All language subtitles for The.Gallant.Hours.1960.720p.WEB.x264-REGRET-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,212 --> 00:00:18,017 โ™ช I knew a lad who went to sea 2 00:00:18,051 --> 00:00:23,690 โ™ช And left the shore behind him 3 00:00:23,723 --> 00:00:29,028 โ™ช I knew him well, the lad was me 4 00:00:29,062 --> 00:00:34,267 โ™ช And now I cannot find him 5 00:00:34,300 --> 00:00:40,640 โ™ช Away, away away he went 6 00:00:40,673 --> 00:00:46,579 โ™ช To deep and salty water 7 00:00:46,613 --> 00:00:52,285 โ™ช His girl, she waited years for him 8 00:00:52,318 --> 00:00:58,057 โ™ช She was his neighbor's daughter 9 00:00:58,091 --> 00:01:02,395 โ™ช Away, away, away he went 10 00:01:02,429 --> 00:01:06,433 โ™ช And left the shore behind him 11 00:01:06,466 --> 00:01:10,336 โ™ช I knew him well, the lad was me 12 00:01:10,370 --> 00:01:14,274 โ™ช And now I cannot find him 13 00:01:14,307 --> 00:01:20,780 โ™ช Away, away, away he went 14 00:01:21,614 --> 00:01:25,151 โ™ช Away he went 15 00:01:25,185 --> 00:01:29,255 โ™ช And now I cannot find him 16 00:01:29,289 --> 00:01:33,026 โ™ช The rolling sea he would embrace 17 00:01:33,059 --> 00:01:36,763 โ™ช The rolling sea had took him 18 00:01:36,796 --> 00:01:40,600 โ™ช And passed him on a lonely beach 19 00:01:40,633 --> 00:01:44,370 โ™ช The rolling sea forsook him 20 00:01:44,404 --> 00:01:48,308 โ™ช Away, away, away he went 21 00:01:48,341 --> 00:01:52,145 โ™ช And now I cannot find him 22 00:01:52,178 --> 00:01:59,152 โ™ช Away, away, away he went 23 00:01:59,819 --> 00:02:03,656 โ™ช Away he went 24 00:02:03,690 --> 00:02:07,627 โ™ช And now I cannot find him 25 00:02:07,660 --> 00:02:11,698 โ™ช Away, away, away he went 26 00:02:11,731 --> 00:02:15,635 โ™ช Away and no one can find him 27 00:02:15,668 --> 00:02:20,840 โ™ช Away, away 28 00:02:20,874 --> 00:02:23,109 "From the Secretary of the Navy" 29 00:02:24,677 --> 00:02:30,216 "to Fleet Admiral William. F. Halsey, Jr., U.S. Navy." 30 00:02:31,518 --> 00:02:33,887 "Subject, retirement." 31 00:02:35,221 --> 00:02:39,692 22 November, 1945. 32 00:02:39,726 --> 00:02:44,664 He was born in Elizabeth, New Jersey, 62 years ago, this date. 33 00:02:44,697 --> 00:02:50,904 Graduated from the United States Naval Academy at Annapolis in 1904. 34 00:02:50,937 --> 00:02:56,209 There were 62 men in his class. Scholastically, he stood 43rd. 35 00:02:57,377 --> 00:02:59,345 His speech is salty. 36 00:02:59,379 --> 00:03:03,016 On his right shoulder there is a tattooed anchor. 37 00:03:03,049 --> 00:03:05,785 He once owned a parrot. 38 00:03:05,818 --> 00:03:10,390 He wears the wings of a pilot earned at the age of 52. 39 00:03:10,423 --> 00:03:16,396 He is a sailor who has always been welcome on any ship at any time in any ocean. 40 00:03:19,132 --> 00:03:22,135 He now goes to his cabin where, tradition dictates, 41 00:03:22,168 --> 00:03:25,939 he will change to civilian clothes before he can take leave of his ship. 42 00:03:25,972 --> 00:03:28,908 Everything's ready, sir. Thank you. 43 00:03:46,593 --> 00:03:51,564 Manuel Salvador Jesus Marlvilla, one of 17 children. 44 00:03:51,598 --> 00:03:56,769 Born on the island of Luzon, 28 years in the United States Navy. 45 00:03:56,803 --> 00:04:01,407 Cheerfully and reverently he has served his God, his country and his Admiral. 46 00:04:01,441 --> 00:04:03,443 He too is retiring today. 47 00:04:04,043 --> 00:04:06,079 Manuel. Yes, sir. 48 00:04:06,112 --> 00:04:07,847 What are your plans? 49 00:04:07,880 --> 00:04:13,186 I'll go back to Luzon, sir. My brother has a farm. I'm invited to live there. 50 00:04:13,219 --> 00:04:16,723 That sounds peaceful. Yes, sir. 51 00:04:19,492 --> 00:04:21,094 You may find it too peaceful. 52 00:04:21,127 --> 00:04:22,629 If I do, sir, 53 00:04:22,662 --> 00:04:27,133 I have only to remember the unpeaceful times we have known. 54 00:04:27,166 --> 00:04:29,969 It was enough excitement for one lifetime. 55 00:04:31,738 --> 00:04:34,307 Yeah, I guess so. 56 00:04:39,178 --> 00:04:40,813 Manuel? Yes, sir. 57 00:04:42,815 --> 00:04:44,651 What do you remember best? 58 00:04:44,684 --> 00:04:52,684 Sir, I can remember the Gilbert Islands, the Marshall Islands, 59 00:04:52,825 --> 00:04:59,032 the Tokyo raid, Kwajalein and so many others, their names I cannot remember. 60 00:05:01,334 --> 00:05:06,839 But the one that will always stay clear in my mind is Guadalcanal. 61 00:05:08,708 --> 00:05:11,878 16 October, 1942. 62 00:05:29,595 --> 00:05:33,399 What's our ETA for Guadalcanal? 06:30. 63 00:05:41,074 --> 00:05:42,475 I've had it. 64 00:05:44,043 --> 00:05:46,279 You can't read it if you can't see it. 65 00:05:46,312 --> 00:05:50,183 The Admiral's staff recruited from his former flagship 66 00:05:50,216 --> 00:05:52,952 the aircraft carrier, Enterprise. 67 00:05:52,985 --> 00:05:55,555 Captain Frank Enright, Plans Officer. 68 00:05:57,123 --> 00:05:59,826 Captain Bill Bailey, Operations Officer. 69 00:06:01,394 --> 00:06:04,163 Captain Horace Key, Senior Flight Surgeon. 70 00:06:06,666 --> 00:06:13,539 Lieutenant Commander Andrew Jefferson Lowe III, aide and pilot, 71 00:06:13,573 --> 00:06:16,743 an authority on the Civil War and the Charleston. 72 00:06:20,580 --> 00:06:22,215 How we doing, Andy? 73 00:06:22,248 --> 00:06:25,284 We'll land before daylight, if there's anything to land on. 74 00:06:25,318 --> 00:06:29,055 Tokyo Express has been shelling Guadalcanal all night. 75 00:06:29,088 --> 00:06:32,792 They estimate 6,000 more Japanese troops will land. 76 00:06:33,426 --> 00:06:34,761 Six thousand. 77 00:06:36,829 --> 00:06:40,133 Why couldn't the old man have chosen someplace else to inspect? 78 00:06:40,166 --> 00:06:43,803 Yeah, someplace where they got some nurses or some pretty girls. 79 00:06:45,972 --> 00:06:47,840 Probably on account of you. 80 00:06:49,442 --> 00:06:50,710 Casanova. 81 00:06:52,111 --> 00:06:53,679 Old man asleep? 82 00:06:53,713 --> 00:06:55,515 Thanks to Doc. 83 00:06:55,548 --> 00:06:57,984 How'd you manage that, Doc? 84 00:06:58,017 --> 00:06:59,952 With a great big pill. 85 00:06:59,986 --> 00:07:03,589 You mean you got the old man to take a pill? Sure I did. 86 00:07:03,623 --> 00:07:05,491 No, I don't believe it. 87 00:07:36,189 --> 00:07:39,125 He's out like a light. 88 00:07:39,158 --> 00:07:41,327 It's the first time he's closed his eyes since we left Pearl Harbor. 89 00:07:41,360 --> 00:07:43,029 Yeah. 90 00:07:43,062 --> 00:07:46,799 Say, wouldn't this be a good time to sneak in there and give him his shots? 91 00:07:46,833 --> 00:07:48,034 He needs the sleep more. 92 00:07:48,067 --> 00:07:49,869 I thought you gave him the shots last week? 93 00:07:49,902 --> 00:07:53,439 No, no. We came close, but he got away again. 94 00:07:55,908 --> 00:08:00,913 I never seen a body so afraid of a little old hypodermic needle as the old man is. 95 00:08:02,849 --> 00:08:07,386 Well, you got him to take a pill, that's a major victory in itself. 96 00:08:07,420 --> 00:08:08,421 That's right. Yeah. 97 00:08:10,389 --> 00:08:15,728 Yes, Guadalcanal is the next scheduled stop on their inspection tour. 98 00:08:15,761 --> 00:08:18,197 But the schedule could be changed. 99 00:09:07,280 --> 00:09:09,382 The report of the sighting of the aircraft 100 00:09:09,415 --> 00:09:13,352 starts on its way to Japanese headquarters on the island of Truk. 101 00:09:47,286 --> 00:09:51,457 The underground message center in the basement of Japanese headquarters. 102 00:09:51,490 --> 00:09:53,826 The sighting report is handed to a decoding officer 103 00:09:53,859 --> 00:09:56,963 who will see to it that it is delivered to the appropriate authority. 104 00:09:58,965 --> 00:10:04,937 Rear Admiral Jiro Kobe, Chief of Staff under Admiral Isoroku Yamamoto. 105 00:10:04,971 --> 00:10:08,207 He is putting the final touches on a detailed plan for the ceremony 106 00:10:08,240 --> 00:10:11,978 that will take place when the allies surrender the island of Guadalcanal. 107 00:10:21,921 --> 00:10:25,491 The decoding officer feels that the message of the sighting is important enough 108 00:10:25,524 --> 00:10:29,061 to bring to the attention of the Chief of Staff at once. 109 00:10:37,003 --> 00:10:39,805 Admiral Kobe is a little annoyed at the officer for bothering him 110 00:10:39,839 --> 00:10:42,975 with what he considers a routine matter. 111 00:11:04,063 --> 00:11:07,767 In spite of the fact that the message appears to be of little importance, 112 00:11:07,800 --> 00:11:10,336 it is still a classified document. 113 00:11:10,369 --> 00:11:14,674 And Admiral Kobe, a very careful man, does not leave it on his desk. 114 00:11:14,707 --> 00:11:16,475 He takes it with him. 115 00:11:38,397 --> 00:11:42,568 The gentleman you are about to meet is Admiral Isoroku Yamamoto, 116 00:11:42,601 --> 00:11:45,571 Commander-in-Chief of the Combined Japanese Fleet. 117 00:11:54,580 --> 00:12:00,586 Born of seafaring stock on an island north of Japan, April 4th, 1884. 118 00:12:00,619 --> 00:12:04,957 He graduated from the Japanese Naval Academy in 1904. 119 00:12:04,990 --> 00:12:08,394 Americans who knew him when he was a naval attache in Washington, D.C. 120 00:12:08,427 --> 00:12:11,163 remember him as an excellent poker player. 121 00:12:11,197 --> 00:12:13,632 He was especially good at bluffing. 122 00:12:17,203 --> 00:12:18,771 Admiral Yamamoto asks Kobe 123 00:12:18,804 --> 00:12:22,908 for his latest estimate of the enemy situation on Guadalcanal. 124 00:12:22,942 --> 00:12:25,744 Kobe tells him that Japanese naval and air bombardments 125 00:12:25,778 --> 00:12:30,182 have put almost all Allied fighter aircraft out of commission. 126 00:12:30,216 --> 00:12:34,520 Imperial Japanese troops have practically surrounded Henderson Field. 127 00:12:34,553 --> 00:12:38,757 Allied ground forces have had no supplies or reinforcements. 128 00:12:38,791 --> 00:12:43,062 In his opinion, Guadalcanal will be in Japanese hands within four days. 129 00:12:44,296 --> 00:12:45,798 How sure is he? 130 00:12:47,967 --> 00:12:51,036 Well, here's a plan for the surrender ceremony. 131 00:13:01,680 --> 00:13:05,751 Yamamoto is delighted with the plan. Lauds Kobe for his initiative. 132 00:13:14,093 --> 00:13:16,962 The paper draws Yamamoto's attention. 133 00:13:16,996 --> 00:13:20,866 An American flying boat spotted enroute to Guadalcanal. 134 00:13:20,900 --> 00:13:26,005 To Kobe it is an item of no consequence, but Yamamoto is interested. 135 00:13:26,038 --> 00:13:28,874 Several high-ranking American officers at Pearl Harbor 136 00:13:28,908 --> 00:13:34,046 have been unaccounted for the past three days. They could be anywhere. 137 00:13:34,079 --> 00:13:38,150 The odds against their being on that flying boat are incalculable, 138 00:13:38,184 --> 00:13:40,653 but the old poker player has a hunch. 139 00:13:40,686 --> 00:13:43,689 When you get a hunch, bet a hunch. 140 00:13:43,722 --> 00:13:48,394 He orders 20 Zeros to intercept the flying boat on its arrival at Guadalcanal. 141 00:13:49,695 --> 00:13:51,931 Won't be long now. 142 00:13:51,964 --> 00:13:54,867 Andy just sent an ETA for 0600. 143 00:13:54,900 --> 00:13:58,404 That's less than an hour. We must've picked up a tail wind. 144 00:13:58,437 --> 00:13:59,538 Yeah. 145 00:14:00,539 --> 00:14:02,208 Sit down, sit down. 146 00:14:03,042 --> 00:14:05,444 Sleep well, Admiral? Fine. 147 00:14:05,477 --> 00:14:08,581 That pill really did the trick? Yeah. Slept like a baby. 148 00:14:08,614 --> 00:14:11,550 We've gone through all the reports on this area, sir. 149 00:14:11,584 --> 00:14:13,018 What do you make of them? 150 00:14:13,052 --> 00:14:16,689 What can we make of them? We're losing our shirt. 151 00:14:16,722 --> 00:14:19,758 Granted. Our job is to find out why. 152 00:14:19,792 --> 00:14:22,595 Primarily, I think it's a matter of logistics. 153 00:14:22,628 --> 00:14:27,766 Logistics hell, it's morale. Command. I say they ought to send in a new pitcher. 154 00:14:36,141 --> 00:14:38,611 Relieve Admiral Ghormley? Yes, sir. 155 00:14:44,683 --> 00:14:47,987 Until we've acquainted ourselves with the situation, 156 00:14:49,255 --> 00:14:51,657 I suggest we reserve our opinions. 157 00:14:53,259 --> 00:14:54,827 Yes, sir. 158 00:15:01,533 --> 00:15:05,838 For your information, the old man thinks the world of Admiral Ghormley. 159 00:15:06,639 --> 00:15:08,440 They're old friends. 160 00:15:13,979 --> 00:15:15,814 What's our position, Andy? 161 00:15:15,848 --> 00:15:18,784 We're three minutes ahead of flight plan, sir. 162 00:15:20,619 --> 00:15:22,955 How long you been on this course? 163 00:15:23,455 --> 00:15:25,190 About an hour, sir. 164 00:15:26,825 --> 00:15:29,128 What's the weather at Guadalcanal? 165 00:15:29,161 --> 00:15:31,930 Forecast is for clear. 166 00:15:31,964 --> 00:15:34,900 Is anything wrong, sir, with the flight plan? 167 00:15:40,806 --> 00:15:43,008 How's it going, Chief? Fine, Admiral. 168 00:15:43,042 --> 00:15:45,444 Been receiving Noumea loud and clear. 169 00:15:45,477 --> 00:15:46,645 Anything new? 170 00:15:46,679 --> 00:15:48,013 No, sir. 171 00:15:48,047 --> 00:15:54,720 Except this wasn't sent to us, but I picked it up. 172 00:15:54,753 --> 00:15:59,825 Noumea's reporting unusual Japanese radio traffic between Truk and Guadalcanal. 173 00:16:07,166 --> 00:16:08,434 Sit down. 174 00:16:11,837 --> 00:16:14,640 I think we'll pass up Guadalcanal. 175 00:16:14,673 --> 00:16:18,243 Tell Andy to change course to Noumea, direct. 176 00:16:18,277 --> 00:16:19,778 Aye, aye, sir. 177 00:16:24,383 --> 00:16:29,054 Admiral Yamamoto was not the only hunch player in the South Pacific. 178 00:16:40,132 --> 00:16:43,702 Sixty-five hundred miles to the east in Washington, D.C., 179 00:16:43,736 --> 00:16:47,072 seated at his desk, a man is talking on the telephone. 180 00:16:47,106 --> 00:16:50,642 Good, sir. I'm glad you concur, Mr. President. 181 00:16:52,411 --> 00:16:57,316 Yes. Thank you, sir. Goodbye. 182 00:17:02,321 --> 00:17:05,724 Operator, do you still have Pearl Harbor on the line? 183 00:17:06,892 --> 00:17:09,228 Hello, Chester. Yes, Ernie? 184 00:17:10,729 --> 00:17:13,632 We just got the green light from the White House. 185 00:17:13,665 --> 00:17:17,770 He's in the air right now. He doesn't have any decoding equipment on the plane. 186 00:17:47,433 --> 00:17:49,935 Pulaski of Admiral Ghormley's staff. Good trip, sir? 187 00:17:50,636 --> 00:17:52,237 Uneventful, I'm glad to say. 188 00:17:52,271 --> 00:17:54,807 You were to receive this at once, sir. 189 00:18:10,622 --> 00:18:13,659 You will relieve Admiral Ghormley and take command 190 00:18:13,692 --> 00:18:18,464 of the South Pacific area and South Pacific forces immediately. 191 00:18:28,307 --> 00:18:30,843 Damn. That's what I call a smart move. 192 00:18:38,350 --> 00:18:39,651 Where's Admiral Ghormley? 193 00:18:39,685 --> 00:18:42,788 He's waiting for you on the Argonne, sir. 194 00:18:42,821 --> 00:18:44,823 All right, Andy. Let's go. 195 00:18:53,398 --> 00:18:58,070 He and Ghormley had played on the same football team at the Naval Academy. 196 00:18:58,103 --> 00:19:00,672 They'd been friends for 40 years, 197 00:19:20,692 --> 00:19:23,095 Vice Admiral Robert L. Ghormley. 198 00:19:23,128 --> 00:19:26,031 Born in Portland, Oregon in 1883. 199 00:19:26,064 --> 00:19:29,835 At the age of 10 his family moved to Moscow, Idaho 200 00:19:29,868 --> 00:19:32,337 where he received all his early education. 201 00:19:32,371 --> 00:19:38,510 Phi Beta Kappa, graduated 12th in his class at the Naval Academy in 1906. 202 00:19:38,544 --> 00:19:42,214 In Admiral Ghormley's life there is no room for anything but Navy. 203 00:20:21,653 --> 00:20:23,922 Permission to come aboard, sir? 204 00:20:48,447 --> 00:20:51,783 Good to see you, Bill. Good to see you, Ghorm. 205 00:20:51,817 --> 00:20:53,785 You know my orders? Yeah. 206 00:20:55,487 --> 00:20:59,458 Hottest potato they ever handed me. I don't envy you. 207 00:20:59,491 --> 00:21:02,794 I suppose you were prepared for it? No. Not a hint of it. 208 00:21:02,828 --> 00:21:05,530 I still can't believe it. Neither can I. 209 00:21:07,799 --> 00:21:12,437 What made them do it? I haven't got your brains nor your ability. 210 00:21:12,471 --> 00:21:13,538 And after what you've been through... 211 00:21:13,572 --> 00:21:17,442 They'll never know what we've been through down here. 212 00:21:17,476 --> 00:21:20,646 Well, maybe they just wanted you to have a rest. Lord knows you've earned it. 213 00:21:22,247 --> 00:21:23,482 Come in. 214 00:21:26,685 --> 00:21:28,453 Excuse me, sir. 215 00:21:28,487 --> 00:21:31,790 I've finally contacted all the key commanders about your conference this evening. 216 00:21:31,823 --> 00:21:35,027 General Vandergrift is doubtful, but the others can get away. 217 00:21:35,060 --> 00:21:37,496 What time will suit the Admiral? 218 00:21:37,529 --> 00:21:39,164 Up to you, Bill. 219 00:21:39,831 --> 00:21:41,667 Whatever you decide. 220 00:21:45,003 --> 00:21:48,006 Admiral Halsey will advise you later. Aye, sir. 221 00:21:53,045 --> 00:21:58,483 Ghorm, why is the Navy taking such a licking at Guadalcanal? 222 00:21:58,517 --> 00:22:03,021 That's easy. Our people are worn out with day and night operations. 223 00:22:03,055 --> 00:22:06,858 Our search planes didn't see them coming and we were taken by surprise. 224 00:22:06,892 --> 00:22:09,728 Yamamoto's commanders are better trained for night fighting. 225 00:22:09,761 --> 00:22:12,698 They employed their torpedoes better. 226 00:22:12,731 --> 00:22:15,267 But we're learning fast, I plan to... 227 00:22:21,206 --> 00:22:24,042 Let's get this change of command over with. 228 00:22:25,777 --> 00:22:28,880 Ask Admiral Halsey's Chief of Staff and my Chief of Staff to come in here. 229 00:22:28,914 --> 00:22:30,215 Aye, sir. 230 00:22:33,885 --> 00:22:36,054 I saw George Baker at Pearl. 231 00:22:36,088 --> 00:22:38,690 How is he? Fine. 232 00:22:38,724 --> 00:22:41,026 He told me he ran into Joe Masefield about a year ago. 233 00:22:41,059 --> 00:22:42,394 Good. Bill, 234 00:22:46,398 --> 00:22:47,899 what did I do wrong? 235 00:22:51,236 --> 00:22:54,639 You didn't do anything wrong. You just got here first. 236 00:22:56,908 --> 00:23:01,747 And I'm going to get a lot of the credit for many of the things that you started. 237 00:23:03,782 --> 00:23:04,983 Thanks. 238 00:23:10,088 --> 00:23:12,324 Admiral Yamamoto makes it a point to relax 239 00:23:12,357 --> 00:23:15,260 between the hours of 1:00 and 2:00 each afternoon. 240 00:23:15,293 --> 00:23:19,664 Sometimes he naps, sometimes he reads, sometimes he plays chess. 241 00:23:21,433 --> 00:23:26,104 Today it's photography. The camera is a Leica with a 2,8 lens. 242 00:23:26,138 --> 00:23:28,540 The subject is a crimson hibiscus. 243 00:23:39,184 --> 00:23:42,254 In case you do not understand what is being said, 244 00:23:42,287 --> 00:23:47,292 Yamamoto is being advised that Admiral Ghormley has been relieved by Admiral Halsey. 245 00:23:48,894 --> 00:23:50,829 Yamamoto and Kobe share the opinion 246 00:23:50,862 --> 00:23:56,501 that the American situation is too far gone to be saved by a change of command. 247 00:23:56,535 --> 00:24:01,940 They figure it will take Halsey at least 30 days just to learn the new job, 248 00:24:01,973 --> 00:24:04,309 and by then, it will be too late. 249 00:24:07,846 --> 00:24:09,714 Wait just a minute. 250 00:24:09,748 --> 00:24:13,785 It was Halsey who led the spectacular and successful raids on the Marshalls. 251 00:24:13,819 --> 00:24:16,455 It was Halsey who raided Wake Island. 252 00:24:16,488 --> 00:24:19,457 It was Halsey who raided the Marcus Islands. 253 00:24:19,491 --> 00:24:24,129 It was Halsey who launched the incredible Doolittle attack against Tokyo. 254 00:24:24,162 --> 00:24:27,566 The filming of the crimson hibiscus will have to wait. 255 00:24:33,505 --> 00:24:35,307 We have five days. 256 00:24:35,340 --> 00:24:40,011 Six at the most, before Yamamoto's next big push. 257 00:24:40,045 --> 00:24:43,315 My immediate handicap is ignorance of the area. 258 00:24:43,348 --> 00:24:45,984 I've never been on Guadalcanal. 259 00:24:46,017 --> 00:24:48,854 You know the problem. You know what needs to be done. 260 00:24:48,887 --> 00:24:54,426 Do it. I'll back you. And throw away the book. 261 00:24:54,459 --> 00:24:56,528 The guy who wrote it was never in this situation. 262 00:24:56,561 --> 00:24:58,330 And one more thing, 263 00:24:58,363 --> 00:25:01,166 forget whether you're the Army, Navy, Marine, 264 00:25:01,199 --> 00:25:04,703 Australian, New Zealand or British. 265 00:25:04,736 --> 00:25:07,372 We'll operate as though we are all in one uniform, 266 00:25:07,405 --> 00:25:10,175 if I have to stencil South Pacific Fighting Force 267 00:25:10,208 --> 00:25:11,943 on the seat of every man's pants. 268 00:25:14,713 --> 00:25:19,084 Those of you wearing neckties may begin by taking them off 269 00:25:19,117 --> 00:25:21,353 because if you're as busy as you're going to be, 270 00:25:21,386 --> 00:25:24,389 or as you should be, you won't have time to put them on. 271 00:25:26,758 --> 00:25:29,160 My cabin door will always be open. 272 00:25:31,730 --> 00:25:33,064 Good luck. 273 00:25:35,934 --> 00:25:38,069 Captain Black, 274 00:25:38,103 --> 00:25:42,007 will you see me in my cabin in about five minutes? 275 00:25:53,752 --> 00:25:56,855 Sit down, Captain. I'll be with you in a minute. 276 00:26:05,263 --> 00:26:06,998 Admiral Ghormley's Chief of Staff, 277 00:26:07,032 --> 00:26:10,902 Captain Harry Black, class of 1919 at Annapolis. 278 00:26:10,936 --> 00:26:15,573 He knows the book. He thinks by the book. And he operates by the book. 279 00:26:15,607 --> 00:26:17,575 A former commanding officer once commented that 280 00:26:17,609 --> 00:26:19,644 he was too smart for his own good. 281 00:26:19,678 --> 00:26:21,546 He would be the first to deny this. 282 00:26:28,787 --> 00:26:31,122 What's the beef, Mr. Black? 283 00:26:31,156 --> 00:26:32,824 I think Admiral Ghormley got a bad deal. 284 00:26:32,857 --> 00:26:34,592 For which you blame me. I didn't say that, Admiral. 285 00:26:34,626 --> 00:26:36,594 You didn't have to. 286 00:26:36,628 --> 00:26:38,463 Now, if it's any consolation, 287 00:26:38,496 --> 00:26:42,000 I think Admiral Ghormley did as good a job, if not better, 288 00:26:42,033 --> 00:26:44,936 than anybody else could've done under existing conditions. 289 00:26:44,970 --> 00:26:48,206 It takes quite some time to learn about conditions down here, sir. 290 00:26:51,242 --> 00:26:53,144 Yes, I'm sure it does. 291 00:26:54,813 --> 00:26:56,414 And you're going to educate me. 292 00:26:58,316 --> 00:27:01,052 You want me to stay on? Of course. 293 00:27:01,086 --> 00:27:03,655 May I ask why, sir? 294 00:27:03,688 --> 00:27:07,158 I'd be a fool not to take advantage of your experience. 295 00:27:11,863 --> 00:27:14,132 How do I get a quick and accurate picture 296 00:27:14,165 --> 00:27:15,500 of our situation on Guadalcanal? 297 00:27:17,002 --> 00:27:18,336 Talk to the key commanders. 298 00:27:18,370 --> 00:27:21,673 Vandergrift, Geiger, Patch, Carlson, Harmon, Turner. 299 00:27:23,108 --> 00:27:24,709 How soon can you get them here? 300 00:27:24,743 --> 00:27:26,177 20:00, sir. 301 00:27:27,012 --> 00:27:28,847 Do it. Aye, aye, sir. 302 00:28:00,945 --> 00:28:03,515 Good evening, sir. 303 00:28:03,548 --> 00:28:07,352 Miss Young, sir, came aboard on behalf of the Red Cross Entertainment Committee. 304 00:28:07,385 --> 00:28:12,357 She's making a survey to see what the men would enjoy the most. 305 00:28:12,390 --> 00:28:15,560 I'm sure Commander Lowe will have some excellent suggestions. 306 00:28:15,593 --> 00:28:16,694 Would you believe it, sir? 307 00:28:16,728 --> 00:28:19,097 Miss Young and I grew up in the same town, 308 00:28:19,130 --> 00:28:22,667 but never laid eyes on each other until five minutes ago. 309 00:28:25,003 --> 00:28:26,738 About five minutes. 310 00:28:29,941 --> 00:28:31,743 It is a small world. 311 00:28:35,447 --> 00:28:37,115 Carry on. Yes, sir. 312 00:29:05,343 --> 00:29:08,113 Make yourselves comfortable. Sit anywhere. 313 00:29:13,318 --> 00:29:14,986 Any of you gentlemen need medication? 314 00:29:15,019 --> 00:29:16,654 I could stand a taste. 315 00:29:16,688 --> 00:29:18,723 I'll have some coffee, Doc. 316 00:29:19,624 --> 00:29:21,025 Thank you. 317 00:29:21,059 --> 00:29:22,794 Major General Millard F. Harmon, 318 00:29:22,827 --> 00:29:25,463 Commander of the Army Air Force in the South Pacific. 319 00:29:25,497 --> 00:29:29,033 Won the Croix de Guerre with Bronze Star in World War I. 320 00:29:29,067 --> 00:29:30,835 At his order Flying Fortresses 321 00:29:30,869 --> 00:29:34,339 now drop their bombs from altitudes as low as 200 feet. 322 00:29:35,507 --> 00:29:37,842 How about you, Colonel? Sir? 323 00:29:37,876 --> 00:29:40,879 The good doctor has authorized a combat ration. 324 00:29:40,912 --> 00:29:42,614 Not unless you're having something, sir. 325 00:29:42,647 --> 00:29:44,549 I'm not eligible aboard ship. 326 00:29:44,582 --> 00:29:47,118 Maybe when I visit your raiders on Guadalcanal. 327 00:29:47,152 --> 00:29:48,987 You'll be eligible, sir. 328 00:29:49,020 --> 00:29:52,557 Colonel Evans Carlson, enlisted in the Army at 16. 329 00:29:52,590 --> 00:29:54,659 Served in the Philippines, Hawaiian Islands, 330 00:29:54,692 --> 00:29:57,829 at the Mexican border and in World War I. 331 00:29:57,862 --> 00:30:03,334 Created and commands the American Guerilla Unit known as Carlson's Raiders. 332 00:30:03,368 --> 00:30:06,204 General Vandergrift and General Geiger, sir. 333 00:30:08,039 --> 00:30:09,474 Hello, sir. 334 00:30:09,507 --> 00:30:11,176 Roy. Admiral. 335 00:30:11,209 --> 00:30:13,411 You all know General Vandergrift and General Geiger. 336 00:30:13,444 --> 00:30:15,513 Gentlemen. How are you, sir? 337 00:30:15,547 --> 00:30:16,648 Sorry we're late, sir. 338 00:30:16,681 --> 00:30:19,017 We ran into a little excitement around takeoff time. 339 00:30:19,050 --> 00:30:21,286 Yeah. Washing Machine Charlie. 340 00:30:22,554 --> 00:30:23,955 Have a seat. 341 00:30:26,891 --> 00:30:28,693 Excuse me, gentlemen. 342 00:30:30,895 --> 00:30:33,865 Archie, how bad is it? 343 00:30:35,867 --> 00:30:37,902 Whatever they've told you, it's worse. 344 00:30:37,936 --> 00:30:43,341 Mud, malaria, mosquitoes, dengue fever, dysentery... 345 00:30:43,374 --> 00:30:46,177 Major General Alexander Archer Vandergrift, 346 00:30:46,211 --> 00:30:49,180 Commander of all Marines on Guadalcanal. 347 00:30:49,214 --> 00:30:51,883 Nickname, "Sunny Jim." 348 00:30:51,916 --> 00:30:55,853 His favorite General, Stonewall Jackson. 349 00:30:55,887 --> 00:30:59,557 We're living on captured rice, driving our trucks on captured gas. 350 00:30:59,591 --> 00:31:03,761 What are we short of? Kelly Turner can tell you. 351 00:31:03,795 --> 00:31:08,399 Ammunition, food, medicine, tools, spare parts, pilots, 352 00:31:08,433 --> 00:31:12,403 aircraft, ground troops... Everything except Japs. 353 00:31:12,437 --> 00:31:14,138 It's been that way ever since we landed. 354 00:31:14,172 --> 00:31:16,608 If you think the Navy's been letting you down, Archie, 355 00:31:16,641 --> 00:31:20,245 let's you and me trade places for about 24 hours. 356 00:31:20,278 --> 00:31:21,913 Maybe then you'll get some idea... 357 00:31:21,946 --> 00:31:24,115 Rear Admiral Kelly Turner. 358 00:31:24,148 --> 00:31:27,385 His job, organize the transports and supply ships. 359 00:31:27,418 --> 00:31:29,721 "His motto," If you don't have losses, 360 00:31:29,754 --> 00:31:32,790 "you aren't doing enough." His hobby, gardening. 361 00:31:33,825 --> 00:31:35,994 How the hell I'm gonna give more naval support 362 00:31:36,027 --> 00:31:38,930 when I don't have the ships, cargo or combat? 363 00:31:38,963 --> 00:31:42,100 I just don't have the ships. 364 00:31:42,133 --> 00:31:44,902 So we let the Tokyo Express keep cruising down the Slot 365 00:31:44,936 --> 00:31:47,572 every night pouring shells onto Henderson Field. 366 00:31:47,605 --> 00:31:51,142 We're down to just one carrier in the whole South Pacific, 367 00:31:51,175 --> 00:31:54,112 until the Enterprise gets back from Pearl. 368 00:31:54,145 --> 00:31:55,246 Roy? 369 00:31:55,280 --> 00:31:57,415 Major General Roy G. Geiger, 370 00:31:57,448 --> 00:32:00,785 Commander of all aviation units on Guadalcanal. 371 00:32:00,818 --> 00:32:04,522 He's had seven and a half hours sleep in the last four days. 372 00:32:05,523 --> 00:32:08,660 Maintenance in that mud is a nightmare. 373 00:32:08,693 --> 00:32:11,696 We're lucky to get up six aircraft against 30. 374 00:32:12,797 --> 00:32:15,133 Admiral, this morning I had to kick, 375 00:32:15,166 --> 00:32:17,201 literally kick a couple of pilots awake 376 00:32:17,235 --> 00:32:19,537 to drive them back into their cockpits. 377 00:32:19,570 --> 00:32:21,673 They were that beat. 378 00:32:21,706 --> 00:32:25,376 Admiral, unless the Navy shows the flag up there soon, 379 00:32:25,410 --> 00:32:27,945 I can't answer for the outcome. 380 00:32:27,979 --> 00:32:31,015 How can we protect transports in those restricted waters? 381 00:32:31,049 --> 00:32:33,318 I'd have to commit what's left of my task force 382 00:32:33,351 --> 00:32:35,019 and risk losing the whole works. 383 00:32:35,053 --> 00:32:37,722 Which is exactly the risk I'm running right now. 384 00:32:37,755 --> 00:32:39,290 And me. 385 00:32:39,324 --> 00:32:42,860 Sir, the fact of the matter is, we all share General Vandergrift's feeling. 386 00:32:42,894 --> 00:32:45,530 Everybody's asking, "Where's the Navy?" 387 00:32:49,100 --> 00:32:51,169 Anyone else care to speak? 388 00:32:54,572 --> 00:32:56,207 You painted a black picture, gentlemen. 389 00:32:58,076 --> 00:32:59,944 It's black, all right, 390 00:33:02,180 --> 00:33:04,782 but it can get a hell of a lot blacker. 391 00:33:06,284 --> 00:33:08,853 Less than a year ago we were clobbered at Pearl Harbor 392 00:33:10,521 --> 00:33:12,724 and they've been pushing us back ever since. 393 00:33:12,757 --> 00:33:16,761 Now, Guadalcanal is the keystone of our defense. 394 00:33:18,429 --> 00:33:20,698 If we lose Guadalcanal, 395 00:33:20,732 --> 00:33:25,770 there'll be nothing to stop them going all the way down to Australia. 396 00:33:25,803 --> 00:33:28,539 They'll cut our lines of communication, 397 00:33:28,573 --> 00:33:30,875 they'll cut our lines of supply, 398 00:33:32,076 --> 00:33:36,981 the war could be prolonged for years. Or worse. 399 00:33:40,218 --> 00:33:42,420 Guadalcanal is our last chance. 400 00:33:45,390 --> 00:33:48,059 I promise you everything I've got. 401 00:33:48,092 --> 00:33:49,327 The Navy will be there. 402 00:33:50,795 --> 00:33:53,531 I'll get you more air support 403 00:33:53,564 --> 00:33:55,533 and I'll step up your supplies. 404 00:33:55,566 --> 00:33:58,603 But, Admiral, even if I could scrape up enough supply ships, 405 00:33:58,636 --> 00:34:02,573 every time there's an air alert they have to quit unloading and pull out. 406 00:34:02,607 --> 00:34:04,075 Then we'll step up the unloading. 407 00:34:06,577 --> 00:34:07,578 Yes, sir. 408 00:34:08,513 --> 00:34:13,584 All right. Let's get down to cases. 409 00:34:13,618 --> 00:34:15,219 - Goodnight, Colonel. - Goodnight, sir. 410 00:34:15,253 --> 00:34:17,488 Goodnight, Admiral. Thank you very much. 411 00:34:17,522 --> 00:34:20,391 Admiral, good luck. Goodnight, Admiral. 412 00:34:20,425 --> 00:34:22,093 Come and visit us. 413 00:34:25,296 --> 00:34:29,066 Now hear this. Call away number one, motor whaleboat. 414 00:34:29,100 --> 00:34:32,103 Well, you sure made them feel better. 415 00:34:34,806 --> 00:34:39,277 Admiral, where you gonna get all that stuff you promised? 416 00:34:45,650 --> 00:34:47,118 I don't know. 417 00:34:55,526 --> 00:34:59,363 Now, where can I lay my hands on some ground troops 418 00:34:59,397 --> 00:35:00,998 and get them to Guadalcanal? 419 00:35:01,032 --> 00:35:03,601 I'm afraid the bottom of the barrel has already been scraped bare, sir, 420 00:35:03,634 --> 00:35:05,470 by Admiral Ghormley. 421 00:35:06,170 --> 00:35:07,638 Are you sure? 422 00:35:09,540 --> 00:35:12,543 What about this proposed airstrip at in the Dai, 423 00:35:12,577 --> 00:35:15,379 and the Army ground troops we're sending in to build it? 424 00:35:15,413 --> 00:35:17,648 They're committed. They're on their way. 425 00:35:17,682 --> 00:35:20,451 Why can't we divert them to the island, tonight? 426 00:35:20,485 --> 00:35:22,653 But, Admiral, there's a specific directive. 427 00:35:22,687 --> 00:35:25,990 But we are faced with one hell of an emergency. 428 00:35:26,023 --> 00:35:27,492 The airstrip isn't that essential. 429 00:35:27,525 --> 00:35:30,728 It's 205 miles closer to Henderson than any we've got, sir. 430 00:35:30,761 --> 00:35:34,131 So we increase our air search area 205 miles. 431 00:35:34,165 --> 00:35:37,802 But that does not save 25,000 men on Guadalcanal. 432 00:35:37,835 --> 00:35:40,138 Admiral, by the time we went through channels to try to change... 433 00:35:40,171 --> 00:35:42,340 There won't be time for channels. 434 00:35:42,373 --> 00:35:44,242 I tell you, unless we move now, 435 00:35:44,275 --> 00:35:46,711 there won't be any need for that airstrip. 436 00:35:46,744 --> 00:35:49,213 And, Harry, there's only one thing to do, 437 00:35:49,247 --> 00:35:51,983 intercept those ground troops and send them where they'll do the most good. 438 00:35:52,016 --> 00:35:55,019 And ignore the directive? We can argue with them later. 439 00:35:55,052 --> 00:35:56,754 But, Admiral, we can't do that. 440 00:35:56,787 --> 00:36:01,559 I think we'd be entirely wrong to take such a decision into our own hands. 441 00:36:01,592 --> 00:36:05,763 Is that your best judgment? It's my frank opinion, sir. 442 00:36:05,796 --> 00:36:07,498 Are you prepared for the consequences? 443 00:36:07,532 --> 00:36:08,666 I am, sir. 444 00:36:08,699 --> 00:36:12,837 I mean the consequences of losing Guadalcanal? 445 00:36:12,870 --> 00:36:15,940 Or are you concerned with repercussions from topside? 446 00:36:15,973 --> 00:36:18,543 It isn't just a matter of repercussions, sir, 447 00:36:18,576 --> 00:36:21,012 I think it would be fairer to say, that I believe that these things 448 00:36:21,045 --> 00:36:22,613 have to be properly coordinated. 449 00:36:30,454 --> 00:36:34,425 I'm afraid you'll have to leave that one to me, Harry. 450 00:36:34,458 --> 00:36:38,896 Issue the necessary orders, and advise Harmon, Patch and Vandergrift. 451 00:36:40,097 --> 00:36:41,599 Aye, aye, sir. 452 00:36:44,502 --> 00:36:46,470 Harry? Sir. 453 00:36:48,239 --> 00:36:50,474 Ask Pulaski to come in, please. 454 00:36:52,910 --> 00:36:54,145 Yes, sir. 455 00:36:55,112 --> 00:36:58,049 You know, I missed that shot. 456 00:36:58,082 --> 00:37:00,218 Lieutenant Pulaski, the Admiral wants to see you. 457 00:37:00,251 --> 00:37:01,586 Thank you. 458 00:37:05,623 --> 00:37:06,857 Come in. 459 00:37:10,294 --> 00:37:11,596 Have a seat, Mike. 460 00:37:11,629 --> 00:37:14,332 Quite a bunch out there still waiting to see you, sir. 461 00:37:14,365 --> 00:37:15,600 I know. 462 00:37:17,101 --> 00:37:18,769 The pieces beginning to fit together? 463 00:37:18,803 --> 00:37:20,805 Little by little. 464 00:37:20,838 --> 00:37:24,475 Mike, just how good is our Intelligence? 465 00:37:24,508 --> 00:37:28,646 Well, the Polynesians resent the Japs, so they help us. 466 00:37:28,679 --> 00:37:30,581 Missionaries and Australian coast-watchers 467 00:37:30,615 --> 00:37:32,817 in hiding along the Solomon's chain 468 00:37:32,850 --> 00:37:37,288 tip us to Jap ships coming down the slot and air raids. 469 00:37:37,321 --> 00:37:40,258 I've got two men with radios, here on Rendova. 470 00:37:40,291 --> 00:37:43,261 One in the Shortland's, and several, here, in the Russell's. 471 00:37:43,294 --> 00:37:44,962 That's right under the Japs' noses. 472 00:37:44,996 --> 00:37:47,531 How do they evade capture? Some don't. 473 00:37:50,301 --> 00:37:51,702 I see. 474 00:37:51,736 --> 00:37:54,772 Mike, they tell me you're an expert on the Orient. 475 00:37:54,805 --> 00:37:58,109 Not an expert. Spent some years in Japan. 476 00:37:58,142 --> 00:38:01,345 Speak the language, know most of their leaders personally. 477 00:38:01,379 --> 00:38:03,781 Tojo, Nomura, Admiral Yamamoto... 478 00:38:03,814 --> 00:38:05,516 What can you tell me about Yamamoto? 479 00:38:05,549 --> 00:38:09,453 He's the best they've got. A fine tactician, a brilliant strategist, 480 00:38:09,487 --> 00:38:11,989 he commands the fanatical loyalty of his men. 481 00:38:12,023 --> 00:38:14,625 I understand that when his fliers are downed in the water, 482 00:38:14,659 --> 00:38:15,893 they don't even expect to be picked up. 483 00:38:15,926 --> 00:38:17,161 That's right, sir. 484 00:38:17,194 --> 00:38:20,398 They know he won't spare planes for rescue. 485 00:38:20,431 --> 00:38:22,800 Nice, very nice. 486 00:38:22,833 --> 00:38:24,301 If you'd like a personal note, sir, 487 00:38:24,335 --> 00:38:26,470 I can tell you he's quite a poker player. 488 00:38:26,504 --> 00:38:28,372 You've played with him? Many times. 489 00:38:28,406 --> 00:38:29,974 When he was naval attache in Washington. 490 00:38:30,007 --> 00:38:32,176 And he was rough? Very. 491 00:38:32,209 --> 00:38:34,979 Consistently overplayed his hand and got away with it. 492 00:38:35,012 --> 00:38:38,349 I hear that he's hot for naval aviation and carriers. 493 00:38:38,382 --> 00:38:39,984 That's right, sir. 494 00:38:40,017 --> 00:38:42,887 I guess you know the part he played at Pearl? 495 00:38:45,022 --> 00:38:48,225 Just that he was there. He was there all right. 496 00:38:48,259 --> 00:38:49,827 We recently learned that it was Yamamoto 497 00:38:49,860 --> 00:38:53,364 who planned and directed the attack on Pearl Harbor. 498 00:38:53,397 --> 00:38:56,934 Actually Yamamoto was against war with the United States. 499 00:38:56,967 --> 00:39:00,071 He predicted that in the end Japan would lose. 500 00:39:00,104 --> 00:39:02,173 However once the higher-ups overruled him, 501 00:39:02,206 --> 00:39:04,909 he threw himself wholeheartedly into the effort. 502 00:39:04,942 --> 00:39:07,278 Pearl Harbor was his first assignment. 503 00:39:07,311 --> 00:39:09,580 And it could've been my last assignment. 504 00:39:09,613 --> 00:39:12,016 If it hadn't been for engine trouble at sea, 505 00:39:12,049 --> 00:39:16,354 I'd of been caught in the harbor with the rest of those poor devils. 506 00:39:16,387 --> 00:39:18,089 Well, thanks, Mike. 507 00:39:18,122 --> 00:39:21,025 It'll be your job from now on to read Yamamoto's mind for me. 508 00:39:21,058 --> 00:39:23,427 I'll do my best, sir. I'm sure you will. 509 00:39:25,229 --> 00:39:28,399 Are your whizz kids making any headway with the Japanese code? 510 00:39:28,432 --> 00:39:30,067 Some. 511 00:39:30,101 --> 00:39:31,569 Light a fire under them, will you? 512 00:39:31,602 --> 00:39:33,637 Yes, sir. Goodnight, sir. Goodnight. 513 00:39:33,671 --> 00:39:35,306 And send Andy in, please. Yes, sir. 514 00:39:44,582 --> 00:39:46,217 You wanted to see me, sir? 515 00:39:46,250 --> 00:39:48,085 Who else is waiting out there? Well, now, let me see. 516 00:39:48,119 --> 00:39:50,388 There's that freighter captain you sent for. 517 00:39:50,421 --> 00:39:52,089 Three newspaper correspondents, 518 00:39:52,123 --> 00:39:54,425 a psychological warfare officer... 519 00:39:56,026 --> 00:39:58,829 A psychological warfare officer just in from the States. 520 00:39:58,863 --> 00:40:01,732 Am I keeping you up? No, sir. 521 00:40:01,766 --> 00:40:03,567 Who else is there? Doc Key for one. 522 00:40:03,601 --> 00:40:06,303 He says if you don't see him next, he's gonna bust in here anyway. 523 00:40:06,337 --> 00:40:08,005 Call him. Yes, sir. 524 00:40:08,939 --> 00:40:10,508 Doc, come on in. 525 00:40:13,477 --> 00:40:14,745 Good evening, Doc. 526 00:40:14,779 --> 00:40:17,181 Good morning might be closer to it, sir. 527 00:40:17,214 --> 00:40:19,483 Does the Admiral realize he's been cooped up in this office 528 00:40:19,517 --> 00:40:23,254 seeing person after person for 16 consecutive hours? 529 00:40:23,287 --> 00:40:24,588 Is that a record? 530 00:40:24,622 --> 00:40:26,323 No, sir, it isn't a record, 531 00:40:26,357 --> 00:40:28,626 if you'll pardon my saying so, it isn't very smart. 532 00:40:28,659 --> 00:40:31,762 As your chief flight surgeon, I must insist that you get more rest. 533 00:40:31,796 --> 00:40:35,266 They tell me there are men on Guadalcanal who haven't slept in days. 534 00:40:35,299 --> 00:40:37,268 Yes, sir. But they're not 60 years old, 535 00:40:37,301 --> 00:40:40,137 and they're not fresh out of a hospital. 536 00:40:40,171 --> 00:40:42,439 Just give me one more hour. No, sir. 537 00:40:42,473 --> 00:40:45,342 As long as I'm here, there's something else I might as well attend to. 538 00:40:45,376 --> 00:40:46,644 What's that for? What're you gonna do? 539 00:40:46,677 --> 00:40:49,380 Your shots, sir. What do I need those for? 540 00:40:49,413 --> 00:40:52,817 There's no telling what you'll run into on Guadalcanal. 541 00:40:52,850 --> 00:40:55,719 How did you know I was going up there? 542 00:40:55,753 --> 00:40:58,222 I have friends in high places. 543 00:40:58,255 --> 00:41:00,224 You tell him? No, sir. 544 00:41:00,257 --> 00:41:01,859 You know me better than that. 545 00:41:01,892 --> 00:41:03,227 All right, if you'll just roll up your sleeve, sir. 546 00:41:03,260 --> 00:41:04,995 Now, wait a minute. 547 00:41:06,263 --> 00:41:09,400 You put that ice pick away and we'll make a deal. 548 00:41:09,433 --> 00:41:11,869 We're not leaving until tomorrow afternoon, 549 00:41:11,902 --> 00:41:14,405 you can give me the shots just before lunch. 550 00:41:14,438 --> 00:41:16,874 No. I won't see anybody else tonight. 551 00:41:16,907 --> 00:41:20,344 I'll have Andy clear off the office and I'll go right to bed. 552 00:41:21,245 --> 00:41:23,481 All right, sir. It's a deal. 553 00:41:23,514 --> 00:41:26,550 Andy, will you explain the situation to the people outside and turn in. 554 00:41:26,584 --> 00:41:28,352 Yes, sir. Goodnight, Admiral. 555 00:41:28,385 --> 00:41:29,720 Goodnight. 556 00:41:31,922 --> 00:41:35,860 I thought we were taking off to Guadalcanal at dawn. 557 00:41:35,893 --> 00:41:38,362 We are. Well, you just told Doc... 558 00:41:39,864 --> 00:41:43,400 Now, sir, that's real sneaky. 559 00:41:45,236 --> 00:41:46,737 Goodnight, Andy. 560 00:41:46,770 --> 00:41:49,740 All this fuss over a couple of little bitty old shots. 561 00:41:51,609 --> 00:41:53,210 Goodnight, Andy. 562 00:41:56,480 --> 00:41:58,048 Goodnight, sir. 563 00:42:02,620 --> 00:42:05,923 The Admiral isn't seeing anybody else tonight. 564 00:42:28,913 --> 00:42:30,481 Come in. 565 00:42:30,514 --> 00:42:32,249 Captain Black, sir. 566 00:42:37,688 --> 00:42:39,056 What is it, Harry? 567 00:42:39,089 --> 00:42:41,325 About the airstrip matter, sir. 568 00:42:45,963 --> 00:42:47,064 What about it? 569 00:42:47,097 --> 00:42:48,232 Well, in view of the position I took, 570 00:42:48,265 --> 00:42:50,901 if a change in my assignment would be for the best I... 571 00:42:50,935 --> 00:42:52,569 Because you bucked me on it? 572 00:42:52,603 --> 00:42:55,005 That's part of your job. 573 00:42:55,039 --> 00:42:57,675 If we both thought exactly alike, I wouldn't need you. 574 00:42:57,708 --> 00:43:00,644 Thank you, sir. The orders have gone out, sir. 575 00:43:01,712 --> 00:43:03,514 Now we both better jump to one side. 576 00:43:03,547 --> 00:43:04,949 I think so, sir. 577 00:43:58,335 --> 00:44:00,471 Welcome to Guadalcanal, sir. Thanks. 578 00:44:00,504 --> 00:44:03,907 Captain Bailey. You remember Andy Lowe? 579 00:44:04,842 --> 00:44:06,076 How do you do? Anyone else with you? 580 00:44:06,110 --> 00:44:07,711 No. I left them all on the Argonne. 581 00:44:07,745 --> 00:44:09,079 I brought you four sacks of mail 582 00:44:09,113 --> 00:44:12,516 and nine drums of aviation gasoline instead. 583 00:44:12,549 --> 00:44:16,186 No reflection on your staff, Admiral, but you couldn't have made a better switch. 584 00:44:16,220 --> 00:44:20,157 Sergeant, a load of gas drums for you and mail. 585 00:44:20,190 --> 00:44:23,227 Yes, sir. Okay, you guys, you heard the man. 586 00:44:23,260 --> 00:44:25,529 Well, Admiral, where can we take you first? 587 00:44:25,562 --> 00:44:27,998 I don't want to tie you up. Just give me a jeep 588 00:44:28,032 --> 00:44:29,366 and a driver who knows his way around. 589 00:44:29,400 --> 00:44:31,568 I'll be glad to go with you. No thanks. 590 00:44:31,602 --> 00:44:33,837 I prefer to have a look around on my own, 591 00:44:33,871 --> 00:44:36,173 while Captain Bailey gets together with you and your G-3. 592 00:44:36,206 --> 00:44:38,208 All right, sir. Lieutenant Ludlum. 593 00:44:38,242 --> 00:44:39,843 Take the Admiral anyplace he wants to go. 594 00:44:39,877 --> 00:44:41,111 Yes, sir. 595 00:44:44,481 --> 00:44:46,550 First Lieutenant Harrison Ludlum. 596 00:44:46,583 --> 00:44:52,556 Age 28. Occupation, printer. Married, two children. 597 00:44:52,589 --> 00:44:56,126 Thirty-six hours from now a sniper's bullet will make him a paraplegic. 598 00:45:11,075 --> 00:45:13,644 That's the Padre, sir. Padre? 599 00:45:13,677 --> 00:45:16,380 Father Gehring, Navy chaplain. Could we give him a lift? 600 00:45:16,413 --> 00:45:17,915 Of course. 601 00:45:17,948 --> 00:45:19,083 Hey, Padre. 602 00:45:24,955 --> 00:45:28,225 Welcome aboard, Padre. Thank you, Admiral. 603 00:45:28,258 --> 00:45:29,727 This is Andy Lowe. 604 00:45:29,760 --> 00:45:31,962 Pleased to meet you. How do you do? 605 00:45:31,995 --> 00:45:37,067 Fred Gehring, naval chaplain, a Vincentian father. 606 00:45:37,101 --> 00:45:41,939 Served in China 1933 to 1940. Holds the Legion of Merit. 607 00:45:41,972 --> 00:45:44,374 Speaks Chinese, plays the fiddle. 608 00:45:45,209 --> 00:45:47,177 How far up are you going? 609 00:45:47,211 --> 00:45:50,781 Maybe a mile, maybe less. Depends on how things are. 610 00:45:51,882 --> 00:45:53,784 How are things, Father? 611 00:45:55,819 --> 00:45:57,354 Lousy, Admiral. 612 00:46:18,642 --> 00:46:21,945 Lieutenant Tadashi Nasu. 613 00:46:21,979 --> 00:46:25,816 Taught Chemistry at the University of Tokyo. Married, three children. 614 00:46:25,849 --> 00:46:28,051 At 1:00 this morning he led 50 men 615 00:46:28,085 --> 00:46:30,954 in an assault against a Marine machine-gun position. 616 00:46:30,988 --> 00:46:34,158 He came closest to reaching the objective. 617 00:46:34,191 --> 00:46:36,460 The others never made it to the creek. 618 00:46:36,493 --> 00:46:38,695 That's the Tenaru River. 619 00:46:40,063 --> 00:46:43,667 We're here, they're there. 620 00:46:46,670 --> 00:46:48,906 Got it? Got it. 621 00:46:48,939 --> 00:46:52,743 Okay. So all night long we're calling back and forth, 622 00:46:52,776 --> 00:46:55,579 "Tojo's for the birds. Babe Ruth stinks." 623 00:46:55,612 --> 00:46:57,981 Private First Class, Eric Lauder. 624 00:46:58,015 --> 00:46:59,917 He mans the 50-caliber machine gun 625 00:46:59,950 --> 00:47:02,085 that was assaulted early this morning. 626 00:47:02,119 --> 00:47:04,421 In 15 minutes he killed 38 men. 627 00:47:05,189 --> 00:47:07,090 He is 19 years of age. 628 00:47:08,025 --> 00:47:10,194 I thought they'd never stop coming. 629 00:47:11,461 --> 00:47:13,730 Well, supposing they'd come around your flank 630 00:47:13,764 --> 00:47:15,365 instead of coming at you head on? 631 00:47:16,700 --> 00:47:20,237 We wouldn't be here, Admiral. You know what I mean? 632 00:47:20,270 --> 00:47:21,838 I know what you mean. 633 00:47:21,872 --> 00:47:24,942 Okay, you guys, let's go. Come on, let's go. 634 00:47:27,945 --> 00:47:32,382 Three men in that squad will survive the battle for Guadalcanal. 635 00:47:39,489 --> 00:47:43,293 Private First Class Eric Lauder isn't one of them. 636 00:48:16,994 --> 00:48:18,662 Admiral Halsey, this is Doc White. 637 00:48:18,695 --> 00:48:20,931 How do you do, Admiral? I'm pleased to meet you, Dr. White. 638 00:48:20,964 --> 00:48:22,266 You get on with your work. Don't let me stop you. 639 00:48:22,299 --> 00:48:23,800 Okay, Admiral. 640 00:48:58,635 --> 00:49:00,837 Could you have dinner with us at Headquarters tonight, Father? 641 00:49:00,871 --> 00:49:02,272 Well, thank you, Admiral. 642 00:49:02,306 --> 00:49:04,975 But I've already promised the boys of Company F 643 00:49:05,008 --> 00:49:06,910 I'd have chow with them. 644 00:49:08,312 --> 00:49:11,081 Goodbye, sir. Thank you. 645 00:49:12,482 --> 00:49:14,184 Goodbye. Bye, Father. 646 00:49:20,223 --> 00:49:21,725 God bless you. 647 00:49:24,194 --> 00:49:26,430 I think he meant that, Admiral. 648 00:49:27,831 --> 00:49:30,334 He wouldn't know how not to mean it. 649 00:49:54,791 --> 00:49:57,027 Which one of you is Joe Foss? 650 00:50:05,535 --> 00:50:07,070 That's me, sir. 651 00:50:10,707 --> 00:50:13,877 I've been hearing a lot of good things about you. 652 00:50:14,444 --> 00:50:16,246 Likewise, Admiral. 653 00:50:16,279 --> 00:50:18,682 Captain Joseph Jacob Foss. 654 00:50:18,715 --> 00:50:20,951 First Ace to destroy as many enemy planes 655 00:50:20,984 --> 00:50:23,754 as Eddie Rickenbacker did in World War I. 656 00:50:23,787 --> 00:50:27,090 Executive officer of Squadron WMF-121, 657 00:50:27,124 --> 00:50:29,760 known as "Joe's Flying Circus." 658 00:50:29,793 --> 00:50:34,765 In 1955 he will become the 20th Governor of South Dakota. 659 00:50:34,798 --> 00:50:37,200 Last night's raid cost us two destroyed, seven damaged, 660 00:50:37,234 --> 00:50:39,102 but not beyond repair. 661 00:50:40,904 --> 00:50:42,406 How do you feel about the Zeros? 662 00:50:42,439 --> 00:50:44,541 Well, they've got a definite edge in a dogfight. 663 00:50:44,574 --> 00:50:47,244 More maneuverable and they out-climb us. 664 00:50:48,612 --> 00:50:52,115 Well, you'll be getting the new Corsairs within two weeks, 665 00:50:52,149 --> 00:50:55,051 and I'll get the P-38's to the Army as quickly as I can. 666 00:50:55,085 --> 00:50:57,888 That should change the picture considerably. 667 00:50:57,921 --> 00:50:59,723 We can use a change, Admiral. 668 00:50:59,756 --> 00:51:01,725 You're doing better than well with what you have. 669 00:51:01,758 --> 00:51:04,961 But the new stuff should help. Good to see you. 670 00:51:05,495 --> 00:51:07,030 Thank you, sir. 671 00:51:22,846 --> 00:51:24,381 How's it going? 672 00:51:25,782 --> 00:51:27,717 Great. Just great. 673 00:51:28,718 --> 00:51:31,421 And you can quote me directly on that. 674 00:51:31,455 --> 00:51:34,124 Lieutenant Thomas G. Lanphier, Jr., 675 00:51:34,157 --> 00:51:36,026 100 combat missions. 676 00:51:36,059 --> 00:51:39,930 Shot down seven Jap planes, destroyed 10 on the ground. 677 00:51:39,963 --> 00:51:42,432 Soloed at the age of 14. 678 00:51:42,466 --> 00:51:45,702 No sleep at night. Japs coming in, dropping bombs. 679 00:51:45,735 --> 00:51:47,370 Nothing but mud. 680 00:51:48,305 --> 00:51:49,539 Whoever dreamed this one up 681 00:51:49,573 --> 00:51:52,809 ought to be hung from the nearest palm tree by his thumbs. 682 00:51:52,843 --> 00:51:55,178 If you mean General Tojo, I agree. 683 00:51:56,646 --> 00:51:58,849 Be seeing you. Yeah. 684 00:51:58,882 --> 00:52:01,451 What did you say your name was? 685 00:52:01,485 --> 00:52:04,688 I didn't say. But it's Lamphier. Tom Lamphier. 686 00:52:13,196 --> 00:52:15,732 Thanks. Say, who the hell was that? 687 00:52:16,933 --> 00:52:20,270 They say his name is Halsey. 688 00:52:23,440 --> 00:52:24,708 Halsey? 689 00:52:32,749 --> 00:52:35,652 There's nothing wrong with this chow. 690 00:52:35,685 --> 00:52:38,188 The problem is quantity, not quality. 691 00:52:40,924 --> 00:52:42,859 Archie, I have an idea... 692 00:52:46,229 --> 00:52:49,699 Washing Machine Charlie. A nightly visitor. 693 00:52:49,733 --> 00:52:52,702 Twin-engines purposely out of synchronization. 694 00:52:52,736 --> 00:52:54,070 Bombs small. 695 00:52:54,104 --> 00:52:57,440 Mission, keep the Allied Forces from sleeping. 696 00:53:05,148 --> 00:53:07,050 That his calling card? 697 00:53:08,718 --> 00:53:09,920 There's not much to worry about, 698 00:53:09,953 --> 00:53:12,722 unless some of his friends drop by later. 699 00:53:13,590 --> 00:53:16,459 I hope not. I could use some sleep. 700 00:53:40,116 --> 00:53:41,785 Air raid, Admiral. 701 00:53:43,987 --> 00:53:45,889 What's the procedure? 702 00:53:45,922 --> 00:53:48,091 The nearest shelter until the "All Clear." 703 00:53:51,461 --> 00:53:53,196 And leave here for a hole in the ground? 704 00:53:54,831 --> 00:53:56,032 I recommend it. 705 00:53:58,168 --> 00:54:00,904 Well, no thanks. 706 00:54:00,937 --> 00:54:02,839 Suit yourself, Admiral. 707 00:54:55,158 --> 00:54:57,527 Sorry. No more room here. 708 00:55:12,108 --> 00:55:14,144 Sorry to come barging in like this. 709 00:55:14,177 --> 00:55:16,379 Glad for the company. 710 00:55:17,180 --> 00:55:19,282 You got a cigarette? 711 00:55:31,194 --> 00:55:33,596 How long do these things usually go on? 712 00:55:33,630 --> 00:55:35,532 An hour. Sometimes two. 713 00:55:36,866 --> 00:55:38,435 You're new? 714 00:55:40,070 --> 00:55:42,672 Yeah. New. 715 00:55:42,706 --> 00:55:46,176 The man who occupies the shelter is Corporal Joseph Halligan. 716 00:55:46,209 --> 00:55:48,211 Single. Professional ball player. 717 00:55:48,244 --> 00:55:52,015 A week from now he'll catch a piece of shrapnel in his left shoulder. 718 00:55:52,048 --> 00:55:56,453 He'll never get higher than a Class B league. He'll blame it on his wound. 719 00:55:57,821 --> 00:55:59,723 It's good to see you, Archie. Good to see you, Bill. 720 00:55:59,756 --> 00:56:01,958 And you can count on all the support we can give, 721 00:56:01,991 --> 00:56:03,193 as long as I have one ship. 722 00:56:03,226 --> 00:56:06,062 I know that. And don't forget your souvenir. 723 00:56:14,170 --> 00:56:15,472 What's this? 724 00:56:15,505 --> 00:56:17,207 They heard that you were here, sir. 725 00:56:17,240 --> 00:56:20,543 If you'd just say a few words, they would appreciate it. 726 00:56:20,577 --> 00:56:22,579 But, my voice won't carry that far. 727 00:56:22,612 --> 00:56:24,280 Excuse me, Admiral. 728 00:56:27,584 --> 00:56:29,586 We have a microphone, sir. 729 00:56:32,922 --> 00:56:36,392 I... I guess... 730 00:56:39,596 --> 00:56:40,663 I got... 731 00:56:42,165 --> 00:56:44,167 What the hell's the matter with this thing? 732 00:56:49,639 --> 00:56:54,511 I guess you want to know why we're hanging on to this island. 733 00:56:54,544 --> 00:57:00,250 Well, the Jap has had everything his own way since the start of this war. 734 00:57:00,283 --> 00:57:04,754 He's pushed us back across thousands of miles of ocean 735 00:57:04,788 --> 00:57:10,026 and through countless islands until the world began to think that he couldn't be stopped. 736 00:57:11,060 --> 00:57:13,029 Well, he's been stopped. 737 00:57:13,897 --> 00:57:16,232 Right here by you. 738 00:57:17,300 --> 00:57:20,270 Right here on this stinking island. 739 00:57:20,303 --> 00:57:22,839 You've beaten him at his own game. 740 00:57:22,872 --> 00:57:26,609 You've thrown back everything that he's tossed at you. 741 00:57:26,643 --> 00:57:29,946 You men, and you alone have stopped 742 00:57:29,979 --> 00:57:32,882 the greatest over-water offensive in history. 743 00:57:33,917 --> 00:57:36,886 You, by what you've done, 744 00:57:36,920 --> 00:57:41,524 have made this the most important piece of real estate in the entire Pacific. 745 00:57:42,192 --> 00:57:43,893 Now, you see this? 746 00:57:45,028 --> 00:57:48,531 This is Admiral Yamamoto's plan for the ceremony 747 00:57:50,266 --> 00:57:53,369 that was to follow our surrender of Guadalcanal. 748 00:57:55,104 --> 00:57:57,540 It tells us how we're to behave, 749 00:58:00,009 --> 00:58:02,312 indicates the spot, 750 00:58:02,345 --> 00:58:04,881 specifies where we're to stand. 751 00:58:07,717 --> 00:58:11,254 General Vandergrift gave me this captured document 752 00:58:12,388 --> 00:58:13,890 as a souvenir. 753 00:58:16,025 --> 00:58:20,096 Somehow I think you'd appreciate it more. 754 00:58:26,469 --> 00:58:28,705 Nail it to that tree. Yes, sir. 755 00:58:51,494 --> 00:58:55,231 Captain Sentaro Mikuma. Operations officer. 756 00:58:55,265 --> 00:58:59,802 He has a wife, two children and a successful law practice in Yokohama. 757 00:58:59,836 --> 00:59:02,805 Each morning he conducts this briefing session. 758 00:59:02,839 --> 00:59:06,242 Today's report contains a couple of unpleasant items. 759 00:59:06,276 --> 00:59:10,613 In the past 24 hours, the Japanese have lost 11 bombers and eight fighters 760 00:59:10,647 --> 00:59:15,752 and encountered increased resistance on the ground at Guadalcanal. 761 00:59:15,785 --> 00:59:21,057 Vice Admiral Boshiroshima asks Captain Mikuma to account for this increased resistance. 762 00:59:21,090 --> 00:59:25,895 Mikuma attributes it to Admiral Halsey's visit there four days ago. 763 00:59:25,929 --> 00:59:28,231 Japanese intelligence knows that in two weeks. 764 00:59:28,264 --> 00:59:32,802 American pilots on Guadalcanal will receive new Corsair and P-38 fighters. 765 00:59:34,470 --> 00:59:36,339 Rear Admiral Kobe has just predicted 766 00:59:36,372 --> 00:59:39,676 that in two weeks there will be nothing for them to land on. 767 00:59:39,709 --> 00:59:42,145 Everyone finds this amusing. 768 00:59:42,178 --> 00:59:44,113 Well, almost everyone. 769 00:59:45,882 --> 00:59:48,651 Yamamoto will tolerate no more postponements. 770 00:59:48,685 --> 00:59:51,754 He outlines a blueprint to be followed at all costs. 771 00:59:51,788 --> 00:59:54,624 On October 22nd, he will take Henderson Field. 772 00:59:54,657 --> 00:59:58,194 On October 23rd, he will land troops under heavy air cover. 773 00:59:58,227 --> 01:00:02,865 On October 24th, his planes will commence operations from Henderson Field. 774 01:00:02,899 --> 01:00:05,201 On October 25th, his battleships, Cruisers 775 01:00:05,234 --> 01:00:08,137 and carriers will engage the United States naval forces 776 01:00:08,171 --> 01:00:12,342 and maintain contact until those forces are obliterated. 777 01:00:12,375 --> 01:00:15,678 The occupation and surrender of Guadalcanal will follow. 778 01:00:15,712 --> 01:00:19,482 Until that is accomplished he cares to hear no more laughter. 779 01:00:21,651 --> 01:00:25,688 A patrol plane has spotted an enemy fleet sailing south from Truk, 780 01:00:25,722 --> 01:00:29,158 four carriers, four battleships, eighteen cruisers. 781 01:00:29,192 --> 01:00:34,030 In addition, we have coast watcher reports of Japanese transports and auxiliaries, 782 01:00:34,063 --> 01:00:37,467 plus cruiser escort, moving down the Slot from Rabul. 783 01:00:37,500 --> 01:00:39,202 Looks like the start. Yes, sir. 784 01:00:39,235 --> 01:00:41,904 I don't get it. How can Yamamoto launch an attack 785 01:00:41,938 --> 01:00:44,640 while we still have land based air on Guadalcanal? 786 01:00:44,674 --> 01:00:48,678 He's anticipating. By the time his fleet moves down to this point, 787 01:00:49,679 --> 01:00:51,981 he assumes he'll have Henderson Field. 788 01:00:52,015 --> 01:00:54,484 That means Vandergrift can look forward to increased pressure. 789 01:00:54,517 --> 01:00:58,755 And we can look forward to the 25th or the 26th at the outside, 790 01:00:58,788 --> 01:01:00,356 being Zero day. 791 01:01:02,091 --> 01:01:05,194 What's the matter, Frank? 792 01:01:05,228 --> 01:01:08,431 I guess I didn't expect them to try anything like this so soon. 793 01:01:08,464 --> 01:01:10,233 Neither did I. 794 01:01:10,266 --> 01:01:14,704 We have lost the initiative for the moment, but I propose to get it back. 795 01:01:14,737 --> 01:01:17,707 The Hornet and the Enterprise will throw the first punch. 796 01:01:17,740 --> 01:01:20,276 Two carriers against his whole fleet? Umm- 797 01:01:20,309 --> 01:01:21,677 That's it, exactly. 798 01:01:21,711 --> 01:01:25,048 Don't forget, he doesn't know where our carriers are. 799 01:01:25,081 --> 01:01:26,682 And the trick will be to keep him guessing. 800 01:01:26,716 --> 01:01:28,017 It could work. 801 01:01:28,051 --> 01:01:30,920 If Kincaid and Murray made a wide sweep 802 01:01:30,953 --> 01:01:34,023 east of the Santa Cruz Islands, beyond their search range, 803 01:01:34,057 --> 01:01:37,360 and then cut back in time, our carriers could hit them coming in. 804 01:01:37,393 --> 01:01:42,198 Meanwhile we give Guadalcanal close support with our cruiser task force. 805 01:01:42,231 --> 01:01:43,700 What do you think, Mike? 806 01:01:43,733 --> 01:01:45,134 One thing's sure, Admiral. 807 01:01:45,168 --> 01:01:48,538 He'll never expect you to come out looking for him. 808 01:01:48,571 --> 01:01:50,807 There's an old saying, 809 01:01:50,840 --> 01:01:56,446 "No Captain can do very wrong if he places his ship alongside that of an enemy." 810 01:01:59,082 --> 01:02:02,118 Well, that'll hold you for six months. 811 01:02:02,151 --> 01:02:04,587 Let me have the alcohol, will you? 812 01:02:05,755 --> 01:02:08,191 Well, Andy, looks like you're next. 813 01:02:12,095 --> 01:02:13,229 I want to see you, Andy. 814 01:02:13,262 --> 01:02:16,299 Yes, sir. 815 01:02:16,332 --> 01:02:18,734 Well, as long as you're here, sir, if you'll just roll up your sleeve... 816 01:02:18,768 --> 01:02:20,236 No, better set up an appointment, Doc. 817 01:02:20,269 --> 01:02:22,004 Some day when I have more time. 818 01:02:22,038 --> 01:02:23,740 Come in when you're through here, Andy. 819 01:02:23,773 --> 01:02:25,041 Yes, sir. 820 01:02:32,882 --> 01:02:34,450 Come in, Andy. 821 01:02:36,652 --> 01:02:38,692 Captain Bailey's been given command of the Enterprise. 822 01:02:38,721 --> 01:02:41,357 And now he's trying to steal a member of my staff 823 01:02:41,390 --> 01:02:43,960 for one of his fighter squadron commanders, you know anything about it? 824 01:02:43,993 --> 01:02:45,862 No, sir. 825 01:02:45,895 --> 01:02:48,631 You been doing a little politicking? Sir? 826 01:02:49,999 --> 01:02:51,267 He asked for you by name. 827 01:02:51,300 --> 01:02:52,602 Is that a fact? 828 01:02:52,635 --> 01:02:53,936 Yes, that's a fact. 829 01:02:53,970 --> 01:02:55,671 Well, sir, I'd certainly hate to leave you, 830 01:02:55,705 --> 01:02:58,207 but if Captain Bailey really needs me, why I'm willing to go. 831 01:02:58,241 --> 01:02:59,375 I'll bet you are, 832 01:02:59,408 --> 01:03:01,177 I hear the big "E's" gonna see action in three days. 833 01:03:01,210 --> 01:03:03,679 And if you're not there, you're gonna be heart-broken. 834 01:03:03,713 --> 01:03:05,348 Yes, sir. 835 01:03:05,381 --> 01:03:08,184 Well, you'll get your crack at combat, Andy. 836 01:03:08,217 --> 01:03:10,620 But right now, I don't think much of your timing. 837 01:03:10,653 --> 01:03:13,723 But, sir, what... What purpose do I serve here? 838 01:03:13,756 --> 01:03:16,893 Well, unfortunately I'm used to you. 839 01:03:16,926 --> 01:03:19,829 Well, sir, if... If that's all, I... 840 01:03:20,830 --> 01:03:22,465 All right, all right, all right, 841 01:03:22,498 --> 01:03:25,401 on second thought, you've been a pretty sorry excuse for an aide, 842 01:03:25,434 --> 01:03:27,737 so Captain Bailey can have you. 843 01:03:27,770 --> 01:03:29,639 Thank you. Thank you very much, sir. Thank you. 844 01:03:29,672 --> 01:03:30,740 Go on, get out of here. 845 01:03:30,773 --> 01:03:32,575 Yes, sir. Good night, sir. 846 01:03:32,608 --> 01:03:36,512 Sir, I... I wondered if... 847 01:03:36,546 --> 01:03:39,081 If I could ask a special favor. 848 01:03:39,115 --> 01:03:40,583 Yes, sure, Andy. 849 01:03:40,616 --> 01:03:43,186 Well, sir, I realize I haven't been the world's best aide, in many ways 850 01:03:43,219 --> 01:03:46,722 I've slipped up on my duty, but, sir, my conscience would be a mite clearer 851 01:03:46,756 --> 01:03:51,827 if I could leave here knowing that I had at least performed one part of my assignment. 852 01:03:51,861 --> 01:03:53,296 What's that? 853 01:03:55,298 --> 01:03:59,402 Well, sir, it was my duty to see that you got your shots. 854 01:04:05,374 --> 01:04:08,211 Is this in the nature of one last request? 855 01:04:08,778 --> 01:04:10,379 Well, it's a... 856 01:04:11,881 --> 01:04:13,216 All right. 857 01:04:14,717 --> 01:04:16,519 Get Doc Key. 858 01:04:16,552 --> 01:04:19,222 Yes, sir. Aye, aye, sir. 859 01:04:21,557 --> 01:04:24,694 I'm going after Doc Key. The Admiral's gonna take his shots. 860 01:04:24,727 --> 01:04:26,295 If anybody wants me, I've gone for Doc Key. 861 01:04:26,329 --> 01:04:28,865 The Admiral's gonna take his shots. 862 01:04:28,898 --> 01:04:31,334 The Admiral's gonna take his shots. 863 01:04:36,739 --> 01:04:39,375 I never saw so much commotion about a couple of shots. 864 01:04:39,408 --> 01:04:41,744 Not just a couple, Admiral. Five. 865 01:04:42,745 --> 01:04:44,780 Five? Five, sir. 866 01:04:44,814 --> 01:04:47,049 Watch out for the hook, sir. 867 01:04:50,753 --> 01:04:53,322 Very funny. Very funny. 868 01:04:54,090 --> 01:04:55,825 Here comes number 1. 869 01:05:01,797 --> 01:05:03,833 Now, here comes number 2. 870 01:05:09,705 --> 01:05:11,707 This'll be number three. 871 01:05:15,945 --> 01:05:19,181 Aboard his flagship, Admiral Yamamoto expresses anxiety 872 01:05:19,215 --> 01:05:23,286 over the failure of his search planes to locate the American carriers. 873 01:05:23,319 --> 01:05:26,088 At midnight, he issues the following orders... 874 01:05:26,122 --> 01:05:30,760 "Aircraft will continue to search and track regardless of weather or enemy planes," 875 01:05:30,793 --> 01:05:34,930 "in an attempt to discover the size and nature of enemy forces." 876 01:05:34,964 --> 01:05:38,000 "When the position of the American forces has been discovered," 877 01:05:38,034 --> 01:05:41,771 "there is a great likelihood of a sea battle northeast of the Solomons." 878 01:05:41,804 --> 01:05:45,007 "The battle for Guadalcanal still continues." 879 01:05:53,082 --> 01:05:55,017 Fresh PBY contact, sir. 880 01:05:55,051 --> 01:05:58,287 They report one large carrier and six other vessels 881 01:05:58,321 --> 01:06:00,756 200 miles away on the same bearing. 882 01:06:20,276 --> 01:06:23,312 Issue these orders to all task force commanders immediately. 883 01:06:23,346 --> 01:06:24,981 Is this all, sir? 884 01:06:25,014 --> 01:06:26,182 That's all. 885 01:06:26,215 --> 01:06:28,484 Yes, sir. 886 01:06:28,517 --> 01:06:31,554 The order reads, "Attack, repeat, attack." 887 01:06:31,587 --> 01:06:33,823 17 years later he was to say, 888 01:06:33,856 --> 01:06:38,227 "It is very easy to order an attack if you don't have to do the attacking." 889 01:06:38,260 --> 01:06:39,628 But is it? 890 01:07:32,815 --> 01:07:34,550 Aboard Admiral Yamamoto's flagship 891 01:07:34,583 --> 01:07:36,919 there is a small celebration taking place. 892 01:07:36,952 --> 01:07:38,888 Admiral Kobe is a teetotaler. 893 01:07:38,921 --> 01:07:41,257 But the news demands he break a rule. 894 01:07:41,290 --> 01:07:43,492 They drink to the sinking of the Hornet. 895 01:07:43,526 --> 01:07:45,027 It was from decks of the Hornet 896 01:07:45,060 --> 01:07:48,130 that Halsey dispatched Doolittle's planes against Tokyo. 897 01:07:48,164 --> 01:07:52,268 It was Yamamoto who was blamed when they penetrated the island's defenses. 898 01:07:52,301 --> 01:07:56,906 This adds savor to the drink, personal triumph to the victory. 899 01:07:56,939 --> 01:08:00,743 We lost the Hornet. They damaged the Enterprise. 900 01:08:00,776 --> 01:08:04,146 We lost 283 men, killed or missing. 901 01:08:05,781 --> 01:08:09,452 Aircraft, they lost a minimum of a hundred. 902 01:08:09,485 --> 01:08:15,458 Against that, our carrier plane losses, from all causes, were 74. 903 01:08:18,127 --> 01:08:20,029 That it? That's it, sir. 904 01:08:21,897 --> 01:08:23,466 Any discussion? 905 01:08:24,867 --> 01:08:26,068 Harry? 906 01:08:26,969 --> 01:08:29,538 What's there to say, sir? 907 01:08:29,572 --> 01:08:32,608 We got the short end of the stick. 908 01:08:32,641 --> 01:08:35,811 Tactically, yes. Strategically, no. 909 01:08:36,745 --> 01:08:38,914 But we lost the Hornet, sir. 910 01:08:40,249 --> 01:08:42,151 What was our objective? 911 01:08:42,852 --> 01:08:47,289 To hang on to Guadalcanal. 912 01:08:47,323 --> 01:08:51,894 I'm calling your attention to the fact that the Marines are still doing just that. 913 01:08:51,927 --> 01:08:55,197 Yes, sir, but the Japanese fleet is still in the area. 914 01:08:55,231 --> 01:08:56,799 We're wide open. 915 01:08:56,832 --> 01:08:58,467 Harry's right, sir. 916 01:08:58,501 --> 01:09:02,171 If they follow up today, we have nothing to stop them with. 917 01:09:02,671 --> 01:09:03,873 Sir... 918 01:09:04,907 --> 01:09:07,009 Go on. 919 01:09:07,042 --> 01:09:10,145 I think it's up to the Staff to recommend emergency measures 920 01:09:10,179 --> 01:09:13,382 in the event we're forced to evacuate Guadalcanal. 921 01:09:16,619 --> 01:09:18,354 You feel that way? 922 01:09:23,025 --> 01:09:26,562 It's true that if the Japs follow up today, 923 01:09:28,030 --> 01:09:30,866 and their fleet keeps coming down the slot, 924 01:09:31,767 --> 01:09:33,536 we can't stop them. 925 01:09:35,371 --> 01:09:38,340 But I don't think they'll do that. 926 01:09:38,374 --> 01:09:42,178 With a hundred planes and pilots lost, 927 01:09:42,211 --> 01:09:46,015 the air groups aboard those Jap carriers have been cut to pieces. 928 01:09:46,048 --> 01:09:48,951 And why should they come further south 929 01:09:48,984 --> 01:09:52,688 to place themselves under land-based air attack? 930 01:09:52,721 --> 01:09:55,991 And a second thing, in our favor, the record. 931 01:09:57,126 --> 01:09:58,527 Ever since Pearl Harbor, 932 01:09:58,561 --> 01:10:02,798 the Japs have consistently failed to follow up an advance. 933 01:10:02,831 --> 01:10:07,603 I'm gambling that they won't break the habit. 934 01:10:07,636 --> 01:10:10,372 We could still arrange evacuation measures for insurance. 935 01:10:10,406 --> 01:10:12,374 No. No. 936 01:10:12,408 --> 01:10:16,378 If they pick up the hint that we're even contemplating evacuation, 937 01:10:16,412 --> 01:10:19,782 they'll be down here like vultures. 938 01:10:19,815 --> 01:10:22,718 In other words, we lash down the safety valves. 939 01:10:22,751 --> 01:10:24,420 We lash them down. 940 01:10:26,021 --> 01:10:30,159 I want all the senior commanders of the services 941 01:10:30,192 --> 01:10:34,897 to pool their mechanics in an emergency repair force 942 01:10:34,930 --> 01:10:38,634 and work around the clock to restore ship damage, 943 01:10:39,702 --> 01:10:41,870 particularly the Enterprise. 944 01:10:45,107 --> 01:10:49,278 Well, as far as I'm concerned, gentlemen, the battle was a stand-off. 945 01:10:50,346 --> 01:10:52,348 Just when we needed one. 946 01:11:12,001 --> 01:11:16,105 "A PBY contact at 1400" 947 01:11:16,138 --> 01:11:21,810 "reports the enemy fleet in a general retirement toward Truk." 948 01:11:29,151 --> 01:11:33,355 On board the Enterprise, Andy Lowe talks to some of his own men 949 01:11:33,389 --> 01:11:36,158 and some of the survivors of the Hornet. 950 01:11:37,326 --> 01:11:39,428 It has not been an easy day. 951 01:12:03,352 --> 01:12:04,420 Howdy. 952 01:12:04,453 --> 01:12:06,488 You Andy Lowe? 953 01:12:06,522 --> 01:12:08,691 That's right. I was told to double up with you. 954 01:12:08,724 --> 01:12:10,859 Well, glad to have you. 955 01:12:11,560 --> 01:12:13,996 Whose bunk was that? 956 01:12:14,029 --> 01:12:15,864 A fellow by the name of Cerella. 957 01:12:15,898 --> 01:12:16,932 Dead? 958 01:12:16,965 --> 01:12:18,534 He's missing. Same difference. 959 01:12:18,567 --> 01:12:21,537 Well, now I wouldn't say that. Well, I would. 960 01:12:30,913 --> 01:12:34,450 I guess you've got quite a few extra bunks on the Enterprise tonight. 961 01:12:34,483 --> 01:12:36,218 Yeah, quite a few. 962 01:12:36,985 --> 01:12:38,787 Did he have a family. 963 01:12:38,821 --> 01:12:41,557 The man who used to bunk up there, did he have a family? 964 01:12:41,590 --> 01:12:42,791 No, no. 965 01:12:44,460 --> 01:12:46,695 Do you mind if I use your typewriter? 966 01:12:46,729 --> 01:12:48,263 Help yourself. 967 01:12:56,472 --> 01:13:00,375 I... I didn't get your name. 968 01:13:00,409 --> 01:13:02,745 Roy Webb. Yeah. 969 01:13:02,778 --> 01:13:05,414 Aren't you Squadron Commander of the F-11? 970 01:13:05,447 --> 01:13:07,683 I won't be when I finish this. 971 01:13:08,417 --> 01:13:10,886 I lost half my squadron today. 972 01:13:10,919 --> 01:13:13,722 One half of an entire squadron. 973 01:13:13,756 --> 01:13:16,792 Nine planes. Nine men. 974 01:13:19,928 --> 01:13:21,797 Making out a strike report? 975 01:13:21,830 --> 01:13:23,599 No. 976 01:13:23,632 --> 01:13:26,935 From the look on your face, I figure it's no love letter. 977 01:13:26,969 --> 01:13:30,139 I'm asking to be relieved of command. 978 01:13:30,172 --> 01:13:33,709 Well, sooner or later we all need a rest from flying. 979 01:13:34,777 --> 01:13:37,346 Well, I don't need a rest from flying. 980 01:13:37,379 --> 01:13:39,481 I'll fly combat again tomorrow. 981 01:13:39,515 --> 01:13:42,918 I just do not want to command. 982 01:13:42,951 --> 01:13:46,488 I lost some guys today. We all did. It wasn't your fault. 983 01:13:46,522 --> 01:13:48,357 Now how can you tell? 984 01:13:52,127 --> 01:13:53,462 You know, my mother said to me once, 985 01:13:53,495 --> 01:13:57,199 she said, "Never make an important decision when I was tired." 986 01:13:58,300 --> 01:14:01,136 I found that to be a good piece of advice. 987 01:14:01,670 --> 01:14:03,572 I know what I'm doing. 988 01:14:18,387 --> 01:14:20,122 The Big "E." 989 01:14:20,155 --> 01:14:23,125 Yes, sir, she brought us home. 990 01:14:23,158 --> 01:14:24,960 We've fixed most of the leaks in the oil tanks, 991 01:14:24,993 --> 01:14:27,463 but the damage to the forward elevator's pretty bad. 992 01:14:27,496 --> 01:14:28,964 Admiral. 993 01:14:28,997 --> 01:14:31,033 Andy. How are you? 994 01:14:31,066 --> 01:14:32,301 Very good, sir. 995 01:14:32,334 --> 01:14:33,402 Good evening, sir. Evening. 996 01:14:33,435 --> 01:14:35,671 Congratulations on those two Zeros. Thank you. 997 01:14:35,704 --> 01:14:38,674 He splashed three of them, sir. 998 01:14:38,707 --> 01:14:40,509 If you'll excuse me, Admiral. Certainly. 999 01:14:40,542 --> 01:14:42,578 Keep after them, Bill. 1000 01:14:42,611 --> 01:14:46,415 Well, I hear your relief is showing up. 1001 01:14:46,448 --> 01:14:49,485 Maybe you can tell me something about a Commander Roy Webb? 1002 01:14:49,518 --> 01:14:51,053 Yes sir. He's... 1003 01:14:51,086 --> 01:14:53,689 He's Squadron Commander on the Hornet. 1004 01:14:54,523 --> 01:14:56,325 Would he fit in? 1005 01:14:56,358 --> 01:14:58,327 Well, he'd make an okay pilot for you, sir. 1006 01:14:58,360 --> 01:15:01,129 He's... He's experienced, he's available. 1007 01:15:02,531 --> 01:15:04,867 We need Squadron Commanders. 1008 01:15:04,900 --> 01:15:06,902 Why is he available? 1009 01:15:06,935 --> 01:15:11,473 Well, right at this time, the pilots on the Hornet have no ship, sir. 1010 01:15:12,875 --> 01:15:15,510 They'll be reassigned, though. 1011 01:15:15,544 --> 01:15:19,214 Andy, I'd like a straight answer. 1012 01:15:21,483 --> 01:15:24,953 Well, the fact is, Admiral, Webb asked to be detached. 1013 01:15:25,787 --> 01:15:28,056 Said he was unfit for command. 1014 01:15:30,893 --> 01:15:32,160 Come in. 1015 01:15:34,229 --> 01:15:36,198 Lieutenant Commander Webb to see you, sir. 1016 01:15:36,231 --> 01:15:37,633 Send him in. 1017 01:15:44,940 --> 01:15:46,241 Webb? Sir. 1018 01:15:47,676 --> 01:15:51,380 I need an aide who can double as my pilot. 1019 01:15:51,413 --> 01:15:55,817 Your name has been submitted. How do you feel about the job? 1020 01:15:55,851 --> 01:16:00,422 I'd be honored, sir. Frankly, I think I belong in combat. 1021 01:16:00,455 --> 01:16:03,292 Well, according to this, you asked to be relieved. 1022 01:16:03,325 --> 01:16:06,028 Only from command, sir. Not from combat. 1023 01:16:08,263 --> 01:16:10,432 I've looked at your record, it's a good one. 1024 01:16:10,465 --> 01:16:11,867 Navy Cross. 1025 01:16:13,268 --> 01:16:15,938 Every job they gave you, you did well. 1026 01:16:17,172 --> 01:16:18,740 What happened? 1027 01:16:18,774 --> 01:16:21,443 Sir, I just can't give any more orders. 1028 01:16:21,476 --> 01:16:23,979 Well, you've been cutting it all right. 1029 01:16:24,012 --> 01:16:26,181 As a Squadron Commander, yes, sir. 1030 01:16:26,214 --> 01:16:27,583 Now I'm Senior. 1031 01:16:27,616 --> 01:16:29,484 The Air Group Commander is in the hospital. 1032 01:16:29,518 --> 01:16:32,487 If he doesn't get well, I'll be next in line for his job. 1033 01:16:32,521 --> 01:16:34,456 You don't want the responsibility? 1034 01:16:34,489 --> 01:16:35,791 No, sir. 1035 01:16:36,725 --> 01:16:37,960 That's normal. 1036 01:16:37,993 --> 01:16:41,129 Sir, I don't think you have the whole... Sit down. 1037 01:16:44,900 --> 01:16:48,737 I can think of some wonderful speeches I could make right now. 1038 01:16:50,172 --> 01:16:53,442 Probably have both of us in tears. 1039 01:16:53,475 --> 01:16:56,878 But I just don't have the time for such performances. 1040 01:16:57,679 --> 01:16:58,914 Webb... 1041 01:17:00,649 --> 01:17:03,452 Where do you think our group commanders come from? 1042 01:17:03,485 --> 01:17:07,623 I don't know, sir. All I do know is that I'm not the man for the job. 1043 01:17:07,656 --> 01:17:10,158 You think the job requires a great man? 1044 01:17:10,192 --> 01:17:13,528 Yes, sir. Well, I have news for you. 1045 01:17:13,562 --> 01:17:15,397 There aren't any great men. 1046 01:17:15,430 --> 01:17:16,698 There are just great challenges 1047 01:17:16,732 --> 01:17:18,800 that ordinary men like you and me 1048 01:17:18,834 --> 01:17:21,870 are forced by circumstances to meet. 1049 01:17:21,903 --> 01:17:25,507 Now, you've proved you can get the job done. 1050 01:17:25,540 --> 01:17:28,076 You're hooked by your own record. 1051 01:17:28,110 --> 01:17:32,147 In short, you don't have any choice. 1052 01:17:32,180 --> 01:17:34,616 Sir, I lost nine planes yesterday. 1053 01:17:36,685 --> 01:17:42,657 I lost those same nine planes and 17 others to boot, 1054 01:17:42,691 --> 01:17:47,896 plus one destroyer, two submarines with all hands, 1055 01:17:47,929 --> 01:17:52,868 two LST's, and God knows how many ground troops. 1056 01:17:52,901 --> 01:17:54,903 Do you want me to go on? 1057 01:17:57,205 --> 01:17:58,440 No, sir. 1058 01:18:00,609 --> 01:18:04,746 I guess I... I just had the feeling I was alone. 1059 01:18:07,049 --> 01:18:10,419 You were, and you will be. 1060 01:18:14,056 --> 01:18:16,291 Good luck, Roy. Thank you, sir. 1061 01:18:22,397 --> 01:18:23,932 You better step on it, Frank. The boat's waiting 1062 01:18:23,965 --> 01:18:25,367 and the old man's raring to go. 1063 01:18:25,400 --> 01:18:27,702 What do you mean? It's your turn today, 1064 01:18:27,736 --> 01:18:30,238 I swam a mile with him Tuesday. It's Murphy's turn. 1065 01:18:30,272 --> 01:18:31,573 Murphy's pulling OD. 1066 01:18:31,606 --> 01:18:34,209 So that makes it your turn. 1067 01:18:34,242 --> 01:18:36,578 Look, I'm still waterlogged from Tuesday. 1068 01:18:36,611 --> 01:18:38,613 The Chaplain's right down the way. 1069 01:18:38,647 --> 01:18:41,717 Doc, couldn't you take him today? 1070 01:18:41,750 --> 01:18:43,819 Well, for a consideration. 1071 01:18:43,852 --> 01:18:46,588 Like a... Like a pint of scotch? 1072 01:18:46,621 --> 01:18:48,123 Like a fifth? 1073 01:18:49,691 --> 01:18:51,159 It's a deal. 1074 01:19:13,715 --> 01:19:16,685 Nice work, Doc. Nice work. 1075 01:19:16,718 --> 01:19:18,253 Where's the old man? 1076 01:19:18,286 --> 01:19:20,355 Well, he's half way to Japan the last time I saw him 1077 01:19:20,388 --> 01:19:22,257 and still going strong. 1078 01:19:22,290 --> 01:19:26,428 I said to him, "Admiral, I think we've gone far enough." 1079 01:19:26,461 --> 01:19:28,763 "I think it's time we turned around and went back." 1080 01:19:28,797 --> 01:19:30,966 He said, "Is that a medical opinion?" 1081 01:19:30,999 --> 01:19:32,634 I said, "No, sir." 1082 01:19:32,667 --> 01:19:35,937 "It's just the opinion of a drowning man." 1083 01:19:35,971 --> 01:19:37,105 Doc, I'll make a deal with you. 1084 01:19:37,139 --> 01:19:38,707 You give me back my fifth of Scotch, 1085 01:19:38,740 --> 01:19:40,609 I'll give you some artificial respiration. 1086 01:19:40,642 --> 01:19:43,612 He's coming in now. Look at him kick and splash. 1087 01:19:43,645 --> 01:19:46,348 I wouldn't be surprised if he's part walrus. 1088 01:19:46,381 --> 01:19:47,682 I'll tell you one thing, 1089 01:19:47,716 --> 01:19:50,218 I go with him again, it's gonna be in a row boat. 1090 01:19:50,252 --> 01:19:51,953 Quitting so soon, sir? 1091 01:19:51,987 --> 01:19:54,990 No. Just coming in for a new partner. 1092 01:19:59,728 --> 01:20:03,098 Nothing like a... Like a good swim for what ails you. 1093 01:20:03,598 --> 01:20:05,000 Doc? 1094 01:20:05,033 --> 01:20:08,503 A man can't be forced to testify against himself, sir. 1095 01:20:11,506 --> 01:20:13,008 Where's Andy? 1096 01:20:13,408 --> 01:20:14,943 Beach combing. 1097 01:20:20,582 --> 01:20:23,852 What do you bet they both come from his home town? 1098 01:20:26,721 --> 01:20:28,356 A beautiful day. 1099 01:20:29,558 --> 01:20:30,926 Clear sky. 1100 01:20:33,395 --> 01:20:35,430 Not a ship on the horizon. 1101 01:20:37,432 --> 01:20:40,101 Almost make you forget there's a war on. 1102 01:20:40,135 --> 01:20:41,436 Yes, sir. 1103 01:20:45,473 --> 01:20:48,777 How soon do you think Yamamoto will be back, Mike? 1104 01:20:51,479 --> 01:20:53,081 Two weeks, sir. 1105 01:20:54,549 --> 01:20:57,452 That's, 11 November. 1106 01:21:01,289 --> 01:21:04,426 Kobe proposes 11 November as Zero day. 1107 01:21:05,894 --> 01:21:07,629 The Admiral agrees. 1108 01:21:09,397 --> 01:21:12,867 Yamamoto is ready for another assault against Guadalcanal. 1109 01:21:12,901 --> 01:21:15,070 Everything he has will go into this effort. 1110 01:21:15,103 --> 01:21:19,274 Land, sea, air, the Allies are everywhere out-numbered. 1111 01:21:20,642 --> 01:21:23,778 The Japanese have been using the same code for a year. 1112 01:21:23,812 --> 01:21:27,082 They have no reason to suspect that the Allies might break it. 1113 01:21:27,115 --> 01:21:29,718 But a year is a long life for a code. 1114 01:21:36,324 --> 01:21:39,694 Yamamoto thinks it might be wise to change. 1115 01:21:41,630 --> 01:21:44,132 Kobe says there is not enough time before the attack 1116 01:21:44,165 --> 01:21:47,736 to distribute new code books to all levels of command. 1117 01:21:47,769 --> 01:21:50,405 Yamamoto's thought was just a passing one. 1118 01:21:50,438 --> 01:21:52,674 The code will not be changed. 1119 01:21:56,511 --> 01:21:57,846 9 November, 1120 01:21:57,879 --> 01:22:00,282 Admiral Halsey rushes more troop reinforcements 1121 01:22:00,315 --> 01:22:02,417 and supplies toward Guadalcanal, 1122 01:22:02,450 --> 01:22:04,452 under the slim protection of a small force 1123 01:22:04,486 --> 01:22:07,088 commanded by Admiral Kelly Turner. 1124 01:22:07,122 --> 01:22:09,457 The question in everyone's mind, 1125 01:22:09,491 --> 01:22:11,593 would these men or these supplies, 1126 01:22:11,626 --> 01:22:14,462 standing naked off the beaches, ever land? 1127 01:22:18,233 --> 01:22:21,303 Well, pull up some chairs and let's get to it. 1128 01:22:29,644 --> 01:22:33,281 Well, sir, according to all available information, 1129 01:22:33,315 --> 01:22:36,318 the situation on Zero Day, 11th November, 1130 01:22:37,152 --> 01:22:39,187 should shape up as follows. 1131 01:22:39,220 --> 01:22:42,958 Kelly Turner's transports should be finished unloading by nightfall. 1132 01:22:42,991 --> 01:22:44,959 That will free his escort to move here. 1133 01:22:44,993 --> 01:22:48,463 South of Savo Island, to reinforce Scott and Callaghan 1134 01:22:48,496 --> 01:22:51,399 if a night action should develop. 1135 01:22:51,433 --> 01:22:55,670 Callaghan's cruiser force and Scott's cruiser force will be here. 1136 01:22:57,005 --> 01:23:00,842 Kincaid's force of battleships and heavy cruisers 1137 01:23:00,875 --> 01:23:04,045 will have escorted the Enterprise to within flying range of the enemy, 1138 01:23:04,079 --> 01:23:06,314 about a hundred or so miles to the south, 1139 01:23:06,348 --> 01:23:09,217 depending on when the Enterprise is ready to sail. 1140 01:23:09,250 --> 01:23:11,486 I just talked to Bailey, sir. 1141 01:23:11,519 --> 01:23:13,054 Repairs on the Enterprise definitely 1142 01:23:13,088 --> 01:23:15,256 will not be completed on time. 1143 01:23:15,290 --> 01:23:17,492 Then she'll have to sail as is. 1144 01:23:17,525 --> 01:23:19,027 Half a carrier is better than none. 1145 01:23:19,060 --> 01:23:21,363 Admiral, 1146 01:23:21,396 --> 01:23:23,498 Frank has been going round and round with me on this, 1147 01:23:23,531 --> 01:23:26,735 he feels very strongly that... Sir... 1148 01:23:26,768 --> 01:23:28,870 Is the plan still open for discussion? 1149 01:23:28,903 --> 01:23:29,938 Certainly. 1150 01:23:29,971 --> 01:23:33,041 Sir, following the last engagement, 1151 01:23:33,074 --> 01:23:37,212 you correctly estimated that their fleet would withdraw. 1152 01:23:37,245 --> 01:23:40,749 The rest of us were a little wrong about that one. 1153 01:23:40,782 --> 01:23:43,551 This time we know they're coming all the way. 1154 01:23:43,585 --> 01:23:45,420 And if we lose this one, 1155 01:23:45,453 --> 01:23:48,356 Guadalcanal is going to be another Bataan. 1156 01:23:48,390 --> 01:23:51,459 Impossible to reinforce, impossible to relieve. 1157 01:23:52,894 --> 01:23:55,730 Vandergrift will wind up another Wainwright. 1158 01:23:56,598 --> 01:23:58,032 If we lose. 1159 01:23:58,066 --> 01:24:00,468 Well, before we send Callaghan and Scott 1160 01:24:00,502 --> 01:24:02,871 into those narrow waters, Admiral, 1161 01:24:02,904 --> 01:24:04,939 let's see what we've got. 1162 01:24:04,973 --> 01:24:07,742 Three cruisers, a handful of destroyers. 1163 01:24:09,077 --> 01:24:10,645 Now, let's take a look at what they've got. 1164 01:24:10,678 --> 01:24:14,048 The latest estimate shows that they'll have four battleships, 1165 01:24:14,082 --> 01:24:16,484 five heavy cruisers, two carriers, 1166 01:24:16,518 --> 01:24:19,487 and about 30 destroyers. 1167 01:24:19,521 --> 01:24:21,589 The least we can do is detach Lee's battleships 1168 01:24:21,623 --> 01:24:24,159 from the Enterprise and send them on ahead to help. 1169 01:24:24,192 --> 01:24:27,228 The battleships will have to protect our one carrier 1170 01:24:27,262 --> 01:24:29,798 till she gets within range. 1171 01:24:29,831 --> 01:24:31,099 I may detach them later. 1172 01:24:31,132 --> 01:24:34,569 Well, sir, how long can three cruisers and a few destroyers 1173 01:24:34,602 --> 01:24:37,338 delay a force more than twice their size? 1174 01:24:38,139 --> 01:24:41,409 Dan Callaghan and Norm Scott... 1175 01:24:42,777 --> 01:24:44,012 Come in. 1176 01:24:46,781 --> 01:24:49,984 Admiral Callaghan and Admiral Scott are here, sir. 1177 01:24:53,822 --> 01:24:55,957 Send them in. Aye, aye, sir. 1178 01:25:00,728 --> 01:25:03,898 Good evening, sir. Dan. Norm. 1179 01:25:04,899 --> 01:25:07,102 You know Harry Black? 1180 01:25:07,135 --> 01:25:08,770 Frank Enright. Gentlemen. 1181 01:25:08,803 --> 01:25:11,172 Mike Pulaski. How are you, gentlemen? 1182 01:25:11,206 --> 01:25:13,641 I won't keep you long. 1183 01:25:13,675 --> 01:25:16,845 I just wanted to wish you good luck before you shoved off. 1184 01:25:16,878 --> 01:25:19,881 We'll probably need a little luck, sir. 1185 01:25:19,914 --> 01:25:21,916 Looks like a real brawl. 1186 01:25:23,017 --> 01:25:25,286 I wish I could change places with you two. 1187 01:25:25,320 --> 01:25:27,555 We know you do, sir. 1188 01:25:27,589 --> 01:25:29,724 I don't look for a carrier action this time. 1189 01:25:29,757 --> 01:25:32,026 I think it'll be a surface battle. 1190 01:25:32,060 --> 01:25:33,328 Guns and torpedoes. 1191 01:25:33,361 --> 01:25:36,464 Like Norm said, a brawl. 1192 01:25:36,498 --> 01:25:39,734 And you can count on a real loud rooting section up there. 1193 01:25:39,767 --> 01:25:42,003 Archie Vandergrift and his Gyrenes. 1194 01:25:42,036 --> 01:25:45,406 Sir, we can't promise Archie the Jap fleet won't get through. 1195 01:25:45,440 --> 01:25:47,809 But if it does, Norm and I guarantee 1196 01:25:47,842 --> 01:25:51,079 there won't be much left afloat behind it. 1197 01:25:51,112 --> 01:25:53,581 Is that what you had in mind, sir? 1198 01:25:54,682 --> 01:25:57,619 All I know is, the job is in the right hands. 1199 01:25:58,419 --> 01:25:59,954 Thank you, sir. 1200 01:26:01,456 --> 01:26:02,690 - Goodbye, sir. - Good luck. 1201 01:26:02,724 --> 01:26:05,059 Good luck. Goodnight, gentlemen. 1202 01:26:08,396 --> 01:26:10,198 Captain Black, sir? 1203 01:26:12,867 --> 01:26:14,102 No word? 1204 01:26:16,871 --> 01:26:18,139 No word. 1205 01:26:25,547 --> 01:26:29,017 Sir, there's something I better tell you. 1206 01:26:29,050 --> 01:26:33,621 We've been waiting for word on a float plane overdue on a hop to Efate. 1207 01:26:37,325 --> 01:26:39,894 Your son is one of the passengers. 1208 01:26:56,578 --> 01:26:59,480 I'm going to set up a special search. 1209 01:26:59,781 --> 01:27:02,016 No, no. 1210 01:27:04,018 --> 01:27:06,454 You will conduct a routine search. 1211 01:27:07,755 --> 01:27:10,458 Thorough, but routine. 1212 01:27:11,092 --> 01:27:12,927 Very well, sir. 1213 01:27:20,668 --> 01:27:22,737 1,500 miles to the northwest, 1214 01:27:22,770 --> 01:27:26,140 Admiral Yamamoto moved his headquarters from Truk to Rabaul, 1215 01:27:26,174 --> 01:27:30,612 in order to exercise closer personal command of the coming offensive. 1216 01:27:36,684 --> 01:27:38,586 Admiral Halsey's visit to Guadalcanal 1217 01:27:38,620 --> 01:27:41,289 inspired his men there to greater effort. 1218 01:27:41,322 --> 01:27:43,958 Yamamoto decides on the same prescription, 1219 01:27:43,992 --> 01:27:47,462 he will visit the most forward combat areas personally. 1220 01:27:47,495 --> 01:27:50,865 Kobe opposes the plan but can't dissuade him. 1221 01:27:50,898 --> 01:27:54,535 As a safety measure, Kobe suggests Yamamoto wear the uniform 1222 01:27:54,569 --> 01:27:57,271 of a lower and less conspicuous rank. 1223 01:27:57,305 --> 01:27:59,641 Admiral Yamamoto refuses. 1224 01:27:59,674 --> 01:28:02,710 He will leave for Bougainville in the morning. 1225 01:28:04,646 --> 01:28:07,649 At a Japanese seaplane base in the forward area, 1226 01:28:07,682 --> 01:28:09,784 a well intentioned officer jeopardizes 1227 01:28:09,817 --> 01:28:13,454 the closely guarded secret of Admiral Yamamoto's itinerary 1228 01:28:13,488 --> 01:28:16,824 by alerting his local commanders in Naval code 1229 01:28:16,858 --> 01:28:20,161 to the impending visit of their commander-in-chief. 1230 01:28:23,998 --> 01:28:28,569 The message is intercepted and forwarded to Pearl Harbor and Washington 1231 01:28:28,603 --> 01:28:31,439 for analysis by American decoding experts. 1232 01:29:40,842 --> 01:29:43,778 Right on course 257. 1233 01:29:44,445 --> 01:29:45,947 Steady on 257. 1234 01:29:47,582 --> 01:29:49,350 Right, on course 257. 1235 01:29:50,184 --> 01:29:51,919 Right 257. 1236 01:29:53,588 --> 01:29:55,757 Steady on course 257. 1237 01:29:56,824 --> 01:30:00,161 Right 257. 1238 01:30:00,194 --> 01:30:01,596 Course 257. 1239 01:30:02,663 --> 01:30:04,465 Steady on course 257. 1240 01:30:05,633 --> 01:30:08,469 Covering course 257. 1241 01:30:08,503 --> 01:30:10,705 257, aye. 1242 01:30:11,839 --> 01:30:14,409 Steady on course 257. 1243 01:30:14,442 --> 01:30:18,179 Bridge to CIC. CIC 9. 1244 01:30:18,212 --> 01:30:21,449 Check surface contact bearing 090. 1245 01:30:21,883 --> 01:30:23,451 CIC, aye. 1246 01:30:24,619 --> 01:30:27,455 Bridge to CIC. 1247 01:30:27,488 --> 01:30:30,525 Check surface contact bearing 090. 1248 01:30:30,558 --> 01:30:32,226 CIC, aye. 1249 01:30:33,828 --> 01:30:37,031 - Bridge to CIC. - Aye, aye. 1250 01:30:37,064 --> 01:30:38,966 Check surface contact. 1251 01:30:44,539 --> 01:30:46,974 Check surface contact. 1252 01:30:48,910 --> 01:30:51,012 Bridge to CIC. 1253 01:30:51,045 --> 01:30:52,814 CIC, aye. 1254 01:30:52,847 --> 01:30:56,951 Check the surface contact bearing 090. 1255 01:30:56,984 --> 01:30:59,787 - CIC, aye. - CIC to Bridge. 1256 01:30:59,821 --> 01:31:01,289 Bridge, aye. 1257 01:31:01,322 --> 01:31:03,191 Hold on course 195. 1258 01:31:03,224 --> 01:31:05,359 Bridge, aye, 195. 1259 01:31:07,495 --> 01:31:09,897 Steady on course 195. 1260 01:31:16,170 --> 01:31:18,506 Steady on course 195. 1261 01:31:21,909 --> 01:31:24,579 Steady on course 195. 1262 01:31:25,546 --> 01:31:27,715 Steady on course 195. 1263 01:31:34,755 --> 01:31:36,858 Steady on course 195. 1264 01:32:15,930 --> 01:32:17,198 CIC to Bridge. 1265 01:32:17,231 --> 01:32:18,532 Bridge, aye. 1266 01:32:18,566 --> 01:32:20,701 Possible target 070. 1267 01:32:20,735 --> 01:32:21,969 Track her. 1268 01:32:22,003 --> 01:32:23,304 Aye, aye. 1269 01:32:26,340 --> 01:32:27,541 CIC to Bridge. 1270 01:32:27,575 --> 01:32:28,709 Bridge, aye. 1271 01:32:28,743 --> 01:32:31,045 Possible target 070. 1272 01:32:31,078 --> 01:32:32,613 Track her. 1273 01:32:32,647 --> 01:32:34,081 Right 15 degree rudder. 1274 01:32:34,115 --> 01:32:36,083 Right 15 degree rudder. 1275 01:32:40,321 --> 01:32:42,323 Right 15 degree rudder. 1276 01:32:49,497 --> 01:32:50,765 Come in. 1277 01:32:56,137 --> 01:32:57,638 Sorry to disturb you, sir, but I've got one or two... 1278 01:32:57,672 --> 01:33:01,108 All right, let's have it, Harry. 1279 01:33:01,142 --> 01:33:04,412 These are for signature, and this batch I thought I could take care of myself 1280 01:33:04,445 --> 01:33:05,646 with one or two exceptions. 1281 01:33:05,680 --> 01:33:07,114 Pearl has asked for another report. 1282 01:33:07,148 --> 01:33:09,183 Any word? No, sir. 1283 01:33:09,216 --> 01:33:11,819 No contact? None reported, sir. 1284 01:33:13,054 --> 01:33:14,622 There should've been a contact at 2300 1285 01:33:14,655 --> 01:33:16,691 if they'd maintained course and speed. 1286 01:33:16,724 --> 01:33:20,695 Well, that last sighting report may have been inaccurate, sir. 1287 01:33:20,728 --> 01:33:22,463 We had trouble with communications. 1288 01:33:22,496 --> 01:33:24,932 We were guessing at some of the figures. 1289 01:33:24,966 --> 01:33:28,436 Harry, will you tell me what the hell they want with all these damn statistics? 1290 01:33:28,469 --> 01:33:31,005 Your signature goes right there, sir. 1291 01:33:34,709 --> 01:33:36,711 Who has the duty in the Com office? 1292 01:33:36,744 --> 01:33:38,279 Murphy's the duty officer, sir. 1293 01:33:38,312 --> 01:33:41,816 And his orders are to get all the dope up to us pronto. 1294 01:33:42,984 --> 01:33:44,819 One more, sir. Thanks. 1295 01:33:56,330 --> 01:33:58,299 Is there any hot coffee out there? 1296 01:33:58,332 --> 01:34:00,568 I'll send Manuel right in, sir. 1297 01:34:05,740 --> 01:34:09,844 Left 10 degrees rudder. Left 10 degrees rudder. 1298 01:34:09,877 --> 01:34:12,980 - Left 10 degrees rudder. - Left 10 degrees rudder. 1299 01:34:13,014 --> 01:34:17,818 - Left 10 degrees rudder. - Left 10 degrees rudder. 1300 01:34:17,852 --> 01:34:21,255 - Left 10 degrees rudder. - Left 10 degrees rudder. 1301 01:34:34,869 --> 01:34:36,537 Thank you, Manuel. 1302 01:34:38,372 --> 01:34:40,341 The Admiral like some cake? 1303 01:34:40,374 --> 01:34:42,343 No cake. 1304 01:34:42,376 --> 01:34:44,178 Manuel, why do you bother with all this stuff 1305 01:34:44,211 --> 01:34:46,881 when you know that all I want is some black coffee. 1306 01:34:46,914 --> 01:34:49,383 The Admiral might change his mind. 1307 01:34:52,486 --> 01:34:53,888 All right. 1308 01:35:02,930 --> 01:35:04,932 No contact. No contact. 1309 01:35:04,965 --> 01:35:06,600 - No contact. - No contact. 1310 01:35:06,634 --> 01:35:08,669 - No contact. - No contact. 1311 01:35:10,504 --> 01:35:12,640 - No contact. - No contact. 1312 01:35:12,673 --> 01:35:15,476 - Left 10 degrees rudder. - Left 10 degrees rudder. 1313 01:35:15,509 --> 01:35:18,112 - Left 10 degrees rudder. - Left 10 degrees rudder. 1314 01:35:18,145 --> 01:35:21,749 - Left 10 degrees rudder. - Left 10 degrees rudder. 1315 01:35:21,782 --> 01:35:24,885 - Left 10 degrees rudder. - Left 10 degrees rudder. 1316 01:35:24,919 --> 01:35:28,589 Left 10 degrees rudder. Left 10 degrees rudder. 1317 01:35:28,622 --> 01:35:30,257 - Nothing to the left. - Nothing to the left. 1318 01:35:30,291 --> 01:35:31,792 - Nothing to the left. - Nothing to the left. 1319 01:35:31,826 --> 01:35:34,595 - Nothing to the left. - Nothing to the left. 1320 01:35:47,508 --> 01:35:49,944 Sit down a minute, will you, Harry? 1321 01:35:55,216 --> 01:36:00,154 Harry, you said something this afternoon about a dispatch from Pearl. 1322 01:36:00,187 --> 01:36:02,156 On the problem of unloading. What was that? 1323 01:36:02,189 --> 01:36:03,624 Yes sir. 1324 01:36:05,392 --> 01:36:06,694 Here it is. 1325 01:36:06,727 --> 01:36:09,597 "Delay in unloading ships at Noumea is alarming." 1326 01:36:09,630 --> 01:36:11,966 "It is noted that some ships have been at Noumea harbor" 1327 01:36:11,999 --> 01:36:14,935 "waiting to be unloaded for three months." 1328 01:36:14,969 --> 01:36:16,604 "We unload ships at San Francisco" 1329 01:36:16,637 --> 01:36:18,239 "in three days." 1330 01:36:21,842 --> 01:36:24,378 Now that's mighty damn smart of them. 1331 01:36:25,479 --> 01:36:27,982 You send them a message. 1332 01:36:28,015 --> 01:36:32,286 Tell them if they'll give us the unloading facilities they have at San Francisco, 1333 01:36:32,319 --> 01:36:34,455 we'll unload a ship in one day. 1334 01:36:34,488 --> 01:36:36,123 Shall I hold that until morning, sir? 1335 01:36:36,157 --> 01:36:37,458 No, send it. 1336 01:36:37,491 --> 01:36:40,327 The Admiral might change his mind. 1337 01:36:40,361 --> 01:36:44,064 That's the second time somebody has said that to me tonight. 1338 01:36:44,932 --> 01:36:46,600 Change my mind. 1339 01:36:48,202 --> 01:36:53,174 Yeah, you're right, I might do just that. 1340 01:36:57,278 --> 01:36:59,980 You don't change your mind, 1341 01:37:00,014 --> 01:37:03,350 although I know some minds that could stand changing. 1342 01:37:04,885 --> 01:37:07,021 And I won't exclude my own. 1343 01:37:11,392 --> 01:37:13,994 You change the direction in which you're going. 1344 01:37:14,028 --> 01:37:16,197 You don't change your mind. 1345 01:37:17,131 --> 01:37:19,667 As you go along and get higher up 1346 01:37:19,700 --> 01:37:23,671 in this organization or any organization, 1347 01:37:23,704 --> 01:37:28,042 each time you change direction you take more... More people with you. 1348 01:37:31,545 --> 01:37:33,480 More of your fellow men. 1349 01:37:35,649 --> 01:37:38,519 It'd be a whole lot easier if you could go alone, wouldn't it, Harry? 1350 01:37:38,552 --> 01:37:39,820 Yes, sir. 1351 01:37:41,889 --> 01:37:44,792 But I... I don't suppose 1352 01:37:45,993 --> 01:37:48,929 anybody ever goes completely alone, do you? 1353 01:37:50,297 --> 01:37:51,398 Sir? 1354 01:37:53,567 --> 01:37:56,904 There aren't very many things you can really count on, 1355 01:37:56,937 --> 01:37:58,305 not really. 1356 01:38:00,007 --> 01:38:02,243 I recall a fellow, end of a long life, 1357 01:38:02,276 --> 01:38:04,912 who said he learned only three things. 1358 01:38:06,347 --> 01:38:07,481 He said, 1359 01:38:07,514 --> 01:38:10,784 "I believe it's better to tell the truth than to lie." 1360 01:38:12,019 --> 01:38:16,257 "I believe it's better to know than to be ignorant." 1361 01:38:18,425 --> 01:38:21,595 "I believe it's better to be free" 1362 01:38:22,997 --> 01:38:24,832 "than to be a slave." 1363 01:38:30,170 --> 01:38:32,706 Covers quite a bit at that, doesn't it, Harry? 1364 01:38:33,374 --> 01:38:34,842 Contact, sir. 1365 01:38:37,711 --> 01:38:41,115 Contact, contact, contact, contact. 1366 01:38:41,148 --> 01:38:44,251 Contact, contact, contact, contact. 1367 01:38:44,285 --> 01:38:46,854 Contact, contact, contact, contact. 1368 01:38:49,790 --> 01:38:51,258 Contact, contact. 1369 01:38:51,292 --> 01:38:52,660 Bridge to CIC. 1370 01:38:52,693 --> 01:38:54,161 CIC, aye. 1371 01:38:54,194 --> 01:38:59,166 Closing target 539000. 1372 01:40:24,385 --> 01:40:28,322 I don't know, sir. He hasn't been seeing anybody this morning. 1373 01:40:31,392 --> 01:40:32,860 Yes? 1374 01:40:32,893 --> 01:40:34,928 Captain Black, sir. 1375 01:40:35,329 --> 01:40:36,597 Come in. 1376 01:40:45,272 --> 01:40:46,974 Good morning, sir. 1377 01:40:47,007 --> 01:40:48,509 Good morning. 1378 01:41:01,255 --> 01:41:04,992 May I offer my personal condolences, sir, 1379 01:41:06,326 --> 01:41:10,297 on the deaths of Admiral Scott, Admiral Callaghan? 1380 01:41:10,330 --> 01:41:11,732 I know how close they were to you, 1381 01:41:11,765 --> 01:41:14,802 and how much their friendship meant to you. 1382 01:41:14,835 --> 01:41:16,470 Thank you, Harry. 1383 01:41:17,604 --> 01:41:20,674 I have a dispatch here from General Vandergrift. 1384 01:41:21,208 --> 01:41:22,509 Read it. 1385 01:41:22,543 --> 01:41:26,747 "To Scott, Callaghan and their men goes our greatest homage." 1386 01:41:26,780 --> 01:41:30,250 "With magnificent courage against seemingly hopeless odds," 1387 01:41:30,284 --> 01:41:34,721 "they drove back the hostile stroke and made success possible." 1388 01:41:35,656 --> 01:41:39,593 "To them the men of Guadalcanal" 1389 01:41:39,626 --> 01:41:44,298 "lift their battered helmets in deepest admiration." 1390 01:41:47,067 --> 01:41:50,804 That was nice of Archie, very nice. 1391 01:41:51,405 --> 01:41:52,706 Yes, sir. 1392 01:41:53,474 --> 01:41:55,843 There's another dispatch, sir. 1393 01:41:55,876 --> 01:41:57,144 Read it. 1394 01:41:57,744 --> 01:41:59,513 It's personal, sir. 1395 01:42:10,257 --> 01:42:11,792 They found him. Yes, sir. 1396 01:42:11,825 --> 01:42:16,163 Coast Watchers located your son and his crew early this morning. 1397 01:42:16,196 --> 01:42:18,532 They're all well? All well, sir. 1398 01:42:19,666 --> 01:42:21,368 I was just about to write Mrs. Halsey. 1399 01:42:21,401 --> 01:42:23,871 I understand, sir. I'm a lucky man. 1400 01:42:23,904 --> 01:42:27,007 Yes, sir. And the day is still very young, sir. 1401 01:42:28,041 --> 01:42:29,543 Just one more. 1402 01:42:33,614 --> 01:42:36,483 They're giving me another star. 1403 01:42:36,517 --> 01:42:38,652 Sets of four stars are in short supply, hereabouts, sir. 1404 01:42:38,685 --> 01:42:41,855 I had a machinist mate fix up a homemade pair. 1405 01:42:43,190 --> 01:42:45,659 A machinist mate? Yes, sir. 1406 01:42:45,692 --> 01:42:48,028 Well that's... That's very nice. 1407 01:42:56,703 --> 01:43:00,340 Have we anybody from the staff going back to the States soon? 1408 01:43:00,374 --> 01:43:03,443 Yes, I believe Lieutenant Lockwood is leaving tomorrow. 1409 01:43:04,044 --> 01:43:05,712 Tomorrow? Yes, sir. 1410 01:43:08,916 --> 01:43:11,218 Will you ask him to do me a favor? 1411 01:43:11,251 --> 01:43:12,920 What's that, sir? 1412 01:43:15,589 --> 01:43:19,059 Will you ask him to deliver these personally 1413 01:43:20,260 --> 01:43:22,296 to Dan Callaghan's widow? 1414 01:43:22,796 --> 01:43:24,097 Yes, sir. 1415 01:43:25,332 --> 01:43:29,236 And these to Norm Scott's widow, 1416 01:43:31,138 --> 01:43:33,240 with the message, 1417 01:43:33,273 --> 01:43:37,144 that their husbands earned me my new stars. 1418 01:43:37,578 --> 01:43:38,946 Yes, sir. 1419 01:43:38,979 --> 01:43:42,115 May I add my warmest congratulations, Admiral? 1420 01:43:42,149 --> 01:43:46,386 Not only on the promotion, but on the turn of events at Guadalcanal. 1421 01:43:46,420 --> 01:43:49,723 Even Frank Enright thinks we may have them licked. 1422 01:44:01,435 --> 01:44:05,572 Yamamoto doesn't seem to know that he's licked. 1423 01:44:05,606 --> 01:44:09,409 The rest of their force is continuing down the Slot on schedule. 1424 01:44:09,443 --> 01:44:12,879 Herding 20 transports loaded with invasion troops. 1425 01:44:14,281 --> 01:44:16,850 According to the book, we don't send battleships 1426 01:44:16,883 --> 01:44:20,320 into waters as narrow as those, especially at night. 1427 01:44:20,354 --> 01:44:23,657 Forget the book? Forget the book. 1428 01:44:23,690 --> 01:44:26,259 Detach Admiral Lee's force from the Enterprise and send it ahead tonight. 1429 01:44:26,293 --> 01:44:27,427 Yes, sir. 1430 01:44:27,461 --> 01:44:28,962 The Enterprise planes can follow up tomorrow. 1431 01:44:28,996 --> 01:44:30,297 Yes, sir. 1432 01:44:32,165 --> 01:44:34,001 May I see the Admiral? 1433 01:44:34,034 --> 01:44:35,702 What is it, Mike? 1434 01:44:47,080 --> 01:44:48,315 We've broken the Jap code. 1435 01:44:48,348 --> 01:44:51,284 Yes, sir. That was intercepted from the Shortlands area. 1436 01:44:51,318 --> 01:44:54,321 Yamamoto's plane is due to land at the Jap air base in Kahili 1437 01:44:54,354 --> 01:44:56,556 at 11:35 on the 18th. 1438 01:44:56,590 --> 01:44:58,959 We've hit the Jackpot. You think so? 1439 01:44:58,992 --> 01:45:01,528 Admiral, this was made to order. 1440 01:45:01,561 --> 01:45:03,463 That's what bothers me. 1441 01:45:03,497 --> 01:45:06,266 Admiral Lee has been notified, sir. 1442 01:45:08,435 --> 01:45:09,536 A chance to get Yamamoto. 1443 01:45:09,569 --> 01:45:12,205 Not only Yamamoto but his whole Staff. 1444 01:45:14,207 --> 01:45:16,643 About 750 miles. 1445 01:45:16,677 --> 01:45:17,911 That's out of range for anything we've got, 1446 01:45:17,944 --> 01:45:20,347 but the Army P-38's could make it. 1447 01:45:22,683 --> 01:45:26,420 We break the Jap code at just the right minute. 1448 01:45:28,522 --> 01:45:33,694 Then this message falls into our lap at just the right minute. 1449 01:45:37,631 --> 01:45:39,700 How do we know this isn't a trap? 1450 01:45:39,733 --> 01:45:41,268 We don't, sir. 1451 01:45:42,202 --> 01:45:45,338 On the other hand, if it is a trap, 1452 01:45:45,372 --> 01:45:48,709 wouldn't they go about it a little more subtly? 1453 01:45:48,742 --> 01:45:51,378 Washington leaves that up to you, sir. 1454 01:45:52,479 --> 01:45:54,948 Advise Archie Vandergrift and Geiger 1455 01:45:54,981 --> 01:45:56,516 I'm leaving for Guadalcanal now. 1456 01:45:56,550 --> 01:45:57,884 Yes, sir. 1457 01:46:22,175 --> 01:46:26,079 I see no point, none at all in speculating about a trap. 1458 01:46:26,847 --> 01:46:29,116 If Yamamoto doesn't show, 1459 01:46:29,149 --> 01:46:32,819 the P-38's will refuse combat and hightail it. 1460 01:46:32,853 --> 01:46:36,289 The question is, what's the best plan of attack? 1461 01:46:36,323 --> 01:46:39,226 Well, sir, I don't think that we should try to get him in the air. 1462 01:46:39,259 --> 01:46:41,461 There's too many variables, the weather conditions, 1463 01:46:41,495 --> 01:46:43,997 he may be late, he may be early, we might miss him. 1464 01:46:44,030 --> 01:46:45,332 How would you do it, Andy? 1465 01:46:45,365 --> 01:46:47,234 Well, hit him when he's most vulnerable. 1466 01:46:47,267 --> 01:46:49,002 After he's landed on Ballale island, 1467 01:46:49,035 --> 01:46:53,340 he's scheduled to take a sub chaser from there to Buin. 1468 01:46:53,373 --> 01:46:56,376 I say strafe him when he's on the water. 1469 01:46:57,310 --> 01:47:00,080 What do you say, Lamphier? 1470 01:47:00,113 --> 01:47:04,184 Well, no pun intended, sir, 1471 01:47:04,217 --> 01:47:06,987 but I think that approach is all wet. 1472 01:47:07,020 --> 01:47:08,955 Could you be a little bit more explicit, Captain? 1473 01:47:08,989 --> 01:47:10,924 Sure. 1474 01:47:10,957 --> 01:47:14,995 Now Army pilot's are gonna carry the ball in this thing, correct? 1475 01:47:15,028 --> 01:47:16,930 Well, I hate to embarrass anybody, 1476 01:47:16,963 --> 01:47:19,966 but the plain fact is that Army pilots, including yours, 1477 01:47:20,000 --> 01:47:22,936 truly, are not so hot on Naval identification. 1478 01:47:22,969 --> 01:47:25,939 Based on past performance I'd say there's a strong possibility 1479 01:47:25,972 --> 01:47:29,009 that we might pick out something else instead of the sub chaser. 1480 01:47:29,042 --> 01:47:30,944 Now looky here... 1481 01:47:30,977 --> 01:47:32,646 I'm not through. 1482 01:47:33,680 --> 01:47:35,615 If we do strafe the right boat, 1483 01:47:35,649 --> 01:47:39,352 we could miss Yamamoto, or maybe just wound him. 1484 01:47:39,386 --> 01:47:42,956 And if we sink the boat, what's the guarantee that he won't swim away? 1485 01:47:42,989 --> 01:47:47,160 Well, there's no guarantee that you're gonna get him in the air, either. 1486 01:47:48,862 --> 01:47:52,632 Your way might work, Andy, but... 1487 01:47:52,666 --> 01:47:56,670 I think the fellow who has to do the job should call the play. 1488 01:47:57,838 --> 01:48:00,006 We'll go for him in the air. 1489 01:48:27,434 --> 01:48:29,169 I counted only 14, sir. 1490 01:48:29,202 --> 01:48:30,570 Must've been some mechanical trouble. 1491 01:48:30,604 --> 01:48:33,406 Four of those P-38's didn't get off. 1492 01:48:33,440 --> 01:48:35,508 18 was little enough. 1493 01:48:35,542 --> 01:48:37,777 Signal from Admiral Lee, sir. 1494 01:48:40,280 --> 01:48:42,883 Lee's lost two destroyers, but he sank the Kirishima. 1495 01:48:42,916 --> 01:48:44,417 The Japs have reversed course. 1496 01:48:44,451 --> 01:48:46,519 Sounds like our chance for a field day. 1497 01:48:46,553 --> 01:48:48,255 And we're gonna make the most of it. 1498 01:48:48,288 --> 01:48:49,456 Clear the decks at daybreak and go after 1499 01:48:49,489 --> 01:48:50,857 those two transports. Yes, sir. 1500 01:48:50,891 --> 01:48:52,759 I want your B-17Ts in on this. Yes, sir. 1501 01:48:52,792 --> 01:48:54,761 And notify the Enterprise. 1502 01:48:54,794 --> 01:48:55,862 I want her boys in on this, too. 1503 01:48:55,896 --> 01:48:56,897 Yes, sir. 1504 01:49:03,436 --> 01:49:05,038 They're landing and taking off again 1505 01:49:05,071 --> 01:49:07,641 as fast as they can rearm and refuel. 1506 01:49:08,742 --> 01:49:10,911 It's becoming a shuttle run. 1507 01:49:12,245 --> 01:49:15,649 The Jap escorts are abandoning the troop ships. 1508 01:49:15,682 --> 01:49:19,586 Well, from here on end it'll be like shooting fish in a barrel. 1509 01:49:20,120 --> 01:49:22,088 Keep pouring it on. 1510 01:49:22,122 --> 01:49:23,423 Yes, sir. 1511 01:49:24,257 --> 01:49:25,358 Roy. 1512 01:49:26,593 --> 01:49:28,194 General Geiger. 1513 01:49:29,529 --> 01:49:31,264 Sir? 1514 01:49:31,298 --> 01:49:33,733 Any word on the Yamamoto thing? 1515 01:49:33,767 --> 01:49:35,268 Not yet, sir. 1516 01:49:39,005 --> 01:49:41,641 If Yamamoto was on schedule, 1517 01:49:41,675 --> 01:49:44,010 they should have intercepted him at 9:50. 1518 01:49:44,044 --> 01:49:47,314 That was 40 minutes ago. 1519 01:49:48,615 --> 01:49:49,916 They'll have to get well out of the area 1520 01:49:49,950 --> 01:49:53,587 before they can break radio silence and report, Admiral. 1521 01:49:53,620 --> 01:49:56,456 I think it's still a little early for that. 1522 01:49:57,457 --> 01:50:00,193 Another flight back from the transports. 1523 01:50:37,163 --> 01:50:38,331 Andy? 1524 01:50:45,205 --> 01:50:46,973 How is it? 1525 01:50:47,007 --> 01:50:49,909 We're rolling up a big score. 1526 01:50:52,846 --> 01:50:56,616 Any word from that bunch that you sent after Yamamoto? 1527 01:50:57,217 --> 01:50:58,518 Not yet. 1528 01:50:59,786 --> 01:51:03,890 Andy, how many runs have you made over those transports? 1529 01:51:05,025 --> 01:51:08,395 This next one will be my fourth. 1530 01:51:15,468 --> 01:51:17,771 They got him, sir! They got him! 1531 01:51:18,772 --> 01:51:22,008 Tom Lamphier got Yamamoto. A confirmed kill. 1532 01:51:22,042 --> 01:51:25,111 Rex Barber splashed the other Betty carrying Yamamoto's staff. 1533 01:51:25,145 --> 01:51:28,681 Both aircraft. Good works, Admiral, a complete success. 1534 01:51:32,052 --> 01:51:33,753 What were our losses? 1535 01:51:33,787 --> 01:51:35,555 Four aircraft, sir. 1536 01:52:03,316 --> 01:52:04,851 How do I look? 1537 01:52:06,853 --> 01:52:08,321 Unusual, sir. 1538 01:52:10,957 --> 01:52:13,159 Well, I guess I better get it over with. 1539 01:52:13,193 --> 01:52:14,494 Yes, sir. 1540 01:52:30,310 --> 01:52:32,545 Goodbye, Manuel. Goodbye, sir. 1541 01:53:45,185 --> 01:53:46,819 Request permission to leave the ship. 1542 01:53:46,853 --> 01:53:49,055 Request granted. Hand salute. 1543 01:54:57,924 --> 01:55:02,795 โ™ช I knew a lad who went to sea 1544 01:55:02,829 --> 01:55:08,735 โ™ช And left the shore behind him 1545 01:55:08,768 --> 01:55:15,141 โ™ช I knew him well the lad was me 1546 01:55:15,174 --> 01:55:22,115 โ™ช And now I cannot find him 1547 01:55:23,950 --> 01:55:27,954 There are no great men. There are only great challenges 1548 01:55:27,987 --> 01:55:32,325 that ordinary men are forced by circumstances to meet. 124565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.