All language subtitles for The.North.Water.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,003 --> 00:00:24,643 [Man shouts] 2 00:00:54,122 --> 00:00:56,283 Brownlee: C'mon, boys. Faster. 3 00:01:20,643 --> 00:01:22,962 Brownlee: I hear if all goes well, you'll be next. 4 00:01:23,003 --> 00:01:25,882 - Morwood: Is that right? - Brownlee: Aye. 5 00:01:25,923 --> 00:01:28,242 Baxter told me himself. 6 00:01:28,283 --> 00:01:30,563 Morwood: He thinks the whaling trade is finished. 7 00:01:30,603 --> 00:01:34,722 He wants to settle up and buy himself a modest manufactory. 8 00:01:34,763 --> 00:01:37,402 I'd say these seas are still crammed full of fishes. 9 00:01:37,442 --> 00:01:39,122 If I was a gambling man, 10 00:01:39,162 --> 00:01:41,162 Baxter's one horse I'd put my money on. 11 00:01:41,203 --> 00:01:44,603 He doesn't fall at many fences, I'd say. 12 00:01:44,643 --> 00:01:48,122 - He's a shrewd fucker, I'll give you that. - [Chuckles] 13 00:01:48,162 --> 00:01:50,203 Are you ready? 14 00:01:50,242 --> 00:01:52,603 When the time comes, I'll be ready. 15 00:01:52,643 --> 00:01:54,682 When is that time? 16 00:01:54,722 --> 00:01:58,643 I'd say there's time enough to kill a few more whales first. 17 00:01:58,682 --> 00:02:01,563 The whales are small change in this game, 18 00:02:01,602 --> 00:02:03,722 and we may not get too many decent chances 19 00:02:03,763 --> 00:02:06,442 to sink her nicely. 20 00:02:06,483 --> 00:02:08,443 It's the way it looks that matters, 21 00:02:08,483 --> 00:02:10,962 or the underwriters will start up their querying, 22 00:02:11,002 --> 00:02:14,883 and that's what none of us want, you least of all. 23 00:02:14,923 --> 00:02:17,643 There's been enough ice this year. 24 00:02:17,682 --> 00:02:20,562 It'll not be hard. 25 00:02:20,603 --> 00:02:22,283 Morwood: Sooner is better than after. 26 00:02:22,323 --> 00:02:25,002 If we leave it too long, I risk getting trapped there myself. 27 00:02:25,043 --> 00:02:26,763 And then where would we be? 28 00:02:29,562 --> 00:02:31,682 [Glass clanks] 29 00:02:31,723 --> 00:02:35,043 I'll tell the crew to head north to Lancaster sound. 30 00:02:35,082 --> 00:02:37,043 Morwood: Lancaster's good. 31 00:02:37,082 --> 00:02:40,043 No one'll follow us up there this time of year. 32 00:02:40,082 --> 00:02:43,203 We can search for a good spot to get her well nipped. 33 00:02:43,242 --> 00:02:46,522 Find yourself a snug little lead between some hefty land ice 34 00:02:46,562 --> 00:02:48,562 and let the winds blow the floe back in on you. 35 00:02:48,603 --> 00:02:51,163 Don't you worry about me. 36 00:02:51,203 --> 00:02:54,483 You just be there when we need you. 37 00:02:54,522 --> 00:02:58,603 I'll be there. Do you have men to help? 38 00:02:58,643 --> 00:03:02,122 - [Inhales] Cavendish. - [Scoffs] 39 00:03:02,163 --> 00:03:04,883 And I'm hoping not to need the help of Henry drax. 40 00:03:04,923 --> 00:03:06,763 Morwood: Does he know of the plan? 41 00:03:06,802 --> 00:03:09,163 [Sighs] 42 00:03:09,203 --> 00:03:12,203 Baxter promised we can rely on him if we need to. 43 00:03:13,883 --> 00:03:16,603 I've a good mind to leave the carpenter where he is. 44 00:03:16,643 --> 00:03:19,283 Accidents do happen. 45 00:03:19,323 --> 00:03:22,242 And a man like him ain't so likely to be missed. 46 00:03:22,283 --> 00:03:24,883 Have you ever heard of such a thing? 47 00:03:24,923 --> 00:03:29,402 A young girl, I can... I can halfway understand, 48 00:03:29,883 --> 00:03:31,763 but a cabin boy? 49 00:03:33,483 --> 00:03:35,283 Evil times we live in. 50 00:03:36,603 --> 00:03:38,923 Fucking evil and unnatural. 51 00:03:57,843 --> 00:04:00,362 Drax: I say things are about to change. 52 00:04:02,443 --> 00:04:04,122 Sumner: How do you mean? 53 00:04:07,522 --> 00:04:09,082 Just what I said. 54 00:04:10,802 --> 00:04:12,562 Things are about to change. 55 00:04:14,082 --> 00:04:15,362 [Drax sighs] 56 00:04:24,163 --> 00:04:26,802 Why do you care so much about this cabin boy? 57 00:04:29,362 --> 00:04:31,043 Because he was murdered. 58 00:04:32,362 --> 00:04:34,562 Oh, I'd wager that's not it. 59 00:04:36,882 --> 00:04:40,242 I bet you've seen more than your share of butchery. 60 00:04:41,723 --> 00:04:44,043 Why does this one bother you so much? 61 00:04:45,643 --> 00:04:51,562 I care because I do not wish to see an innocent man punished. 62 00:04:51,603 --> 00:04:55,483 Do you think it's fair that one man should suffer for another man's crime? 63 00:04:58,082 --> 00:05:00,802 I'm guessing then you think McKendrick's... 64 00:05:01,723 --> 00:05:03,283 Not the culprit? 65 00:05:03,322 --> 00:05:06,562 Sumner: D'you think he killed the boy? 66 00:05:06,603 --> 00:05:07,603 Isn't for me to say. 67 00:05:07,642 --> 00:05:11,122 - Isn't it? - It's no concern of mine. 68 00:05:12,603 --> 00:05:14,682 Well, I'm not sure I agree with that. 69 00:05:14,723 --> 00:05:16,122 [Chuckles] 70 00:05:32,562 --> 00:05:36,122 I'd say a dead cabin boy is the least of our fucking problems. 71 00:05:38,882 --> 00:05:41,723 The very least, I'd say. 72 00:05:50,923 --> 00:05:53,202 [Retreating footsteps] 73 00:06:01,682 --> 00:06:03,762 [Door creaks] 74 00:06:17,403 --> 00:06:20,362 [Sumner breathes deeply] 75 00:06:26,362 --> 00:06:29,483 Sumner: I would like to forget. 76 00:06:29,523 --> 00:06:32,202 I would like to rest, as the others appear to rest, 77 00:06:32,242 --> 00:06:34,843 in the certainty of McKendrick's guilt. 78 00:06:37,442 --> 00:06:40,523 [Indistinct chatter] 79 00:06:41,043 --> 00:06:42,362 [Locks door] 80 00:06:44,802 --> 00:06:47,923 Sumner: These two bodies should match, Hannah and McKendrick, 81 00:06:47,963 --> 00:06:50,603 they should fit together like twin pieces of a puzzle, 82 00:06:50,643 --> 00:06:54,523 but I cannot make them whole, so I cannot rest. 83 00:06:54,562 --> 00:06:56,362 And I cannot forget. 84 00:06:57,322 --> 00:06:59,682 - [Wood creaks] - [Sumner sighs] 85 00:07:05,642 --> 00:07:07,802 No, I'm not here to hurt you. 86 00:07:07,843 --> 00:07:09,963 McKendrick: Then what do you want? 87 00:07:10,643 --> 00:07:12,403 How is your health? 88 00:07:13,403 --> 00:07:17,002 Do you require anything from me? 89 00:07:17,043 --> 00:07:20,202 I'm hale and hearty enough, considering. 90 00:07:20,242 --> 00:07:23,362 I expect I'll live until they choose to hang me. 91 00:07:25,202 --> 00:07:26,603 Well, if it goes to trial, 92 00:07:26,643 --> 00:07:29,682 you'll stand a better chance of making your case. 93 00:07:29,723 --> 00:07:32,122 Nothing is decided yet. 94 00:07:32,163 --> 00:07:35,002 McKendrick: A man like me finds few friends 95 00:07:35,043 --> 00:07:36,523 in an English court of law. 96 00:07:36,562 --> 00:07:40,122 [Sighs] I'm an honest fellow, 97 00:07:40,163 --> 00:07:44,002 but my life won't stand for too much peering into. 98 00:07:44,043 --> 00:07:46,362 You're not the only one who feels that way, I'd say. 99 00:07:46,403 --> 00:07:48,442 McKendrick: We're all sinners, right enough, 100 00:07:48,483 --> 00:07:51,603 but some sins are punished harder than others. 101 00:07:52,523 --> 00:07:55,242 I'm no murderer, I never was one. 102 00:07:55,283 --> 00:07:57,723 I am many other things, and it's the other things 103 00:07:57,762 --> 00:08:00,403 that they would choose to hang me for. 104 00:08:02,163 --> 00:08:04,242 [Ship creaks] 105 00:08:04,283 --> 00:08:06,642 [McKendrick sighs] 106 00:08:12,163 --> 00:08:14,242 What's the trouble with your hand? 107 00:08:15,723 --> 00:08:18,723 Oh, it's just the thumb. 108 00:08:18,762 --> 00:08:21,682 Got hit by a cock-eyed fellow with a lump hammer, 109 00:08:21,723 --> 00:08:23,603 a year or two back in whitby. 110 00:08:23,643 --> 00:08:25,723 Not been able to move it since. 111 00:08:25,762 --> 00:08:28,242 It makes for some difficulties for a man in my trade, 112 00:08:28,283 --> 00:08:30,202 but I've learned to make the adjustments. 113 00:08:30,242 --> 00:08:31,682 Show me. 114 00:08:37,562 --> 00:08:39,283 Sumner: Try to grip my wrist. 115 00:08:42,802 --> 00:08:44,283 Now squeeze, as hard as you can. 116 00:08:44,322 --> 00:08:47,163 - McKendrick: I'm squeezing. - No squeeze, mr McKendrick. 117 00:08:47,202 --> 00:08:49,363 - Don't hold back. - I'm not holding back. 118 00:08:49,403 --> 00:08:51,523 My thumb got crushed by a fucking lump hammer, 119 00:08:51,562 --> 00:08:54,602 and I have many witnesses to that occurrence. 120 00:08:56,562 --> 00:08:57,682 [Sighs] 121 00:08:57,722 --> 00:08:59,163 Brownlee: A scrawny little fucker 122 00:08:59,202 --> 00:09:00,643 like Hannah could've been strangled 123 00:09:00,682 --> 00:09:02,019 with one hand easy enough, I'd say, 124 00:09:02,043 --> 00:09:04,043 - thumb or no thumb. - Sumner: No! 125 00:09:04,082 --> 00:09:07,403 No. The twin thumb marks were as clear as day. 126 00:09:07,442 --> 00:09:09,442 I don't remember thumb marks. 127 00:09:09,482 --> 00:09:11,403 I remember bruises, a good many bruises, 128 00:09:11,442 --> 00:09:14,523 but there's no way on earth to tell which particular finger 129 00:09:14,562 --> 00:09:16,043 caused which particular marks. 130 00:09:16,082 --> 00:09:19,003 Sumner: Before the burial, I made sketches of his injuries. 131 00:09:20,163 --> 00:09:22,363 See? 132 00:09:22,403 --> 00:09:28,082 Two large oval bruises, one above the other. 133 00:09:28,123 --> 00:09:30,802 Oh, these pretty little pictures prove bugger all. 134 00:09:30,842 --> 00:09:34,043 McKendrick was seen making advances towards the boy. 135 00:09:34,082 --> 00:09:37,442 Fact. Anything else is just guesswork and fancy. 136 00:09:37,482 --> 00:09:39,643 It is physically impossible 137 00:09:39,682 --> 00:09:41,562 for him to have committed this crime. 138 00:09:41,602 --> 00:09:44,643 And you're welcome to make those opinions to a magistrate 139 00:09:44,682 --> 00:09:45,923 as soon as we land in england. 140 00:09:45,962 --> 00:09:48,363 But while we're at sea and I'm captain, 141 00:09:48,403 --> 00:09:50,643 McKendrick stays where he is. 142 00:09:52,562 --> 00:09:55,403 And, and as soon as we arrive back in england, 143 00:09:55,442 --> 00:09:58,003 the real killer will leave the ship and disappear for good. 144 00:09:58,043 --> 00:10:00,202 So am I supposed to arrest the entire fucking crew? 145 00:10:00,243 --> 00:10:03,923 - Is that what you're saying? - No. I-i-I'm saying... 146 00:10:03,962 --> 00:10:07,123 That it cannot be smart to have a killer 147 00:10:07,163 --> 00:10:08,403 roaming around the ship, 148 00:10:08,442 --> 00:10:11,003 while we head north into god only knows what. 149 00:10:15,883 --> 00:10:18,283 If it's not McKendrick who killed the boy, 150 00:10:18,322 --> 00:10:21,043 then it's most likely drax. 151 00:10:21,082 --> 00:10:24,202 He is lying about the carpenter to save himself. 152 00:10:24,243 --> 00:10:26,883 I'd say you've been reading too many penny dreadfuls. 153 00:10:26,923 --> 00:10:29,243 [Sighs] 154 00:10:33,082 --> 00:10:37,802 Is there a reason why you won't consider his guilt, captain? 155 00:10:43,322 --> 00:10:46,923 Let me examine him as I did McKendrick. 156 00:10:46,962 --> 00:10:48,962 If... if he is guilty, then it's not too late 157 00:10:49,003 --> 00:10:50,562 for the signs to still be apparent. 158 00:10:50,602 --> 00:10:52,643 You're a dogged little fucker. 159 00:10:56,243 --> 00:10:58,123 You can have your examination. 160 00:10:59,802 --> 00:11:02,523 Sumner: Down with the trousers as well, please. 161 00:11:09,363 --> 00:11:11,883 - Thank you. - Drax: At your pleasure, mr Sumner. 162 00:11:13,482 --> 00:11:16,842 Pull back your foreskin, please, mr drax. 163 00:11:16,883 --> 00:11:19,322 It's you that wants the thing pulled back. 164 00:11:26,763 --> 00:11:28,562 [Sumner sniffles] 165 00:11:35,602 --> 00:11:38,923 - Sumner: Oh, you have the crabs. - Aye, I usually do. 166 00:11:38,962 --> 00:11:41,442 It's not a hanging offence now though, is it? 167 00:11:46,403 --> 00:11:47,363 [Sniffs] 168 00:11:47,403 --> 00:11:49,562 [Soft chuckle] Oh! 169 00:11:55,923 --> 00:11:57,802 No signs of infection. 170 00:11:57,842 --> 00:12:01,643 No signs of soreness or abrasion either. 171 00:12:01,682 --> 00:12:03,682 Show me your hands, please. 172 00:12:10,602 --> 00:12:12,962 Ah, this has healed nicely, I see. 173 00:12:13,003 --> 00:12:14,802 Drax: Well, it was just a scratch. 174 00:12:14,842 --> 00:12:17,403 And you have full use of all of your digits, I suppose. 175 00:12:17,442 --> 00:12:19,363 - All of my what? - Sumner: Fingers and thumbs. 176 00:12:19,403 --> 00:12:20,962 Drax: I do indeed. 177 00:12:21,003 --> 00:12:23,043 Roll up your sleeves. 178 00:12:28,043 --> 00:12:29,643 [Chuckles] 179 00:12:30,923 --> 00:12:32,962 Do you doubt me, mr Sumner? 180 00:12:33,923 --> 00:12:35,602 Huh? 181 00:12:35,643 --> 00:12:40,082 Do you doubt me when I tell you what I saw by the deckhouse? 182 00:12:40,123 --> 00:12:43,923 Mr McKendrick denies it. You know he does. 183 00:12:43,962 --> 00:12:47,482 Ah. McKendrick is a sodomite. 184 00:12:47,523 --> 00:12:50,442 What is the word of a sodomite worth in a court of law? 185 00:12:52,003 --> 00:12:53,763 [Sighs] 186 00:12:53,802 --> 00:12:55,602 Not much, I'd say. 187 00:12:58,003 --> 00:13:00,802 If you believe the word of that cunt McKendrick, 188 00:13:03,003 --> 00:13:04,923 then you must fancy I'm a liar. 189 00:13:04,962 --> 00:13:06,482 Oh, I don't know what you are. 190 00:13:06,523 --> 00:13:09,883 Drax: I'm an honourable man. That's what I am. 191 00:13:10,562 --> 00:13:12,202 I do my duty. 192 00:13:13,643 --> 00:13:17,043 I have no cause to feel any shame because of it. 193 00:13:17,082 --> 00:13:19,123 Brownlee: What do you intend by that? 194 00:13:19,163 --> 00:13:22,202 We're all honourable men here, or at least honourable enough 195 00:13:22,243 --> 00:13:24,442 for the requirements of our calling. 196 00:13:27,482 --> 00:13:30,283 I think the ship's surgeon gets my drift. 197 00:13:30,322 --> 00:13:31,523 Him and me are old pals, see. 198 00:13:31,562 --> 00:13:33,403 I helped him find his way back to his cabin 199 00:13:33,442 --> 00:13:34,643 after the night in lerwick. 200 00:13:34,682 --> 00:13:36,523 You likely won't remember, mr Sumner, 201 00:13:36,562 --> 00:13:38,043 because you was fast asleep, 202 00:13:38,082 --> 00:13:40,962 but me and cavendish, we had a good look before we left, 203 00:13:41,003 --> 00:13:44,243 just to make sure all your necessaries were safe. 204 00:13:44,283 --> 00:13:46,763 Nothing disturbed or out of place. 205 00:13:46,802 --> 00:13:48,602 Do you doubt my knowledge 206 00:13:48,643 --> 00:13:52,202 or competency as a surgeon, mr drax? 207 00:13:52,243 --> 00:13:53,842 I have served an apprenticeship, 208 00:13:53,883 --> 00:13:56,178 I have my certificates from the queen's college of Birmingham. 209 00:13:56,202 --> 00:13:59,923 [Laughs] Well, you have your little scrap of paper and I have mine. 210 00:13:59,962 --> 00:14:02,322 Which one of those little scraps of paper weighs the most, 211 00:14:02,363 --> 00:14:04,763 I wonder, in an English court of law? 212 00:14:04,802 --> 00:14:08,602 I never did learn me letters, so I'm not the one to say, 213 00:14:08,643 --> 00:14:10,682 but a good lawyer'd likely have an opinion. 214 00:14:10,722 --> 00:14:15,243 It's not a matter of opinion or reputation. 215 00:14:15,283 --> 00:14:19,322 Who I am, or who I have been, isn't the question here. 216 00:14:19,363 --> 00:14:21,763 Drax: What evidence do you hold against me? 217 00:14:23,043 --> 00:14:25,003 Because if you have none, 218 00:14:26,003 --> 00:14:28,763 it's you against me, I'd say. 219 00:14:28,802 --> 00:14:31,043 My solemn word, sworn on the Bible, against yours. 220 00:14:31,082 --> 00:14:32,442 - Solemn? - Solemn word! 221 00:14:32,482 --> 00:14:34,602 Solemn. You're lying. 222 00:14:34,643 --> 00:14:36,482 What evidence do you hold against me? 223 00:14:36,523 --> 00:14:38,883 - You're lying. - What evidence, mr Sumner? 224 00:14:40,322 --> 00:14:42,363 Is the ship's surgeon hard of hearing, captain 225 00:14:42,403 --> 00:14:46,842 I keep asking him the same fucking question, and he don't seem to notice. 226 00:14:46,883 --> 00:14:49,363 What evidence do you hold against drax? 227 00:14:51,763 --> 00:14:53,163 I have none. 228 00:14:55,562 --> 00:14:57,722 Then let's put an end to this fucking nonsense. 229 00:14:57,763 --> 00:14:59,842 Drax, get your clothes back on. 230 00:15:07,643 --> 00:15:09,682 What's that Mark on your arm? 231 00:15:09,722 --> 00:15:10,842 Uh, it's nothing. 232 00:15:10,883 --> 00:15:12,482 Just a scratch with a harpoon, is all. 233 00:15:12,523 --> 00:15:14,163 Looks worse than a scratch to me. 234 00:15:14,202 --> 00:15:15,562 Let me see. 235 00:15:16,442 --> 00:15:17,682 It's nothing. 236 00:15:17,722 --> 00:15:19,363 Brownlee: That's your good right arm. 237 00:15:19,403 --> 00:15:20,842 L can tell it's swollen from here. 238 00:15:20,883 --> 00:15:22,163 [Chuckles] 239 00:15:22,202 --> 00:15:24,163 Now, if you can't hurl a harpoon or pull an oar, 240 00:15:24,202 --> 00:15:25,722 then you're of no earthly use to me. 241 00:15:25,763 --> 00:15:26,842 Show the surgeon now. 242 00:15:26,883 --> 00:15:29,243 For fuck's sake. Here. Take a look. 243 00:15:32,562 --> 00:15:34,842 This needs to be lanced and properly drained. 244 00:15:34,883 --> 00:15:36,739 Why didn't you come to see me about this before? 245 00:15:36,763 --> 00:15:39,163 Don't give me any trouble. It is only a Nick. 246 00:15:40,003 --> 00:15:41,562 Come to my cabin. 247 00:15:41,602 --> 00:15:43,003 We'll treat you properly there. 248 00:15:43,043 --> 00:15:44,682 [Door creaks open] 249 00:15:50,962 --> 00:15:52,482 [Blows] 250 00:15:55,602 --> 00:15:56,962 [Door creaks] 251 00:16:12,082 --> 00:16:13,523 [Drax groans] 252 00:16:13,562 --> 00:16:16,643 [Sniffs] 253 00:16:16,682 --> 00:16:17,883 [Sighs] 254 00:16:18,722 --> 00:16:21,003 [Drax pants] 255 00:16:26,403 --> 00:16:29,123 Well, there's definitely something lodged inside. 256 00:16:29,163 --> 00:16:32,202 Might be a splinter of wood or a piece of bone. 257 00:16:32,243 --> 00:16:34,562 You said that you did this with a harpoon? 258 00:16:34,602 --> 00:16:36,202 Drax: Aye, I did. 259 00:16:42,523 --> 00:16:43,763 [Sniffs] 260 00:16:51,322 --> 00:16:53,163 Brownlee: What the fuck's that? 261 00:16:59,962 --> 00:17:01,923 - Sumner: A tooth. - Drax: That thing ain't mine. 262 00:17:01,962 --> 00:17:03,763 Well, it's in your arm! 263 00:17:03,802 --> 00:17:05,979 - It ain't mine. - A cabin boy's tooth is evidence, that's what it is. 264 00:17:06,002 --> 00:17:07,883 It's all the evidence we need to see you hang. 265 00:17:07,923 --> 00:17:09,282 You won't see me hang. 266 00:17:09,323 --> 00:17:11,323 I'll fuck you both in hell before that happens. 267 00:17:11,363 --> 00:17:13,002 Chain up this vile piece of scum, captain. 268 00:17:13,042 --> 00:17:14,722 - Brownlee: Cavendish! - Sumner: Captain! 269 00:17:14,762 --> 00:17:16,123 - [Drax grunts] - [Yells] 270 00:17:17,643 --> 00:17:20,202 Jones! Jones! 271 00:17:20,242 --> 00:17:21,442 - The fuck... - Sumner: Jones! 272 00:17:21,482 --> 00:17:22,442 [Brownlee wails] 273 00:17:22,482 --> 00:17:25,563 [Yells] 274 00:17:25,603 --> 00:17:27,123 - [Drax grunts] - [Groans] 275 00:17:27,163 --> 00:17:29,282 [Gasping] 276 00:17:31,643 --> 00:17:33,563 [Chuckles] 277 00:17:37,323 --> 00:17:39,603 [Pants] 278 00:17:39,643 --> 00:17:40,762 [Gunshot] 279 00:17:40,802 --> 00:17:43,603 [Gasps] 280 00:17:43,643 --> 00:17:45,323 Give the stick to Sumner. 281 00:17:46,522 --> 00:17:48,163 I could blow your head off right now, 282 00:17:48,202 --> 00:17:51,323 or I'll shoot you in the bollocks and let you bleed out. 283 00:17:51,363 --> 00:17:54,042 - You decide. - [Sighs] 284 00:17:58,002 --> 00:17:59,403 [Drops stick] 285 00:18:00,843 --> 00:18:02,242 [Sniffs] 286 00:18:04,202 --> 00:18:05,803 Jones: Lads, get the irons. 287 00:18:17,202 --> 00:18:19,762 [Crashing] 288 00:18:25,123 --> 00:18:26,923 Crewman: Heave there! 289 00:18:38,242 --> 00:18:41,563 - Will he live? - [Brownlee wails] 290 00:18:41,603 --> 00:18:45,083 From my experience, once the skull has been breached... 291 00:18:45,962 --> 00:18:48,123 The situation is hopeless. 292 00:18:50,442 --> 00:18:52,323 [Brownlee whimpers] 293 00:18:52,363 --> 00:18:55,042 He looks terrified. 294 00:18:55,083 --> 00:18:57,282 He will have lost his bearings... 295 00:18:58,442 --> 00:18:59,522 Scrambled. 296 00:18:59,563 --> 00:19:01,202 [Brownlee whimpers] 297 00:19:01,242 --> 00:19:02,722 Generally, it's better to die 298 00:19:02,762 --> 00:19:05,002 than to go on inhabiting the world like this. 299 00:19:05,042 --> 00:19:08,843 - [Cries out] - Sumner: Shh. Shh. Shh. Shh. 300 00:19:08,883 --> 00:19:11,403 Cavendish: I am taking command, as is the law. 301 00:19:13,403 --> 00:19:17,403 You may ask how such a fiend came to move amongst us. 302 00:19:17,442 --> 00:19:20,522 I've got no good answers for that. 303 00:19:20,563 --> 00:19:23,883 I've known some deviant and malignant fuckers in my time, 304 00:19:23,923 --> 00:19:26,803 but none, I confess, is a patch on Henry drax. 305 00:19:27,522 --> 00:19:30,522 As it is, he's caged below 306 00:19:30,563 --> 00:19:33,923 and will not see the daylight until we land back in hull. 307 00:19:35,482 --> 00:19:36,563 Now I know there's been 308 00:19:36,603 --> 00:19:38,802 some talk of the ship being cursed, 309 00:19:38,843 --> 00:19:42,002 but I assure you it is not. 310 00:19:42,042 --> 00:19:44,403 It's just unfortunate, that's all, 311 00:19:44,442 --> 00:19:47,923 and we will continue as planned and head further into the sound. 312 00:19:47,962 --> 00:19:49,363 Crewman: What? 313 00:19:49,403 --> 00:19:51,603 No man has ever caught a whale this far north before, 314 00:19:51,643 --> 00:19:53,323 not at this time of year. 315 00:19:53,363 --> 00:19:56,163 All you need to do is read the records if he doesn't believe me. 316 00:19:56,202 --> 00:19:58,042 If your opinions came in gold 317 00:19:58,083 --> 00:20:00,883 with the queen's head stamped upon 'em, I might pay them a little mind, 318 00:20:00,923 --> 00:20:02,843 but since they don't, you won't be too offended 319 00:20:02,883 --> 00:20:04,442 if I take no fucking notice of you. 320 00:20:04,482 --> 00:20:06,442 Jones: There's too much ice at this time of year. 321 00:20:06,482 --> 00:20:07,522 Otto: Yeah. 322 00:20:07,563 --> 00:20:10,163 And if you take us into the sound, 323 00:20:10,202 --> 00:20:12,643 you're putting us all at grave risk. 324 00:20:12,682 --> 00:20:14,482 Crewman: Aye. 325 00:20:14,522 --> 00:20:18,442 A man don't profit unless he takes a little risk from time to time. 326 00:20:18,482 --> 00:20:21,042 You should show more boldness, mr Jones. 327 00:20:21,083 --> 00:20:24,762 How can you expect to have your own command if you act so damn feebly? 328 00:20:24,803 --> 00:20:27,482 This is foolishness, not boldness. 329 00:20:27,522 --> 00:20:30,403 Think of the Abram, the Gordon, the Mary Frances. 330 00:20:30,442 --> 00:20:33,643 All beset in the ice and never heard of again. 331 00:20:33,682 --> 00:20:36,202 Why brownlee took us this far north, I can't say, 332 00:20:36,242 --> 00:20:37,682 but I know if he were here now, 333 00:20:37,722 --> 00:20:40,163 even he would not consider taking us in. 334 00:20:40,202 --> 00:20:43,883 What brownlee would or wouldn't do is moot, I'd say, 335 00:20:43,923 --> 00:20:45,083 seeing as he can't speak 336 00:20:45,123 --> 00:20:47,883 or even raise his hand to wipe his arse. 337 00:20:47,923 --> 00:20:49,522 And since I'm in command now, 338 00:20:49,563 --> 00:20:53,403 not you, or Otto, and certainly not our surgeon, 339 00:20:53,442 --> 00:20:56,123 I guess what I say goes. 340 00:20:56,163 --> 00:20:58,802 As if this voyage wasn't marked with enough calamity already. 341 00:20:58,843 --> 00:20:59,843 What did you say? 342 00:20:59,883 --> 00:21:01,682 I said you're a fucking imbecile. 343 00:21:01,722 --> 00:21:03,682 [Brownlee wails] 344 00:21:04,442 --> 00:21:07,722 [Brownlee groans] 345 00:21:07,762 --> 00:21:13,883 [Brownlee yells] 346 00:21:17,403 --> 00:21:21,923 [Brownlee yells] 347 00:21:28,962 --> 00:21:30,962 [Groans] 348 00:21:31,002 --> 00:21:32,682 [Whimpers] 349 00:21:34,403 --> 00:21:36,643 [Whimpers] 350 00:21:38,042 --> 00:21:40,522 [Whimpers] 351 00:21:42,682 --> 00:21:44,163 Settle now. 352 00:21:44,802 --> 00:21:46,442 Settle now. 353 00:21:47,163 --> 00:21:48,482 Shh... 354 00:21:48,522 --> 00:21:49,883 [Whimpers] 355 00:21:50,442 --> 00:21:51,802 [Gasps] 356 00:22:34,522 --> 00:22:39,843 All: ♪ nearer, my god to thee ♪ 357 00:22:39,883 --> 00:22:44,603 ♪ nearer to thee 358 00:22:44,643 --> 00:22:49,563 ♪ even though it be a cross 359 00:22:49,603 --> 00:22:54,682 ♪ that raiseth me 360 00:22:54,722 --> 00:23:00,042 ♪ still all my songs shall be 361 00:23:00,083 --> 00:23:05,163 ♪ nearer, my god, to thee 362 00:23:05,202 --> 00:23:09,883 ♪ nearer, my god, to thee 363 00:23:09,923 --> 00:23:14,643 ♪ nearer to thee 364 00:23:14,682 --> 00:23:19,923 ♪ though like a wanderer 365 00:23:19,962 --> 00:23:24,282 ♪ daylight is gone 366 00:23:24,323 --> 00:23:29,682 ♪ darkness is over me 367 00:23:29,722 --> 00:23:34,643 ♪ my rest a stone 368 00:23:34,682 --> 00:23:39,923 ♪ yet in my dreams I'll be 369 00:23:39,962 --> 00:23:45,242 ♪ nearer, my god, to thee 370 00:23:45,282 --> 00:23:50,363 ♪ nearer, my god, to thee 371 00:23:50,403 --> 00:23:56,682 ♪ nearer to thee 372 00:24:00,363 --> 00:24:02,282 a finger of rum for each man. 373 00:24:04,123 --> 00:24:06,323 And then we press north. [Sniffs] 374 00:24:24,202 --> 00:24:28,323 Otto: I've seen it in my dreams. We all die. 375 00:24:30,282 --> 00:24:33,042 But you, you survive. 376 00:24:34,603 --> 00:24:39,682 The rest of us, we drown, starve, 377 00:24:39,722 --> 00:24:42,323 perish from the cold. 378 00:24:42,363 --> 00:24:46,042 Dreams are just a way to clear the mind, 379 00:24:46,083 --> 00:24:48,202 a form of purging. 380 00:24:48,242 --> 00:24:51,442 They're nothing more than a mental shite pile. 381 00:24:51,482 --> 00:24:53,563 There is no truth in them, 382 00:24:53,603 --> 00:24:56,282 no fucking prophecy either. 383 00:24:57,923 --> 00:25:00,563 And when the rest of us are dead... 384 00:25:00,603 --> 00:25:03,202 - [Coughing in distance] - You'll be swallowed whole. 385 00:25:03,242 --> 00:25:06,083 - By a bear. - So I don't survive? 386 00:25:07,722 --> 00:25:10,883 - Otto: You do. - Until I'm eaten by a bear? 387 00:25:11,762 --> 00:25:13,962 That is what I saw. 388 00:25:14,002 --> 00:25:18,242 Do not confuse your dreams for our destiny. 389 00:25:18,282 --> 00:25:20,762 We are not alone out here. The Hastings is close. 390 00:25:20,803 --> 00:25:23,242 We are safe. 391 00:25:23,282 --> 00:25:26,682 Why not put your energies into dreaming about thatoutcome? 392 00:25:29,482 --> 00:25:31,442 But Henry drax is still alive and breathing. 393 00:25:31,482 --> 00:25:33,482 He's down in the hold chained to the mainmast, 394 00:25:33,522 --> 00:25:36,802 bound hand and foot. He cannot escape. 395 00:25:36,843 --> 00:25:42,242 Now let us not speak or worry about Henry drax any more. 396 00:25:43,002 --> 00:25:44,802 [Inhales deeply] 397 00:26:04,363 --> 00:26:05,883 [Snores] 398 00:26:05,923 --> 00:26:08,123 Corbyn: Sumner! Sumner? 399 00:26:08,163 --> 00:26:11,163 Go with o'dowd, wilkie and price, and arm yourselves. 400 00:26:11,202 --> 00:26:13,962 Equal shares for all. 401 00:26:14,002 --> 00:26:15,843 O'dowd: You'll get nothing out of corbyn. 402 00:26:15,883 --> 00:26:17,363 Don't ever think you will. 403 00:26:17,403 --> 00:26:19,482 His wife is a fucking baroness. 404 00:26:19,522 --> 00:26:21,163 His brother is a judge. 405 00:26:21,202 --> 00:26:23,923 A man like corbyn doesn't feel obliged. 406 00:26:23,962 --> 00:26:26,163 Sumner: Wilkie, guard the fucking door! 407 00:26:26,202 --> 00:26:28,563 - Guard the fucking door! - O'dowd: Almost there. 408 00:26:28,603 --> 00:26:31,603 [Clattering] 409 00:26:31,643 --> 00:26:32,883 O'dowd: Look at these darlings! 410 00:26:32,923 --> 00:26:34,802 O'dowd: Fucking diamonds! 411 00:26:34,843 --> 00:26:37,123 - [Dog barks] - We'll prise out the stones, 412 00:26:37,163 --> 00:26:38,802 and melt down the gold. 413 00:26:39,563 --> 00:26:41,762 [O'dowd laughs] 414 00:26:41,802 --> 00:26:44,522 We're fucking rich, paddy. [O'dowd chuckles] 415 00:26:44,563 --> 00:26:46,042 - We're fucking rich. - [Door opens] 416 00:26:46,083 --> 00:26:47,923 - Price: Look out! - [Gunshot] 417 00:26:48,442 --> 00:26:52,042 [Man wails] 418 00:26:53,202 --> 00:26:55,923 [Wailing continues] 419 00:26:55,962 --> 00:26:57,802 [Door opens] 420 00:26:57,843 --> 00:27:00,323 - [Man wailing] - [Door creaking] 421 00:27:00,363 --> 00:27:01,923 Hello, Patrick. 422 00:27:02,843 --> 00:27:04,803 Sumner: Mr corbyn, sir. 423 00:27:04,843 --> 00:27:07,563 Corbyn: I hear the others are all dead. 424 00:27:07,603 --> 00:27:12,282 O'dowd, wilkie, price, all of them, dead. 425 00:27:12,323 --> 00:27:14,722 We were caught unawares, sir. 426 00:27:15,442 --> 00:27:18,242 In the house. 427 00:27:18,282 --> 00:27:20,522 Your wound was clean and the break isn't bad. 428 00:27:20,563 --> 00:27:23,282 You may limp for a while but that will soon fade 429 00:27:23,323 --> 00:27:24,563 and then no one will ever know. 430 00:27:24,603 --> 00:27:26,363 Sumner: The treasure was real. 431 00:27:27,123 --> 00:27:29,682 Gold, jewels, 432 00:27:30,722 --> 00:27:31,962 just as Hamid had said, 433 00:27:32,002 --> 00:27:35,042 but there were pandies hiding inside the house. 434 00:27:35,083 --> 00:27:37,403 Corbyn: You walked into a trap then. 435 00:27:37,442 --> 00:27:38,442 You made a mistake. 436 00:27:38,482 --> 00:27:40,123 Not a trap, no. An accident. 437 00:27:40,163 --> 00:27:42,442 Nobody could've known that they were in there. 438 00:27:45,482 --> 00:27:49,442 For a surgeon to leave his post, it's a serious thing. 439 00:27:50,323 --> 00:27:52,843 There's likely to be a charge. 440 00:27:52,883 --> 00:27:55,682 The assault was at a crucial stage. 441 00:27:55,722 --> 00:27:59,163 To lose three surgeons at such a time... 442 00:27:59,202 --> 00:28:03,682 I trust I can rely on your assistance, mr corbyn, sir? 443 00:28:03,722 --> 00:28:05,762 I don't see what assistance I could offer you. 444 00:28:05,803 --> 00:28:08,522 I mean on the details of what occurred. 445 00:28:10,722 --> 00:28:13,123 The details are that your reckless greed 446 00:28:13,163 --> 00:28:14,762 meant that three of your fellow surgeons 447 00:28:14,803 --> 00:28:16,282 were shot and killed in an ambush. 448 00:28:16,323 --> 00:28:19,282 On a mission that you ordered us on! 449 00:28:19,323 --> 00:28:22,002 On your command to steal the loot! 450 00:28:27,442 --> 00:28:30,682 And in your absence, your injured comrades, 451 00:28:30,722 --> 00:28:32,163 several officers amongst them, 452 00:28:32,202 --> 00:28:35,202 lay untreated and often in severe agony. 453 00:28:35,242 --> 00:28:36,563 Men you could have saved. 454 00:28:36,603 --> 00:28:39,083 That, I fear, is as much as the general wants 455 00:28:39,123 --> 00:28:41,363 or is required to understand. 456 00:28:41,403 --> 00:28:45,762 So you expect me to keep my mouth shut 457 00:28:45,802 --> 00:28:48,002 and accept my punishment? 458 00:28:48,843 --> 00:28:52,202 I will be dismissed, cashiered. 459 00:28:52,242 --> 00:28:54,722 My career will be over. 460 00:28:54,762 --> 00:28:58,242 I advise you not to make a bad situation worse. 461 00:28:58,282 --> 00:29:00,923 To bring my name into this would not serve you well, 462 00:29:00,962 --> 00:29:02,323 I can assure you of that. 463 00:29:02,363 --> 00:29:04,762 So you will offer me nothing for my trouble? 464 00:29:05,323 --> 00:29:07,083 [Chair scrapes] 465 00:29:09,762 --> 00:29:12,803 I offer you my advice, which is to accept 466 00:29:12,843 --> 00:29:15,762 the consequences of your actions. 467 00:29:15,803 --> 00:29:18,002 Oh, you were unlucky, I agree, 468 00:29:18,042 --> 00:29:20,363 but then again you are alive, and the others are dead. 469 00:29:20,403 --> 00:29:22,442 You are destroying me! 470 00:29:23,883 --> 00:29:26,123 And for what? 471 00:29:26,163 --> 00:29:29,163 Corbyn: There is a melancholic strain in the Celtic soul, 472 00:29:29,202 --> 00:29:31,202 which finds martyrdom appealing, 473 00:29:31,242 --> 00:29:32,643 I understand that. 474 00:29:32,682 --> 00:29:35,923 But in your case, mr Sumner, the cap hardly fits. 475 00:29:35,962 --> 00:29:39,403 I saw the hunger in your eyes at the thought of that treasure, 476 00:29:39,442 --> 00:29:41,482 at the prospect of a different life. 477 00:29:41,522 --> 00:29:44,323 Oh, fucking... 478 00:29:44,363 --> 00:29:48,403 But I will make sure you have a ready supply of laudanum for the pain. 479 00:29:48,442 --> 00:29:49,962 [Inhales] 480 00:29:50,002 --> 00:29:53,002 That will help with your frame of mind too, I'm sure of it. 481 00:29:56,762 --> 00:29:58,883 [Sumner grunts] 482 00:30:00,762 --> 00:30:03,722 Corbyn: Homo homini lupus. 483 00:30:05,883 --> 00:30:09,042 Homo homini lupus. 484 00:30:10,522 --> 00:30:11,883 - [Loud thud] - [Sumner groans] 485 00:30:11,923 --> 00:30:14,123 [Clattering] 486 00:30:15,202 --> 00:30:16,522 Crewman: All hands! 487 00:30:16,563 --> 00:30:18,843 [Overlapping chatter] 488 00:30:18,883 --> 00:30:20,722 [Indistinct shouting] 489 00:30:20,762 --> 00:30:22,962 Crewman: All hands, all hands! 490 00:30:23,002 --> 00:30:24,762 All hands, men! 491 00:30:26,563 --> 00:30:28,202 All hands, all hands! 492 00:30:28,242 --> 00:30:30,363 Deckhand: Double up and empty the ship! 493 00:30:30,403 --> 00:30:33,123 Crewman: Casks have to be first! 494 00:30:33,163 --> 00:30:35,163 Cavendish: Jones! Lower the second boat. 495 00:30:35,202 --> 00:30:37,363 Jones: Aye! Lower the second boat! 496 00:30:37,403 --> 00:30:39,242 - Deckhand: Aye, mr Jones. - [Grunts] 497 00:30:39,282 --> 00:30:41,002 - Let's go. - Cavendish: Get it down! 498 00:30:41,563 --> 00:30:44,202 - Move! - Jones? 499 00:30:44,242 --> 00:30:47,163 The ice has nipped her, she's likely stoved in the aft. 500 00:30:47,202 --> 00:30:49,042 - She's sinking? - Aye. 501 00:30:49,083 --> 00:30:51,618 It's the upward pressure of the ice holding her, but only at the moment. 502 00:30:51,643 --> 00:30:53,242 If the wind changes, we're fucked. 503 00:30:53,282 --> 00:30:56,482 So go down there and get everything that you need out onto the ice 504 00:30:56,522 --> 00:30:58,403 and put all of your clothes on. 505 00:30:58,442 --> 00:30:59,722 Jesus Christ. 506 00:30:59,762 --> 00:31:03,603 Get it down! I need a crew of three for rifles. 507 00:31:03,643 --> 00:31:06,482 - Throw it out, count them twice. - Jones: Go onto the ice 508 00:31:06,522 --> 00:31:09,522 and check it's secure. You two, take all of these. 509 00:31:09,563 --> 00:31:12,722 I need five of you to start. 510 00:31:12,762 --> 00:31:13,923 Cavendish: Make it quicker! 511 00:31:13,962 --> 00:31:15,442 Jones: Check what's in that boat. 512 00:31:15,482 --> 00:31:17,242 Cavendish: Put some salt on the gangway. 513 00:31:17,282 --> 00:31:18,363 Jones: Lads, with a will. 514 00:31:18,403 --> 00:31:21,682 [Indistinct shouting] 515 00:31:21,722 --> 00:31:24,282 Crewman: Get as much as you can carry. 516 00:31:24,323 --> 00:31:25,803 Cavendish: How we doing on the lull? 517 00:31:25,843 --> 00:31:28,442 Jones: Get it off the ship. Laudanum first. 518 00:31:28,482 --> 00:31:30,002 Cavendish: Eyes on that then, please. 519 00:31:30,042 --> 00:31:34,163 Those with powder, you keep it fucking dry. 520 00:31:34,202 --> 00:31:35,883 - Mr bannon. - Bannon: Mr Sumner. 521 00:31:35,923 --> 00:31:37,442 Hello. 522 00:31:37,482 --> 00:31:41,603 This chest, it contains the medicine for this entire crew. 523 00:31:41,643 --> 00:31:43,962 Very important you do not lose it. 524 00:31:44,002 --> 00:31:44,962 Do you understand? 525 00:31:45,002 --> 00:31:48,442 - Aye, sir. - Very good. Thank you. 526 00:31:48,482 --> 00:31:51,123 Cavendish: How many casks of beef? 527 00:31:51,163 --> 00:31:54,242 - How many casks of beef? - Jones: Twelve, captain! 528 00:31:54,282 --> 00:31:56,123 Crewman: We need to get a start. 529 00:31:58,962 --> 00:32:01,123 [Indistinct chatter] 530 00:32:01,163 --> 00:32:03,603 [Clanking] 531 00:32:05,403 --> 00:32:07,242 [Wind whistles] 532 00:32:07,282 --> 00:32:09,403 Deckhand: That's it. Pull it down. Pull it down. 533 00:32:09,442 --> 00:32:10,962 Crewman: You'll freeze the tent out 534 00:32:11,002 --> 00:32:12,803 if you don't hammer it down properly. 535 00:32:17,123 --> 00:32:19,563 [Creaking] 536 00:32:23,522 --> 00:32:26,923 Jones: Good job, lads, good job. That's the last of it now. 537 00:32:28,202 --> 00:32:29,522 Almost everything's off the ship. 538 00:32:29,563 --> 00:32:31,242 - Just a few casks left. - Cavendish: Good. 539 00:32:31,282 --> 00:32:33,123 What now? 540 00:32:33,163 --> 00:32:35,659 We'll raise the ensign and alert the Hastings. They will give us refuge. 541 00:32:35,682 --> 00:32:37,482 Are you sure morwood's gonna agree? 542 00:32:37,522 --> 00:32:39,482 You go over in the first wave of men. 543 00:32:39,522 --> 00:32:42,403 Leave enough here to gather what is left and we will follow. 544 00:32:42,442 --> 00:32:44,123 And have Sumner stay behind with me. 545 00:32:44,163 --> 00:32:45,563 I want him here. 546 00:32:46,242 --> 00:32:47,802 And what about drax? 547 00:32:48,163 --> 00:32:49,762 [Sighs] 548 00:32:49,802 --> 00:32:51,522 I'll see Henry drax. 549 00:32:55,522 --> 00:32:57,163 [Sighs] 550 00:32:58,482 --> 00:33:01,363 [Pants] 551 00:33:05,803 --> 00:33:08,563 I'd say there's no need for such girlish panicking. 552 00:33:08,603 --> 00:33:10,442 There ain't even any water down here. 553 00:33:10,482 --> 00:33:12,242 Cavendish: Go fuck yourself. 554 00:33:12,282 --> 00:33:14,482 I saw with me own eyes. 555 00:33:14,522 --> 00:33:17,163 She bent a good deal all right, but she didn't break. 556 00:33:17,962 --> 00:33:20,242 [Ship creaks] 557 00:33:20,962 --> 00:33:22,643 I don't believe ya. 558 00:33:22,682 --> 00:33:24,482 Drax: Take a look for yourself. 559 00:33:25,242 --> 00:33:26,722 Once the ice eases off, 560 00:33:26,762 --> 00:33:29,163 you can send McKendrick down here with a caulking iron. 561 00:33:29,202 --> 00:33:32,002 - He'll fix her up nicely. - You keep your mouth shut, 562 00:33:32,042 --> 00:33:34,843 or I'll leave you here, let you take your chances. 563 00:33:34,883 --> 00:33:37,522 She ain't sinking, Michael. 564 00:33:37,563 --> 00:33:39,643 We dearly wish she was, but she ain't. 565 00:33:39,682 --> 00:33:40,802 I can promise you that. 566 00:33:40,843 --> 00:33:43,482 - Listen to her squeal. - [Ship groans] 567 00:33:43,522 --> 00:33:46,202 Creaking, and wailing like a sixpenny whore. 568 00:33:46,242 --> 00:33:47,962 You think she can stand much more of that 569 00:33:48,002 --> 00:33:49,242 if she ain't stoved in already? 570 00:33:49,282 --> 00:33:51,282 Drax: Ah, she's a good strong ship. 571 00:33:51,323 --> 00:33:52,563 She's doubled and fortified. 572 00:33:52,603 --> 00:33:56,123 She got ice knees, ice plates, stanchions. 573 00:33:56,163 --> 00:33:59,282 She's old, but she ain't weak! 574 00:33:59,323 --> 00:34:01,803 I'd say she could stand a good deal of squeezing still. 575 00:34:03,002 --> 00:34:04,883 This is a good spot. I'll give you that. 576 00:34:04,923 --> 00:34:07,803 And it's a good bit of luck you got pinched like that. 577 00:34:07,843 --> 00:34:09,282 What are you implying? 578 00:34:09,322 --> 00:34:11,298 Well, you're good and safe up here on the fast ice too. 579 00:34:11,322 --> 00:34:13,603 Morwood can warp back easy if a lead opens up. 580 00:34:13,643 --> 00:34:16,563 What is it, a mile or two to get to him? 581 00:34:17,603 --> 00:34:19,762 I think the rest of you, 582 00:34:19,802 --> 00:34:22,643 you probably think she's stoved in already, I expect. 583 00:34:22,682 --> 00:34:24,722 They won't be making any trouble. 584 00:34:28,483 --> 00:34:30,043 [Sighs] 585 00:34:30,083 --> 00:34:32,322 How did you know? 586 00:34:32,362 --> 00:34:35,523 Drax: I know a thing or two about a thing or two. 587 00:34:35,563 --> 00:34:38,882 And I know we didn't come all the way up here to catch fucking fish. 588 00:34:38,922 --> 00:34:40,443 [Laughs] 589 00:34:40,483 --> 00:34:42,963 She can't survive this one. 590 00:34:43,003 --> 00:34:45,362 - She can't. - She will if you let her. 591 00:34:45,402 --> 00:34:50,242 But if you knock a plank or two out of her arse, she surely wouldn't. 592 00:34:50,282 --> 00:34:53,643 Just give me ten minutes down here with an axe, that's all. 593 00:34:53,682 --> 00:34:55,563 You killed brownlee with a walking stick, 594 00:34:55,603 --> 00:34:57,362 and you think I'm gonna give you an axe? 595 00:34:57,402 --> 00:34:58,722 [Laughs] If you don't believe me, 596 00:34:58,762 --> 00:35:00,842 then look behind the casks for yourself. 597 00:35:00,882 --> 00:35:02,163 See if I'm lying. 598 00:35:05,003 --> 00:35:07,083 Why kill the boy? 599 00:35:07,123 --> 00:35:08,483 What's the benefit in that? 600 00:35:08,523 --> 00:35:11,003 A man don't always think on the benefits. 601 00:35:11,043 --> 00:35:13,043 Cavendish: So what does he think on? 602 00:35:13,083 --> 00:35:15,603 I do as must. [Breathes deeply] 603 00:35:15,643 --> 00:35:18,322 There ain't a great deal of cogitation involved. 604 00:35:22,762 --> 00:35:24,523 Get the axe, Michael. 605 00:35:24,563 --> 00:35:25,882 Sumner: Jones! 606 00:35:27,163 --> 00:35:30,003 My medicine chest. Have you seen it? 607 00:35:30,043 --> 00:35:32,322 Jones: Yeah, it's been transferred to the other boat. 608 00:35:32,362 --> 00:35:34,362 - You've definitely seen it? - Yes. 609 00:35:34,402 --> 00:35:36,219 How am I supposed to do my work without my kit? 610 00:35:36,242 --> 00:35:38,643 Don't worry. You'll get it soon enough. 611 00:35:38,682 --> 00:35:40,123 Whoa. Whoa, whoa. 612 00:35:42,123 --> 00:35:44,682 Why have I been ordered to stay here? 613 00:35:46,282 --> 00:35:47,483 Cavendish's orders. 614 00:35:47,523 --> 00:35:49,643 Cavendish. 615 00:35:49,682 --> 00:35:50,882 I might've known. 616 00:35:50,922 --> 00:35:52,563 Listen. 617 00:35:52,603 --> 00:35:56,762 Hey. Otto will make sure that no harm comes to you, 618 00:35:56,802 --> 00:35:58,762 and I'll be back soon enough. 619 00:35:58,802 --> 00:36:01,242 Morwood is a good captain, all right, 620 00:36:01,282 --> 00:36:02,922 and he'll treat us well. 621 00:36:02,963 --> 00:36:05,483 - I'm more concerned about that medicine chest. - I know you are. 622 00:36:05,523 --> 00:36:06,922 But I got ya. 623 00:36:08,762 --> 00:36:12,282 - Take care, you. - Hey, you too. 624 00:36:15,242 --> 00:36:18,043 [Wind whistles] 625 00:36:18,083 --> 00:36:19,362 [Clicks tongue] 626 00:36:20,963 --> 00:36:23,722 There she is. Nowt but a dribble. 627 00:36:23,762 --> 00:36:25,322 [Pants] 628 00:36:25,362 --> 00:36:27,483 Oh, shit. How can this be? 629 00:36:27,523 --> 00:36:29,202 Drax: It's like I told her. 630 00:36:29,242 --> 00:36:31,402 She bent a good deal, but she didn't ever break. 631 00:36:31,443 --> 00:36:32,802 [Cavendish exhales] 632 00:36:32,842 --> 00:36:35,202 She won't sink unless you make her do it, Michael. 633 00:36:35,242 --> 00:36:36,402 That's how it is. 634 00:36:36,443 --> 00:36:38,483 [Breathing heavily] 635 00:36:38,523 --> 00:36:40,722 Nothing is simple in this world. 636 00:36:43,842 --> 00:36:46,922 This don't put me under any obligation. 637 00:36:46,963 --> 00:36:49,963 I can't free you now. Not after brownlee. 638 00:36:50,003 --> 00:36:51,163 The cabin boy was one thing, 639 00:36:51,202 --> 00:36:53,242 the cabin boy is plenty bad enough, 640 00:36:53,282 --> 00:36:54,682 but not the damn captain. 641 00:36:54,722 --> 00:36:57,202 And I ain't asking for it. I wouldn't presume. 642 00:36:57,242 --> 00:37:00,043 - Cavendish: Then what? - [Sighs] 643 00:37:00,083 --> 00:37:01,163 If the time ever comes, 644 00:37:01,202 --> 00:37:02,802 all I ask is that you don't hinder me, 645 00:37:02,842 --> 00:37:04,083 don't stand athwart. 646 00:37:04,123 --> 00:37:06,682 You allow events to take their natural course. 647 00:37:06,722 --> 00:37:08,603 Turn the blind eye, that's what you're asking. 648 00:37:08,643 --> 00:37:09,963 Well, the time may never come! 649 00:37:10,003 --> 00:37:13,202 I mean, I may hang in england for what I done. 650 00:37:13,242 --> 00:37:14,682 But if it ever does come? 651 00:37:14,722 --> 00:37:16,762 Aye, if it ever does. 652 00:37:17,762 --> 00:37:19,882 And what about my nose? 653 00:37:19,922 --> 00:37:21,682 Well, you were never no Adonis, Michael. 654 00:37:21,722 --> 00:37:22,963 [Chuckles] 655 00:37:23,003 --> 00:37:24,619 I suspect some might call it an improvement. 656 00:37:24,643 --> 00:37:27,163 [Laughs] You've got some fair-sized balls, 657 00:37:27,202 --> 00:37:29,202 to say that to a man hefting an axe. 658 00:37:29,242 --> 00:37:31,123 Like a nice, big pair of tatties. 659 00:37:31,163 --> 00:37:32,802 I'll even let you stroke 'em if you like. 660 00:37:32,842 --> 00:37:34,123 [Both laugh] 661 00:37:34,163 --> 00:37:37,362 [Groans] 662 00:37:37,402 --> 00:37:39,483 Go on! Go on! 663 00:37:43,362 --> 00:37:45,242 [Ship creaks] 664 00:37:50,242 --> 00:37:54,322 [Creaking] 665 00:38:13,443 --> 00:38:15,603 [Splintering] 666 00:38:16,802 --> 00:38:19,123 [Ship creaks] 667 00:38:35,242 --> 00:38:37,682 [Creaking] 668 00:38:39,443 --> 00:38:42,202 [Thunder] 669 00:38:47,083 --> 00:38:48,922 We need to take shelter. 670 00:38:50,242 --> 00:38:52,603 The storm will on us soon. 671 00:38:52,643 --> 00:38:56,762 We'll trek to the Hastings once it's passed. 672 00:38:56,802 --> 00:38:58,322 In you come! 673 00:39:01,963 --> 00:39:04,603 [Wind whistles] 674 00:39:13,003 --> 00:39:15,762 [Thunder] 675 00:39:34,083 --> 00:39:36,202 McKendrick: I don't want drax in here. 676 00:39:36,242 --> 00:39:38,282 Put him outside to freeze. 677 00:39:38,322 --> 00:39:41,202 Even that's too good for him. 678 00:39:41,242 --> 00:39:44,163 Cavendish: I want every fucker here where I can see him. 679 00:39:45,322 --> 00:39:47,322 But if you wanna sleep outside, McKendrick, 680 00:39:47,362 --> 00:39:48,922 I can make an exception. 681 00:39:49,842 --> 00:39:51,603 The storm will pass quick. 682 00:39:51,643 --> 00:39:54,523 We'll be on the Hastings drinking rum soon enough. 683 00:39:56,523 --> 00:39:58,123 [Blows] 684 00:39:58,163 --> 00:40:01,163 [Pants] 685 00:40:01,202 --> 00:40:03,762 Don't be afraid. I ain't about to try anything too desperate 686 00:40:03,802 --> 00:40:05,682 with these shackles dangling off me. 687 00:40:05,722 --> 00:40:07,163 I'm not afraid. 688 00:40:07,922 --> 00:40:09,603 How's your arm? 689 00:40:09,643 --> 00:40:12,563 - Which arm would that be? - The right one. 690 00:40:12,603 --> 00:40:15,443 The one which had our cabin boy's tooth lodged in it. 691 00:40:15,483 --> 00:40:19,762 Ah, just a Nick. I'm a quick healer. 692 00:40:19,802 --> 00:40:22,922 But, you know, how that tooth got in there is still beyond me. 693 00:40:22,963 --> 00:40:24,802 I can't explain it at all. 694 00:40:25,603 --> 00:40:27,682 No remorse then? 695 00:40:27,722 --> 00:40:29,242 No guilt? 696 00:40:29,282 --> 00:40:31,083 [Pants] 697 00:40:31,123 --> 00:40:33,603 Did you think I was gonna kill you down in the cabin? 698 00:40:33,643 --> 00:40:37,242 [Chuckles] Spilt your head open like I did brownlee. 699 00:40:37,282 --> 00:40:38,762 What else were you intending? 700 00:40:38,802 --> 00:40:40,483 Oh, I don't intend much. 701 00:40:40,523 --> 00:40:43,202 No, i'm, I'm a doer, not a thinker, me. 702 00:40:43,242 --> 00:40:45,322 I follow my inclination, that's all. 703 00:40:45,362 --> 00:40:48,402 You must have no conscience at all then? 704 00:40:48,443 --> 00:40:54,483 Are you utterly indifferent to ethical considerations? 705 00:40:54,523 --> 00:40:57,682 Well, one thing happens, and then another comes after it. 706 00:40:57,722 --> 00:40:59,963 Why is the first thing more important than the second? 707 00:41:00,003 --> 00:41:02,483 Why is the second more important than the third? Tell me that? 708 00:41:02,523 --> 00:41:07,682 Because each action is separate and distinct. 709 00:41:07,722 --> 00:41:10,282 Some are good, some are evil. 710 00:41:10,322 --> 00:41:11,722 [Laughs] 711 00:41:11,762 --> 00:41:13,842 Them's just words. 712 00:41:13,882 --> 00:41:16,362 If they hang me, they hang me 'cause they can, 713 00:41:16,402 --> 00:41:18,443 and 'cause they wish to do it. 714 00:41:18,483 --> 00:41:22,083 They will be following their inclination as I follow mine. 715 00:41:22,123 --> 00:41:24,202 Sumner: You recognise no authority then, 716 00:41:24,242 --> 00:41:27,722 no right or wrong beyond yourself? 717 00:41:27,762 --> 00:41:30,842 Drax: Men like you ask questions to satisfy themselves. 718 00:41:30,882 --> 00:41:32,722 You know, makes yourselves feel cleaner, 719 00:41:32,762 --> 00:41:35,762 cleverer than the rest. But you ain't! 720 00:41:38,083 --> 00:41:42,003 You think we are all like you, but how? 721 00:41:42,043 --> 00:41:45,523 How? How is that possible? 722 00:41:45,563 --> 00:41:46,842 Drax: Well, I seen enough killing 723 00:41:46,882 --> 00:41:50,483 to suspect I ain't the only one to do it. 724 00:41:50,523 --> 00:41:53,483 I'm a man like any other, give or take. 725 00:41:53,523 --> 00:41:56,842 Sumner: No. That I will not accept. 726 00:41:56,882 --> 00:42:00,123 [Chuckles] Well, you please yourself, like I please myself. 727 00:42:00,163 --> 00:42:01,643 You know, you accept what suits you, 728 00:42:01,682 --> 00:42:04,282 - you reject what don't. - [Thunder] 729 00:42:04,322 --> 00:42:08,123 The law is just a name they give to what certain men prefer. 730 00:42:08,163 --> 00:42:11,523 Sumner: There is no reasoning with you. 731 00:42:11,563 --> 00:42:13,322 [Chuckles] 732 00:42:17,362 --> 00:42:19,402 Why did you keep the gold ring? 733 00:42:20,882 --> 00:42:23,123 Why not sell it on, man? 734 00:42:23,163 --> 00:42:26,163 I keep it... for... 735 00:42:26,882 --> 00:42:28,402 Remembrance. 736 00:42:33,083 --> 00:42:35,603 Well, a man who's scared of himself 737 00:42:35,643 --> 00:42:37,202 ain't much of a man in my book. 738 00:42:38,643 --> 00:42:40,402 You think I'm scared? 739 00:42:40,443 --> 00:42:45,083 Aye. Because of whatever happened over there. 740 00:42:45,123 --> 00:42:48,362 Whatever it was you did or didn't do. 741 00:42:48,402 --> 00:42:50,242 You say you keep it for remembrance, 742 00:42:50,282 --> 00:42:52,282 but that ain't it at all, it can't be. 743 00:42:54,163 --> 00:42:55,762 You do not know me. 744 00:42:57,083 --> 00:42:59,682 You have no idea what I am. 745 00:42:59,722 --> 00:43:02,443 Drax: Well, there ain't a terrible lot to know. 746 00:43:02,483 --> 00:43:05,083 You're not as complicated as you think. 747 00:43:05,123 --> 00:43:07,083 What little there is to know, 748 00:43:07,123 --> 00:43:09,802 well, I reckon I know it well enough. 749 00:43:12,963 --> 00:43:14,202 [Sniffs] 750 00:43:31,802 --> 00:43:34,083 Otto: Wake up! Sumner! 751 00:43:35,003 --> 00:43:36,322 Sumner! Wake up! 752 00:43:36,362 --> 00:43:39,043 - McKendrick: I have these! - Cavendish: With a will! 753 00:43:39,083 --> 00:43:40,202 Otto: Get out! 754 00:43:40,242 --> 00:43:42,163 Cavendish: Get that one down there! 755 00:43:43,043 --> 00:43:45,083 Just jump on it! 756 00:43:45,123 --> 00:43:46,882 [Overlapping shouting] 757 00:43:46,922 --> 00:43:49,083 Otto: Webster, bannon, get the sides! 758 00:43:49,123 --> 00:43:51,802 Get those lines over here! 759 00:43:52,282 --> 00:43:54,242 Hold the sides! 760 00:43:54,282 --> 00:43:55,802 Cavendish: Jump on it! 761 00:43:55,842 --> 00:43:58,282 Keep the lamps away from the tent! 762 00:43:58,322 --> 00:44:00,003 [Crewman shouts] 763 00:44:00,043 --> 00:44:01,523 Cavendish: Get over there and help! 764 00:44:01,563 --> 00:44:02,603 Otto: Get me some line! 765 00:44:02,643 --> 00:44:05,682 [Overlapping shouting] 766 00:44:05,722 --> 00:44:08,603 McKendrick: Use them casks. Bring 'em here! 767 00:44:08,643 --> 00:44:12,922 - Cavendish: Get over there! - [Ice cracks] 768 00:44:15,643 --> 00:44:17,123 [Ice cracks] 769 00:44:18,483 --> 00:44:20,963 [Indistinct shouting] 770 00:44:40,802 --> 00:44:42,603 McKendrick: Oh, fuck! 771 00:45:00,043 --> 00:45:02,922 [Pants] 772 00:45:08,003 --> 00:45:10,402 [Grunts] 773 00:45:12,123 --> 00:45:13,882 [Groans] 774 00:45:18,402 --> 00:45:19,762 [Groans] 775 00:45:25,242 --> 00:45:27,882 [Wind whistles] 776 00:45:30,762 --> 00:45:32,322 [Sighs] 777 00:45:46,882 --> 00:45:48,362 Where is she? 778 00:45:49,563 --> 00:45:51,402 Gone. 779 00:45:52,123 --> 00:45:53,523 Gone where? 780 00:45:56,282 --> 00:45:58,882 Most likely she ventured out into the pack last night 781 00:45:58,922 --> 00:46:00,922 to escape from the bergs. 782 00:46:00,963 --> 00:46:02,083 Morwood knows where we are. 783 00:46:02,123 --> 00:46:03,539 All we need to do is wait for him here, 784 00:46:03,563 --> 00:46:04,882 show a bit of faith and Patience. 785 00:46:04,922 --> 00:46:10,443 Why would a ship unmoor in the middle of a storm? 786 00:46:10,483 --> 00:46:14,282 Surely it would be safer to remain where she was? 787 00:46:15,963 --> 00:46:18,202 Well, if a berg is bearing down, 788 00:46:18,242 --> 00:46:21,202 the captain does what's needed to save the ship. 789 00:46:21,242 --> 00:46:24,922 Exactly. Whatever you have to do, you do it. 790 00:46:24,963 --> 00:46:27,282 How long might we have to wait here for? 791 00:46:27,963 --> 00:46:29,603 That all depends. 792 00:46:29,643 --> 00:46:32,443 If she finds open water, then it could be today. 793 00:46:32,483 --> 00:46:35,722 - If not then... - I don't have my medicine chest. 794 00:46:35,762 --> 00:46:37,882 It was taken across already without... 795 00:46:37,922 --> 00:46:40,043 Is any man here sick? 796 00:46:40,083 --> 00:46:41,123 Not yet, no. 797 00:46:41,163 --> 00:46:42,523 Then I'd say your medicine chest 798 00:46:42,563 --> 00:46:44,202 is the least of our fucking worries. 799 00:46:44,242 --> 00:46:46,083 And if she's sunk, mr cavendish? 800 00:46:46,123 --> 00:46:47,762 She ain't sunk! 801 00:46:49,003 --> 00:46:51,963 [Breathes deeply] 802 00:46:52,003 --> 00:46:54,443 Are there any other ships in the area? 803 00:46:54,483 --> 00:46:57,322 Anyone that could possibly save us? 804 00:46:57,362 --> 00:47:02,003 No. I'm afraid we're not near enough. 805 00:47:02,043 --> 00:47:05,202 It's too late in the season and we're too far north. 806 00:47:05,242 --> 00:47:07,603 Most of the fleet will have left pond's bay by now. 807 00:47:07,643 --> 00:47:08,922 She ain't sunk. 808 00:47:08,963 --> 00:47:11,282 She's somewhere out there in the sound, that's all. 809 00:47:11,322 --> 00:47:13,443 If we wait here, she'll turn up right enough. 810 00:47:13,483 --> 00:47:15,802 Otto: We should go out on the whaleboat to search. 811 00:47:15,842 --> 00:47:17,619 She could've been blown miles off to the east. 812 00:47:17,643 --> 00:47:20,282 And if we don't find her, what then? 813 00:47:20,322 --> 00:47:22,802 Then I hope you brought your swimming togs with you, paddy. 814 00:47:22,842 --> 00:47:27,123 Because we're an awful long fucking way to anywhere else! 815 00:47:29,083 --> 00:47:31,322 [Retreating footsteps] 816 00:47:34,282 --> 00:47:35,722 [Groans] 817 00:47:45,682 --> 00:47:47,682 Cavendish: You listen to me! 818 00:47:47,722 --> 00:47:51,083 The Hastings has gone, likely into the sound. 819 00:47:51,123 --> 00:47:53,282 McKendrick: You mean she's sunk? 820 00:47:53,322 --> 00:47:55,362 - [Indistinct chatter] - [Pants] 821 00:47:55,402 --> 00:47:56,802 [Indistinct chatter] 822 00:47:56,842 --> 00:47:59,003 Cavendish: What I need from you is some faith! 823 00:47:59,043 --> 00:48:00,003 [Coughs] 824 00:48:00,043 --> 00:48:01,523 She'll be here today or tomorrow. 825 00:48:01,563 --> 00:48:03,458 - McKendrick: You never had a fucking plan. - [Retches] 826 00:48:03,483 --> 00:48:05,523 Cavendish: Just do what brownlee would've done! 827 00:48:05,563 --> 00:48:08,563 You don't fucking speak to your captain like that. 828 00:48:08,603 --> 00:48:12,563 [Angry shouting] 829 00:48:12,603 --> 00:48:14,443 Cavendish: I am telling you for the last time. 830 00:48:14,483 --> 00:48:17,523 - What we gonna do now, eh? - This is your fucking fault! 831 00:48:17,563 --> 00:48:19,202 McKendrick: Oh, fuck! 832 00:48:19,242 --> 00:48:23,402 I'll put the second bullet into any cunt who fancies his chances. 833 00:48:23,443 --> 00:48:25,603 I'm the captain still, 834 00:48:25,643 --> 00:48:28,282 and I'll cheerfully kill any mutinous bastard 835 00:48:28,322 --> 00:48:29,682 who dares to think otherwise. 836 00:48:29,722 --> 00:48:30,762 - [Yells] - [Gunshot] 837 00:48:30,802 --> 00:48:32,922 [Crewmen groans] 838 00:48:40,523 --> 00:48:43,083 I'm a loose Cannon, I am. 839 00:48:43,123 --> 00:48:45,603 I do whatever takes my fancy at the time, 840 00:48:47,722 --> 00:48:48,963 and you best remember that 841 00:48:49,003 --> 00:48:51,483 if you ever think of crossing me again. 842 00:48:52,882 --> 00:48:56,123 Tomorrow we make a run for pond's bay. 843 00:48:56,163 --> 00:48:58,083 The Hastings will be there, but if it's not, 844 00:48:58,123 --> 00:48:59,882 we'll surely find another ship to take us. 845 00:48:59,922 --> 00:49:02,043 It's a hundred mile to pond's bay if it's an inch. 846 00:49:02,083 --> 00:49:05,083 Then you bastards best sober up and get some damn sleep! 847 00:49:15,043 --> 00:49:16,682 It's a foolish way to go. 848 00:49:17,563 --> 00:49:18,762 Man's carrying a rifle, 849 00:49:18,802 --> 00:49:21,443 you don't take him on with a barrel stave. 850 00:49:21,483 --> 00:49:23,003 That's simple common sense. 851 00:49:31,802 --> 00:49:35,282 - Cavendish: I'm the captain, still. - Cook: Aye. 852 00:49:35,322 --> 00:49:38,802 - [Breathes deeply] - Cavendish: You clear him out. 853 00:49:38,842 --> 00:49:41,802 You clear him out now, you Danish prick! 854 00:49:44,682 --> 00:49:46,163 [Chuckles] 855 00:49:48,643 --> 00:49:50,123 [Sumner grunts] 856 00:49:54,123 --> 00:49:57,443 [Sumner pants] 857 00:50:03,003 --> 00:50:05,282 [Sumner coughs] 858 00:50:07,483 --> 00:50:09,083 [Coughs] 859 00:50:11,003 --> 00:50:13,963 [Groans] 860 00:50:25,242 --> 00:50:27,882 [Sumner coughs heavily] 861 00:50:44,882 --> 00:50:46,242 [Coughs] 862 00:50:49,842 --> 00:50:51,402 [Sniffles] 863 00:50:51,842 --> 00:50:53,202 [Sobs] 864 00:51:04,322 --> 00:51:07,443 Sumner: I need my laudanum, I need my laudanum. 865 00:51:07,483 --> 00:51:09,202 [Sobs] I need my laudanum. 866 00:51:12,402 --> 00:51:13,963 I need that chest. 867 00:51:14,003 --> 00:51:15,682 - No, you don't. - I need that chest. 868 00:51:15,722 --> 00:51:17,922 -No, you need to rest -you don't understand, Otto. 869 00:51:17,963 --> 00:51:20,163 - I do understand. - Please. 870 00:51:20,202 --> 00:51:21,762 There's nothing we can do. 871 00:51:21,802 --> 00:51:23,603 - You need to rest. - [Sobs] 872 00:51:24,963 --> 00:51:26,563 No, I'm too hot. I'm too hot. 873 00:51:26,603 --> 00:51:28,242 No, you're not. You gotta stay warm. 874 00:51:28,282 --> 00:51:30,322 - I'm not telling you any more. - [Sobs] 875 00:51:30,362 --> 00:51:32,722 - You need to rest. - [Breathes deeply] 876 00:51:35,322 --> 00:51:37,242 - [Whimpers] - Sumner, listen to me. 877 00:51:37,282 --> 00:51:39,603 You need to rest. 878 00:51:42,842 --> 00:51:44,643 There. That's it. 879 00:51:47,202 --> 00:51:51,242 - Stay warm. - [Breathes deeply] 880 00:52:04,722 --> 00:52:06,802 [Indistinct chatter] 881 00:52:08,202 --> 00:52:10,202 Sumner: I have tried every hospital 882 00:52:10,242 --> 00:52:11,963 that I can think of, 883 00:52:13,242 --> 00:52:15,802 and my diplomas mean nothing now. 884 00:52:17,523 --> 00:52:22,362 All of my hard work has been completely squandered. 885 00:52:22,402 --> 00:52:24,922 Ward: I'm sorry I can't help you. 886 00:52:24,963 --> 00:52:26,922 I know you're a talented surgeon. 887 00:52:27,362 --> 00:52:29,643 [Ward sighs] 888 00:52:29,682 --> 00:52:33,123 Perhaps england is not the place for you anymore. 889 00:52:33,163 --> 00:52:38,083 Too rigid, too severe. 890 00:52:38,123 --> 00:52:40,682 You must give up such an idea and try america. 891 00:52:41,123 --> 00:52:42,963 Or Brazil. 892 00:52:43,003 --> 00:52:46,563 They will forgive a man of his mistakes in Brazil, but not here. 893 00:52:46,603 --> 00:52:48,882 Not in england. 894 00:52:48,922 --> 00:52:50,603 Not unless you are a certain kind of man, 895 00:52:50,643 --> 00:52:53,163 and unfortunately, neither you or I will ever be that man. 896 00:52:53,202 --> 00:52:58,123 But you believe me, don't you? About corbyn? 897 00:52:58,163 --> 00:53:01,123 You believe that all of this was his doing? 898 00:53:01,163 --> 00:53:03,322 Sending us to find the loot. 899 00:53:03,362 --> 00:53:05,682 My court-martial. 900 00:53:05,722 --> 00:53:07,083 All of it was because of him. 901 00:53:07,123 --> 00:53:08,402 Ward: I do believe you. 902 00:53:08,443 --> 00:53:10,402 But I fear others will not. 903 00:53:10,443 --> 00:53:12,643 Or even if they do, they cannot risk helping you. 904 00:53:12,682 --> 00:53:14,043 You do understand that, don't you? 905 00:53:14,083 --> 00:53:16,802 Fucking corbyn. 906 00:53:16,842 --> 00:53:19,922 Ward: I'm sorry to say your story is a friendly reminder, 907 00:53:19,963 --> 00:53:22,003 a warning if you will, 908 00:53:22,043 --> 00:53:23,762 of what calamities might overtake us 909 00:53:23,802 --> 00:53:26,842 if we lose our vigilance against privileged men like him. 910 00:53:29,043 --> 00:53:30,922 [Sighs] 911 00:53:30,963 --> 00:53:34,523 Start again, that is my advice. 912 00:53:45,483 --> 00:53:46,922 [Gulps] 913 00:53:46,963 --> 00:53:49,882 [Breathes heavily] 914 00:54:03,282 --> 00:54:05,563 [Indistinct chatter] 915 00:54:06,682 --> 00:54:08,322 [Sumner sniffs] 916 00:54:08,362 --> 00:54:11,483 Corbyn: He inherits this estate in north Norfolk, or somewhere. 917 00:54:11,523 --> 00:54:13,762 He's convinced he's gonna be a gentleman farmer. 918 00:54:13,802 --> 00:54:15,402 Apparently, the ground's so salty, 919 00:54:15,443 --> 00:54:16,882 he can't grow potatoes, let alone... 920 00:54:16,922 --> 00:54:20,083 - Excuse me, mr corbyn? - Hm? 921 00:54:20,123 --> 00:54:22,362 - [Grunts] - Fuck! 922 00:54:22,402 --> 00:54:24,282 What the hell are you doing? 923 00:54:24,322 --> 00:54:25,762 You bastard! 924 00:54:25,802 --> 00:54:27,882 [Man groans] 925 00:54:27,922 --> 00:54:30,882 I should find a constable and have you arrested. 926 00:54:30,922 --> 00:54:33,802 Man: Jesus. Who are you? 927 00:54:34,362 --> 00:54:36,003 I am no one. 928 00:54:36,882 --> 00:54:39,202 Don't lie to me. 929 00:54:39,242 --> 00:54:41,322 - I recognise that face. - Sumner: No, I'm sorry. 930 00:54:41,362 --> 00:54:43,443 I am no one, no one at all. 931 00:54:43,483 --> 00:54:46,458 If you really are no one, then I don't suppose you'll object too much to this. 932 00:54:46,483 --> 00:54:48,443 [Gasps] 933 00:54:55,483 --> 00:54:57,963 The Hastings is gone. 934 00:54:58,003 --> 00:54:59,483 Sunk in the storm. 935 00:54:59,523 --> 00:55:01,563 Smashed to little pieces by a berg 936 00:55:01,603 --> 00:55:05,603 and every fucker in her, bar none, is drowned for sure. 937 00:55:07,043 --> 00:55:09,043 [Gasps] 938 00:55:24,922 --> 00:55:26,282 [Crewman coughs] 939 00:55:51,762 --> 00:55:53,882 Cavendish: We'll winter over. 940 00:55:53,922 --> 00:55:55,123 It's been done before. 941 00:55:55,163 --> 00:55:58,242 [Drax scoffs] It hasn't been done before 942 00:55:58,282 --> 00:56:01,643 and it hasn't been done before because it can't be done. 943 00:56:01,682 --> 00:56:03,762 Not unless you have a ship to shelter in 944 00:56:03,802 --> 00:56:05,922 and ten times the provisions we have. 945 00:56:05,963 --> 00:56:10,402 We'll find a ship, and if we don't, we'll winterer over. 946 00:56:10,443 --> 00:56:12,443 Whichever way it goes, we'll all live long enough 947 00:56:12,483 --> 00:56:14,802 to see you hanged in england, you can be sure of that. 948 00:56:14,842 --> 00:56:16,083 Drax: I'd be happier hanged 949 00:56:16,123 --> 00:56:17,539 than starve or freeze to death, I tell you. 950 00:56:17,563 --> 00:56:20,242 We'll drown you now, you cavilling bastard. 951 00:56:20,282 --> 00:56:22,443 One less fucking mouth to feed. 952 00:56:22,483 --> 00:56:26,882 You wouldn't like my dying words too well if you tried that trick. 953 00:56:26,922 --> 00:56:30,083 Although there are others here who might find 'em interesting enough. 954 00:56:34,003 --> 00:56:36,402 You haven't got nothing on me, Henry. 955 00:56:37,242 --> 00:56:39,043 So don't ever think you do. 956 00:56:39,083 --> 00:56:41,643 Oh, I ain't squeezing, Michael. 957 00:56:41,682 --> 00:56:43,083 I'm just reminding 958 00:56:43,123 --> 00:56:45,722 that the time may never come, but if it does come, 959 00:56:46,762 --> 00:56:48,682 it'd suit you to be ready. 960 00:56:49,163 --> 00:56:50,722 That's all. 961 00:56:50,762 --> 00:56:53,242 [Cavendish pants] 962 00:57:14,722 --> 00:57:17,523 - [Sumner groans] - [Head thuds on boat] 963 00:57:17,563 --> 00:57:22,043 - [Thudding continues] - [Sumner sobs] 964 00:57:50,722 --> 00:57:56,483 Man: ♪ oh, we'd be all right if the wind was in our sails ♪ 965 00:57:56,523 --> 00:58:01,882 ♪ we'd be all right if the wind was in our sails ♪ 966 00:58:01,922 --> 00:58:07,722 ♪ we'd be all right if the wind was in our sails ♪ 967 00:58:07,762 --> 00:58:12,882 ♪ and we'll all hang on behind ♪ 968 00:58:12,922 --> 00:58:18,242 All: ♪ and we'll roll the old chariot along ♪ 969 00:58:18,282 --> 00:58:23,603 ♪ we'll roll the old chariot along ♪ 970 00:58:23,643 --> 00:58:28,722 ♪ and we'll roll the old chariot along ♪ 971 00:58:28,762 --> 00:58:33,922 ♪ and we'll all hang on behind ♪ 972 00:58:33,963 --> 00:58:36,563 [Wind howls] 71448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.