All language subtitles for The Life of the White Fox E01.WR.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,275 --> 00:00:19,350 = Editor: voice message = 2 00:00:24,275 --> 00:00:26,575 = Editor: voice message = 3 00:00:27,850 --> 00:00:28,675 = Dead line = 4 00:00:39,200 --> 00:00:40,275 Xia Kui, 5 00:00:40,275 --> 00:00:41,212 if you still can't make it with the comics 6 00:00:41,213 --> 00:00:41,910 that you'r working on this time, 7 00:00:41,950 --> 00:00:42,888 maybe you should consider quitting this job, 8 00:00:42,888 --> 00:00:44,151 open a stationery store or something. 9 00:02:39,300 --> 00:02:47,198 = The Life of The White Fox = 10 00:02:47,725 --> 00:02:50,472 = Episode 1 = 11 00:02:51,100 --> 00:02:52,790 Since the begining of the universe, 12 00:02:53,300 --> 00:02:55,330 there has been a parallel version of planet Earth 13 00:02:55,650 --> 00:02:57,260 called "Mirrored Star". 14 00:02:57,920 --> 00:02:59,510 The two worlds 15 00:02:59,950 --> 00:03:01,300 are twined together 16 00:03:01,300 --> 00:03:02,750 with the identical geographies 17 00:03:03,050 --> 00:03:04,510 and ecologies. 18 00:03:05,360 --> 00:03:07,216 The mirrored world conceives a holy pearl 19 00:03:08,100 --> 00:03:09,650 that breathes life into all beings 20 00:03:09,690 --> 00:03:11,260 and gives forms to all creatures. 21 00:03:12,240 --> 00:03:13,552 The spirit of the universe comes down to mankind. 22 00:03:13,552 --> 00:03:15,765 When a man dies yet his soul lingers on then he becomes a ghost. 23 00:03:16,560 --> 00:03:17,390 Creatures other than men, 24 00:03:17,391 --> 00:03:18,700 once they feel, shall they become demons. 25 00:03:18,700 --> 00:03:19,290 The vitality of Yang 26 00:03:19,291 --> 00:03:20,640 turns again into the spirit of the the universe. 27 00:03:21,725 --> 00:03:23,525 holy pearl of the mirrored world 28 00:03:23,910 --> 00:03:25,000 is precious to all universe, 29 00:03:25,768 --> 00:03:26,950 for it it the reason why beasts could run 30 00:03:26,950 --> 00:03:28,450 birds could fly, 31 00:03:29,250 --> 00:03:30,880 why the sun and the moon could be bright 32 00:03:30,920 --> 00:03:32,890 and all stars could stay on their routes. 33 00:03:33,576 --> 00:03:35,210 Whoever holds the holy pearl 34 00:03:35,510 --> 00:03:37,020 will have access to the divine heaven 35 00:03:37,060 --> 00:03:38,690 and the possession of the mortal world. 36 00:03:39,290 --> 00:03:40,460 All things will be his 37 00:03:40,960 --> 00:03:42,600 and all his wishes will be fullfilled. 38 00:03:45,288 --> 00:03:47,825 That is way too cheesy 39 00:03:47,825 --> 00:03:49,640 to be an ancient scripture. 40 00:03:51,300 --> 00:03:53,790 Dad can't even get his counterfeit right. 41 00:04:00,300 --> 00:04:02,400 Nothing in this house worths a penny . 42 00:04:10,410 --> 00:04:12,600 You father borrowed 80 grand from me for antiques, 43 00:04:12,940 --> 00:04:14,210 now it's 120. 44 00:04:14,210 --> 00:04:15,075 If I don't have my money back, 45 00:04:15,075 --> 00:04:17,230 I'll have to take your hand or your leg, it's up to you. 46 00:04:18,200 --> 00:04:19,170 Sorry, 47 00:04:19,300 --> 00:04:22,020 the number you dialed is out of service, 48 00:04:22,060 --> 00:04:23,960 please try again later. 49 00:04:24,000 --> 00:04:24,810 Sorry, 50 00:04:24,850 --> 00:04:27,178 the number you dialed is out of service. 51 00:04:27,250 --> 00:04:28,767 Don't make me come for you. 52 00:04:33,950 --> 00:04:35,300 = Money lender 01 = 53 00:04:35,550 --> 00:04:36,450 = Money lender 02 = 54 00:04:36,875 --> 00:04:39,075 This is money lender 99, 55 00:04:40,925 --> 00:04:42,750 I gotta figure a way out. 56 00:04:42,750 --> 00:04:44,270 At least I have to come up with the ticket money 57 00:04:44,720 --> 00:04:46,590 for the hiking tomorrow with Zhou Jing. 58 00:04:51,700 --> 00:04:53,785 Dangerous Area, No Hiking Please. 59 00:04:53,786 --> 00:04:56,300 Tourism Administration of Mountain Danhu. 60 00:05:20,550 --> 00:05:21,150 Hello, 61 00:05:21,650 --> 00:05:23,310 where you at, Xia Kui? 62 00:05:23,310 --> 00:05:24,478 We're at the mountain top now. 63 00:05:24,478 --> 00:05:25,930 That was quick. 64 00:05:26,760 --> 00:05:28,625 I'm only half way through. 65 00:05:28,625 --> 00:05:31,490 You Zhou Jing's trying to get a group picture of all of us 66 00:05:31,776 --> 00:05:35,180 He's in a deep blue shirt today. 67 00:05:35,220 --> 00:05:35,990 Looking hot. 68 00:05:36,775 --> 00:05:38,420 I want pictures of him! 69 00:05:38,860 --> 00:05:40,400 But not the high-pixel ones. 70 00:05:40,720 --> 00:05:42,240 I'm running out of data. 71 00:05:42,350 --> 00:05:43,880 You are so full of it. 72 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 A cave deep like this 73 00:06:33,940 --> 00:06:35,700 and even a single sign out there? 74 00:06:35,960 --> 00:06:38,030 Imma sue them the minute I get out. 75 00:06:44,850 --> 00:06:45,700 Wait, what's that? 76 00:06:46,520 --> 00:06:47,920 Don't tell me there are other 77 00:06:49,340 --> 00:06:50,410 things in here! 78 00:07:09,875 --> 00:07:11,645 A Samoyed doggy? 79 00:07:25,540 --> 00:07:26,490 No way. 80 00:07:26,790 --> 00:07:27,930 Did I kill it? 81 00:07:34,200 --> 00:07:35,740 No, no, no, 82 00:07:35,740 --> 00:07:36,600 it's still alive. 83 00:07:47,450 --> 00:07:48,640 What the heck is a Samoyed 84 00:07:49,160 --> 00:07:51,230 doing here, in the middle of no where? 85 00:07:52,150 --> 00:07:53,450 Got lost with its owner? 86 00:09:31,910 --> 00:09:32,962 It's a glass ball. 87 00:09:34,050 --> 00:09:36,360 Damn, thought it would be something better. 88 00:10:15,400 --> 00:10:17,660 Now don't blame me if you fell, OK. 89 00:10:19,850 --> 00:10:21,650 Aren't you quite chubby for a puppy. 90 00:10:41,740 --> 00:10:42,740 Way too heavy. 91 00:10:45,270 --> 00:10:46,550 I guess you are lukcy with all those fat of yours. 92 00:10:47,600 --> 00:10:49,430 That's how you survived from my hit on you. 93 00:10:51,000 --> 00:10:53,400 Hang in there, buddy. 94 00:11:02,525 --> 00:11:03,525 Hello. 95 00:11:03,900 --> 00:11:04,600 Hi. 96 00:11:05,125 --> 00:11:06,175 Did you make it here or not? 97 00:11:06,200 --> 00:11:08,370 You phone's been dead. 98 00:11:08,510 --> 00:11:10,470 They said you might have been kidnapped. 99 00:11:10,800 --> 00:11:11,940 And I said no way. 100 00:11:11,950 --> 00:11:14,660 You ain't got no money or look. 101 00:11:15,080 --> 00:11:16,220 Should be safe wherever you go. 102 00:11:16,500 --> 00:11:17,400 I'm no coming. 103 00:11:17,980 --> 00:11:18,890 What? 104 00:11:20,080 --> 00:11:21,215 Zhou Jing's here, 105 00:11:21,215 --> 00:11:22,380 and you're not coming? 106 00:11:23,630 --> 00:11:24,780 You really got kidnapped? 107 00:11:24,790 --> 00:11:26,220 It's a long story. 108 00:11:26,570 --> 00:11:27,870 My hands are tied right now, 109 00:11:28,070 --> 00:11:28,840 I gotta go. 110 00:11:28,880 --> 00:11:29,319 Bye. 111 00:11:30,675 --> 00:11:31,380 Hold on, 112 00:11:32,200 --> 00:11:33,925 what should I say 113 00:11:33,925 --> 00:11:34,690 if Zhou Jing ask about you? 114 00:11:35,662 --> 00:11:37,080 Anything you like. 115 00:11:37,080 --> 00:11:38,350 Alright, bye. 116 00:11:39,150 --> 00:11:40,000 Ping An, 117 00:11:41,610 --> 00:11:43,130 why isn't Xia Kui here, yet? 118 00:11:43,375 --> 00:11:44,200 Is she OK? 119 00:11:46,770 --> 00:11:47,980 Well, 120 00:11:49,370 --> 00:11:50,225 I guess for Kui 121 00:11:50,625 --> 00:11:52,790 it's just not her day today. 122 00:11:56,043 --> 00:11:58,300 = My Dog Pet Hospital = 123 00:12:14,875 --> 00:12:16,055 Please don't blame me. 124 00:12:17,320 --> 00:12:19,950 I really don't have the money for the vet. 125 00:12:44,950 --> 00:12:45,707 Ms.Zhang, 126 00:12:45,707 --> 00:12:46,570 would you come here for a minute? 127 00:12:47,325 --> 00:12:47,925 Yes, doctor. 128 00:12:48,270 --> 00:12:49,850 This fox is injured on one of his front paws, 129 00:12:50,090 --> 00:12:51,450 would you get me some merbromin, 130 00:12:51,600 --> 00:12:53,030 and also contact the animal park please? 131 00:12:53,440 --> 00:12:55,090 Sure, I'll make the call right now. 132 00:13:04,800 --> 00:13:06,850 Please, come on! 133 00:13:07,490 --> 00:13:09,980 I'm not gonna press confirm. 134 00:13:10,200 --> 00:13:11,802 The jade bracelet that I got from your online shop 135 00:13:11,802 --> 00:13:13,390 has such a artificial coloration 136 00:13:13,430 --> 00:13:15,100 that everyone can tell it's a fake. 137 00:13:15,100 --> 00:13:16,050 I want a refund. 138 00:13:19,125 --> 00:13:19,690 Honey, 139 00:13:19,925 --> 00:13:22,280 this 20 bucks bracelet, 140 00:13:22,320 --> 00:13:24,950 you got it for 15 after a 30 minute bargain. 141 00:13:25,170 --> 00:13:27,980 Plus this 20 bucks top level emerald ring 142 00:13:28,100 --> 00:13:30,290 35 bucks sapphire necklace 143 00:13:30,560 --> 00:13:32,737 and the 20 bucks jade earrings from Qing dynasty. 144 00:13:33,225 --> 00:13:34,740 All together I gave you a 50% off 145 00:13:35,260 --> 00:13:36,850 with a total of less than 100 bucks 146 00:13:37,080 --> 00:13:38,330 with shipping! 147 00:13:38,810 --> 00:13:40,750 I'm not really making any money out of it, 148 00:13:40,750 --> 00:13:41,922 so please don't do this to me. 149 00:13:42,790 --> 00:13:43,458 Honey, 150 00:13:43,458 --> 00:13:45,360 Five star review and I'll give you a better discount next time. 151 00:13:52,900 --> 00:13:54,790 This shop is horrible. 152 00:13:54,890 --> 00:13:56,060 Bad quality 153 00:13:56,100 --> 00:13:57,650 and they lie! 154 00:13:57,830 --> 00:14:00,120 They said you can have a 50% off with all your purchases 155 00:14:00,300 --> 00:14:02,370 but they'll only give you a 25% off at chack out. 156 00:14:02,420 --> 00:14:03,880 And they asked me for a five star review! 157 00:14:04,240 --> 00:14:05,535 Please say NO to 158 00:14:05,535 --> 00:14:08,120 these kind of crooked online shop. 159 00:15:16,990 --> 00:15:18,070 It's been a thousand years, 160 00:15:19,010 --> 00:15:21,000 and this is how the mortal world looks like right now. 161 00:15:22,100 --> 00:15:23,480 Why am I still mortal? 162 00:15:24,200 --> 00:15:25,540 Why didn't she come as she promised? 163 00:15:28,575 --> 00:15:29,823 holy pearl from the mirrored world, 164 00:15:35,500 --> 00:15:37,400 I can't feel it at all. 165 00:15:48,400 --> 00:15:51,425 = Chicken leg with honey sauce = 166 00:16:03,260 --> 00:16:05,925 Is it in a enchanted area? 167 00:16:34,475 --> 00:16:35,250 What lacks in quality 168 00:16:35,890 --> 00:16:36,825 I can make it up with my design. 169 00:16:44,722 --> 00:16:46,522 This millennium gives such a rapid change to the world 170 00:16:47,710 --> 00:16:48,882 and humans have almost turned the night 171 00:16:48,882 --> 00:16:51,210 into bright daytime. 172 00:16:54,370 --> 00:16:55,475 This world 173 00:16:56,075 --> 00:16:57,930 is not a fit for us after all. 174 00:17:11,175 --> 00:17:13,895 It seemed like a human girl who broke through my enchantment. 175 00:17:15,125 --> 00:17:17,005 Is the holy pearl with her right now? 176 00:17:37,270 --> 00:17:38,364 The holy pearl has announce its existence, 177 00:18:51,775 --> 00:18:54,170 and all the spirits can feel it. 178 00:18:55,080 --> 00:18:56,780 I have to locate the holy pearl as soon as possible. 179 00:19:03,640 --> 00:19:04,425 Man, 180 00:19:04,750 --> 00:19:05,780 look how many views I got! 181 00:19:08,125 --> 00:19:09,750 Honey, you're just a online shop owner, 182 00:19:14,360 --> 00:19:16,170 so be one! 183 00:19:16,400 --> 00:19:19,340 Don't you post these spooky pictures here! 184 00:20:06,775 --> 00:20:07,775 You, you, 185 00:20:07,950 --> 00:20:08,850 what are you? 186 00:20:09,340 --> 00:20:10,130 I, you know what, 187 00:20:10,140 --> 00:20:12,440 I helped old lady with traffic since kindergarten, 188 00:20:12,490 --> 00:20:13,950 I retured lost wallat to its owner back in primary school, 189 00:20:13,960 --> 00:20:14,376 I stood up for people whenever 190 00:20:14,377 --> 00:20:14,860 I could from middel school till now. 191 00:20:15,080 --> 00:20:15,870 I'm a good person with positive vibes. 192 00:20:15,870 --> 00:20:16,330 Don't you come near me! 193 00:20:16,340 --> 00:20:18,710 Or my vitality of Yang might hurt you evil spirit! 194 00:20:24,460 --> 00:20:25,420 Who are you? 195 00:20:25,720 --> 00:20:26,910 How did you get my hairband? 196 00:20:29,325 --> 00:20:30,740 To answer that question, 197 00:20:31,490 --> 00:20:32,510 you have to ask youself 198 00:20:32,880 --> 00:20:33,710 what have you done today. 199 00:20:35,400 --> 00:20:35,950 I, 200 00:20:36,250 --> 00:20:37,100 I went hiking 201 00:20:37,432 --> 00:20:38,200 today. 202 00:20:38,710 --> 00:20:40,670 I fell into a cave, 203 00:20:41,170 --> 00:20:43,470 and I found a Samoyed puppy. 204 00:20:43,900 --> 00:20:44,616 And then... 205 00:20:46,536 --> 00:20:47,944 Are you 206 00:20:47,944 --> 00:20:49,220 the dog owner? 207 00:20:49,460 --> 00:20:51,070 I'm so sorry. 208 00:20:51,110 --> 00:20:53,090 I didn't meant to land on it. 209 00:20:53,250 --> 00:20:55,000 I left it at a pet hospital 210 00:20:55,000 --> 00:20:56,760 because I really can't afford the vet. 211 00:20:58,890 --> 00:20:59,967 No more words. 212 00:20:59,967 --> 00:21:00,880 I shall return 213 00:21:01,290 --> 00:21:02,080 what is yours to you. 214 00:21:02,380 --> 00:21:04,070 And I want what is mine from you right now. 215 00:21:04,775 --> 00:21:05,900 What is that? 216 00:21:06,750 --> 00:21:08,460 The holy pearl from the mirrored world on your neck. 217 00:21:11,100 --> 00:21:12,020 Holy pearl? 218 00:21:16,150 --> 00:21:16,940 This? 219 00:21:17,180 --> 00:21:18,470 You'll leave 220 00:21:18,600 --> 00:21:19,780 once you have this? 221 00:21:20,200 --> 00:21:20,850 Yes. 222 00:21:21,830 --> 00:21:22,920 Sure, no problem. 223 00:21:23,060 --> 00:21:23,790 You can have it right now! 224 00:21:23,790 --> 00:21:25,138 Here you go... 225 00:21:35,275 --> 00:21:36,100 What? 226 00:21:37,050 --> 00:21:39,240 My heart feels like it's about to explode 227 00:21:39,790 --> 00:21:41,340 the minute I was removing this holy pearl. 228 00:21:43,220 --> 00:21:43,866 Of course. 229 00:21:43,866 --> 00:21:46,010 You're now the host of the holy pearl. 230 00:21:47,520 --> 00:21:48,440 Holy pearl and you 231 00:21:48,660 --> 00:21:49,660 are one at this moment. 232 00:21:50,150 --> 00:21:51,390 What does that mean? 233 00:21:53,510 --> 00:21:54,680 Once you take off the holy pearl, 234 00:21:55,540 --> 00:21:56,590 you'll die. 235 00:21:58,925 --> 00:21:59,300 What? 236 00:21:59,720 --> 00:22:00,515 So do you, 237 00:22:00,515 --> 00:22:02,920 do you still want my holy pearl? 238 00:22:05,930 --> 00:22:07,100 Holy pearl belongs to me, 239 00:22:07,770 --> 00:22:09,060 of course I will take it. 240 00:22:10,400 --> 00:22:12,610 And then I'll be dead! 241 00:22:13,810 --> 00:22:15,470 I don't care about your life. 242 00:22:29,090 --> 00:22:30,230 I told you, 243 00:22:30,270 --> 00:22:31,550 my vitality of Yang will hurt you! 244 00:22:31,970 --> 00:22:33,520 It's the holy pearl, it's protecting its host. 245 00:22:33,610 --> 00:22:36,210 So as long as I have the holy pearl, 246 00:22:36,250 --> 00:22:37,820 he can do me nothing! 247 00:22:37,860 --> 00:22:39,680 The pearl will move on 248 00:22:40,180 --> 00:22:42,160 if the host had been killed. 249 00:22:56,070 --> 00:22:57,280 Who is there, show yourself! 250 00:22:57,625 --> 00:22:58,350 It, it... 251 00:23:00,400 --> 00:23:01,250 it's the microwave. 252 00:23:01,975 --> 00:23:03,025 Microwave? 253 00:23:04,400 --> 00:23:05,550 Who is microwave? 254 00:23:06,730 --> 00:23:07,900 It's an appliance. 255 00:23:07,950 --> 00:23:09,170 What is an appliance? 256 00:23:09,320 --> 00:23:09,917 Well, 257 00:23:16,910 --> 00:23:17,540 tools, 258 00:23:18,900 --> 00:23:20,030 alliances are tools. 259 00:23:20,850 --> 00:23:21,885 Microwave 260 00:23:21,885 --> 00:23:23,810 is a tool to make food! 261 00:23:26,770 --> 00:23:28,620 You've came a long way 262 00:23:29,625 --> 00:23:30,930 by car... 263 00:23:31,421 --> 00:23:33,470 by flying, I bet you're tired. 264 00:23:34,420 --> 00:23:36,100 I happened to have made some braised beef, 265 00:23:36,140 --> 00:23:37,260 wanna give it a try? 266 00:23:42,225 --> 00:23:42,950 Lead the way. 267 00:23:43,675 --> 00:23:44,025 OK. 268 00:23:59,550 --> 00:24:01,120 The meat is from this thing. 269 00:24:01,590 --> 00:24:02,073 Exactly. 270 00:24:02,073 --> 00:24:05,450 It makes wonderful meat. 271 00:24:05,490 --> 00:24:06,540 I have to stall you with my precious beef 272 00:24:06,740 --> 00:24:08,990 for the sake of my life. 273 00:24:09,030 --> 00:24:11,410 But you'll pay for it back sooner or later. 274 00:24:12,250 --> 00:24:14,677 Don't you think you can win me over with a tiny bit of food. 275 00:24:24,700 --> 00:24:26,580 He looks human, 276 00:24:27,680 --> 00:24:28,690 but he can fly. 277 00:24:28,780 --> 00:24:30,290 He can manipulate things 278 00:24:31,170 --> 00:24:33,060 and he eats like a wolf. 279 00:24:34,240 --> 00:24:35,790 And that holy pearl thing, 280 00:24:36,750 --> 00:24:38,240 and he wants me dead! 281 00:24:39,270 --> 00:24:41,260 He's like a alien. 282 00:24:42,090 --> 00:24:44,176 This is gotta be a dream. 283 00:24:55,150 --> 00:24:56,200 Sir, 284 00:24:57,690 --> 00:24:58,425 I, 285 00:24:58,800 --> 00:24:59,980 I know a place 286 00:25:00,760 --> 00:25:01,700 where they have 287 00:25:01,700 --> 00:25:02,680 like tons of 288 00:25:03,020 --> 00:25:04,280 delicious meats. 289 00:25:04,500 --> 00:25:06,110 You can have as many as you want! 290 00:25:06,710 --> 00:25:07,830 You can have the holy pearl back 291 00:25:09,140 --> 00:25:10,890 after the meal. 292 00:25:12,050 --> 00:25:14,900 I don't know what you are... 293 00:25:18,630 --> 00:25:20,270 who, who your grace might be. 294 00:25:25,090 --> 00:25:26,880 But I can see 295 00:25:26,920 --> 00:25:28,260 you definitely outpower me. 296 00:25:28,710 --> 00:25:30,225 That place you mentioned, 297 00:25:30,225 --> 00:25:31,200 I believe it's a restaurant? 298 00:25:53,725 --> 00:25:54,650 So 299 00:25:55,075 --> 00:25:56,767 you're a fox? 300 00:25:57,175 --> 00:25:57,500 Yes. 301 00:25:57,750 --> 00:25:59,680 That Samoyed looking fat fox, 302 00:26:05,280 --> 00:26:07,950 that dignified and charming looking fox is your real body. 303 00:26:08,510 --> 00:26:10,580 And the pearl is what you use to cultivate. 304 00:26:11,210 --> 00:26:13,170 You've been cultivating in meditation for one thousand years 305 00:26:13,690 --> 00:26:15,164 and just one day before you're ready 306 00:26:15,165 --> 00:26:16,440 to ascend to the immortal world, 307 00:26:16,870 --> 00:26:17,525 I 308 00:26:17,525 --> 00:26:18,556 somehow 309 00:26:18,556 --> 00:26:19,950 broke into your enchanted area. 310 00:26:23,575 --> 00:26:24,500 Gosh! 311 00:26:24,500 --> 00:26:27,780 The world too big and things sometimes just happen. 312 00:26:33,440 --> 00:26:34,890 Sir fox... 313 00:26:36,560 --> 00:26:37,890 My name is Bai Xiao. 314 00:26:41,640 --> 00:26:43,070 The heck is that attitude! 315 00:26:43,420 --> 00:26:46,390 I'll sell you to a zoo right here and now 316 00:26:47,080 --> 00:26:49,448 if you're not a monster and could kill me like any minute. 317 00:26:49,525 --> 00:26:50,484 Bai Xiao, 318 00:26:51,230 --> 00:26:52,180 such a beautiful name, 319 00:26:53,300 --> 00:26:54,590 very poetic. 320 00:26:54,880 --> 00:26:57,110 Gotta be one of the good guys. 321 00:26:58,810 --> 00:27:00,160 Enjoy your food and take your time, 322 00:27:00,680 --> 00:27:02,132 I'll go settle the bill. 323 00:27:10,650 --> 00:27:11,620 Hi there, 324 00:27:11,660 --> 00:27:13,375 the gentleman at table 37 will stay here for a bit longer. 325 00:27:14,300 --> 00:27:16,220 He'll take both our bills. 326 00:27:16,600 --> 00:27:18,300 Sure, have a good one. 327 00:28:15,775 --> 00:28:16,600 Ping An. 328 00:28:17,189 --> 00:28:17,878 I ain't got no money! 329 00:28:18,533 --> 00:28:19,544 It's not about money! 330 00:28:20,075 --> 00:28:20,650 Ping An, 331 00:28:21,310 --> 00:28:21,930 listen, 332 00:28:22,560 --> 00:28:23,440 it scared the crap out of me 333 00:28:24,050 --> 00:28:25,180 I almost got killed! 334 00:28:26,025 --> 00:28:27,240 I need to stay at your place for a couple of days. 335 00:28:28,210 --> 00:28:29,324 I'm too afraid to go back home. 336 00:28:31,820 --> 00:28:32,620 You don't want my money, 337 00:28:32,750 --> 00:28:33,500 you want my house. 338 00:28:35,023 --> 00:28:36,070 Well you have your vitality of Yang, 339 00:28:36,120 --> 00:28:37,100 you'll survive. 340 00:28:37,440 --> 00:28:38,360 I'm in the middle of something, 341 00:28:38,660 --> 00:28:40,335 I'll catch up you later, bye! 342 00:28:40,400 --> 00:28:40,800 Wait! 343 00:30:05,525 --> 00:30:06,762 - Thank... - I'll deal with him, 344 00:30:07,550 --> 00:30:08,600 And then 345 00:30:09,100 --> 00:30:10,320 you. 346 00:31:06,180 --> 00:31:07,750 Oh, a bat. 347 00:31:10,200 --> 00:31:12,020 Is, is he dead? 348 00:33:02,200 --> 00:33:02,740 Out. 349 00:33:13,270 --> 00:33:14,025 Now! 350 00:33:26,147 --> 00:33:26,975 Do you want me to do it, 351 00:33:27,247 --> 00:33:28,680 or do you prefer to take it off yourself? 352 00:33:30,520 --> 00:33:31,190 I made a mistake 353 00:33:31,790 --> 00:33:32,700 and it's not gonna happen again. 354 00:33:32,830 --> 00:33:33,740 I wouldn't run, not anymore. 355 00:33:35,230 --> 00:33:36,250 But before I die, 356 00:33:37,200 --> 00:33:39,430 I have a small favor to ask you. 357 00:33:41,180 --> 00:33:42,000 You have the right to choose how you want to be killed, 358 00:33:43,125 --> 00:33:44,034 for the sake 359 00:33:44,275 --> 00:33:45,870 of your treat back at the restaurant. 360 00:33:46,880 --> 00:33:49,300 No! 361 00:33:50,075 --> 00:33:52,320 Please just three more days. 362 00:33:52,770 --> 00:33:53,940 You're a mighty fairy fox, 363 00:33:54,190 --> 00:33:55,450 you have no concerns of any kind, 364 00:33:55,500 --> 00:33:56,950 you can live thousands of thousands of years. 365 00:33:57,450 --> 00:34:00,100 Three days are just like a blink to you. 366 00:34:00,780 --> 00:34:03,150 But to me, a humble human, 367 00:34:04,470 --> 00:34:06,020 they're so so so precious. 368 00:34:07,872 --> 00:34:10,200 At least give me some time to handle my final arrangement. 369 00:34:12,096 --> 00:34:12,875 Do you want me to finish your life 370 00:34:12,876 --> 00:34:14,275 or do you want to finish yourself . as a gesture of atonement? 371 00:34:15,020 --> 00:34:15,780 I say 372 00:34:16,520 --> 00:34:17,460 do it yourself. 373 00:34:19,580 --> 00:34:20,691 Steamed lamb, steamed bear paw, steamed oxtail. 374 00:34:20,691 --> 00:34:21,971 Roast duck, roast baby chicken, roast young goose, stew duck. 375 00:34:22,000 --> 00:34:23,409 Braised chicken, bacon, seasoned pork tripe. 376 00:34:30,625 --> 00:34:31,730 Three days. 377 00:34:33,430 --> 00:34:34,820 If I'm granted with these three days, 378 00:34:35,150 --> 00:34:36,209 I promise I will buy you 379 00:34:36,209 --> 00:34:37,057 all the delicacies 380 00:34:37,750 --> 00:34:39,500 human being has ever invented in the past thousand years. 381 00:34:40,235 --> 00:34:41,175 Beef stew, 382 00:34:41,501 --> 00:34:42,060 sausage, 383 00:34:42,710 --> 00:34:43,867 desert plates, smoked chicken, 384 00:34:43,868 --> 00:34:45,436 steamed pork, stuffed duckling, quail pot, 385 00:34:45,436 --> 00:34:46,960 pot-stewed goose, pheasant, hare jerkey, salangid. 386 00:34:47,300 --> 00:34:48,030 Alright then, 387 00:34:49,310 --> 00:34:50,720 you have three days. 388 00:34:51,900 --> 00:34:53,120 After that 389 00:34:53,550 --> 00:34:54,575 I will 390 00:34:54,575 --> 00:34:55,680 take the holy pearl. 391 00:34:55,905 --> 00:34:56,580 Sure, 392 00:34:57,075 --> 00:34:58,120 no problem! 393 00:34:58,430 --> 00:34:59,100 Chicken, duck, sea food, meat, 394 00:34:59,175 --> 00:34:59,975 Whatever you want! 395 00:35:03,550 --> 00:35:04,650 So the three days 396 00:35:05,154 --> 00:35:06,825 start from tomorrow, right? 397 00:35:07,125 --> 00:35:08,145 You have two hours lefe, 398 00:35:08,600 --> 00:35:09,475 for 399 00:35:09,725 --> 00:35:10,640 your first day. 400 00:35:57,000 --> 00:35:58,020 Finally find you. 26131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.