Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,210 --> 00:01:38,210
-Ain't quitting
us, are you, Jimmy?
2
00:01:38,210 --> 00:01:40,700
-Not much else I can do.
3
00:01:40,700 --> 00:01:42,780
I'm cleaned out.
4
00:01:42,780 --> 00:01:44,700
-Well, seeing as
you're into me so deep,
5
00:01:44,700 --> 00:01:47,260
I might as well stake you
to a couple more stash.
6
00:01:47,260 --> 00:01:49,290
-How much would that make
me owing you all together?
7
00:01:49,290 --> 00:01:50,960
-Oh, I don't know.
8
00:01:50,960 --> 00:01:52,750
Ain't had time to sum it up yet.
9
00:01:52,750 --> 00:01:54,240
You'll never get
even by quitting.
10
00:02:35,400 --> 00:02:36,210
Oh, Jack.
11
00:02:36,210 --> 00:02:39,640
Come here a minute.
12
00:02:39,640 --> 00:02:41,030
Keep my seat warm, will you?
13
00:02:41,030 --> 00:02:42,470
It's your deal.
14
00:03:00,680 --> 00:03:02,450
It's from the Range Busters.
15
00:03:02,450 --> 00:03:03,510
-Saying they won't take the job.
16
00:03:03,510 --> 00:03:04,210
-No.
17
00:03:04,210 --> 00:03:05,320
Saying they're on
their way here.
18
00:03:05,320 --> 00:03:08,860
We sure crossed ourselves up
with that telegram I sent.
19
00:03:08,860 --> 00:03:09,830
-But Bob.
20
00:03:09,830 --> 00:03:11,180
-Go ahead and read it.
21
00:03:15,090 --> 00:03:17,670
-Well I thought that was the
main reason why you finagled
22
00:03:17,670 --> 00:03:19,240
the citizens committee
into letting you
23
00:03:19,240 --> 00:03:21,220
send the telegram
to these fellows.
24
00:03:21,220 --> 00:03:24,250
So you could word it and
discourage them from coming.
25
00:03:24,250 --> 00:03:26,080
-That's the way I figured.
26
00:03:26,080 --> 00:03:28,320
I told them all
previous peace officers
27
00:03:28,320 --> 00:03:31,610
had died sudden and unexpected.
28
00:03:31,610 --> 00:03:33,430
They must be awful sure
of themselves or else
29
00:03:33,430 --> 00:03:35,010
they're gluttons for punishment.
30
00:03:35,010 --> 00:03:36,380
-And you say the word
and me and the boys
31
00:03:36,380 --> 00:03:39,460
will stop these range
busters before they get here.
32
00:03:39,460 --> 00:03:40,170
-I wouldn't do it.
33
00:03:40,170 --> 00:03:41,710
Make it too plain that
somebody tipped you off
34
00:03:41,710 --> 00:03:43,520
they were coming.
35
00:03:43,520 --> 00:03:46,240
Now I got an idea that'll take
some of the starch out of them
36
00:03:46,240 --> 00:03:47,630
without making
anybody suspicious.
37
00:03:47,630 --> 00:03:48,620
Now, look.
38
00:03:53,560 --> 00:03:55,040
-ALL: (SINGING) Home,
home on the range.
39
00:04:12,820 --> 00:04:17,560
[GUNSHOTS]
40
00:04:17,560 --> 00:04:18,260
-Help!
41
00:04:18,260 --> 00:04:19,250
Help, Rangers!
42
00:04:23,250 --> 00:04:26,790
-Well, it looks like
here's where we go to work.
43
00:04:26,790 --> 00:04:28,070
-Hold on, there.
44
00:04:28,070 --> 00:04:30,420
We better go easy with them
kids with all them fireworks.
45
00:04:30,420 --> 00:04:32,260
-Yeah, but we can't let
some poor hombre get shot.
46
00:04:32,260 --> 00:04:33,020
Come ahead.
47
00:04:33,020 --> 00:04:56,470
[GUNSHOTS]
48
00:05:15,430 --> 00:05:16,430
-Hold it.
49
00:05:16,430 --> 00:05:19,450
It's no use.
50
00:05:19,450 --> 00:05:21,830
-You ought to know
better than to fall
51
00:05:21,830 --> 00:05:23,540
for a planned gig like that.
52
00:05:23,540 --> 00:05:25,200
-Fine set of peace officers
we turned out to be.
53
00:05:25,200 --> 00:05:28,000
-You should have
listened to Alibi.
54
00:05:28,000 --> 00:05:29,500
-All right.
That's one on me.
55
00:05:29,500 --> 00:05:31,140
Guess I ought to be kicked.
56
00:05:35,880 --> 00:05:36,580
Hey!
57
00:05:36,580 --> 00:05:37,420
What's the idea?
58
00:05:37,420 --> 00:05:39,700
-Well, you asked
for it, didn't you?
59
00:05:39,700 --> 00:05:41,680
[LAUGHTER]
60
00:06:07,960 --> 00:06:11,860
-Wonder what Canyon City will
think of the Range Busters now.
61
00:06:11,860 --> 00:06:13,970
Letting their horses
stroll out from under them.
62
00:06:13,970 --> 00:06:14,810
-Now, Alibi.
63
00:06:14,810 --> 00:06:16,530
It ain't nice, rubbing
it in like that.
64
00:06:16,530 --> 00:06:19,690
-They can't steal my horse
without hearing about it.
65
00:06:19,690 --> 00:06:20,970
-Mine neither.
66
00:06:20,970 --> 00:06:21,670
Come on, fellows.
67
00:06:21,670 --> 00:06:23,510
We got a right smart
piece of walking to do.
68
00:06:50,750 --> 00:06:51,450
-Gee.
69
00:06:51,450 --> 00:06:53,370
I wonder how many more
miles we got to go.
70
00:07:11,020 --> 00:07:13,020
-That ought to teach them
Range Busters they ain't
71
00:07:13,020 --> 00:07:14,350
as smart as they
thought they was.
72
00:07:14,350 --> 00:07:17,940
-It'll give 'em a
long walk to town.
73
00:07:17,940 --> 00:07:18,900
-That's good-looking horses.
74
00:07:18,900 --> 00:07:19,600
-Yeah.
75
00:07:24,670 --> 00:07:26,970
-I'll take dubs on this one
and that silver-mounted saddle,
76
00:07:26,970 --> 00:07:27,670
too.
77
00:07:31,170 --> 00:07:32,000
-You can't do that to me!
78
00:07:32,000 --> 00:07:33,640
I'll teach you a lesson.
Give me that bullwhip.
79
00:07:42,770 --> 00:07:45,760
You'll bite at me, will you?
80
00:07:45,760 --> 00:07:47,350
You'll paw me, will you?
81
00:07:56,190 --> 00:07:58,690
I'll teach you a lesson.
82
00:08:06,400 --> 00:08:07,100
Oh, let him go.
83
00:08:07,100 --> 00:08:08,200
It's a good riddance.
84
00:08:08,200 --> 00:08:09,570
-He looked like
a killer, anyway.
85
00:08:12,570 --> 00:08:14,670
-Yeah, but I would like to have
had that silver-mounted saddle.
86
00:08:25,700 --> 00:08:29,560
-These boots are sure made
for riding, not for walking.
87
00:08:29,560 --> 00:08:32,410
-I got to ease my feet.
88
00:08:32,410 --> 00:08:35,390
-Say, that's a good idea.
89
00:08:35,390 --> 00:08:36,610
-I got the same notion.
90
00:08:36,610 --> 00:08:38,760
But you might just as
well cheer up about it.
91
00:08:38,760 --> 00:08:40,540
-Sure, Alibi.
92
00:08:40,540 --> 00:08:43,160
-ALL: (SINGING) It's
all a part of the game.
93
00:08:43,160 --> 00:08:47,040
-It's all a part of the game.
94
00:08:47,040 --> 00:08:48,750
It may be tough.
95
00:08:48,750 --> 00:08:49,450
-It may be rough.
96
00:08:49,450 --> 00:08:51,830
-ALL: With lots of
shooting and other stuff.
97
00:08:51,830 --> 00:08:54,190
It's all a part of the game.
98
00:08:54,190 --> 00:08:58,310
-It's all a part of the game.
99
00:08:58,310 --> 00:09:01,780
-It's all a part of the game.
100
00:09:01,780 --> 00:09:02,890
We got to sing.
101
00:09:02,890 --> 00:09:03,870
-We got to grin.
102
00:09:03,870 --> 00:09:05,710
we got to take it on the chin.
103
00:09:05,710 --> 00:09:09,800
It's all a part of the game.
104
00:09:09,800 --> 00:09:13,170
-It's all a part of the game.
105
00:09:13,170 --> 00:09:15,390
It's all a part of the game.
106
00:09:15,390 --> 00:09:18,170
They knock me all
around each nook,
107
00:09:18,170 --> 00:09:20,380
but I'm not as
dumb as I may look.
108
00:09:20,380 --> 00:09:24,140
It's all a part of the game.
109
00:09:24,140 --> 00:09:27,200
-It's all a part of the game.
110
00:09:27,200 --> 00:09:31,300
-It's all a part of the game.
111
00:09:31,300 --> 00:09:32,360
We gotta rope.
112
00:09:32,360 --> 00:09:33,080
-We gotta brand.
113
00:09:33,080 --> 00:09:34,880
We gotta fight to [INAUDIBLE].
114
00:09:34,880 --> 00:09:36,710
It's all a part of the game.
115
00:09:39,370 --> 00:09:40,070
-Hey, Crash.
116
00:09:40,070 --> 00:09:41,430
Look.
There's your horse.
117
00:09:52,360 --> 00:09:53,360
-Sure is.
118
00:09:53,360 --> 00:09:54,350
Come on, Dusty.
119
00:10:02,810 --> 00:10:06,560
-Likely as not, now
I'll get a stone bruise.
120
00:10:06,560 --> 00:10:08,070
Hey, Crash.
121
00:10:08,070 --> 00:10:09,810
How do you suppose he got loose?
122
00:10:09,810 --> 00:10:13,620
-I don't know, but somebody
sure marked him up with a whip.
123
00:10:13,620 --> 00:10:14,770
-Use your head, Alibi.
124
00:10:14,770 --> 00:10:17,610
Make it a stone bruise 'til
we get to town, anyhow.
125
00:10:17,610 --> 00:10:19,940
-Well what'd be
the sense of that?
126
00:10:19,940 --> 00:10:21,920
-Well, there's only one horse.
127
00:10:21,920 --> 00:10:24,630
And if your got a
stone bruise, why,
128
00:10:24,630 --> 00:10:28,660
maybe we'd be the
ones that ride.
129
00:10:28,660 --> 00:10:29,350
-Oh!
130
00:10:29,350 --> 00:10:30,050
Ouch!
131
00:10:30,050 --> 00:10:31,320
Hurt my foot!
132
00:10:35,750 --> 00:10:38,210
-Where can we find Mr. Harmon?
133
00:10:38,210 --> 00:10:39,190
-I'm Harmon.
134
00:10:39,190 --> 00:10:40,670
What can I do for you?
135
00:10:43,620 --> 00:10:46,570
-I reckon you're the
one that sent this.
136
00:10:53,020 --> 00:10:55,720
-So you're the Range Busters.
137
00:10:55,720 --> 00:10:56,960
-Yeah.
138
00:10:56,960 --> 00:10:58,760
Dusty King, Alibi Terhune.
139
00:10:58,760 --> 00:11:00,280
My name's Corrigan.
140
00:11:00,280 --> 00:11:01,100
-Oh, Chet.
141
00:11:01,100 --> 00:11:04,720
Bring that star out
of the cash drawer.
142
00:11:04,720 --> 00:11:05,530
What's the matter?
143
00:11:05,530 --> 00:11:06,230
Chilblains?
144
00:11:06,230 --> 00:11:08,850
-No, sir. blisters.
145
00:11:08,850 --> 00:11:10,520
-Fact is, we had a little
trouble with our horses.
146
00:11:10,520 --> 00:11:12,520
We came quite a piece
without their help.
147
00:11:12,520 --> 00:11:13,800
-Trouble with your horses?
148
00:11:13,800 --> 00:11:14,500
What happened?
149
00:11:14,500 --> 00:11:16,950
-Some horse thieves
coaxed them away from us.
150
00:11:16,950 --> 00:11:20,380
[LAUGHTER]
151
00:11:25,280 --> 00:11:26,490
-What's so funny?
152
00:11:26,490 --> 00:11:27,750
-I know it ain't
polite to laugh.
153
00:11:27,750 --> 00:11:29,780
But I was wondering what those
horse thieves would think when
154
00:11:29,780 --> 00:11:31,620
they find out whose
horses they stole.
155
00:11:31,620 --> 00:11:33,050
Here.
156
00:11:33,050 --> 00:11:34,980
This'll identify
you the next time
157
00:11:34,980 --> 00:11:36,110
the horse thieves get frisky.
158
00:11:40,430 --> 00:11:42,500
The committee put it up to
me to swear you in legal.
159
00:11:42,500 --> 00:11:44,180
Raise your right hands.
160
00:11:44,180 --> 00:11:47,040
Do you solemnly swear to perform
the duties of peace officers
161
00:11:47,040 --> 00:11:48,480
without favor to the
best of your ability?
162
00:11:48,480 --> 00:11:50,170
-I do.
163
00:11:50,170 --> 00:11:53,260
-Boys?
Our new peace officers.
164
00:11:53,260 --> 00:11:54,150
What'll you have to drink?
165
00:11:54,150 --> 00:11:56,520
-No thanks.
I reckon we've got
to get settled.
166
00:11:56,520 --> 00:11:57,570
-Well, all right.
167
00:11:57,570 --> 00:11:58,530
I'll see you later.
168
00:11:58,530 --> 00:12:00,280
Oh, wait a minute.
169
00:12:00,280 --> 00:12:02,050
Here's the key to
the sheriff's office.
170
00:12:02,050 --> 00:12:04,470
You'll find it down at the
south end of the street.
171
00:12:04,470 --> 00:12:07,350
Remember, I'm willing
to help any way I can.
172
00:12:07,350 --> 00:12:08,050
-Much obliged.
173
00:12:10,830 --> 00:12:12,240
-So that's how you've
been winning, eh?
174
00:12:12,240 --> 00:12:13,720
Dealing off the bottom.
175
00:12:13,720 --> 00:12:15,210
Give me back my chips!
176
00:12:18,180 --> 00:12:21,150
[GUNSHOT]
177
00:12:21,150 --> 00:12:22,630
-Stay where you are, everybody.
178
00:12:22,630 --> 00:12:24,540
And keep your hands idle.
179
00:12:24,540 --> 00:12:26,530
-Take it easy, partner.
180
00:12:33,000 --> 00:12:34,960
-Nothing to get excited about.
181
00:12:34,960 --> 00:12:36,660
He just lost his
head for a second.
182
00:12:36,660 --> 00:12:38,280
-In another second he'd
have committed murder.
183
00:12:38,280 --> 00:12:39,000
-Forget it.
184
00:12:39,000 --> 00:12:40,840
Hey, Jimmy.
Come here.
185
00:12:40,840 --> 00:12:42,550
You and Blackie shake
hands and make up.
186
00:12:42,550 --> 00:12:44,410
-Just a minute, kid.
187
00:12:44,410 --> 00:12:46,150
Did You see him get
deal off the bottom?
188
00:12:46,150 --> 00:12:53,550
-Well, I, I could've
been mistaken.
189
00:12:53,550 --> 00:12:55,870
-Course you're mistaken.
190
00:12:55,870 --> 00:12:57,470
Blackie's all right.
191
00:12:57,470 --> 00:12:59,160
He's a friend of mine.
192
00:12:59,160 --> 00:13:00,500
-Is there anything
in that oath I
193
00:13:00,500 --> 00:13:03,060
took about excluding
your friends?
194
00:13:03,060 --> 00:13:05,260
-No, I suppose not.
195
00:13:05,260 --> 00:13:09,870
-Well then.
I reckon I'll have to
do my official duty.
196
00:13:09,870 --> 00:13:11,060
Say, where's the jail?
197
00:13:11,060 --> 00:13:12,530
-In back of the
Sheriff's office.
198
00:13:12,530 --> 00:13:13,670
-And the keys?
199
00:13:13,670 --> 00:13:15,970
-Hanging on a nail inside.
200
00:13:15,970 --> 00:13:16,670
-Much obliged.
201
00:13:29,950 --> 00:13:33,410
-(COUGHS) Near as I can see,
we have one of everything.
202
00:13:33,410 --> 00:13:37,350
One horse, one star, and
one prisoner twixt us.
203
00:13:37,350 --> 00:13:39,720
-And one head of a committee
that can change colors
204
00:13:39,720 --> 00:13:41,760
as fast as a South
American lizard.
205
00:13:41,760 --> 00:13:42,450
-Yep.
206
00:13:42,450 --> 00:13:47,870
He is some shifty.
(COUGHS) I don't trust him.
207
00:13:47,870 --> 00:13:51,370
Seems like he's got too
many folks under his thumb.
208
00:13:51,370 --> 00:13:52,070
-Yeah.
209
00:13:52,070 --> 00:13:53,670
For instance, you take
that kid they call Jimmy.
210
00:13:53,670 --> 00:13:55,210
Did you notice how
quick he was to take
211
00:13:55,210 --> 00:13:56,480
sides when Harmon said the word?
212
00:13:56,480 --> 00:13:57,730
-Sure seemed that way.
213
00:13:57,730 --> 00:13:59,630
And when the fellow aimed
just previous to plug him.
214
00:13:59,630 --> 00:14:00,330
-Yeah.
215
00:14:05,930 --> 00:14:07,830
-Well, now that we've
bedded down our prisoner,
216
00:14:07,830 --> 00:14:12,250
I reckon we better figure
out what our next move'll be.
217
00:14:12,250 --> 00:14:15,240
-Are, are you the
new peace officers?
218
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
-That's right,son.
219
00:14:16,240 --> 00:14:17,240
-Then hurry!
220
00:14:17,240 --> 00:14:18,730
You're wanted at the
schoolhouse right away.
221
00:14:18,730 --> 00:14:21,230
-Alibi, you stay here and
take care of the prisoner.
222
00:14:21,230 --> 00:14:22,730
-I'll watch him.
223
00:14:32,710 --> 00:14:36,700
[CHATTER]
224
00:14:36,700 --> 00:14:38,690
-Here they are, Miss Brown.
225
00:14:38,690 --> 00:14:39,560
-What's the trouble,Ma'am?
226
00:14:39,560 --> 00:14:40,260
-What's wrong?
227
00:14:40,260 --> 00:14:41,070
-A skunk.
228
00:14:41,070 --> 00:14:42,050
-A skunk?
229
00:14:42,050 --> 00:14:43,510
-A skunk under the schoolhouse.
230
00:14:43,510 --> 00:14:45,600
Our last sheriff
always used this.
231
00:14:45,600 --> 00:14:46,780
He crawled out
through the trapdoor
232
00:14:46,780 --> 00:14:48,390
and then scared it out
through a hole in the back.
233
00:14:48,390 --> 00:14:49,090
-A skunk?
234
00:14:49,090 --> 00:14:51,430
-Yes.
235
00:14:51,430 --> 00:14:52,970
-Yes, ma'am.
236
00:14:52,970 --> 00:14:53,970
-Here you are, Crash.
237
00:14:53,970 --> 00:14:55,820
You've got a much longer
reach than I have.
238
00:14:55,820 --> 00:14:57,320
-You'll have to go
about it gently,
239
00:14:57,320 --> 00:15:00,430
or we won't be able to use
this schoolroom for a week.
240
00:15:00,430 --> 00:15:01,130
-Yes.
241
00:15:01,130 --> 00:15:02,910
That's easy to understand.
242
00:15:02,910 --> 00:15:04,490
Can I hold your hat?
243
00:15:13,400 --> 00:15:14,960
-Get out!
244
00:15:14,960 --> 00:15:17,520
-Oh, I'm sure you can't
accomplish much from there.
245
00:15:17,520 --> 00:15:19,210
You'll have to crawl under.
246
00:15:19,210 --> 00:15:20,160
-Under there?
247
00:15:20,160 --> 00:15:21,560
-Yeah.
Under there.
248
00:15:38,670 --> 00:15:39,370
-Shoo!
249
00:15:42,850 --> 00:15:45,830
Shoo!
250
00:15:45,830 --> 00:15:49,760
-You reckon they run into
some real bad trouble?
251
00:15:49,760 --> 00:15:51,030
-The worst kind.
252
00:15:51,030 --> 00:15:54,650
Soon as I heard schoolhouse,
I seen it coming.
253
00:15:54,650 --> 00:15:56,200
-I don't get you.
254
00:15:56,200 --> 00:15:57,500
Desperadoes don't
use schoolhouses
255
00:15:57,500 --> 00:15:59,380
as often as hideouts.
256
00:15:59,380 --> 00:16:02,100
-Who said anything
about desperadoes?
257
00:16:02,100 --> 00:16:04,250
That ain't our worst
kind of trouble.
258
00:16:04,250 --> 00:16:07,120
-Well, you ain't
insinuating, are you, Elmer?
259
00:16:07,120 --> 00:16:08,540
-Sure am.
260
00:16:08,540 --> 00:16:11,550
whoever heard of a schoolhouse
without a school teacher?
261
00:16:11,550 --> 00:16:16,510
Sure as shootin' we're
in for a woman trouble.
262
00:16:16,510 --> 00:16:17,290
-Shoo!
263
00:16:17,290 --> 00:16:17,990
Shoo!
264
00:16:23,570 --> 00:16:24,730
Shoo!
265
00:16:24,730 --> 00:16:25,430
Shoo!
266
00:16:29,670 --> 00:16:31,870
Get out of there!
267
00:16:31,870 --> 00:16:34,110
Shoo!
268
00:16:34,110 --> 00:16:35,990
get out of there!
269
00:16:35,990 --> 00:16:37,410
I'll break your neck!
270
00:16:37,410 --> 00:16:38,110
Get out of there!
271
00:16:38,110 --> 00:16:39,550
Shoo!
-Be careful, please!
272
00:16:39,550 --> 00:16:40,250
-That's right.
273
00:16:40,250 --> 00:16:42,290
It won't pay to pick a
fight with that critter.
274
00:16:42,290 --> 00:16:43,820
-If you think you
can do any better,
275
00:16:43,820 --> 00:16:45,320
come down here
and take my place.
276
00:16:45,320 --> 00:16:46,020
-Go ahead.
277
00:16:46,020 --> 00:16:47,870
You're doing fine.
-All right, then.
278
00:16:47,870 --> 00:16:50,540
Tell that other
skunk to keep still.
279
00:16:50,540 --> 00:16:51,240
-There he is!
280
00:16:51,240 --> 00:16:54,120
Now!
Hurry, shoo him!
281
00:16:54,120 --> 00:16:55,510
-Shoo!
Shoo!
282
00:16:55,510 --> 00:16:57,020
Shoo!
283
00:16:57,020 --> 00:16:58,010
Get out of there!
284
00:17:02,480 --> 00:17:04,860
Shoo!
285
00:17:04,860 --> 00:17:06,340
Shoo!
286
00:17:06,340 --> 00:17:07,040
Shoo!
287
00:17:11,720 --> 00:17:14,150
-What's the matter?
288
00:17:14,150 --> 00:17:15,470
-It won't look me in the eye.
289
00:17:15,470 --> 00:17:16,390
-He is now.
290
00:17:16,390 --> 00:17:18,580
Shoo him.
291
00:17:18,580 --> 00:17:19,280
-Shoo!
292
00:17:19,280 --> 00:17:19,980
Shoo!
293
00:17:25,860 --> 00:17:27,350
He's gone.
294
00:17:27,350 --> 00:17:28,340
-That's fine.
295
00:17:28,340 --> 00:17:30,090
Thank you so much.
296
00:17:30,090 --> 00:17:31,490
-Don't mention it.
297
00:17:31,490 --> 00:17:32,380
-You did marvelous.
298
00:17:32,380 --> 00:17:34,140
Here. let me help
straighten you out.
299
00:17:41,380 --> 00:17:42,260
Oh my.
300
00:17:42,260 --> 00:17:43,630
It took longer than I thought.
301
00:17:43,630 --> 00:17:44,740
It's almost 3 o'clock.
302
00:17:44,740 --> 00:17:47,920
You children may go home now.
303
00:17:47,920 --> 00:17:48,620
Bye-bye.
304
00:17:54,440 --> 00:17:56,380
Well, good-bye.
305
00:17:56,380 --> 00:17:59,780
-I beg your pardon, ma'am. but
we need a little information.
306
00:17:59,780 --> 00:18:01,450
you might be able
to give it to us.
307
00:18:01,450 --> 00:18:03,050
You mind if we stay a while?
308
00:18:03,050 --> 00:18:04,690
-Course not.
309
00:18:04,690 --> 00:18:07,150
-I've had a lot of
patience with you, Jimmy.
310
00:18:07,150 --> 00:18:08,330
Too much, I guess.
311
00:18:08,330 --> 00:18:09,250
-I know it, Mr. Harmon.
312
00:18:09,250 --> 00:18:11,360
And I know I
shouldn't have flown
313
00:18:11,360 --> 00:18:12,430
off the handle like I did, but--
314
00:18:12,430 --> 00:18:13,940
-That isn't it.
315
00:18:13,940 --> 00:18:16,640
Anyhow, not altogether.
316
00:18:16,640 --> 00:18:18,650
It's these.
317
00:18:18,650 --> 00:18:20,150
You're into me for
a lot of money.
318
00:18:20,150 --> 00:18:21,100
-I'll pay you.
319
00:18:21,100 --> 00:18:22,690
Honest, I will.
-When?
320
00:18:22,690 --> 00:18:24,970
-Well I can't say exactly.
321
00:18:24,970 --> 00:18:26,270
But just as soon as I can, I--
322
00:18:26,270 --> 00:18:27,850
-No.
That won't do.
323
00:18:27,850 --> 00:18:30,190
I need money, and I need it now.
324
00:18:30,190 --> 00:18:32,050
I guess I'd better
see your sister.
325
00:18:32,050 --> 00:18:33,950
-On my word of honor.
326
00:18:33,950 --> 00:18:34,910
Even if--
327
00:18:34,910 --> 00:18:36,220
-Try Bart Gill.
328
00:18:36,220 --> 00:18:37,820
He's helped you out before.
329
00:18:37,820 --> 00:18:39,700
-Yes, but he made me earn it.
330
00:18:39,700 --> 00:18:41,480
Every cent of it.
331
00:18:41,480 --> 00:18:43,090
Ways I didn't like.
332
00:18:43,090 --> 00:18:44,160
-How do you mean?
333
00:18:44,160 --> 00:18:46,450
-Oh, Nothing special.
334
00:18:46,450 --> 00:18:49,520
Only-- well it just wasn't the
kind of work that I'm used to.
335
00:18:49,520 --> 00:18:50,690
Bart must have
thought it was or he
336
00:18:50,690 --> 00:18:52,560
wouldn't have given
you the money.
337
00:18:52,560 --> 00:18:53,330
Listen, kid.
338
00:18:53,330 --> 00:18:56,110
Just because you've had
more school than some,
339
00:18:56,110 --> 00:18:58,450
you can't be too delicate
about the kind of work you do.
340
00:18:58,450 --> 00:18:59,790
-Oh, that isn't how I mean.
341
00:18:59,790 --> 00:19:03,590
Mr. Harmon, you're not
going to Sally, are you?
342
00:19:03,590 --> 00:19:04,290
-No.
343
00:19:04,290 --> 00:19:05,530
Not right now.
344
00:19:05,530 --> 00:19:07,440
Let it ride for a few days
and you can think it over.
345
00:19:13,840 --> 00:19:17,070
-Just how much do you know
about this Robert Harmon?
346
00:19:17,070 --> 00:19:19,860
-Oh, not a great
deal, I suppose.
347
00:19:19,860 --> 00:19:21,720
Except that he came
here about two years ago
348
00:19:21,720 --> 00:19:23,730
and bought his
place of business.
349
00:19:23,730 --> 00:19:25,910
-Was that before
or after that most
350
00:19:25,910 --> 00:19:27,960
of the devilment around
here broke loose?
351
00:19:27,960 --> 00:19:28,970
-Really I don't know.
352
00:19:28,970 --> 00:19:31,450
I-- Well, I don't
see how Bob Harmon
353
00:19:31,450 --> 00:19:32,650
could be one of the outlaws.
354
00:19:32,650 --> 00:19:34,560
Why it was his saloon
that was being robbed
355
00:19:34,560 --> 00:19:36,470
when the last
sheriff was killed.
356
00:19:36,470 --> 00:19:37,170
-Tell me.
357
00:19:37,170 --> 00:19:39,160
Did he lose any property?
358
00:19:39,160 --> 00:19:41,060
-The robbers took every
cent in his cash drawer
359
00:19:41,060 --> 00:19:43,310
and then lined up
all his customers.
360
00:19:43,310 --> 00:19:46,130
-And I suppose they went
through their pockets, too.
361
00:19:46,130 --> 00:19:47,760
-Yes, until they
came to the sheriff.
362
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
Then he tried to pull
the mask off one of them.
363
00:19:49,560 --> 00:19:50,390
-But wasn't quick enough.
364
00:19:50,390 --> 00:19:52,070
-Well, that's why this
incidence committee.
365
00:19:52,070 --> 00:19:54,390
They thought-- Oh dear.
366
00:19:54,390 --> 00:19:56,070
I'll never get these
papers corrected
367
00:19:56,070 --> 00:19:58,880
if you keep me answering
questions all day.
368
00:19:58,880 --> 00:19:59,580
-You see?
369
00:19:59,580 --> 00:20:01,760
There you go, making a
nuisance of yourself again.
370
00:20:01,760 --> 00:20:02,930
-Oh, I didn't mean that.
371
00:20:02,930 --> 00:20:03,700
-Can't you take a hint?
372
00:20:03,700 --> 00:20:05,080
We're supposed to
get out of here.
373
00:20:05,080 --> 00:20:08,150
-Please.
You've been [INAUDIBLE]
both of you.
374
00:20:08,150 --> 00:20:09,990
And to prove I mean it,
I'm inviting you to supper.
375
00:20:09,990 --> 00:20:11,200
Tonight.
376
00:20:11,200 --> 00:20:12,350
-Oh.
377
00:20:12,350 --> 00:20:13,050
Thank you ma'am.
378
00:20:13,050 --> 00:20:14,500
But that isn't at all necessary.
379
00:20:14,500 --> 00:20:15,740
-But of course, of course.
380
00:20:15,740 --> 00:20:17,320
That is, if you insist.
381
00:20:17,320 --> 00:20:18,190
-I do.
382
00:20:18,190 --> 00:20:21,920
I live in the last house
at the end of this street.
383
00:20:21,920 --> 00:20:22,670
-Which side?
384
00:20:22,670 --> 00:20:24,410
-Left.
385
00:20:24,410 --> 00:20:25,580
-How about Alibi?
386
00:20:25,580 --> 00:20:26,380
We told you about him.
387
00:20:26,380 --> 00:20:27,590
Are we supposed
to fetch him, too?
388
00:20:27,590 --> 00:20:28,990
-Oh yes, indeed.
389
00:20:28,990 --> 00:20:29,690
-Oh.
390
00:20:29,690 --> 00:20:32,180
Well maybe you'd better set just
two extra places then, ma'am.
391
00:20:32,180 --> 00:20:33,110
For him and Alibi.
392
00:20:33,110 --> 00:20:34,910
-Why?
Aren't you coming, too?
393
00:20:34,910 --> 00:20:36,930
-Well, somebody has to
keep company our prisoner.
394
00:20:36,930 --> 00:20:38,050
And I'll tell you.
395
00:20:38,050 --> 00:20:40,120
After they get back,
I'll along later.
396
00:20:40,120 --> 00:20:42,320
That is, if it isn't
being too much trouble.
397
00:20:42,320 --> 00:20:43,360
-Of course not.
398
00:20:43,360 --> 00:20:45,290
-And to pay for the trouble
of keeping my dinner warm,
399
00:20:45,290 --> 00:20:47,760
I'll even help you
do up the dishes.
400
00:20:47,760 --> 00:20:48,700
-Oh Jimmy!
401
00:20:48,700 --> 00:20:51,980
Jimmy, where are you going?
402
00:20:51,980 --> 00:20:53,030
-Just riding a piece.
403
00:20:53,030 --> 00:20:54,570
-Oh, please, Jimmy.
I wish--
404
00:20:54,570 --> 00:20:55,830
-Oh, don't worry, sis.
405
00:20:55,830 --> 00:20:57,060
I'll be right back.
406
00:21:01,330 --> 00:21:02,780
-One of your former pupils?
407
00:21:02,780 --> 00:21:04,570
-My brother.
408
00:21:04,570 --> 00:21:05,410
-Oh?
409
00:21:05,410 --> 00:21:06,250
-What's the matter?
410
00:21:06,250 --> 00:21:07,510
Anything strange about that?
411
00:21:07,510 --> 00:21:08,210
-Oh, no.
412
00:21:08,210 --> 00:21:09,050
Certainly not.
413
00:21:09,050 --> 00:21:12,340
-No.
We just thought that he acted
a little hard to handle.
414
00:21:12,340 --> 00:21:13,040
-Jimmy's all right.
415
00:21:13,040 --> 00:21:14,800
Really, he is.
416
00:21:14,800 --> 00:21:16,800
-Except that he's
a little young.
417
00:21:16,800 --> 00:21:18,160
Maybe he's not
always careful enough
418
00:21:18,160 --> 00:21:19,780
about the company he keeps.
419
00:21:19,780 --> 00:21:22,550
-What do you mean by that?
420
00:21:22,550 --> 00:21:24,640
-Just the way you acted.
421
00:21:24,640 --> 00:21:27,000
You were worried, weren't you?
422
00:21:27,000 --> 00:21:28,960
-Sometimes I do wonder.
423
00:21:28,960 --> 00:21:29,970
But there's nothing wrong.
424
00:21:29,970 --> 00:21:31,890
I know there isn't.
425
00:21:31,890 --> 00:21:34,560
It's only that he hasn't anyone.
426
00:21:34,560 --> 00:21:35,930
Not a soul in the
world since dad
427
00:21:35,930 --> 00:21:39,940
died, except-- well,
except just me.
428
00:21:39,940 --> 00:21:40,640
-I'm sorry, ma'am.
429
00:21:40,640 --> 00:21:44,340
I wasn't aiming to pry
into anything private.
430
00:21:44,340 --> 00:21:45,520
-I know you weren't.
431
00:21:57,380 --> 00:21:59,650
-It's crazy to let yourself
get in the hole like this.
432
00:21:59,650 --> 00:22:00,350
-I know it.
433
00:22:00,350 --> 00:22:02,540
But that doesn't help me now.
434
00:22:02,540 --> 00:22:04,310
-That's right.
435
00:22:04,310 --> 00:22:06,480
How much do you owe
Harmon altogether?
436
00:22:06,480 --> 00:22:08,240
-Not such an awful lot, Bart.
437
00:22:08,240 --> 00:22:10,290
Maybe less than $800.
438
00:22:10,290 --> 00:22:12,670
-Sounds like an awful lot to me.
439
00:22:12,670 --> 00:22:15,250
But I guess maybe I can help
you out of it this time.
440
00:22:15,250 --> 00:22:16,530
-Will you, Bart?
441
00:22:16,530 --> 00:22:17,820
-That's what I said.
442
00:22:17,820 --> 00:22:19,810
And in turn, you can
give me some information.
443
00:22:23,460 --> 00:22:24,520
-Now listen, Bart.
444
00:22:24,520 --> 00:22:25,820
Please.
445
00:22:25,820 --> 00:22:27,200
You know what I
said the last time.
446
00:22:27,200 --> 00:22:28,320
-What's eating you?
447
00:22:28,320 --> 00:22:30,050
Nothing you do now
is gonna get you
448
00:22:30,050 --> 00:22:33,430
in any deeper than
you already are.
449
00:22:33,430 --> 00:22:35,380
-Well, I don't know.
450
00:22:40,280 --> 00:22:41,820
All right.
451
00:22:41,820 --> 00:22:42,610
What it is you want?
452
00:22:42,610 --> 00:22:44,610
-Pull up that stool
and get off your feet.
453
00:22:44,610 --> 00:22:45,650
I can't stand your prancing.
454
00:23:00,280 --> 00:23:02,370
-It's about time you got back.
455
00:23:02,370 --> 00:23:04,640
Say, was the kid brother there?
456
00:23:04,640 --> 00:23:06,480
-Not that we seen.
457
00:23:06,480 --> 00:23:08,000
-From the remarks
she let drop, I
458
00:23:08,000 --> 00:23:11,460
have a notion he's quite
a handful for Sally.
459
00:23:11,460 --> 00:23:12,950
-For who?
460
00:23:12,950 --> 00:23:13,650
-That's right.
461
00:23:13,650 --> 00:23:14,710
I neglected to tell you.
462
00:23:14,710 --> 00:23:16,880
She asked me to call her Sally.
463
00:23:16,880 --> 00:23:19,740
But for you, it
will be Miss Raul.
464
00:23:19,740 --> 00:23:20,770
-Oh, I see.
465
00:23:20,770 --> 00:23:21,470
Mr. Raul's daughter.
466
00:23:21,470 --> 00:23:22,570
-Judge Raul.
467
00:23:22,570 --> 00:23:24,470
-My, my. the whole
family history.
468
00:23:24,470 --> 00:23:25,170
-Yep.
469
00:23:25,170 --> 00:23:27,690
Her old man used to be a
big gun back in Kansas.
470
00:23:27,690 --> 00:23:30,070
'Til he lost his health
and moved out West.
471
00:23:30,070 --> 00:23:31,700
Mm-hm Well.
472
00:23:31,700 --> 00:23:33,070
How long ago was that?
473
00:23:33,070 --> 00:23:35,620
-Oh, just a few years back.
474
00:23:35,620 --> 00:23:37,460
-I see.
475
00:23:37,460 --> 00:23:38,840
was there anything else?
476
00:23:38,840 --> 00:23:39,540
-No.
477
00:23:39,540 --> 00:23:40,560
Why?
478
00:23:40,560 --> 00:23:41,490
-Nothing.
479
00:23:41,490 --> 00:23:42,740
Nothing.
480
00:23:42,740 --> 00:23:46,770
Only, Now I can take
up where you left off.
481
00:23:46,770 --> 00:23:49,260
-Oh yeah?
482
00:23:49,260 --> 00:23:50,420
-Oh, by the way.
483
00:23:50,420 --> 00:23:51,320
You needn't wait up for me.
484
00:23:51,320 --> 00:23:52,450
I've a notion I'll
be rather late.
485
00:23:58,030 --> 00:24:00,470
-And he served as
judge of Monroe County
486
00:24:00,470 --> 00:24:01,450
for over 20 years.
487
00:24:03,960 --> 00:24:05,970
Aren't you going
to eat your pie?
488
00:24:12,840 --> 00:24:15,140
In those days, Kansas
was crime ridden.
489
00:24:15,140 --> 00:24:17,000
The Yard gang, the Breden
brothers, the Daltons.
490
00:24:22,730 --> 00:24:26,520
-(SINGING) I've got a
dream spot in mind where
491
00:24:26,520 --> 00:24:30,790
we'll leave our
cares far behind.
492
00:24:30,790 --> 00:24:36,720
A world of our own
made for love alone
493
00:24:36,720 --> 00:24:39,830
that we two can share together.
494
00:24:43,530 --> 00:24:55,100
The call of the wild, the
echo of the waterfall.
495
00:24:55,100 --> 00:25:05,780
The call of the wild is
calling me home where starlight
496
00:25:05,780 --> 00:25:12,710
beams along the
trail that I knew.
497
00:25:12,710 --> 00:25:20,780
I'll live and dream
a future with you.
498
00:25:23,980 --> 00:25:32,910
The call of the wild, a million
times I've reached the sky.
499
00:25:32,910 --> 00:25:39,020
I love every mile that rolls by.
500
00:25:42,410 --> 00:25:54,660
From far and near,
that echo I hear.
501
00:25:54,660 --> 00:26:05,700
The call of the wild calling me.
502
00:26:14,480 --> 00:26:15,460
-Oh, Jimmy.
503
00:26:15,460 --> 00:26:17,240
-Yes, sis. what is it?
504
00:26:17,240 --> 00:26:21,180
-I want you to meet Mr. King.
505
00:26:21,180 --> 00:26:23,410
Mr. King, this is my brother.
506
00:26:23,410 --> 00:26:24,110
-Glad to know you.
507
00:26:24,110 --> 00:26:25,600
-Same here.
-Your supper's in the oven.
508
00:26:25,600 --> 00:26:27,620
I'll have it on the
table in a jiffy.
509
00:26:27,620 --> 00:26:28,320
-Don't bother, sis.
510
00:26:28,320 --> 00:26:29,340
I'm not hungry.
511
00:26:29,340 --> 00:26:30,040
-Already eaten?
512
00:26:30,040 --> 00:26:31,360
-Yes.
513
00:26:31,360 --> 00:26:32,520
-Where?
514
00:26:32,520 --> 00:26:33,220
-Listen, sis.
515
00:26:33,220 --> 00:26:35,040
Hasn't a fellow a right
to eat with friends
516
00:26:35,040 --> 00:26:36,390
without being cross examined?
517
00:26:36,390 --> 00:26:37,380
-Just a minute, Jimmy.
518
00:26:37,380 --> 00:26:38,650
I want to talk to you.
519
00:26:38,650 --> 00:26:39,380
-But I'm late already.
520
00:26:39,380 --> 00:26:41,850
I'm expected at the Bar X.
521
00:26:41,850 --> 00:26:44,200
-Well, good night, Miss Raul.
522
00:26:44,200 --> 00:26:46,290
-You promised to call me Sally.
523
00:26:46,290 --> 00:26:49,830
Miss Raul makes me sound like
an old maid schoolteacher.
524
00:26:49,830 --> 00:26:52,370
-All right. but
before it's a bargain,
525
00:26:52,370 --> 00:26:53,840
you gotta call me Dusty.
526
00:26:53,840 --> 00:26:54,550
-Good night, Dusty.
527
00:26:54,550 --> 00:26:56,600
-Good night, Sally.
528
00:26:56,600 --> 00:26:57,470
Good night, Jimmy.
529
00:26:57,470 --> 00:27:00,170
-Good night.
530
00:27:00,170 --> 00:27:02,110
I wish you'd quit
treating me like a baby,
531
00:27:02,110 --> 00:27:04,300
especially in front of folks.
532
00:27:04,300 --> 00:27:05,740
-I don't meant to
treat you like a baby,
533
00:27:05,740 --> 00:27:09,070
but after all, we
only have each other.
534
00:27:09,070 --> 00:27:11,320
-Sure.
I know it, sis.
535
00:27:11,320 --> 00:27:14,020
Only, only a fellow hates
to be cross examined
536
00:27:14,020 --> 00:27:17,450
like he's a criminal
or something.
537
00:27:17,450 --> 00:27:18,980
Oh, forget it, sis.
538
00:27:18,980 --> 00:27:20,600
I've got to hurry.
539
00:27:20,600 --> 00:27:22,750
I can't keep Millie
waiting all night.
540
00:27:29,470 --> 00:27:40,240
-(SINGING)
541
00:27:40,240 --> 00:27:44,110
-First it was one horse,
then one star, one prisoner.
542
00:27:44,110 --> 00:27:47,170
Now it looks like
one girl amongst us.
543
00:27:47,170 --> 00:27:49,670
-What do you mean, amongst us?
544
00:27:49,670 --> 00:27:50,520
-Hear that, Alibi?
545
00:27:50,520 --> 00:27:52,610
He must be figuring
on a monopoly.
546
00:27:52,610 --> 00:27:53,930
-We'll let Miss Raul
do the figuring.
547
00:27:53,930 --> 00:27:56,370
She's a lady of education
and discernment.
548
00:28:03,330 --> 00:28:10,020
--[LAUGHING] What a fine
rig for a peace officer.
549
00:28:10,020 --> 00:28:11,730
Now if you aim to
dazzle outlaws with it,
550
00:28:11,730 --> 00:28:13,190
why I'd suggest wearing it.
551
00:28:13,190 --> 00:28:14,420
-Which outlaws?
552
00:28:14,420 --> 00:28:16,870
-The ones that stole
our horses, maybe.
553
00:28:16,870 --> 00:28:18,470
At any rate, we're
going after them.
554
00:28:18,470 --> 00:28:19,660
-Going how?
555
00:28:19,660 --> 00:28:20,410
-On horses.
556
00:28:20,410 --> 00:28:21,800
I just made a deal for a couple.
557
00:28:21,800 --> 00:28:22,500
Come on.
558
00:28:22,500 --> 00:28:23,840
Take a look at them.
559
00:28:31,310 --> 00:28:33,310
Well, how do you like 'em?
560
00:28:33,310 --> 00:28:35,360
-Mighty poor substitutes
for the ones we lost.
561
00:28:35,360 --> 00:28:36,060
-Yeah.
562
00:28:36,060 --> 00:28:37,690
When a fellow gets to
knowing his own horse,
563
00:28:37,690 --> 00:28:40,300
it's mighty hard to get
another one to take its place.
564
00:28:40,300 --> 00:28:41,490
-Hey, Corrigan.
-Yeah?
565
00:28:41,490 --> 00:28:43,060
-Harmon wants to see
you over at his office.
566
00:28:43,060 --> 00:28:43,760
-OK.
567
00:28:47,690 --> 00:28:49,300
-Crash ought to send
word to that Harmon
568
00:28:49,300 --> 00:28:50,690
to come over here if
he wanted anything.
569
00:28:50,690 --> 00:28:51,390
-Yeah.
570
00:28:51,390 --> 00:28:53,650
But I think we can leave it to
Crash to start telling him off
571
00:28:53,650 --> 00:28:54,640
when the time's right.
572
00:28:54,640 --> 00:28:56,410
-Yeah, but I don't like
no part of the layout.
573
00:28:56,410 --> 00:28:57,110
Come on.
574
00:28:57,110 --> 00:28:58,300
Let's go over to the saloon.
575
00:28:58,300 --> 00:28:59,820
In case we're needed,
we ought to be handy.
576
00:29:05,670 --> 00:29:07,170
-Hi.
577
00:29:07,170 --> 00:29:08,780
-Hello.
578
00:29:08,780 --> 00:29:09,810
Sit down.
579
00:29:09,810 --> 00:29:10,510
-Thank you.
580
00:29:15,970 --> 00:29:18,330
-The committee has decided
it's unconstitutional to keep
581
00:29:18,330 --> 00:29:19,990
a prisoner lingering in jail.
582
00:29:19,990 --> 00:29:22,010
-What constitution are
they talking about?
583
00:29:22,010 --> 00:29:23,850
-There's only one
constitution that I know of.
584
00:29:28,340 --> 00:29:30,690
Now, we fetched you hear
to straighten things out.
585
00:29:30,690 --> 00:29:33,350
We expect you to do it legal.
586
00:29:33,350 --> 00:29:35,250
The fair thing to do is take
Blackie Dunbar to the county
587
00:29:35,250 --> 00:29:37,990
seat and let him stand trial.
588
00:29:37,990 --> 00:29:39,360
-When do you suggest?
589
00:29:39,360 --> 00:29:40,410
-Soon as you can.
590
00:29:40,410 --> 00:29:42,080
Say, tomorrow.
591
00:29:42,080 --> 00:29:44,380
-That sounds fair enough.
592
00:29:44,380 --> 00:29:47,990
Tell the committee that I'll
have Dunbar handcuffed to me
593
00:29:47,990 --> 00:29:50,250
and if his friends
attempt to stampede me
594
00:29:50,250 --> 00:29:53,220
to the happy
hunting ground, I'll
595
00:29:53,220 --> 00:29:54,880
take my prisoner along with me.
596
00:30:10,430 --> 00:30:11,290
-Who's winning?
597
00:30:11,290 --> 00:30:12,400
-About even.
598
00:30:12,400 --> 00:30:14,880
-What did he want?
599
00:30:14,880 --> 00:30:15,810
-Keep on playing.
600
00:30:15,810 --> 00:30:18,420
I'll spell it to you
sort of gradual like.
601
00:30:18,420 --> 00:30:20,020
I'll take on the winner.
602
00:30:20,020 --> 00:30:21,510
-You brought something.
603
00:30:24,500 --> 00:30:34,460
[HORSE GALLOPING]
604
00:30:42,840 --> 00:30:46,280
-Get down, now!
605
00:30:46,280 --> 00:30:47,260
Get back!
606
00:30:52,960 --> 00:30:53,660
Get back!
607
00:30:59,070 --> 00:31:00,550
Get back down!
608
00:31:03,990 --> 00:31:10,920
[GUNSHOT]
609
00:31:10,920 --> 00:31:12,590
-Stand back, everybody.
610
00:31:12,590 --> 00:31:14,570
-This is gonna be a fair fight.
611
00:31:56,310 --> 00:31:58,130
-All right.
612
00:31:58,130 --> 00:32:00,510
Anybody that's interested
can take care of him.
613
00:32:05,270 --> 00:32:06,740
-Fetch him in the office.
614
00:32:20,030 --> 00:32:22,580
-Alibi, you round up my horse
and take him to the stable.
615
00:32:22,580 --> 00:32:24,640
and Dusty and I'll finish
this game of casino.
616
00:32:24,640 --> 00:32:25,340
-Sure.
617
00:32:25,340 --> 00:32:26,570
I'll tend to it.
618
00:32:30,790 --> 00:32:32,480
-That hombre I just
tangled with is
619
00:32:32,480 --> 00:32:34,860
the one we've got
to keep tabs on.
620
00:32:34,860 --> 00:32:36,640
-What makes you think so?
621
00:32:36,640 --> 00:32:39,540
-Why do you suppose my
horse took after him?
622
00:32:39,540 --> 00:32:44,370
-He was the-- he must have
been the one that beat him up.
623
00:32:44,370 --> 00:32:45,670
-Right.
624
00:32:45,670 --> 00:32:48,750
We'll just stick around
and see what happens.
625
00:32:48,750 --> 00:32:49,450
-No.
626
00:32:49,450 --> 00:32:50,470
Leave me alone.
627
00:32:50,470 --> 00:32:52,170
I'm all right.
628
00:32:52,170 --> 00:32:53,880
-We want to be alone
a minute, Wash.
629
00:33:06,960 --> 00:33:08,930
-He's gonna pay for
this. and pay plenty.
630
00:33:08,930 --> 00:33:10,240
-Ah, come out of it.
631
00:33:10,240 --> 00:33:12,090
Did the kid call to
see you last evening?
632
00:33:12,090 --> 00:33:13,490
-Yeah.
-What happened?
633
00:33:13,490 --> 00:33:16,270
-He agreed to find out where
the Bar X has the $5,000 hid
634
00:33:16,270 --> 00:33:17,360
to get the next sale of cattle.
635
00:33:17,360 --> 00:33:18,060
-Find out?
636
00:33:18,060 --> 00:33:19,080
How?
637
00:33:19,080 --> 00:33:21,310
-He's going to call an old
flame he's known a while.
638
00:33:21,310 --> 00:33:22,010
Have a look around.
639
00:33:22,010 --> 00:33:25,200
They're sweet on one another.
640
00:33:25,200 --> 00:33:27,560
-You'll live.
641
00:33:27,560 --> 00:33:29,670
After the kid finds
out then what happens?
642
00:33:29,670 --> 00:33:30,870
-Me and the boys'll
go out and knock
643
00:33:30,870 --> 00:33:32,770
old Fleming over for the money.
644
00:33:32,770 --> 00:33:34,270
-Taking the kid with you?
645
00:33:34,270 --> 00:33:35,340
-I'm afraid to, Bob.
646
00:33:35,340 --> 00:33:37,720
He might turn yellow
and start squawking.
647
00:33:37,720 --> 00:33:44,500
-I guess you forget what
fetched us to this [INAUDIBLE]
648
00:33:44,500 --> 00:33:47,210
In case you do, let
that be a reminder.
649
00:33:52,610 --> 00:33:53,530
-But Bob!
650
00:33:53,530 --> 00:33:54,760
You hadn't ought to
keep this around.
651
00:33:54,760 --> 00:33:57,590
Supposin' somebody
run across it.
652
00:33:57,590 --> 00:33:58,840
Listen, Bob.
653
00:33:58,840 --> 00:34:00,570
Bud's picture was in all
the papers when he was took
654
00:34:00,570 --> 00:34:01,580
and hung.
655
00:34:01,580 --> 00:34:03,380
If they saw that, they'd
recognize it right away. then
656
00:34:03,380 --> 00:34:05,590
they'd put two and two together
and figure that you and I is
657
00:34:05,590 --> 00:34:07,380
what's left of the
three Breden brothers.
658
00:34:07,380 --> 00:34:08,300
-Ah, sit down.
659
00:34:11,520 --> 00:34:14,580
We had no business taking
Bud on that job, but we did.
660
00:34:14,580 --> 00:34:16,430
He got caught and hung.
661
00:34:16,430 --> 00:34:18,160
We was made outlaws.
662
00:34:18,160 --> 00:34:21,450
Not daring to show our face to
save our own property That's
663
00:34:21,450 --> 00:34:23,600
when the old place
was sold for taxes.
664
00:34:23,600 --> 00:34:25,590
Some of the best
acres in Kansas.
665
00:34:25,590 --> 00:34:28,510
Homesteaded by our grandpap fell
into the hands of Judge Raul
666
00:34:28,510 --> 00:34:30,010
while we was hiding out.
667
00:34:30,010 --> 00:34:31,790
-Oh I know how you've
always felt about it
668
00:34:31,790 --> 00:34:32,760
but why go on taking chances?
669
00:34:32,760 --> 00:34:36,190
Can't we just call it
water under the bridge?
670
00:34:36,190 --> 00:34:38,500
-Not as long as a Raul
owns what was ours
671
00:34:38,500 --> 00:34:40,730
and Bud's before the old
judge clamped down on it.
672
00:34:40,730 --> 00:34:42,660
That's how we lost the property.
673
00:34:42,660 --> 00:34:44,480
When Bud caught and hung.
674
00:34:44,480 --> 00:34:46,230
That's how they're
going to lose it,
675
00:34:46,230 --> 00:34:48,750
after Jimmy Raul
gets caught and hung.
676
00:34:48,750 --> 00:34:51,710
Caught and hung before he's
old enough to make it legal.
677
00:34:51,710 --> 00:34:53,460
-It seems to me like that
you are harboring some
678
00:34:53,460 --> 00:34:55,230
of the feuding blood
of the Kentucky Bredens
679
00:34:55,230 --> 00:34:56,760
and harboring it useless.
680
00:34:56,760 --> 00:34:59,970
Raul didn't have land in
mind when he sentenced Bud.
681
00:34:59,970 --> 00:35:01,580
Just like he sentenced
a lot of others.
682
00:35:01,580 --> 00:35:03,610
-I haven't got time
to argue with you.
683
00:35:03,610 --> 00:35:06,180
We were agreed when we
came to Canyon City.
684
00:35:06,180 --> 00:35:08,730
You're taking that
kid with you tonight.
685
00:35:08,730 --> 00:35:11,140
He don't want to go,
scare him into it.
686
00:35:11,140 --> 00:35:13,400
Tell him there's a book with
his name on it if he don't go.
687
00:35:18,340 --> 00:35:19,590
Go ahead.
688
00:35:19,590 --> 00:35:20,340
-All right.
689
00:35:34,840 --> 00:35:36,310
Well, what did you find out?
690
00:35:36,310 --> 00:35:37,780
-Tomorrow--
691
00:35:37,780 --> 00:35:38,970
-Come on.
692
00:35:38,970 --> 00:35:40,780
-There's a room
right off the parlor.
693
00:35:40,780 --> 00:35:43,760
Mr. Fleming uses it
as kind of an office.
694
00:35:43,760 --> 00:35:44,990
He keeps his money in the desk.
695
00:35:44,990 --> 00:35:46,350
-Saddle up your horse.
696
00:35:46,350 --> 00:35:47,490
We're riding to camp.
-But Bart.
697
00:35:47,490 --> 00:35:48,590
I've done what
you told me to I--
698
00:35:48,590 --> 00:35:49,360
-Shut up.
699
00:35:49,360 --> 00:35:51,320
I'm going to keep an eye on
you til this job's finished.
700
00:35:59,360 --> 00:36:05,020
-Maybe the kid's got mixed
up deeper than he should
701
00:36:05,020 --> 00:36:06,310
-I'm afraid so.
702
00:36:06,310 --> 00:36:08,540
Its our job to
keep an eye on him.
703
00:36:16,780 --> 00:36:18,250
- All right, kid.
704
00:36:18,250 --> 00:36:19,810
You understand what
you're going to do.
705
00:36:19,810 --> 00:36:20,510
-Yes.
706
00:36:20,510 --> 00:36:22,040
Yes, I guess so.
707
00:36:22,040 --> 00:36:24,400
-You guess so?
What do you mean, you guess so?
708
00:36:24,400 --> 00:36:25,860
-Sure. sure, I know.
709
00:36:25,860 --> 00:36:26,570
-Well, that's better.
710
00:36:26,570 --> 00:36:28,050
Come on, we're riding.
711
00:37:09,390 --> 00:37:11,340
-There's the hombre
whipped your horse, Crash.
712
00:37:11,340 --> 00:37:12,920
Riding out ahead.
713
00:37:12,920 --> 00:37:14,370
-And Jimmy's alongside of him.
714
00:37:14,370 --> 00:37:16,750
-We'll trail him as close as
we can without being seen.
715
00:37:35,820 --> 00:37:37,310
-Dick you stay here
with the horses.
716
00:38:04,900 --> 00:38:06,900
-Mr. Fleming?
717
00:38:06,900 --> 00:38:08,130
Mr. Fleming, it's Jimmy.
718
00:38:11,750 --> 00:38:14,770
-We come after that $5,000
you got in the house.
719
00:38:14,770 --> 00:38:16,270
-Huh?
720
00:38:16,270 --> 00:38:21,750
[GUNSHOTS]
721
00:38:21,750 --> 00:38:23,730
-Let's get out of here.
722
00:38:23,730 --> 00:38:39,640
[GUNSHOTS]
723
00:38:39,640 --> 00:38:41,630
-Give me a hand.
724
00:39:21,880 --> 00:39:24,890
-That's the hombre we've been
following from the first.
725
00:39:24,890 --> 00:39:28,380
-And now we can find out what
his tie up with Harmon was.
726
00:39:28,380 --> 00:39:30,600
-There isn't much use in
chasing them in the dark.
727
00:39:30,600 --> 00:39:33,480
They know these hills a
lot better than we do.
728
00:39:33,480 --> 00:39:35,230
-I wish that kid
wasn't mixed up in it.
729
00:39:35,230 --> 00:39:36,070
-Yeah.
730
00:39:36,070 --> 00:39:39,720
So do I. We bargained to
do our duty without favors.
731
00:39:50,780 --> 00:39:52,170
-You're going to
stand by me, sis.
732
00:39:52,170 --> 00:39:53,850
Aren't you, sis?
733
00:39:53,850 --> 00:39:55,700
-Of course, I am, Jimmy.
734
00:39:55,700 --> 00:39:58,580
You know that.
735
00:39:58,580 --> 00:40:02,550
-(CRYING) Gee, sis.
736
00:40:02,550 --> 00:40:04,850
But why don't you land on me?
737
00:40:04,850 --> 00:40:07,220
why don't you tell
me I'm no good.
738
00:40:07,220 --> 00:40:08,620
Land on me.
Land on me now.
739
00:40:08,620 --> 00:40:09,710
Let's have it over with.
740
00:40:09,710 --> 00:40:11,540
-You're all right, Jimmy.
741
00:40:11,540 --> 00:40:13,850
You just got mixed
up, that's all.
742
00:40:13,850 --> 00:40:16,690
We'll work it out.
743
00:40:16,690 --> 00:40:18,660
[KNOCK ON THE DOOR]
744
00:40:18,660 --> 00:40:20,140
-Sally?
745
00:40:20,140 --> 00:40:21,390
Sally?
746
00:40:21,390 --> 00:40:23,670
-They'll hang me.
747
00:40:23,670 --> 00:40:25,660
They'll hang us all.
748
00:40:25,660 --> 00:40:27,590
Sis, Mr. Fleming.
749
00:40:27,590 --> 00:40:31,250
I didn't want to tell you, but
Bart fired shots at the door.
750
00:40:31,250 --> 00:40:33,150
Mr. Fleming was hit.
751
00:40:33,150 --> 00:40:35,400
We could hear him fall.
752
00:40:35,400 --> 00:40:37,260
Sis, what are you going to do?
753
00:40:37,260 --> 00:40:38,240
-Get hold of yourself, Jimmy.
754
00:40:38,240 --> 00:40:39,220
Don't leave my room.
755
00:40:39,220 --> 00:40:41,150
I'll lie to him.
I'll tell him you're not here.
756
00:40:41,150 --> 00:40:42,550
[KNOCK ON THE DOOR]
757
00:40:42,550 --> 00:40:43,490
-Oh, Sally.
758
00:40:43,490 --> 00:40:44,430
Miss Raul?
759
00:40:53,380 --> 00:40:54,860
Oh, Sally?
760
00:40:54,860 --> 00:41:03,730
[KNOCKING] Miss Raul?
761
00:41:03,730 --> 00:41:08,990
[KNOCKING]
762
00:41:08,990 --> 00:41:09,690
-Why, Crash.
763
00:41:09,690 --> 00:41:11,040
What in the world
are you doing here?
764
00:41:13,950 --> 00:41:15,220
-Sally.
765
00:41:15,220 --> 00:41:16,220
Is Jimmy home?
766
00:41:16,220 --> 00:41:17,150
-I suppose so.
767
00:41:17,150 --> 00:41:19,560
In his room.
I'll go and see.
768
00:41:19,560 --> 00:41:21,600
-Never mind I'll look myself.
769
00:42:16,120 --> 00:42:18,000
-He isn't there?
770
00:42:18,000 --> 00:42:20,600
-No.
Apparently he hasn't
been there tonight.
771
00:42:20,600 --> 00:42:22,960
-But I-- what's
the matter, Crash?
772
00:42:22,960 --> 00:42:24,400
Why do you want him?
773
00:42:24,400 --> 00:42:25,780
-Sally, there's been a murder.
774
00:42:25,780 --> 00:42:26,480
-Murder?
775
00:42:26,480 --> 00:42:29,340
What's that got
to do with Jimmy?
776
00:42:29,340 --> 00:42:32,590
-It happened at the
Bar X. And Dusty
777
00:42:32,590 --> 00:42:34,780
said that Jimmy was there.
778
00:42:34,780 --> 00:42:36,490
And I thought he might
be able to furnish
779
00:42:36,490 --> 00:42:39,360
us with a clue or something.
780
00:42:39,360 --> 00:42:41,290
-For a minute you had me
thinking you suspected him.
781
00:42:41,290 --> 00:42:42,840
Just as soon as
I see him, I'll--
782
00:42:42,840 --> 00:42:47,680
[HORSE GALLOPING]
783
00:42:47,680 --> 00:42:49,610
-Who was that?
784
00:42:49,610 --> 00:42:50,570
-I don't know.
785
00:42:50,570 --> 00:42:51,550
Crash, you can't.
786
00:42:51,550 --> 00:42:52,250
You mustn't.
787
00:42:52,250 --> 00:42:53,150
I won't let you.
788
00:42:53,150 --> 00:42:54,190
-Sorry, Sally.
789
00:43:00,550 --> 00:43:02,540
-Was the kid wounded badly?
790
00:43:02,540 --> 00:43:03,240
-Not very.
791
00:43:03,240 --> 00:43:04,870
He was pretty weak when
he got to the cabin.
792
00:43:04,870 --> 00:43:06,390
It was only a flesh wound.
793
00:43:06,390 --> 00:43:08,040
Clean as a whistle.
794
00:43:08,040 --> 00:43:09,680
-Anyway, we put our mark on him.
795
00:43:09,680 --> 00:43:11,810
They'll catch up with
him sooner or later.
796
00:43:11,810 --> 00:43:14,350
-What about the rest of us?
797
00:43:14,350 --> 00:43:15,920
-You're ducking out
and leaving him.
798
00:43:15,920 --> 00:43:17,410
Do you hear me?
799
00:43:17,410 --> 00:43:19,910
Skinning out so far,
nobody'll ever find you.
800
00:43:19,910 --> 00:43:24,180
But not until them Range
Busters get what they gave Bart.
801
00:43:24,180 --> 00:43:27,700
-I didn't know you took
Bart's death so hard.
802
00:43:27,700 --> 00:43:29,720
You always seemed to disagree.
803
00:43:29,720 --> 00:43:31,920
-Oh, I guess we
did quarrel some.
804
00:43:31,920 --> 00:43:35,120
Anyway as far back as I can
remember, I was seven or eight,
805
00:43:35,120 --> 00:43:36,510
and Bart was a year younger.
806
00:43:36,510 --> 00:43:38,580
-You know one another
as long as that?
807
00:43:38,580 --> 00:43:40,220
-Yes, and longer.
808
00:43:40,220 --> 00:43:41,150
We were brothers.
809
00:43:41,150 --> 00:43:43,180
-Brothers?
You and Bart Gill?
810
00:43:43,180 --> 00:43:45,130
-Yeah. but that
wasn't his real name.
811
00:43:45,130 --> 00:43:47,270
He was Ike. and I am Jim Breden.
812
00:43:51,020 --> 00:43:52,380
Take a look at that.
813
00:43:52,380 --> 00:43:54,330
The short one's Bud.
814
00:43:54,330 --> 00:43:56,330
He was caught and hung.
815
00:43:56,330 --> 00:43:57,840
But that's taken care of.
816
00:43:57,840 --> 00:43:59,850
We've put our mark on the kid.
817
00:43:59,850 --> 00:44:02,820
Now they only score
to settle is Bart's.
818
00:44:02,820 --> 00:44:05,580
-That's a pretty big order,
Bob. to go gunning for all three
819
00:44:05,580 --> 00:44:06,280
of them.
820
00:44:06,280 --> 00:44:09,150
-We won't tackle it
right here in town.
821
00:44:09,150 --> 00:44:11,800
we'll get them out some
place where it's handy.
822
00:44:11,800 --> 00:44:14,070
They all know the
kid's mixed up in this.
823
00:44:14,070 --> 00:44:17,380
The one the call Alibi is staked
out at the sister's house.
824
00:44:17,380 --> 00:44:19,020
You go on back to the cabin.
825
00:44:19,020 --> 00:44:23,340
Tell everybody to clear
out except just the kid.
826
00:44:23,340 --> 00:44:26,290
Tell them to meet me
at Outquick Junction.
827
00:44:26,290 --> 00:44:27,440
I'll take charge personal.
828
00:44:31,790 --> 00:44:34,550
First, I got to get this note
delivered to the kid's sister.
829
00:44:57,900 --> 00:44:59,840
-This stalling around
is getting on my nerves.
830
00:44:59,840 --> 00:45:02,020
I'd a lot rather get on our
horses and start scouting.
831
00:45:02,020 --> 00:45:03,930
-As soon as we do that,
we'll be spied upon.
832
00:45:03,930 --> 00:45:06,380
Folks on the other side
are getting nervous, too.
833
00:45:06,380 --> 00:45:09,120
Just a question of which
one shows their hand first.
834
00:45:09,120 --> 00:45:10,410
Here comes Alibi now.
835
00:45:13,150 --> 00:45:15,790
-Harmon came to Sally's house
less than a half an hour ago.
836
00:45:15,790 --> 00:45:16,950
Directly left again.
837
00:45:16,950 --> 00:45:18,520
Now Miss Sally's
saddling a horse.
838
00:45:18,520 --> 00:45:19,220
-Has she left yet?
839
00:45:19,220 --> 00:45:21,140
-No.
I got here just as
fast as I could.
840
00:45:21,140 --> 00:45:22,990
-Is my horse still staked
out where you left it?
841
00:45:22,990 --> 00:45:24,720
-Yeah.
842
00:45:24,720 --> 00:45:27,080
-I hate to do this, but I
guess I'll have to trail her.
843
00:45:27,080 --> 00:45:30,100
-It does seem like we're doing
a lot of picking on that kid.
844
00:45:30,100 --> 00:45:31,080
-But it's our sworn duty.
845
00:45:31,080 --> 00:45:32,720
Once we get a hold
of him, he can
846
00:45:32,720 --> 00:45:34,170
help us clear up the whole mess.
847
00:45:34,170 --> 00:45:35,780
-You two stay here and
keep a watch on Harmon.
848
00:45:56,810 --> 00:45:58,440
-Only Corrigan is trailing
the girl to the cabin.
849
00:45:58,440 --> 00:46:00,440
We'll settle with him first and
then take care of them other
850
00:46:00,440 --> 00:46:01,380
two Range Busters.
851
00:46:24,410 --> 00:46:25,430
-Sis!
852
00:46:25,430 --> 00:46:26,990
-Jimmy, are you all right?
853
00:46:26,990 --> 00:46:28,120
-What are you doing here?
854
00:46:28,120 --> 00:46:29,830
-Well, you sent
for me, didn't you?
855
00:46:29,830 --> 00:46:30,710
-No.
856
00:46:30,710 --> 00:46:32,130
What makes you think so?
857
00:46:32,130 --> 00:46:34,210
-This.
If you didn't send it, who did?
858
00:46:37,850 --> 00:46:39,230
-I don't know.
859
00:46:39,230 --> 00:46:40,000
-Get yourself together.
860
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
You've got to get out of here.
861
00:47:10,640 --> 00:47:13,180
-I'm gonna take you back
to town with me, Jimmy.
862
00:47:13,180 --> 00:47:14,130
-Then it was you.
863
00:47:14,130 --> 00:47:15,650
You sent this.
-No, ma'am.
864
00:47:15,650 --> 00:47:17,340
I'm sorry my duty
brings me here,
865
00:47:17,340 --> 00:47:19,900
but the best way all around
is for Jimmy to come clean.
866
00:47:19,900 --> 00:47:20,970
-Crash, you can't!
867
00:47:20,970 --> 00:47:21,670
He just got mixed up.
868
00:47:21,670 --> 00:47:22,780
You can't hang him for that.
869
00:47:22,780 --> 00:47:24,550
-No, I don't think
he'll be as bad as that,
870
00:47:24,550 --> 00:47:27,150
if he helps out by
telling the truth.
871
00:47:27,150 --> 00:47:28,680
-I guess he's right, sis.
872
00:47:28,680 --> 00:47:31,360
They'd get me sooner or later.
873
00:47:31,360 --> 00:47:32,460
-Come on, Jimmy.
874
00:47:32,460 --> 00:47:34,690
And keep your chin up.
875
00:47:39,310 --> 00:47:41,860
-Just a minute, Crash.
876
00:47:41,860 --> 00:47:42,900
-Put that gun down, Sally.
877
00:47:42,900 --> 00:47:43,600
-Don't, Crash.
878
00:47:43,600 --> 00:47:44,800
Don't make me pull this trigger.
879
00:47:44,800 --> 00:47:46,330
I will if you don't think
give Jimmy a chance.
880
00:47:46,330 --> 00:47:47,270
Get your horse, Jimmy.
881
00:47:47,270 --> 00:47:48,740
-But, sis!
-I said get your horse.
882
00:47:48,740 --> 00:47:49,440
-All right.
883
00:47:49,440 --> 00:47:50,910
But-- but you're likely
making more trouble.
884
00:47:50,910 --> 00:47:52,010
-And put up your hands.
885
00:48:16,750 --> 00:48:17,580
-Don't let him move, sis.
886
00:48:32,950 --> 00:48:33,970
-Corrigan's getting away.
887
00:48:33,970 --> 00:48:34,860
After him.
888
00:48:37,850 --> 00:48:42,240
-You should have let Jimmy
come along peaceful-like.
889
00:48:42,240 --> 00:48:44,700
[GUNSHOTS]
890
00:48:44,700 --> 00:48:46,680
-Jimmy!
891
00:48:46,680 --> 00:49:06,910
[GUNSHOTS]
892
00:49:06,910 --> 00:49:08,030
-It's the kid.
893
00:49:08,030 --> 00:49:10,520
We've been tricked.
Corrigan must still
be at the cabin.
894
00:49:10,520 --> 00:49:11,220
let's get back.
895
00:49:18,760 --> 00:49:19,830
-My horse.
896
00:49:19,830 --> 00:49:23,330
Why, Jimmy must have taken it.
897
00:49:23,330 --> 00:49:25,290
Now I know why he took my hat.
898
00:49:25,290 --> 00:49:27,820
he was fooling somebody
into thinking he was me.
899
00:49:32,410 --> 00:49:33,480
Harmon's with them.
900
00:49:33,480 --> 00:49:34,950
Let's get back in
the cabin until we
901
00:49:34,950 --> 00:49:36,780
find out what his game is.
902
00:49:41,780 --> 00:49:43,280
Looks like there's
gonna be trouble.
903
00:49:43,280 --> 00:49:45,280
You better go in the
back room and be quiet.
904
00:49:50,780 --> 00:49:52,280
-You wait here, boys.
905
00:49:52,280 --> 00:49:54,280
Wash, you know what to do.
906
00:50:16,780 --> 00:50:17,530
Corrigan.
907
00:50:17,530 --> 00:50:19,560
Corrigan, are you there?
908
00:50:19,560 --> 00:50:20,440
It's Harmon.
909
00:50:20,440 --> 00:50:21,330
-Harmon?
910
00:50:21,330 --> 00:50:22,200
What do you want?
911
00:50:22,200 --> 00:50:26,640
-The outlaws are here
to set a trap for you.
912
00:50:26,640 --> 00:50:30,090
-Come in.
913
00:50:30,090 --> 00:50:31,790
Close the door and bolt it.
914
00:50:35,620 --> 00:50:38,500
-Why the artillery?
915
00:50:38,500 --> 00:50:39,560
S'matter, Corrigan?
916
00:50:39,560 --> 00:50:41,990
Have you gone crazy?
917
00:50:41,990 --> 00:50:45,120
-Harmon, you and your
gang have stampeded
918
00:50:45,120 --> 00:50:46,510
your last peace officer.
919
00:50:46,510 --> 00:50:47,390
Sit down.
920
00:50:47,390 --> 00:50:49,380
I wanna talk to you.
921
00:50:57,350 --> 00:51:13,780
[GUNSHOTS]
922
00:51:13,780 --> 00:51:15,770
-Don't do any wild shooting.
923
00:51:15,770 --> 00:51:17,770
You'll hit the boss.
924
00:51:17,770 --> 00:51:20,260
Let's bust in the door.
925
00:51:35,490 --> 00:51:36,190
-All right.
926
00:51:36,190 --> 00:51:37,190
Get on your feet.
927
00:51:40,180 --> 00:51:41,170
Turn around.
928
00:51:46,700 --> 00:51:48,520
-Reach for the sky, everybody.
929
00:51:52,350 --> 00:51:54,750
Drop your guns.
930
00:51:54,750 --> 00:51:56,730
-Get up.
931
00:51:56,730 --> 00:51:58,040
Come on.
932
00:51:58,040 --> 00:52:00,190
Open the door.
933
00:52:00,190 --> 00:52:02,200
-Keep an eye on
these hombres, Alibi,
934
00:52:02,200 --> 00:52:03,190
while I take a look inside
935
00:52:03,190 --> 00:52:05,750
-Get away from that door.
936
00:52:05,750 --> 00:52:07,690
-Hurry up.
937
00:52:07,690 --> 00:52:10,120
Unbolt that door and open it.
938
00:52:10,120 --> 00:52:14,000
Come on in, Dusty.
939
00:52:14,000 --> 00:52:16,420
-Nice work, Crash.
We got the rest of the
gang rounded up outside.
940
00:52:16,420 --> 00:52:17,120
-That's fine.
941
00:52:17,120 --> 00:52:19,560
You and Alibi take
the prisoners in.
942
00:52:19,560 --> 00:52:21,530
Sally and I'll go
looking for Jimmy.
943
00:52:21,530 --> 00:52:22,470
-All right, Harmon.
944
00:52:22,470 --> 00:52:23,170
Come on.
945
00:52:35,450 --> 00:52:37,410
-Jimmy.
946
00:52:37,410 --> 00:52:40,060
-Hello, sis.
947
00:52:40,060 --> 00:52:45,040
There's no need to cry now.
948
00:52:45,040 --> 00:52:46,830
I'm not mixed up.
949
00:52:46,830 --> 00:52:47,530
Anymore.
950
00:52:50,670 --> 00:52:58,470
you said we'd work it out.
951
00:52:58,470 --> 00:52:59,460
-(CRYING) Jimmy!
952
00:53:06,390 --> 00:53:08,860
-The folks here about
agree to miss you, boys.
953
00:53:08,860 --> 00:53:11,130
-We're gonna do some missing,
ourselves, Mr. Ditcher.
954
00:53:11,130 --> 00:53:13,370
-We'd like might well
to have you stay on.
955
00:53:13,370 --> 00:53:15,320
-Seems like we got maverick
blood in our veins.
956
00:53:15,320 --> 00:53:17,580
Every time we finish
a job, I start
957
00:53:17,580 --> 00:53:19,180
rolling around looking
for new scenes.
958
00:53:19,180 --> 00:53:21,960
-I guess we just weren't
made to settle down.
959
00:53:21,960 --> 00:53:24,300
-Suppose you know
your own minds.
960
00:53:24,300 --> 00:53:28,000
Well, anyhow, nothing was
said definite about pay
961
00:53:28,000 --> 00:53:30,290
but the citizens
committee have asked
962
00:53:30,290 --> 00:53:32,280
me to offer you this
for your services.
963
00:53:32,280 --> 00:53:35,430
-Well, As far as I'm
concerned personally here's
964
00:53:35,430 --> 00:53:37,300
one job I'd rather
not get paid for.
965
00:53:37,300 --> 00:53:38,910
-We all feel that way about it.
966
00:53:38,910 --> 00:53:41,260
-But we don't expect peace
officers for nothing.
967
00:53:41,260 --> 00:53:45,020
-We feel that you're town
needs a social center.
968
00:53:45,020 --> 00:53:47,750
-That's right.
For fellows like Jimmy
Raul where they can
969
00:53:47,750 --> 00:53:48,890
amuse themselves.
970
00:53:48,890 --> 00:53:51,130
a town all maybe with
games and a reading room.
971
00:53:51,130 --> 00:53:52,880
-And space enough for
Saturday night dancing.
972
00:53:52,880 --> 00:53:53,580
-Yeah.
973
00:53:53,580 --> 00:53:55,490
So if that checks
belongs to us, we'd
974
00:53:55,490 --> 00:53:57,620
like to endorse it right
back to the committee
975
00:53:57,620 --> 00:53:58,740
for some such purpose.
976
00:53:58,740 --> 00:54:01,780
-That's right Here
Crash, endorse it.
977
00:54:01,780 --> 00:54:03,470
-The idea of a town hall
is a mighty good one,
978
00:54:03,470 --> 00:54:05,070
but after all--
979
00:54:05,070 --> 00:54:08,070
-Here you are.
980
00:54:08,070 --> 00:54:10,320
-Much obliged.
981
00:54:10,320 --> 00:54:11,890
I don't know just want to say.
982
00:54:11,890 --> 00:54:14,370
-Well it was on account of
Jimmy that we thought of it.
983
00:54:14,370 --> 00:54:18,520
So when you build the hall, you
might have something inscribed
984
00:54:18,520 --> 00:54:26,350
on it being to the memory
of a boy that found himself.
985
00:54:26,350 --> 00:54:27,150
-Come on, you mavericks.
986
00:54:27,150 --> 00:54:28,780
If we're going to reach
Three Points tonight
987
00:54:28,780 --> 00:54:29,850
we've got to start moseying.
988
00:54:29,850 --> 00:54:31,090
-Oh, Mr. Ditcher.
989
00:54:31,090 --> 00:54:32,770
You can do us one more favor.
990
00:54:32,770 --> 00:54:34,480
You might tell Sally
good bye for us.
991
00:54:34,480 --> 00:54:37,210
It doesn't seem just right
to disturb her at this time.
992
00:54:37,210 --> 00:54:39,250
-You might mention that
we'll be back this way
993
00:54:39,250 --> 00:54:40,930
sometime real soon.
994
00:54:40,930 --> 00:54:43,830
-About the time you're ready
to dedicate that new town hall.
995
00:54:43,830 --> 00:54:44,530
Come on, boys.
996
00:54:44,530 --> 00:54:46,630
-Good bye.
997
00:54:46,630 --> 00:54:47,530
-Good bye, boys.
998
00:54:47,530 --> 00:54:48,330
And good luck.
999
00:54:48,330 --> 00:54:49,030
-Thanks.
1000
00:54:52,630 --> 00:54:55,080
-We'll be seeing you, folks.70076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.