigating these sorts of issues. 100 00:07:34,411 --> 00:07:36,372 You want to make me Gate Marshal? 101 00:07:36,413 --> 00:07:38,790 Yes. 102 00:07:38,832 --> 00:07:41,461 Swear your allegiance and I will grant you your freedom 103 00:07:41,502 --> 00:07:43,420 in exchange for finding this criminal. 104 00:07:43,463 --> 00:07:47,632 - Do you accept? - As I've already explained to your husband, 105 00:07:47,675 --> 00:07:49,343 I shall never swear allegiance to you 106 00:07:49,384 --> 00:07:52,805 so long as you align yourselves with The Three. 107 00:07:52,846 --> 00:07:55,682 Enough. Take him away. 108 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 Oh. I see who's giving the orders. 109 00:07:58,769 --> 00:08:01,271 Let me speak to him. 110 00:08:06,819 --> 00:08:11,824 Guards, give us a minute. 111 00:08:11,865 --> 00:08:13,826 You're wasting your time. 112 00:08:13,867 --> 00:08:16,536 You should have left me to rot in jail like you promised. 113 00:08:16,579 --> 00:08:18,163 Three is dead. 114 00:08:18,206 --> 00:08:20,165 - What? - I killed him. 115 00:08:20,207 --> 00:08:21,334 And I have his kinj. 116 00:08:24,711 --> 00:08:26,923 - Can you control it? - I'm working on it. 117 00:08:29,216 --> 00:08:31,384 - So you're one of The Three now? - Absolutely not. 118 00:08:31,427 --> 00:08:33,614 I'm trying to give Falista and myself a legacy to be proud of, 119 00:08:33,638 --> 00:08:38,725 but I can't do that with Falista being stalked by crazy criminals in the Outpost. 120 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 Now I trust you. I need you to do the same for me. 121 00:08:40,977 --> 00:08:42,395 Oh, I trust you, Tobin. 122 00:08:42,437 --> 00:08:46,359 But I don't trust Falista and I don't trust Two. 123 00:08:48,903 --> 00:08:51,739 Did they tell you the cost of bringing you back? 124 00:08:51,780 --> 00:08:54,491 The life of a Relman soldier. 125 00:08:56,076 --> 00:08:58,203 I would have done the same for her, 126 00:08:58,245 --> 00:09:00,264 as you have already done for Gwynn and myself once before. 127 00:09:00,288 --> 00:09:03,042 I won't swear allegiance to The Three. 128 00:09:03,083 --> 00:09:05,211 - I can't. - How many times do I have to tell you, 129 00:09:05,253 --> 00:09:08,714 - I am not one of The Three. - All right. 130 00:09:08,755 --> 00:09:13,385 All right. Will you release me if I swear my loyalty to you, 131 00:09:13,427 --> 00:09:16,346 Tobin, and only you? 132 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 Will you find the girl who tried to kill Falista? 133 00:09:20,393 --> 00:09:23,229 - I'll do my best. - I'll ask Falista. 134 00:09:23,270 --> 00:09:27,191 Why ask Falista? Aren't you king? 135 00:09:28,775 --> 00:09:30,986 Set him free. 136 00:09:44,959 --> 00:09:47,586 - You redecorated. - Yes. 137 00:09:47,628 --> 00:09:51,256 Warlita did a beautiful job, didn't you? 138 00:09:51,298 --> 00:09:54,134 - It feels like home now. - I liked it the way it was. 139 00:09:56,095 --> 00:09:59,264 Now I assume you didn't bring us here to drink tea and gossip. 140 00:09:59,307 --> 00:10:02,350 You're my honored guests. I wanted you to feel at home. 141 00:10:02,393 --> 00:10:05,229 So you won't be kicking the Blackbloods out of the Outpost? 142 00:10:05,270 --> 00:10:06,206 No, of course not. 143 00:10:06,230 --> 00:10:10,525 In fact, I invited you here to see how I can make things better for your people. 144 00:10:10,567 --> 00:10:13,111 I know us royals don't have the best track record 145 00:10:13,153 --> 00:10:15,364 as treating Blackbloods as equals, 146 00:10:15,405 --> 00:10:17,490 but I want to change that. 147 00:10:17,533 --> 00:10:20,119 - How? - You tell me. 148 00:10:21,662 --> 00:10:25,206 Why are you doing this? 149 00:10:25,249 --> 00:10:28,336 I'm sure it's no surprise to you all, I need allies. 150 00:10:28,376 --> 00:10:32,465 The people here don't seem particularly inclined to accept a new ruler. 151 00:10:34,008 --> 00:10:36,177 Well, replacing Gwynn is no easy feat. 152 00:10:40,014 --> 00:10:42,642 What can I offer the Blackbloods in exchange for loyalty? 153 00:10:48,688 --> 00:10:52,985 I'm giving you all the olive branch that Rosmund was never willing to give. 154 00:10:53,027 --> 00:10:56,905 I'll give you land, autonomy, gold. 155 00:10:56,947 --> 00:10:58,299 That actually sounds fairly reasonable. 156 00:10:58,323 --> 00:11:00,618 So now our loyalty can be bought? 157 00:11:00,659 --> 00:11:02,303 Well, we can't just reject an offer that lifts our people out of oppression. 158 00:11:02,327 --> 00:11:06,666 The Blackbloods belong here as much as anyone else. 159 00:11:06,706 --> 00:11:07,986 And we don't need her permission. 160 00:11:09,793 --> 00:11:12,004 Wren? 161 00:11:12,046 --> 00:11:15,924 You're the High Priestess. It's your decision. 162 00:11:15,966 --> 00:11:17,092 High Priestess? 163 00:11:18,385 --> 00:11:20,513 I didn't know. 164 00:11:20,553 --> 00:11:23,307 - Well, from one royal to another... - I'm not a royal. 165 00:11:23,349 --> 00:11:25,558 Well, from a queen to the High Priestess then 166 00:11:27,102 --> 00:11:29,187 what can I offer you? 167 00:11:32,524 --> 00:11:34,961 We plan on bringing our people through from the Plane of Ashes soon. 168 00:11:34,985 --> 00:11:37,488 - We do? - Well, you said it yourself. 169 00:11:37,529 --> 00:11:39,256 The Blackbloods belong here as much as everyone else. 170 00:11:39,280 --> 00:11:42,368 We want our people to be treated as equal, 171 00:11:42,409 --> 00:11:44,828 promised land of our own, and shelter. 172 00:11:44,870 --> 00:11:47,248 Absolutely. 173 00:11:47,288 --> 00:11:50,375 And in return, I'll have your support as Queen of the Realm. 174 00:11:50,418 --> 00:11:52,293 How do we know that you'll keep your word? 175 00:11:52,336 --> 00:11:54,547 I'll sign a formal decree. Will that do it? 176 00:11:54,587 --> 00:11:57,048 We should talk about this. 177 00:11:57,091 --> 00:12:02,554 - Is that a deal? - Yes. We have a deal. 178 00:12:06,433 --> 00:12:08,059 Your Majesty. 179 00:12:23,366 --> 00:12:25,911 So we're just going to give Falista exactly what she wants? 180 00:12:25,952 --> 00:12:27,663 She's giving us exactly what we want. 181 00:12:27,705 --> 00:12:29,474 I take it this means you're going to accept your fate? 182 00:12:29,498 --> 00:12:30,957 You're going to be High Priestess? 183 00:12:31,000 --> 00:12:32,751 My mother had a collection of ancient texts 184 00:12:32,793 --> 00:12:35,587 that were passed down from one High Priestess to the next. 185 00:12:35,629 --> 00:12:36,773 I'll need them to learn more, 186 00:12:36,797 --> 00:12:39,048 and then I will make that decision. 187 00:12:39,091 --> 00:12:41,610 Then we'll retrieve the texts and the rest of Blackbloods at the same time. 188 00:12:41,634 --> 00:12:44,013 - Yes. - Hold... hold on. 189 00:12:44,053 --> 00:12:46,450 I'm not so sure it's a good idea to bring them through right now. 190 00:12:46,474 --> 00:12:48,744 It's time, Talon. I can keep them in line like my mother did. 191 00:12:48,768 --> 00:12:51,288 Hopefully, I can convince my brother to come home with me this time. 192 00:12:51,312 --> 00:12:54,355 Well, if he won't come willingly, we'll have to force him. 193 00:12:54,398 --> 00:12:56,232 We're not leaving anyone else behind. 194 00:12:57,610 --> 00:13:01,279 Oh, she sure sounds like a High Priestess to me. 195 00:13:01,322 --> 00:13:03,740 I hope she knows what she's doing. 196 00:13:03,783 --> 00:13:06,785 "Everyone" means bringing the Blackfists through as well. 197 00:13:14,293 --> 00:13:17,462 This is a terrible idea and I don't agree with it, not one bit. 198 00:13:17,504 --> 00:13:19,607 Janzo, you do realize that I lived in the Plane of Ashes for years. 199 00:13:19,631 --> 00:13:22,134 - And were you with child then? - Well, no, but I... 200 00:13:22,176 --> 00:13:23,486 Why must it be you who goes, Wren? 201 00:13:23,510 --> 00:13:26,138 Because my mother had thousands of texts. 202 00:13:26,179 --> 00:13:28,182 I am the only one who can read the Yindrian, 203 00:13:28,224 --> 00:13:30,159 therefore I'm the one who knows which ones are important. 204 00:13:30,183 --> 00:13:32,602 Uh-huh. Well, I can read Yindrian, so I'll go instead. 205 00:13:32,644 --> 00:13:35,980 And do you know which texts are important to Blackblood culture and religion? 206 00:13:36,023 --> 00:13:37,649 It's called the Plane of Ashes, Wren. 207 00:13:37,691 --> 00:13:40,945 Ash can't be good for the baby. 208 00:13:40,985 --> 00:13:43,989 Since when do you care so much about High Priestess responsibilities? 209 00:13:44,030 --> 00:13:48,494 - I... - No. I distinctly remember you refuting any belief 210 00:13:48,536 --> 00:13:50,388 that bloodline should play any role in choosing this. 211 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 I merely feel a scientific responsibility 212 00:13:52,498 --> 00:13:54,834 to protect our ancient texts and recorded histories. 213 00:13:54,875 --> 00:13:56,626 Janzo, come on, aren't you even just 214 00:13:56,668 --> 00:13:58,671 a little curious about what we might find? 215 00:13:58,711 --> 00:14:03,174 I'm sorry, but I won't watch you risk your life or our baby's. 216 00:14:03,216 --> 00:14:05,510 It is so sweet that you care. 217 00:14:05,552 --> 00:14:09,347 It is so, so, 218 00:14:09,389 --> 00:14:12,100 so sweet. 219 00:14:13,434 --> 00:14:15,019 But you can't change my mind. 220 00:14:18,399 --> 00:14:19,859 What was that? 221 00:14:19,899 --> 00:14:21,192 Stay here. 222 00:14:25,154 --> 00:14:28,366 All right, fine. Here we go. 223 00:14:28,408 --> 00:14:31,202 - Aah! - Munt! 224 00:14:31,245 --> 00:14:34,539 - What are you doing? - Nothing. 225 00:14:34,581 --> 00:14:36,393 You're trying to steal the outlawed libations, aren't you? 226 00:14:36,417 --> 00:14:39,043 - Lub... libet... lubub... - Drinks. 227 00:14:39,086 --> 00:14:41,672 Ah, yeah. No. No, no. No. 228 00:14:41,713 --> 00:14:45,216 Munt, you'll get arrested if you're caught, you know that. 229 00:14:45,259 --> 00:14:47,219 Well, that's not very fair, is it? 230 00:14:47,260 --> 00:14:48,721 The king himself asked me to do it. 231 00:14:48,761 --> 00:14:51,389 King? Oh, right, yes. Tobin. 232 00:14:51,432 --> 00:14:54,976 Um, right. The King asked you to steal for him? 233 00:14:55,019 --> 00:14:57,897 Well, he didn't use the word "steal." 234 00:14:57,937 --> 00:15:00,149 It was more like "fetch." 235 00:15:00,190 --> 00:15:02,902 - Interesting. - It's what he said. 236 00:15:02,942 --> 00:15:05,571 If the king still wants to drink, even with it outlawed, 237 00:15:05,613 --> 00:15:08,216 well, that means certainly others will be willing to take the risk also, 238 00:15:08,240 --> 00:15:12,452 which means... means maybe they'll be willing to pay a premium for it. 239 00:15:12,494 --> 00:15:16,206 - Munt, you're a genius. - People keep telling... 240 00:15:20,961 --> 00:15:22,379 You've had a key this whole time? 241 00:15:26,299 --> 00:15:28,677 Just you wait and see, Munt. 242 00:15:28,719 --> 00:15:30,261 This! This! 243 00:15:30,303 --> 00:15:34,767 This is going to be the start of something fantastic. 244 00:15:34,807 --> 00:15:36,393 Yeah. 245 00:15:48,780 --> 00:15:51,741 Talon? 246 00:15:51,783 --> 00:15:57,831 Tobin freed me and made me Gate Marshal. 247 00:15:57,873 --> 00:16:01,626 Talon? Oh! Get off me! 248 00:16:01,668 --> 00:16:04,397 If you're Gate Marshal, that means you're in charge of hunting me down 249 00:16:04,421 --> 00:16:06,173 because you think I tried to kill the queen. 250 00:16:06,215 --> 00:16:09,634 I just got the job. I don't want to hurt you. 251 00:16:09,677 --> 00:16:12,929 Doesn't matter. I can't trust you now. 252 00:16:12,971 --> 00:16:14,389 Suit yourself. 253 00:16:24,066 --> 00:16:25,817 So much for not hurting me. 254 00:16:45,879 --> 00:16:49,424 Luna, you can't run forever. 255 00:16:56,432 --> 00:16:58,350 Luna, let's just talk. 256 00:17:28,881 --> 00:17:29,881 Come on. 257 00:17:42,435 --> 00:17:44,730 I found her just like that. 258 00:17:44,771 --> 00:17:47,066 Barely able to speak. 259 00:17:47,106 --> 00:17:48,733 She's barely moved. 260 00:17:48,776 --> 00:17:50,443 I can't blame her. 261 00:17:50,486 --> 00:17:52,779 It was a gruesome sight. 262 00:17:52,820 --> 00:17:57,409 Maybe she wouldn't have stumbled upon a mass grave if it wasn't for you. 263 00:17:57,451 --> 00:17:59,869 Hold on. Don't put this on me. 264 00:17:59,912 --> 00:18:01,431 She ambushed me, not the other way around. 265 00:18:01,454 --> 00:18:03,874 She's a child. All right? She was scared. 266 00:18:03,915 --> 00:18:06,102 Yes, of getting caught for trying to assassinate the queen. 267 00:18:06,125 --> 00:18:07,461 Which she could be executed for. 268 00:18:07,502 --> 00:18:08,586 Why are you protecting her? 269 00:18:08,628 --> 00:18:10,088 Why are you trying to expose her? 270 00:18:10,130 --> 00:18:11,423 I came here looking for you, 271 00:18:11,464 --> 00:18:13,258 not to expose Luna. 272 00:18:13,299 --> 00:18:14,443 Although Tobin did appoint me Gate Marshal, 273 00:18:14,468 --> 00:18:16,595 so I guess it is sort of my job. 274 00:18:16,636 --> 00:18:19,097 So now you're working with The Three. 275 00:18:19,138 --> 00:18:21,224 No, I'm working for Tobin. 276 00:18:21,266 --> 00:18:24,769 He actually killed one of them, took his kinj. 277 00:18:24,811 --> 00:18:28,022 Tobin has the orange kinj? 278 00:18:28,065 --> 00:18:29,398 So he's one of them? 279 00:18:36,405 --> 00:18:38,157 Why do you care so much about this kid? 280 00:18:38,200 --> 00:18:41,119 You see yourself in her, is that it? 281 00:18:41,161 --> 00:18:44,498 Well, don't you? 282 00:18:44,539 --> 00:18:46,916 I have to go to the Plane of Ashes with Wren and Zed. 283 00:18:46,959 --> 00:18:49,461 We're bringing through the rest of the Blackbloods. 284 00:18:49,502 --> 00:18:53,298 - What? Why now? - Wren decided. 285 00:18:53,339 --> 00:18:55,800 I guess she's High Priestess or something now. 286 00:18:55,843 --> 00:18:58,302 But I agree with her. We might need them to fight The Three. 287 00:18:58,345 --> 00:19:01,848 - If you can control them. - Well, Wren thinks she can as High Priestess. 288 00:19:05,144 --> 00:19:07,770 I need you to promise me you'll look after Luna when I'm gone. 289 00:19:11,232 --> 00:19:14,778 You want me to protect the person I'm meant to be arresting? 290 00:19:14,819 --> 00:19:15,863 Yes. 291 00:19:18,865 --> 00:19:20,909 Promise me. 292 00:19:23,202 --> 00:19:24,202 All right. 293 00:19:36,592 --> 00:19:39,135 There you go. Come on. 294 00:19:44,599 --> 00:19:46,684 Is this going to work? 295 00:19:46,727 --> 00:19:48,246 I passed the message, just like you told me. 296 00:19:48,269 --> 00:19:50,521 It is an entirely foolproof operation, Munt. 297 00:19:50,564 --> 00:19:54,692 We need a way to make money and people need a place to socialize and imbibe. 298 00:19:54,734 --> 00:19:57,362 We're simply supplying the demand. 299 00:19:57,403 --> 00:20:00,199 - Just like Mum. - Yes. 300 00:20:00,240 --> 00:20:02,867 Wait, no. 301 00:20:02,910 --> 00:20:05,412 Not like Mom. 302 00:20:05,453 --> 00:20:07,122 But not not like Mom. 303 00:20:07,163 --> 00:20:11,167 - Right, uh... - Our first guests. 304 00:20:13,586 --> 00:20:16,757 - This goes here. - Welcome. 305 00:20:19,175 --> 00:20:22,637 - What happened to all the tables? - Don't ask. 306 00:20:22,679 --> 00:20:25,097 Let's keep going. There's no time to waste. 307 00:20:25,140 --> 00:20:28,518 Slow down. All right, we need to talk about the Lu-Qiri. 308 00:20:33,440 --> 00:20:35,107 We can't bring new ones through. 309 00:20:35,150 --> 00:20:36,877 We don't know where they're running off to. It could be dangerous. 310 00:20:36,902 --> 00:20:38,086 The Blackbloods won't be so easily convinced 311 00:20:38,111 --> 00:20:40,072 to leave their Lu-Qiri behind. 312 00:20:40,113 --> 00:20:41,965 So we bring them through and put them on a tight leash. 313 00:20:41,990 --> 00:20:44,034 How? Keep them in the stables with the horses? 314 00:20:44,076 --> 00:20:46,261 - Do you have a better idea? - We wait until we know more. 315 00:20:46,286 --> 00:20:49,288 - No. I need those texts, Talon. - Our people have waited long enough. 316 00:20:49,330 --> 00:20:51,916 Look, I know you're concerned about the Blackbloods 317 00:20:51,959 --> 00:20:53,759 mistreating the humans again like last time... 318 00:20:53,794 --> 00:20:56,046 No, I'm worried about the Blackfist. 319 00:20:56,087 --> 00:20:57,881 They've already proven they can't be trusted. 320 00:20:57,923 --> 00:21:02,009 They'll follow the High Priestess. 321 00:21:02,051 --> 00:21:03,303 You sure you can handle them? 322 00:21:03,345 --> 00:21:06,138 No, but what other choice do we have? 323 00:21:11,519 --> 00:21:14,564 Good. We leave tomorrow. First thing. 324 00:21:35,167 --> 00:21:39,088 It looks beautiful on you. You must keep it. 325 00:21:41,967 --> 00:21:44,802 Please take this as a token of my deepest sympathy. 326 00:21:44,845 --> 00:21:47,263 I know since the great battle things have been difficult, 327 00:21:47,306 --> 00:21:48,723 and I want to help. 328 00:21:53,353 --> 00:21:56,647 Tobin was right. I just had to get out amongst the people 329 00:21:56,690 --> 00:21:58,482 and show them who I really am. 330 00:21:58,525 --> 00:22:04,155 - And then they'll love me... - Go away. We don't want you. 331 00:22:04,196 --> 00:22:06,450 Royal or no. 332 00:22:06,490 --> 00:22:11,413 You will come to find I don't tolerate unruliness in my kingdom. 333 00:22:16,542 --> 00:22:18,336 Apologize to your queen. 334 00:22:41,567 --> 00:22:46,030 There you are, just as I remember you. 335 00:22:46,073 --> 00:22:51,702 We will be reunited soon enough. 336 00:22:56,458 --> 00:22:59,461 The gods have spoken to me, 337 00:22:59,502 --> 00:23:00,628 and I have heard them. 338 00:23:22,401 --> 00:23:24,318 - Be careful. - We'll be fine. 339 00:23:25,444 --> 00:23:27,196 All of us. 340 00:23:33,953 --> 00:23:36,080 Promise me you won't leave Wren's side. 341 00:23:36,123 --> 00:23:38,083 Not for one second. 342 00:23:38,125 --> 00:23:39,542 Well, I can't if you're holding me. 343 00:23:39,584 --> 00:23:41,836 Pinky promise? 344 00:23:43,505 --> 00:23:44,673 I promise, Janzo. 345 00:23:55,767 --> 00:23:59,104 - Thank you for meeting me. - Did you find the assassin? 346 00:23:59,145 --> 00:24:01,772 You told me the price Falista paid to bring you back to life 347 00:24:01,815 --> 00:24:04,108 was a single Relman soldier. 348 00:24:04,151 --> 00:24:05,527 Yes, what of it? 349 00:24:05,568 --> 00:24:06,778 You lied to me. 350 00:24:06,819 --> 00:24:09,990 You lied to me about who died to save you. 351 00:24:13,160 --> 00:24:15,244 - What makes you say that? - The 20 dead soldiers 352 00:24:15,287 --> 00:24:18,248 that I cam upon in the sewers make me say that. 353 00:24:18,289 --> 00:24:20,970 I know what a body looks like after Two siphoned the life out of it. 354 00:24:21,000 --> 00:24:23,961 They signed up to give their lives to their ruler. 355 00:24:24,003 --> 00:24:26,648 - They died with honor. - Gwynn would never have murdered her troops 356 00:24:26,673 --> 00:24:28,133 to save herself or someone she loved. 357 00:24:28,174 --> 00:24:30,969 She would have died first. She did die first! 358 00:24:31,010 --> 00:24:32,596 You declared your loyalty to me. 359 00:24:32,636 --> 00:24:34,556 Because you said you weren't one of them. 360 00:24:34,597 --> 00:24:35,891 I'm not. 361 00:24:37,808 --> 00:24:39,978 Yet look what you've done. 362 00:24:40,019 --> 00:24:42,939 Covered up murder at Two's hands on behalf of Falista, 363 00:24:42,980 --> 00:24:45,775 - or should I call her One? - It wasn't murder. 364 00:24:45,817 --> 00:24:48,487 They were soldiers dying to save their king. 365 00:24:48,528 --> 00:24:51,698 Now do your job and find the woman who tried to kill my wife 366 00:24:51,740 --> 00:24:53,866 or you'll find yourself back in a prison cell. 367 00:25:00,874 --> 00:25:05,670 You did precisely what you had to. 368 00:25:05,711 --> 00:25:07,838 The key to ruling is power, 369 00:25:07,881 --> 00:25:10,008 and the key to power is fear. 370 00:25:10,049 --> 00:25:13,010 I had hoped that love would win them over. 371 00:25:13,053 --> 00:25:15,555 Love does not ensure submission. 372 00:25:15,596 --> 00:25:19,643 Those who deny your power are a threat not just to you, 373 00:25:19,683 --> 00:25:21,185 but to our gods. 374 00:25:22,561 --> 00:25:25,815 I see that now. 375 00:25:25,856 --> 00:25:26,982 You were right all along. 376 00:25:33,114 --> 00:25:37,536 What are your orders, Your Majesty? 377 00:25:37,576 --> 00:25:41,163 - Orders? - To deal with the many dissidents in our midst 378 00:25:41,205 --> 00:25:43,625 spreading their poisonous beliefs against you. 379 00:25:43,666 --> 00:25:48,212 - What do I do? - We have to find them. 380 00:25:51,090 --> 00:25:52,090 Guards? 381 00:25:54,260 --> 00:25:58,722 Search the Outpost for any soul not loyal to the crown. 382 00:25:58,765 --> 00:26:00,474 Hunt them all down and lock them all up. 383 00:26:21,788 --> 00:26:24,124 What in the gods happened to those Lu-Qiri? 384 00:26:25,709 --> 00:26:27,811 That's most of them remaining in the Plane of Ashes. 385 00:26:27,836 --> 00:26:31,256 - Who would do such a thing? - I don't know. 386 00:26:31,298 --> 00:26:34,843 - Perhaps Corven will be able to tell us. - Any idea where he might be? 387 00:26:34,884 --> 00:26:38,305 Probably somewhere inside the cave complex. 388 00:26:38,346 --> 00:26:39,431 I'll go and check. 389 00:26:46,938 --> 00:26:51,067 - Something feels off. - Aside from the dead Lu-Qiri? 390 00:26:51,108 --> 00:26:54,988 No. When we were living here, there was always a Blackblood or two at this entrance. 391 00:26:57,574 --> 00:26:59,451 You need to come and see this. 392 00:27:11,003 --> 00:27:13,381 Zed, this looks like it's almost everyone. 393 00:27:13,423 --> 00:27:16,468 No. What do you mean? 394 00:27:16,509 --> 00:27:18,803 Our people. This is all of them. 395 00:27:18,845 --> 00:27:21,221 Or at least most of them. All dead. 396 00:27:25,518 --> 00:27:27,519 More bodies here, too. 397 00:27:31,941 --> 00:27:34,903 - Corven. - He's not one of them. 398 00:27:37,989 --> 00:27:41,826 - What happened here? - The Blackfist finally did it. 399 00:27:41,867 --> 00:27:45,204 - They killed them all. - Not all. 400 00:27:47,123 --> 00:27:51,211 - Issa, what have you done? - Wren. Zed. 401 00:27:51,251 --> 00:27:54,506 - Issa, where's Corven? - That crazy fool? Who knows? 402 00:27:54,547 --> 00:27:58,343 - Doesn't much matter now. - Doesn't much matter? 403 00:27:59,844 --> 00:28:02,513 We came to take you home. All of you. 404 00:28:02,555 --> 00:28:05,933 Too late. For all we knew, you stranded us here forever. 405 00:28:05,974 --> 00:28:07,852 So your solution was to murder all our people? 406 00:28:07,894 --> 00:28:11,355 Your people tried to murder us. 407 00:28:11,397 --> 00:28:12,648 So we killed them first. 408 00:28:12,691 --> 00:28:14,192 How many Blackfist survivors? 409 00:28:14,233 --> 00:28:17,194 You killed them all. An entire civilization. 410 00:28:17,237 --> 00:28:20,906 You're not surprised the Blackfists won the war, are you? 411 00:28:20,949 --> 00:28:23,492 You see this as somehow winning? 412 00:28:23,535 --> 00:28:28,539 Actually, not quite. We still have a few problems to resolve first. 413 00:28:30,416 --> 00:28:34,671 One, two, three. 414 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 Actually, four. 415 00:28:38,424 --> 00:28:40,175 We get two lives for one with you. 416 00:28:42,261 --> 00:28:43,387 Get back. 417 00:29:32,479 --> 00:29:34,105 You all right? 418 00:29:42,489 --> 00:29:46,867 - Is that a child's doll? - Yes. 419 00:29:46,910 --> 00:29:48,452 But there are no children here. 420 00:29:56,795 --> 00:29:59,713 - We need to save the children. - You think they're still alive? 421 00:29:59,756 --> 00:30:03,300 I hope so, otherwise we're all that's left of our entire civilization. 422 00:30:03,343 --> 00:30:05,636 Well, those and us remaining at the Outpost. 423 00:30:05,678 --> 00:30:07,471 Zed, you go and find Corven. Maybe he knows. 424 00:30:07,513 --> 00:30:10,098 I'll head back towards the chamber where we left him. 425 00:30:10,141 --> 00:30:14,938 - Think I can remember the way. - All right. I'll go find my mother's ancient texts. 426 00:30:14,979 --> 00:30:17,750 - Do they even matter now? - Well, it seems to me they're more important than ever 427 00:30:17,773 --> 00:30:20,609 if I'm to advise what's left of our people and preserve our history. 428 00:30:20,652 --> 00:30:23,320 Well, I'll come with you. Meet us back here. 429 00:30:32,372 --> 00:30:34,374 You're just as bad as Talon, do you know that? 430 00:30:34,414 --> 00:30:37,501 With your perpetual sustaining of injuries. 431 00:30:45,509 --> 00:30:46,363 You feeling better? 432 00:30:46,386 --> 00:30:52,683 Just restoring her stitches before they get infected, no thanks to you. 433 00:30:52,724 --> 00:30:54,560 Why aren't you handing me over? 434 00:30:54,602 --> 00:30:57,855 I can't very well turn you in for something I plan to do myself. 435 00:30:57,896 --> 00:31:00,316 That's very big of you, Garret. 436 00:31:00,357 --> 00:31:03,569 You want to kill Falista? 437 00:31:03,611 --> 00:31:05,946 - I thought you swore loyalty. - To Tobin, not Falista. 438 00:31:05,989 --> 00:31:09,032 Garret, you know he will do anything he can to protect her. 439 00:31:09,075 --> 00:31:12,871 Which is why we need to gather as many people loyal to Talon as we can 440 00:31:12,912 --> 00:31:14,413 and find somewhere safe to meet. 441 00:31:16,708 --> 00:31:20,878 - Do you know a place? - No. Yes. Maybe. 442 00:31:20,920 --> 00:31:22,380 - Where? - First I have to ask you, 443 00:31:22,422 --> 00:31:23,923 are you still the Gate Marshal? 444 00:31:23,964 --> 00:31:25,674 - I suppose. - Sorry, I can't help you. 445 00:31:25,717 --> 00:31:28,428 What are you up to, Janzo? Something illegal? 446 00:31:28,469 --> 00:31:32,557 No. Maybe. Depends when you're asking. 447 00:31:32,598 --> 00:31:34,224 If you were asking before the Prime Order 448 00:31:34,267 --> 00:31:37,394 shuts down the Nightshade, then no. 449 00:31:37,436 --> 00:31:40,898 - Nothing illegal at all. - If you're asking after... 450 00:31:40,940 --> 00:31:42,400 You're still selling libations. 451 00:31:42,442 --> 00:31:44,652 Garret, how dare you accuse me of such a crime? 452 00:31:44,693 --> 00:31:47,905 - I'm not going to arrest you. - Yes, I opened up a secret underground pub. 453 00:31:47,947 --> 00:31:50,049 Perfect. Do you know when Talon and the others will get back? 454 00:31:50,074 --> 00:31:52,576 Soon, I hope. I'll feel much better once Wren's back safe. 455 00:31:52,618 --> 00:31:55,454 Right. We need to organize as many like-minded people as we can find 456 00:31:55,496 --> 00:31:57,332 before the Blackbloods return. 457 00:32:02,961 --> 00:32:05,298 This is my mother's cave. 458 00:32:12,512 --> 00:32:14,598 - They took everything. - And why would they, 459 00:32:14,641 --> 00:32:16,492 if they were just going to wipe everything out anyway? 460 00:32:16,517 --> 00:32:18,685 Good point. 461 00:32:22,731 --> 00:32:26,277 What did that Blackfist mean when she said she'd be killing two for one? 462 00:32:28,654 --> 00:32:29,654 Uh... 463 00:32:31,824 --> 00:32:34,701 Have the tips of your ears always been that color? 464 00:32:34,743 --> 00:32:37,454 I remember everyone fussing over a woman with white tipped ears 465 00:32:37,497 --> 00:32:39,332 in my village when I was younger. 466 00:32:46,881 --> 00:32:50,009 - You're with child. - Mm-hmm. 467 00:32:50,050 --> 00:32:51,236 Wren, you could have died in there. 468 00:32:51,259 --> 00:32:53,930 And why wouldn't Janzo tell me? 469 00:32:53,971 --> 00:32:55,306 I told him not to tell anyone. 470 00:33:01,186 --> 00:33:02,689 No wonder why he was such a wreck. 471 00:33:02,730 --> 00:33:04,941 He's being a little bit overprotective. 472 00:33:07,359 --> 00:33:08,944 I just wish that my mother... 473 00:33:10,696 --> 00:33:13,092 I just wish that I had some family here to help me through this. 474 00:33:13,115 --> 00:33:15,492 And now with all of our people gone, 475 00:33:15,535 --> 00:33:17,327 I have no idea how I'm going to... 476 00:33:18,871 --> 00:33:21,790 You have Janzo. And you have me. 477 00:33:24,544 --> 00:33:27,005 And Zed when he's not being a complete ass. 478 00:35:02,934 --> 00:35:07,105 Levare, you have come to us. 479 00:35:07,146 --> 00:35:08,438 Stay away! Stay away! 480 00:35:08,481 --> 00:35:13,402 It is time to wake you, Levare. 481 00:35:13,443 --> 00:35:16,364 If there was ever a time you were going to work, now would be a good time. 482 00:35:17,030 --> 00:35:18,782 I will you to work. 483 00:35:24,329 --> 00:35:26,414 I am begging you to work. 484 00:35:26,456 --> 00:35:27,583 I'm begging you! 485 00:35:40,512 --> 00:35:44,809 I need to talk to you now. Alone. 486 00:35:44,851 --> 00:35:46,434 Tobin? 487 00:35:48,353 --> 00:35:50,648 My kinj, it took me to this place. 488 00:35:50,690 --> 00:35:52,775 There was a cave and there was a tomb. 489 00:35:52,817 --> 00:35:55,945 There was this being there. It was nothing like us. 490 00:35:55,987 --> 00:35:58,155 It was ancient and white. 491 00:35:58,197 --> 00:36:01,032 - You visited the gods. - The gods? 492 00:36:01,074 --> 00:36:02,617 I've only seen them in my visions, 493 00:36:02,659 --> 00:36:04,847 but to be granted the honor of visiting them in person... 494 00:36:04,871 --> 00:36:07,956 No, no, no, no. This was no god, Falista. 495 00:36:07,998 --> 00:36:10,751 - This was a monster. - You've been blessed. 496 00:36:10,793 --> 00:36:13,838 This is just a sign that I'm on the right path. 497 00:36:13,880 --> 00:36:16,507 - That we're on the right path. - No, no, no. 498 00:36:16,548 --> 00:36:21,304 Yes, yes. The gods of The Three are real. 499 00:36:21,344 --> 00:36:25,766 And we will be honored unlike any other royals before because we have been chosen. 500 00:36:25,807 --> 00:36:29,936 This is our divine right. Can't you see it? 501 00:36:29,978 --> 00:36:31,898 This is our destiny. 502 00:36:33,065 --> 00:36:35,025 - I don't know. - Yes. 503 00:36:39,864 --> 00:36:42,032 Corven? 504 00:36:43,409 --> 00:36:44,869 Corven! 505 00:36:47,413 --> 00:36:49,539 I came back for you like I promised. 506 00:36:55,420 --> 00:36:58,048 Your promise means nothing to me. 507 00:36:58,090 --> 00:36:59,800 You should never have returned. 508 00:37:02,260 --> 00:37:03,762 We fixed things in the other world. 509 00:37:03,804 --> 00:37:08,434 I returned to take you and the Blackbloods there. 510 00:37:08,476 --> 00:37:11,019 There are no more Blackbloods. 511 00:37:13,271 --> 00:37:17,068 I'm alive, and so are you. 512 00:37:17,108 --> 00:37:18,902 And Wren. Wren is alive, too. 513 00:37:21,112 --> 00:37:23,532 It's a trick. A lie. 514 00:37:23,574 --> 00:37:25,076 Why would I lie to my own family? 515 00:37:25,117 --> 00:37:27,744 Wren would come to find me herself if she were really here. 516 00:37:27,786 --> 00:37:30,164 She had to find her mother's texts, Corven. 517 00:37:30,206 --> 00:37:32,666 Yavalla is dead. 518 00:37:32,708 --> 00:37:34,210 Wren is the High Priestess now. 519 00:37:36,795 --> 00:37:38,838 Wren will fail without me. 520 00:37:41,259 --> 00:37:42,259 Take me to Wren. 521 00:37:51,434 --> 00:37:54,438 - Beautiful Wren! - Corven. 522 00:37:54,480 --> 00:37:58,192 - Oh. - Did you find what you were looking for? 523 00:37:58,233 --> 00:38:03,364 No. No, consider this trip a failure on all fronts. 524 00:38:03,405 --> 00:38:05,782 Blackfists destroyed everything. 525 00:38:05,824 --> 00:38:08,452 The whole place was ransacked. 526 00:38:08,494 --> 00:38:10,788 Wren will fail without me. 527 00:38:10,829 --> 00:38:14,708 - Don't ask me. - Wren will fail without me. 528 00:38:19,838 --> 00:38:22,300 My mother's texts. You saved them. 529 00:38:22,340 --> 00:38:25,177 For you, dear Wren. 530 00:38:26,679 --> 00:38:28,306 No! 531 00:38:28,347 --> 00:38:29,472 They found us. 532 00:38:29,514 --> 00:38:31,684 Corven, wait! 533 00:38:31,726 --> 00:38:33,893 We need to leave now. 534 00:38:33,936 --> 00:38:35,603 I'm not going anywhere without my brother. 535 00:38:35,646 --> 00:38:36,831 We need Corven and we need those texts. 536 00:38:36,856 --> 00:38:38,440 If anyone has any brilliant ideas, 537 00:38:38,481 --> 00:38:39,608 now's the time to share. 538 00:38:48,326 --> 00:38:50,494 Zed. 539 00:38:50,536 --> 00:38:53,164 You and your brother always did need me 540 00:38:53,204 --> 00:38:55,333 to get you out of trouble. 541 00:38:55,373 --> 00:38:58,168 - Even as kids. - Nedra. 542 00:38:58,210 --> 00:38:59,753 Long time, Zed. 543 00:39:06,302 --> 00:39:07,969 It's been a long time. 544 00:39:10,181 --> 00:39:11,181 How did you survive? 545 00:39:12,391 --> 00:39:13,391 We had to. 546 00:39:26,155 --> 00:39:30,326 - You saved the children. - Yes. Yes, I did. 547 00:39:30,367 --> 00:39:34,038 - He had a little help. - We've come to take you home. 548 00:39:34,079 --> 00:39:37,041 - Away from this place. - Well, you're a little late. 549 00:39:37,083 --> 00:39:39,376 - I'm sorry, Nedra. - Let's not wait another moment. 550 00:39:42,128 --> 00:39:44,047 Come on. Come on. 551 00:39:59,813 --> 00:40:00,815 No! 552 00:40:07,070 --> 00:40:09,239 Corven! Corven! 553 00:40:13,284 --> 00:40:18,081 Thank you for keeping your promise, dear brother. 554 00:40:46,152 --> 00:40:47,152 Leave us. 555 00:40:52,657 --> 00:40:56,954 You have been imprisoned because of your disloyalty to the queen. 556 00:40:56,996 --> 00:41:01,583 But now your disloyalty will be your salvation, 557 00:41:01,625 --> 00:41:06,713 for there is no higher honor than to give your life 558 00:41:06,755 --> 00:41:10,759 for the power greater than us all. 559 00:41:45,878 --> 00:41:48,130 The gods thank you. 44005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.