All language subtitles for The Kids Last Ride (1941) ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,210 --> 00:01:38,210 -Ain't quitting us, are you, Jimmy? 2 00:01:38,210 --> 00:01:40,700 -Not much else I can do. 3 00:01:40,700 --> 00:01:42,780 I'm cleaned out. 4 00:01:42,780 --> 00:01:44,700 -Well, seeing as you're into me so deep, 5 00:01:44,700 --> 00:01:47,260 I might as well stake you to a couple more stash. 6 00:01:47,260 --> 00:01:49,290 -How much would that make me owing you all together? 7 00:01:49,290 --> 00:01:50,960 -Oh, I don't know. 8 00:01:50,960 --> 00:01:52,750 Ain't had time to sum it up yet. 9 00:01:52,750 --> 00:01:54,240 You'll never get even by quitting. 10 00:02:35,400 --> 00:02:36,210 Oh, Jack. 11 00:02:36,210 --> 00:02:39,640 Come here a minute. 12 00:02:39,640 --> 00:02:41,030 Keep my seat warm, will you? 13 00:02:41,030 --> 00:02:42,470 It's your deal. 14 00:03:00,680 --> 00:03:02,450 It's from the Range Busters. 15 00:03:02,450 --> 00:03:03,510 -Saying they won't take the job. 16 00:03:03,510 --> 00:03:04,210 -No. 17 00:03:04,210 --> 00:03:05,320 Saying they're on their way here. 18 00:03:05,320 --> 00:03:08,860 We sure crossed ourselves up with that telegram I sent. 19 00:03:08,860 --> 00:03:09,830 -But Bob. 20 00:03:09,830 --> 00:03:11,180 -Go ahead and read it. 21 00:03:15,090 --> 00:03:17,670 -Well I thought that was the main reason why you finagled 22 00:03:17,670 --> 00:03:19,240 the citizens committee into letting you 23 00:03:19,240 --> 00:03:21,220 send the telegram to these fellows. 24 00:03:21,220 --> 00:03:24,250 So you could word it and discourage them from coming. 25 00:03:24,250 --> 00:03:26,080 -That's the way I figured. 26 00:03:26,080 --> 00:03:28,320 I told them all previous peace officers 27 00:03:28,320 --> 00:03:31,610 had died sudden and unexpected. 28 00:03:31,610 --> 00:03:33,430 They must be awful sure of themselves or else 29 00:03:33,430 --> 00:03:35,010 they're gluttons for punishment. 30 00:03:35,010 --> 00:03:36,380 -And you say the word and me and the boys 31 00:03:36,380 --> 00:03:39,460 will stop these range busters before they get here. 32 00:03:39,460 --> 00:03:40,170 -I wouldn't do it. 33 00:03:40,170 --> 00:03:41,710 Make it too plain that somebody tipped you off 34 00:03:41,710 --> 00:03:43,520 they were coming. 35 00:03:43,520 --> 00:03:46,240 Now I got an idea that'll take some of the starch out of them 36 00:03:46,240 --> 00:03:47,630 without making anybody suspicious. 37 00:03:47,630 --> 00:03:48,620 Now, look. 38 00:03:53,560 --> 00:03:55,040 -ALL: (SINGING) Home, home on the range. 39 00:04:12,820 --> 00:04:17,560 [GUNSHOTS] 40 00:04:17,560 --> 00:04:18,260 -Help! 41 00:04:18,260 --> 00:04:19,250 Help, Rangers! 42 00:04:23,250 --> 00:04:26,790 -Well, it looks like here's where we go to work. 43 00:04:26,790 --> 00:04:28,070 -Hold on, there. 44 00:04:28,070 --> 00:04:30,420 We better go easy with them kids with all them fireworks. 45 00:04:30,420 --> 00:04:32,260 -Yeah, but we can't let some poor hombre get shot. 46 00:04:32,260 --> 00:04:33,020 Come ahead. 47 00:04:33,020 --> 00:04:56,470 [GUNSHOTS] 48 00:05:15,430 --> 00:05:16,430 -Hold it. 49 00:05:16,430 --> 00:05:19,450 It's no use. 50 00:05:19,450 --> 00:05:21,830 -You ought to know better than to fall 51 00:05:21,830 --> 00:05:23,540 for a planned gig like that. 52 00:05:23,540 --> 00:05:25,200 -Fine set of peace officers we turned out to be. 53 00:05:25,200 --> 00:05:28,000 -You should have listened to Alibi. 54 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 -All right. That's one on me. 55 00:05:29,500 --> 00:05:31,140 Guess I ought to be kicked. 56 00:05:35,880 --> 00:05:36,580 Hey! 57 00:05:36,580 --> 00:05:37,420 What's the idea? 58 00:05:37,420 --> 00:05:39,700 -Well, you asked for it, didn't you? 59 00:05:39,700 --> 00:05:41,680 [LAUGHTER] 60 00:06:07,960 --> 00:06:11,860 -Wonder what Canyon City will think of the Range Busters now. 61 00:06:11,860 --> 00:06:13,970 Letting their horses stroll out from under them. 62 00:06:13,970 --> 00:06:14,810 -Now, Alibi. 63 00:06:14,810 --> 00:06:16,530 It ain't nice, rubbing it in like that. 64 00:06:16,530 --> 00:06:19,690 -They can't steal my horse without hearing about it. 65 00:06:19,690 --> 00:06:20,970 -Mine neither. 66 00:06:20,970 --> 00:06:21,670 Come on, fellows. 67 00:06:21,670 --> 00:06:23,510 We got a right smart piece of walking to do. 68 00:06:50,750 --> 00:06:51,450 -Gee. 69 00:06:51,450 --> 00:06:53,370 I wonder how many more miles we got to go. 70 00:07:11,020 --> 00:07:13,020 -That ought to teach them Range Busters they ain't 71 00:07:13,020 --> 00:07:14,350 as smart as they thought they was. 72 00:07:14,350 --> 00:07:17,940 -It'll give 'em a long walk to town. 73 00:07:17,940 --> 00:07:18,900 -That's good-looking horses. 74 00:07:18,900 --> 00:07:19,600 -Yeah. 75 00:07:24,670 --> 00:07:26,970 -I'll take dubs on this one and that silver-mounted saddle, 76 00:07:26,970 --> 00:07:27,670 too. 77 00:07:31,170 --> 00:07:32,000 -You can't do that to me! 78 00:07:32,000 --> 00:07:33,640 I'll teach you a lesson. Give me that bullwhip. 79 00:07:42,770 --> 00:07:45,760 You'll bite at me, will you? 80 00:07:45,760 --> 00:07:47,350 You'll paw me, will you? 81 00:07:56,190 --> 00:07:58,690 I'll teach you a lesson. 82 00:08:06,400 --> 00:08:07,100 Oh, let him go. 83 00:08:07,100 --> 00:08:08,200 It's a good riddance. 84 00:08:08,200 --> 00:08:09,570 -He looked like a killer, anyway. 85 00:08:12,570 --> 00:08:14,670 -Yeah, but I would like to have had that silver-mounted saddle. 86 00:08:25,700 --> 00:08:29,560 -These boots are sure made for riding, not for walking. 87 00:08:29,560 --> 00:08:32,410 -I got to ease my feet. 88 00:08:32,410 --> 00:08:35,390 -Say, that's a good idea. 89 00:08:35,390 --> 00:08:36,610 -I got the same notion. 90 00:08:36,610 --> 00:08:38,760 But you might just as well cheer up about it. 91 00:08:38,760 --> 00:08:40,540 -Sure, Alibi. 92 00:08:40,540 --> 00:08:43,160 -ALL: (SINGING) It's all a part of the game. 93 00:08:43,160 --> 00:08:47,040 -It's all a part of the game. 94 00:08:47,040 --> 00:08:48,750 It may be tough. 95 00:08:48,750 --> 00:08:49,450 -It may be rough. 96 00:08:49,450 --> 00:08:51,830 -ALL: With lots of shooting and other stuff. 97 00:08:51,830 --> 00:08:54,190 It's all a part of the game. 98 00:08:54,190 --> 00:08:58,310 -It's all a part of the game. 99 00:08:58,310 --> 00:09:01,780 -It's all a part of the game. 100 00:09:01,780 --> 00:09:02,890 We got to sing. 101 00:09:02,890 --> 00:09:03,870 -We got to grin. 102 00:09:03,870 --> 00:09:05,710 we got to take it on the chin. 103 00:09:05,710 --> 00:09:09,800 It's all a part of the game. 104 00:09:09,800 --> 00:09:13,170 -It's all a part of the game. 105 00:09:13,170 --> 00:09:15,390 It's all a part of the game. 106 00:09:15,390 --> 00:09:18,170 They knock me all around each nook, 107 00:09:18,170 --> 00:09:20,380 but I'm not as dumb as I may look. 108 00:09:20,380 --> 00:09:24,140 It's all a part of the game. 109 00:09:24,140 --> 00:09:27,200 -It's all a part of the game. 110 00:09:27,200 --> 00:09:31,300 -It's all a part of the game. 111 00:09:31,300 --> 00:09:32,360 We gotta rope. 112 00:09:32,360 --> 00:09:33,080 -We gotta brand. 113 00:09:33,080 --> 00:09:34,880 We gotta fight to [INAUDIBLE]. 114 00:09:34,880 --> 00:09:36,710 It's all a part of the game. 115 00:09:39,370 --> 00:09:40,070 -Hey, Crash. 116 00:09:40,070 --> 00:09:41,430 Look. There's your horse. 117 00:09:52,360 --> 00:09:53,360 -Sure is. 118 00:09:53,360 --> 00:09:54,350 Come on, Dusty. 119 00:10:02,810 --> 00:10:06,560 -Likely as not, now I'll get a stone bruise. 120 00:10:06,560 --> 00:10:08,070 Hey, Crash. 121 00:10:08,070 --> 00:10:09,810 How do you suppose he got loose? 122 00:10:09,810 --> 00:10:13,620 -I don't know, but somebody sure marked him up with a whip. 123 00:10:13,620 --> 00:10:14,770 -Use your head, Alibi. 124 00:10:14,770 --> 00:10:17,610 Make it a stone bruise 'til we get to town, anyhow. 125 00:10:17,610 --> 00:10:19,940 -Well what'd be the sense of that? 126 00:10:19,940 --> 00:10:21,920 -Well, there's only one horse. 127 00:10:21,920 --> 00:10:24,630 And if your got a stone bruise, why, 128 00:10:24,630 --> 00:10:28,660 maybe we'd be the ones that ride. 129 00:10:28,660 --> 00:10:29,350 -Oh! 130 00:10:29,350 --> 00:10:30,050 Ouch! 131 00:10:30,050 --> 00:10:31,320 Hurt my foot! 132 00:10:35,750 --> 00:10:38,210 -Where can we find Mr. Harmon? 133 00:10:38,210 --> 00:10:39,190 -I'm Harmon. 134 00:10:39,190 --> 00:10:40,670 What can I do for you? 135 00:10:43,620 --> 00:10:46,570 -I reckon you're the one that sent this. 136 00:10:53,020 --> 00:10:55,720 -So you're the Range Busters. 137 00:10:55,720 --> 00:10:56,960 -Yeah. 138 00:10:56,960 --> 00:10:58,760 Dusty King, Alibi Terhune. 139 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 My name's Corrigan. 140 00:11:00,280 --> 00:11:01,100 -Oh, Chet. 141 00:11:01,100 --> 00:11:04,720 Bring that star out of the cash drawer. 142 00:11:04,720 --> 00:11:05,530 What's the matter? 143 00:11:05,530 --> 00:11:06,230 Chilblains? 144 00:11:06,230 --> 00:11:08,850 -No, sir. blisters. 145 00:11:08,850 --> 00:11:10,520 -Fact is, we had a little trouble with our horses. 146 00:11:10,520 --> 00:11:12,520 We came quite a piece without their help. 147 00:11:12,520 --> 00:11:13,800 -Trouble with your horses? 148 00:11:13,800 --> 00:11:14,500 What happened? 149 00:11:14,500 --> 00:11:16,950 -Some horse thieves coaxed them away from us. 150 00:11:16,950 --> 00:11:20,380 [LAUGHTER] 151 00:11:25,280 --> 00:11:26,490 -What's so funny? 152 00:11:26,490 --> 00:11:27,750 -I know it ain't polite to laugh. 153 00:11:27,750 --> 00:11:29,780 But I was wondering what those horse thieves would think when 154 00:11:29,780 --> 00:11:31,620 they find out whose horses they stole. 155 00:11:31,620 --> 00:11:33,050 Here. 156 00:11:33,050 --> 00:11:34,980 This'll identify you the next time 157 00:11:34,980 --> 00:11:36,110 the horse thieves get frisky. 158 00:11:40,430 --> 00:11:42,500 The committee put it up to me to swear you in legal. 159 00:11:42,500 --> 00:11:44,180 Raise your right hands. 160 00:11:44,180 --> 00:11:47,040 Do you solemnly swear to perform the duties of peace officers 161 00:11:47,040 --> 00:11:48,480 without favor to the best of your ability? 162 00:11:48,480 --> 00:11:50,170 -I do. 163 00:11:50,170 --> 00:11:53,260 -Boys? Our new peace officers. 164 00:11:53,260 --> 00:11:54,150 What'll you have to drink? 165 00:11:54,150 --> 00:11:56,520 -No thanks. I reckon we've got to get settled. 166 00:11:56,520 --> 00:11:57,570 -Well, all right. 167 00:11:57,570 --> 00:11:58,530 I'll see you later. 168 00:11:58,530 --> 00:12:00,280 Oh, wait a minute. 169 00:12:00,280 --> 00:12:02,050 Here's the key to the sheriff's office. 170 00:12:02,050 --> 00:12:04,470 You'll find it down at the south end of the street. 171 00:12:04,470 --> 00:12:07,350 Remember, I'm willing to help any way I can. 172 00:12:07,350 --> 00:12:08,050 -Much obliged. 173 00:12:10,830 --> 00:12:12,240 -So that's how you've been winning, eh? 174 00:12:12,240 --> 00:12:13,720 Dealing off the bottom. 175 00:12:13,720 --> 00:12:15,210 Give me back my chips! 176 00:12:18,180 --> 00:12:21,150 [GUNSHOT] 177 00:12:21,150 --> 00:12:22,630 -Stay where you are, everybody. 178 00:12:22,630 --> 00:12:24,540 And keep your hands idle. 179 00:12:24,540 --> 00:12:26,530 -Take it easy, partner. 180 00:12:33,000 --> 00:12:34,960 -Nothing to get excited about. 181 00:12:34,960 --> 00:12:36,660 He just lost his head for a second. 182 00:12:36,660 --> 00:12:38,280 -In another second he'd have committed murder. 183 00:12:38,280 --> 00:12:39,000 -Forget it. 184 00:12:39,000 --> 00:12:40,840 Hey, Jimmy. Come here. 185 00:12:40,840 --> 00:12:42,550 You and Blackie shake hands and make up. 186 00:12:42,550 --> 00:12:44,410 -Just a minute, kid. 187 00:12:44,410 --> 00:12:46,150 Did You see him get deal off the bottom? 188 00:12:46,150 --> 00:12:53,550 -Well, I, I could've been mistaken. 189 00:12:53,550 --> 00:12:55,870 -Course you're mistaken. 190 00:12:55,870 --> 00:12:57,470 Blackie's all right. 191 00:12:57,470 --> 00:12:59,160 He's a friend of mine. 192 00:12:59,160 --> 00:13:00,500 -Is there anything in that oath I 193 00:13:00,500 --> 00:13:03,060 took about excluding your friends? 194 00:13:03,060 --> 00:13:05,260 -No, I suppose not. 195 00:13:05,260 --> 00:13:09,870 -Well then. I reckon I'll have to do my official duty. 196 00:13:09,870 --> 00:13:11,060 Say, where's the jail? 197 00:13:11,060 --> 00:13:12,530 -In back of the Sheriff's office. 198 00:13:12,530 --> 00:13:13,670 -And the keys? 199 00:13:13,670 --> 00:13:15,970 -Hanging on a nail inside. 200 00:13:15,970 --> 00:13:16,670 -Much obliged. 201 00:13:29,950 --> 00:13:33,410 -(COUGHS) Near as I can see, we have one of everything. 202 00:13:33,410 --> 00:13:37,350 One horse, one star, and one prisoner twixt us. 203 00:13:37,350 --> 00:13:39,720 -And one head of a committee that can change colors 204 00:13:39,720 --> 00:13:41,760 as fast as a South American lizard. 205 00:13:41,760 --> 00:13:42,450 -Yep. 206 00:13:42,450 --> 00:13:47,870 He is some shifty. (COUGHS) I don't trust him. 207 00:13:47,870 --> 00:13:51,370 Seems like he's got too many folks under his thumb. 208 00:13:51,370 --> 00:13:52,070 -Yeah. 209 00:13:52,070 --> 00:13:53,670 For instance, you take that kid they call Jimmy. 210 00:13:53,670 --> 00:13:55,210 Did you notice how quick he was to take 211 00:13:55,210 --> 00:13:56,480 sides when Harmon said the word? 212 00:13:56,480 --> 00:13:57,730 -Sure seemed that way. 213 00:13:57,730 --> 00:13:59,630 And when the fellow aimed just previous to plug him. 214 00:13:59,630 --> 00:14:00,330 -Yeah. 215 00:14:05,930 --> 00:14:07,830 -Well, now that we've bedded down our prisoner, 216 00:14:07,830 --> 00:14:12,250 I reckon we better figure out what our next move'll be. 217 00:14:12,250 --> 00:14:15,240 -Are, are you the new peace officers? 218 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 -That's right,son. 219 00:14:16,240 --> 00:14:17,240 -Then hurry! 220 00:14:17,240 --> 00:14:18,730 You're wanted at the schoolhouse right away. 221 00:14:18,730 --> 00:14:21,230 -Alibi, you stay here and take care of the prisoner. 222 00:14:21,230 --> 00:14:22,730 -I'll watch him. 223 00:14:32,710 --> 00:14:36,700 [CHATTER] 224 00:14:36,700 --> 00:14:38,690 -Here they are, Miss Brown. 225 00:14:38,690 --> 00:14:39,560 -What's the trouble,Ma'am? 226 00:14:39,560 --> 00:14:40,260 -What's wrong? 227 00:14:40,260 --> 00:14:41,070 -A skunk. 228 00:14:41,070 --> 00:14:42,050 -A skunk? 229 00:14:42,050 --> 00:14:43,510 -A skunk under the schoolhouse. 230 00:14:43,510 --> 00:14:45,600 Our last sheriff always used this. 231 00:14:45,600 --> 00:14:46,780 He crawled out through the trapdoor 232 00:14:46,780 --> 00:14:48,390 and then scared it out through a hole in the back. 233 00:14:48,390 --> 00:14:49,090 -A skunk? 234 00:14:49,090 --> 00:14:51,430 -Yes. 235 00:14:51,430 --> 00:14:52,970 -Yes, ma'am. 236 00:14:52,970 --> 00:14:53,970 -Here you are, Crash. 237 00:14:53,970 --> 00:14:55,820 You've got a much longer reach than I have. 238 00:14:55,820 --> 00:14:57,320 -You'll have to go about it gently, 239 00:14:57,320 --> 00:15:00,430 or we won't be able to use this schoolroom for a week. 240 00:15:00,430 --> 00:15:01,130 -Yes. 241 00:15:01,130 --> 00:15:02,910 That's easy to understand. 242 00:15:02,910 --> 00:15:04,490 Can I hold your hat? 243 00:15:13,400 --> 00:15:14,960 -Get out! 244 00:15:14,960 --> 00:15:17,520 -Oh, I'm sure you can't accomplish much from there. 245 00:15:17,520 --> 00:15:19,210 You'll have to crawl under. 246 00:15:19,210 --> 00:15:20,160 -Under there? 247 00:15:20,160 --> 00:15:21,560 -Yeah. Under there. 248 00:15:38,670 --> 00:15:39,370 -Shoo! 249 00:15:42,850 --> 00:15:45,830 Shoo! 250 00:15:45,830 --> 00:15:49,760 -You reckon they run into some real bad trouble? 251 00:15:49,760 --> 00:15:51,030 -The worst kind. 252 00:15:51,030 --> 00:15:54,650 Soon as I heard schoolhouse, I seen it coming. 253 00:15:54,650 --> 00:15:56,200 -I don't get you. 254 00:15:56,200 --> 00:15:57,500 Desperadoes don't use schoolhouses 255 00:15:57,500 --> 00:15:59,380 as often as hideouts. 256 00:15:59,380 --> 00:16:02,100 -Who said anything about desperadoes? 257 00:16:02,100 --> 00:16:04,250 That ain't our worst kind of trouble. 258 00:16:04,250 --> 00:16:07,120 -Well, you ain't insinuating, are you, Elmer? 259 00:16:07,120 --> 00:16:08,540 -Sure am. 260 00:16:08,540 --> 00:16:11,550 whoever heard of a schoolhouse without a school teacher? 261 00:16:11,550 --> 00:16:16,510 Sure as shootin' we're in for a woman trouble. 262 00:16:16,510 --> 00:16:17,290 -Shoo! 263 00:16:17,290 --> 00:16:17,990 Shoo! 264 00:16:23,570 --> 00:16:24,730 Shoo! 265 00:16:24,730 --> 00:16:25,430 Shoo! 266 00:16:29,670 --> 00:16:31,870 Get out of there! 267 00:16:31,870 --> 00:16:34,110 Shoo! 268 00:16:34,110 --> 00:16:35,990 get out of there! 269 00:16:35,990 --> 00:16:37,410 I'll break your neck! 270 00:16:37,410 --> 00:16:38,110 Get out of there! 271 00:16:38,110 --> 00:16:39,550 Shoo! -Be careful, please! 272 00:16:39,550 --> 00:16:40,250 -That's right. 273 00:16:40,250 --> 00:16:42,290 It won't pay to pick a fight with that critter. 274 00:16:42,290 --> 00:16:43,820 -If you think you can do any better, 275 00:16:43,820 --> 00:16:45,320 come down here and take my place. 276 00:16:45,320 --> 00:16:46,020 -Go ahead. 277 00:16:46,020 --> 00:16:47,870 You're doing fine. -All right, then. 278 00:16:47,870 --> 00:16:50,540 Tell that other skunk to keep still. 279 00:16:50,540 --> 00:16:51,240 -There he is! 280 00:16:51,240 --> 00:16:54,120 Now! Hurry, shoo him! 281 00:16:54,120 --> 00:16:55,510 -Shoo! Shoo! 282 00:16:55,510 --> 00:16:57,020 Shoo! 283 00:16:57,020 --> 00:16:58,010 Get out of there! 284 00:17:02,480 --> 00:17:04,860 Shoo! 285 00:17:04,860 --> 00:17:06,340 Shoo! 286 00:17:06,340 --> 00:17:07,040 Shoo! 287 00:17:11,720 --> 00:17:14,150 -What's the matter? 288 00:17:14,150 --> 00:17:15,470 -It won't look me in the eye. 289 00:17:15,470 --> 00:17:16,390 -He is now. 290 00:17:16,390 --> 00:17:18,580 Shoo him. 291 00:17:18,580 --> 00:17:19,280 -Shoo! 292 00:17:19,280 --> 00:17:19,980 Shoo! 293 00:17:25,860 --> 00:17:27,350 He's gone. 294 00:17:27,350 --> 00:17:28,340 -That's fine. 295 00:17:28,340 --> 00:17:30,090 Thank you so much. 296 00:17:30,090 --> 00:17:31,490 -Don't mention it. 297 00:17:31,490 --> 00:17:32,380 -You did marvelous. 298 00:17:32,380 --> 00:17:34,140 Here. let me help straighten you out. 299 00:17:41,380 --> 00:17:42,260 Oh my. 300 00:17:42,260 --> 00:17:43,630 It took longer than I thought. 301 00:17:43,630 --> 00:17:44,740 It's almost 3 o'clock. 302 00:17:44,740 --> 00:17:47,920 You children may go home now. 303 00:17:47,920 --> 00:17:48,620 Bye-bye. 304 00:17:54,440 --> 00:17:56,380 Well, good-bye. 305 00:17:56,380 --> 00:17:59,780 -I beg your pardon, ma'am. but we need a little information. 306 00:17:59,780 --> 00:18:01,450 you might be able to give it to us. 307 00:18:01,450 --> 00:18:03,050 You mind if we stay a while? 308 00:18:03,050 --> 00:18:04,690 -Course not. 309 00:18:04,690 --> 00:18:07,150 -I've had a lot of patience with you, Jimmy. 310 00:18:07,150 --> 00:18:08,330 Too much, I guess. 311 00:18:08,330 --> 00:18:09,250 -I know it, Mr. Harmon. 312 00:18:09,250 --> 00:18:11,360 And I know I shouldn't have flown 313 00:18:11,360 --> 00:18:12,430 off the handle like I did, but-- 314 00:18:12,430 --> 00:18:13,940 -That isn't it. 315 00:18:13,940 --> 00:18:16,640 Anyhow, not altogether. 316 00:18:16,640 --> 00:18:18,650 It's these. 317 00:18:18,650 --> 00:18:20,150 You're into me for a lot of money. 318 00:18:20,150 --> 00:18:21,100 -I'll pay you. 319 00:18:21,100 --> 00:18:22,690 Honest, I will. -When? 320 00:18:22,690 --> 00:18:24,970 -Well I can't say exactly. 321 00:18:24,970 --> 00:18:26,270 But just as soon as I can, I-- 322 00:18:26,270 --> 00:18:27,850 -No. That won't do. 323 00:18:27,850 --> 00:18:30,190 I need money, and I need it now. 324 00:18:30,190 --> 00:18:32,050 I guess I'd better see your sister. 325 00:18:32,050 --> 00:18:33,950 -On my word of honor. 326 00:18:33,950 --> 00:18:34,910 Even if-- 327 00:18:34,910 --> 00:18:36,220 -Try Bart Gill. 328 00:18:36,220 --> 00:18:37,820 He's helped you out before. 329 00:18:37,820 --> 00:18:39,700 -Yes, but he made me earn it. 330 00:18:39,700 --> 00:18:41,480 Every cent of it. 331 00:18:41,480 --> 00:18:43,090 Ways I didn't like. 332 00:18:43,090 --> 00:18:44,160 -How do you mean? 333 00:18:44,160 --> 00:18:46,450 -Oh, Nothing special. 334 00:18:46,450 --> 00:18:49,520 Only-- well it just wasn't the kind of work that I'm used to. 335 00:18:49,520 --> 00:18:50,690 Bart must have thought it was or he 336 00:18:50,690 --> 00:18:52,560 wouldn't have given you the money. 337 00:18:52,560 --> 00:18:53,330 Listen, kid. 338 00:18:53,330 --> 00:18:56,110 Just because you've had more school than some, 339 00:18:56,110 --> 00:18:58,450 you can't be too delicate about the kind of work you do. 340 00:18:58,450 --> 00:18:59,790 -Oh, that isn't how I mean. 341 00:18:59,790 --> 00:19:03,590 Mr. Harmon, you're not going to Sally, are you? 342 00:19:03,590 --> 00:19:04,290 -No. 343 00:19:04,290 --> 00:19:05,530 Not right now. 344 00:19:05,530 --> 00:19:07,440 Let it ride for a few days and you can think it over. 345 00:19:13,840 --> 00:19:17,070 -Just how much do you know about this Robert Harmon? 346 00:19:17,070 --> 00:19:19,860 -Oh, not a great deal, I suppose. 347 00:19:19,860 --> 00:19:21,720 Except that he came here about two years ago 348 00:19:21,720 --> 00:19:23,730 and bought his place of business. 349 00:19:23,730 --> 00:19:25,910 -Was that before or after that most 350 00:19:25,910 --> 00:19:27,960 of the devilment around here broke loose? 351 00:19:27,960 --> 00:19:28,970 -Really I don't know. 352 00:19:28,970 --> 00:19:31,450 I-- Well, I don't see how Bob Harmon 353 00:19:31,450 --> 00:19:32,650 could be one of the outlaws. 354 00:19:32,650 --> 00:19:34,560 Why it was his saloon that was being robbed 355 00:19:34,560 --> 00:19:36,470 when the last sheriff was killed. 356 00:19:36,470 --> 00:19:37,170 -Tell me. 357 00:19:37,170 --> 00:19:39,160 Did he lose any property? 358 00:19:39,160 --> 00:19:41,060 -The robbers took every cent in his cash drawer 359 00:19:41,060 --> 00:19:43,310 and then lined up all his customers. 360 00:19:43,310 --> 00:19:46,130 -And I suppose they went through their pockets, too. 361 00:19:46,130 --> 00:19:47,760 -Yes, until they came to the sheriff. 362 00:19:47,760 --> 00:19:49,560 Then he tried to pull the mask off one of them. 363 00:19:49,560 --> 00:19:50,390 -But wasn't quick enough. 364 00:19:50,390 --> 00:19:52,070 -Well, that's why this incidence committee. 365 00:19:52,070 --> 00:19:54,390 They thought-- Oh dear. 366 00:19:54,390 --> 00:19:56,070 I'll never get these papers corrected 367 00:19:56,070 --> 00:19:58,880 if you keep me answering questions all day. 368 00:19:58,880 --> 00:19:59,580 -You see? 369 00:19:59,580 --> 00:20:01,760 There you go, making a nuisance of yourself again. 370 00:20:01,760 --> 00:20:02,930 -Oh, I didn't mean that. 371 00:20:02,930 --> 00:20:03,700 -Can't you take a hint? 372 00:20:03,700 --> 00:20:05,080 We're supposed to get out of here. 373 00:20:05,080 --> 00:20:08,150 -Please. You've been [INAUDIBLE] both of you. 374 00:20:08,150 --> 00:20:09,990 And to prove I mean it, I'm inviting you to supper. 375 00:20:09,990 --> 00:20:11,200 Tonight. 376 00:20:11,200 --> 00:20:12,350 -Oh. 377 00:20:12,350 --> 00:20:13,050 Thank you ma'am. 378 00:20:13,050 --> 00:20:14,500 But that isn't at all necessary. 379 00:20:14,500 --> 00:20:15,740 -But of course, of course. 380 00:20:15,740 --> 00:20:17,320 That is, if you insist. 381 00:20:17,320 --> 00:20:18,190 -I do. 382 00:20:18,190 --> 00:20:21,920 I live in the last house at the end of this street. 383 00:20:21,920 --> 00:20:22,670 -Which side? 384 00:20:22,670 --> 00:20:24,410 -Left. 385 00:20:24,410 --> 00:20:25,580 -How about Alibi? 386 00:20:25,580 --> 00:20:26,380 We told you about him. 387 00:20:26,380 --> 00:20:27,590 Are we supposed to fetch him, too? 388 00:20:27,590 --> 00:20:28,990 -Oh yes, indeed. 389 00:20:28,990 --> 00:20:29,690 -Oh. 390 00:20:29,690 --> 00:20:32,180 Well maybe you'd better set just two extra places then, ma'am. 391 00:20:32,180 --> 00:20:33,110 For him and Alibi. 392 00:20:33,110 --> 00:20:34,910 -Why? Aren't you coming, too? 393 00:20:34,910 --> 00:20:36,930 -Well, somebody has to keep company our prisoner. 394 00:20:36,930 --> 00:20:38,050 And I'll tell you. 395 00:20:38,050 --> 00:20:40,120 After they get back, I'll along later. 396 00:20:40,120 --> 00:20:42,320 That is, if it isn't being too much trouble. 397 00:20:42,320 --> 00:20:43,360 -Of course not. 398 00:20:43,360 --> 00:20:45,290 -And to pay for the trouble of keeping my dinner warm, 399 00:20:45,290 --> 00:20:47,760 I'll even help you do up the dishes. 400 00:20:47,760 --> 00:20:48,700 -Oh Jimmy! 401 00:20:48,700 --> 00:20:51,980 Jimmy, where are you going? 402 00:20:51,980 --> 00:20:53,030 -Just riding a piece. 403 00:20:53,030 --> 00:20:54,570 -Oh, please, Jimmy. I wish-- 404 00:20:54,570 --> 00:20:55,830 -Oh, don't worry, sis. 405 00:20:55,830 --> 00:20:57,060 I'll be right back. 406 00:21:01,330 --> 00:21:02,780 -One of your former pupils? 407 00:21:02,780 --> 00:21:04,570 -My brother. 408 00:21:04,570 --> 00:21:05,410 -Oh? 409 00:21:05,410 --> 00:21:06,250 -What's the matter? 410 00:21:06,250 --> 00:21:07,510 Anything strange about that? 411 00:21:07,510 --> 00:21:08,210 -Oh, no. 412 00:21:08,210 --> 00:21:09,050 Certainly not. 413 00:21:09,050 --> 00:21:12,340 -No. We just thought that he acted a little hard to handle. 414 00:21:12,340 --> 00:21:13,040 -Jimmy's all right. 415 00:21:13,040 --> 00:21:14,800 Really, he is. 416 00:21:14,800 --> 00:21:16,800 -Except that he's a little young. 417 00:21:16,800 --> 00:21:18,160 Maybe he's not always careful enough 418 00:21:18,160 --> 00:21:19,780 about the company he keeps. 419 00:21:19,780 --> 00:21:22,550 -What do you mean by that? 420 00:21:22,550 --> 00:21:24,640 -Just the way you acted. 421 00:21:24,640 --> 00:21:27,000 You were worried, weren't you? 422 00:21:27,000 --> 00:21:28,960 -Sometimes I do wonder. 423 00:21:28,960 --> 00:21:29,970 But there's nothing wrong. 424 00:21:29,970 --> 00:21:31,890 I know there isn't. 425 00:21:31,890 --> 00:21:34,560 It's only that he hasn't anyone. 426 00:21:34,560 --> 00:21:35,930 Not a soul in the world since dad 427 00:21:35,930 --> 00:21:39,940 died, except-- well, except just me. 428 00:21:39,940 --> 00:21:40,640 -I'm sorry, ma'am. 429 00:21:40,640 --> 00:21:44,340 I wasn't aiming to pry into anything private. 430 00:21:44,340 --> 00:21:45,520 -I know you weren't. 431 00:21:57,380 --> 00:21:59,650 -It's crazy to let yourself get in the hole like this. 432 00:21:59,650 --> 00:22:00,350 -I know it. 433 00:22:00,350 --> 00:22:02,540 But that doesn't help me now. 434 00:22:02,540 --> 00:22:04,310 -That's right. 435 00:22:04,310 --> 00:22:06,480 How much do you owe Harmon altogether? 436 00:22:06,480 --> 00:22:08,240 -Not such an awful lot, Bart. 437 00:22:08,240 --> 00:22:10,290 Maybe less than $800. 438 00:22:10,290 --> 00:22:12,670 -Sounds like an awful lot to me. 439 00:22:12,670 --> 00:22:15,250 But I guess maybe I can help you out of it this time. 440 00:22:15,250 --> 00:22:16,530 -Will you, Bart? 441 00:22:16,530 --> 00:22:17,820 -That's what I said. 442 00:22:17,820 --> 00:22:19,810 And in turn, you can give me some information. 443 00:22:23,460 --> 00:22:24,520 -Now listen, Bart. 444 00:22:24,520 --> 00:22:25,820 Please. 445 00:22:25,820 --> 00:22:27,200 You know what I said the last time. 446 00:22:27,200 --> 00:22:28,320 -What's eating you? 447 00:22:28,320 --> 00:22:30,050 Nothing you do now is gonna get you 448 00:22:30,050 --> 00:22:33,430 in any deeper than you already are. 449 00:22:33,430 --> 00:22:35,380 -Well, I don't know. 450 00:22:40,280 --> 00:22:41,820 All right. 451 00:22:41,820 --> 00:22:42,610 What it is you want? 452 00:22:42,610 --> 00:22:44,610 -Pull up that stool and get off your feet. 453 00:22:44,610 --> 00:22:45,650 I can't stand your prancing. 454 00:23:00,280 --> 00:23:02,370 -It's about time you got back. 455 00:23:02,370 --> 00:23:04,640 Say, was the kid brother there? 456 00:23:04,640 --> 00:23:06,480 -Not that we seen. 457 00:23:06,480 --> 00:23:08,000 -From the remarks she let drop, I 458 00:23:08,000 --> 00:23:11,460 have a notion he's quite a handful for Sally. 459 00:23:11,460 --> 00:23:12,950 -For who? 460 00:23:12,950 --> 00:23:13,650 -That's right. 461 00:23:13,650 --> 00:23:14,710 I neglected to tell you. 462 00:23:14,710 --> 00:23:16,880 She asked me to call her Sally. 463 00:23:16,880 --> 00:23:19,740 But for you, it will be Miss Raul. 464 00:23:19,740 --> 00:23:20,770 -Oh, I see. 465 00:23:20,770 --> 00:23:21,470 Mr. Raul's daughter. 466 00:23:21,470 --> 00:23:22,570 -Judge Raul. 467 00:23:22,570 --> 00:23:24,470 -My, my. the whole family history. 468 00:23:24,470 --> 00:23:25,170 -Yep. 469 00:23:25,170 --> 00:23:27,690 Her old man used to be a big gun back in Kansas. 470 00:23:27,690 --> 00:23:30,070 'Til he lost his health and moved out West. 471 00:23:30,070 --> 00:23:31,700 Mm-hm Well. 472 00:23:31,700 --> 00:23:33,070 How long ago was that? 473 00:23:33,070 --> 00:23:35,620 -Oh, just a few years back. 474 00:23:35,620 --> 00:23:37,460 -I see. 475 00:23:37,460 --> 00:23:38,840 was there anything else? 476 00:23:38,840 --> 00:23:39,540 -No. 477 00:23:39,540 --> 00:23:40,560 Why? 478 00:23:40,560 --> 00:23:41,490 -Nothing. 479 00:23:41,490 --> 00:23:42,740 Nothing. 480 00:23:42,740 --> 00:23:46,770 Only, Now I can take up where you left off. 481 00:23:46,770 --> 00:23:49,260 -Oh yeah? 482 00:23:49,260 --> 00:23:50,420 -Oh, by the way. 483 00:23:50,420 --> 00:23:51,320 You needn't wait up for me. 484 00:23:51,320 --> 00:23:52,450 I've a notion I'll be rather late. 485 00:23:58,030 --> 00:24:00,470 -And he served as judge of Monroe County 486 00:24:00,470 --> 00:24:01,450 for over 20 years. 487 00:24:03,960 --> 00:24:05,970 Aren't you going to eat your pie? 488 00:24:12,840 --> 00:24:15,140 In those days, Kansas was crime ridden. 489 00:24:15,140 --> 00:24:17,000 The Yard gang, the Breden brothers, the Daltons. 490 00:24:22,730 --> 00:24:26,520 -(SINGING) I've got a dream spot in mind where 491 00:24:26,520 --> 00:24:30,790 we'll leave our cares far behind. 492 00:24:30,790 --> 00:24:36,720 A world of our own made for love alone 493 00:24:36,720 --> 00:24:39,830 that we two can share together. 494 00:24:43,530 --> 00:24:55,100 The call of the wild, the echo of the waterfall. 495 00:24:55,100 --> 00:25:05,780 The call of the wild is calling me home where starlight 496 00:25:05,780 --> 00:25:12,710 beams along the trail that I knew. 497 00:25:12,710 --> 00:25:20,780 I'll live and dream a future with you. 498 00:25:23,980 --> 00:25:32,910 The call of the wild, a million times I've reached the sky. 499 00:25:32,910 --> 00:25:39,020 I love every mile that rolls by. 500 00:25:42,410 --> 00:25:54,660 From far and near, that echo I hear. 501 00:25:54,660 --> 00:26:05,700 The call of the wild calling me. 502 00:26:14,480 --> 00:26:15,460 -Oh, Jimmy. 503 00:26:15,460 --> 00:26:17,240 -Yes, sis. what is it? 504 00:26:17,240 --> 00:26:21,180 -I want you to meet Mr. King. 505 00:26:21,180 --> 00:26:23,410 Mr. King, this is my brother. 506 00:26:23,410 --> 00:26:24,110 -Glad to know you. 507 00:26:24,110 --> 00:26:25,600 -Same here. -Your supper's in the oven. 508 00:26:25,600 --> 00:26:27,620 I'll have it on the table in a jiffy. 509 00:26:27,620 --> 00:26:28,320 -Don't bother, sis. 510 00:26:28,320 --> 00:26:29,340 I'm not hungry. 511 00:26:29,340 --> 00:26:30,040 -Already eaten? 512 00:26:30,040 --> 00:26:31,360 -Yes. 513 00:26:31,360 --> 00:26:32,520 -Where? 514 00:26:32,520 --> 00:26:33,220 -Listen, sis. 515 00:26:33,220 --> 00:26:35,040 Hasn't a fellow a right to eat with friends 516 00:26:35,040 --> 00:26:36,390 without being cross examined? 517 00:26:36,390 --> 00:26:37,380 -Just a minute, Jimmy. 518 00:26:37,380 --> 00:26:38,650 I want to talk to you. 519 00:26:38,650 --> 00:26:39,380 -But I'm late already. 520 00:26:39,380 --> 00:26:41,850 I'm expected at the Bar X. 521 00:26:41,850 --> 00:26:44,200 -Well, good night, Miss Raul. 522 00:26:44,200 --> 00:26:46,290 -You promised to call me Sally. 523 00:26:46,290 --> 00:26:49,830 Miss Raul makes me sound like an old maid schoolteacher. 524 00:26:49,830 --> 00:26:52,370 -All right. but before it's a bargain, 525 00:26:52,370 --> 00:26:53,840 you gotta call me Dusty. 526 00:26:53,840 --> 00:26:54,550 -Good night, Dusty. 527 00:26:54,550 --> 00:26:56,600 -Good night, Sally. 528 00:26:56,600 --> 00:26:57,470 Good night, Jimmy. 529 00:26:57,470 --> 00:27:00,170 -Good night. 530 00:27:00,170 --> 00:27:02,110 I wish you'd quit treating me like a baby, 531 00:27:02,110 --> 00:27:04,300 especially in front of folks. 532 00:27:04,300 --> 00:27:05,740 -I don't meant to treat you like a baby, 533 00:27:05,740 --> 00:27:09,070 but after all, we only have each other. 534 00:27:09,070 --> 00:27:11,320 -Sure. I know it, sis. 535 00:27:11,320 --> 00:27:14,020 Only, only a fellow hates to be cross examined 536 00:27:14,020 --> 00:27:17,450 like he's a criminal or something. 537 00:27:17,450 --> 00:27:18,980 Oh, forget it, sis. 538 00:27:18,980 --> 00:27:20,600 I've got to hurry. 539 00:27:20,600 --> 00:27:22,750 I can't keep Millie waiting all night. 540 00:27:29,470 --> 00:27:40,240 -(SINGING) 541 00:27:40,240 --> 00:27:44,110 -First it was one horse, then one star, one prisoner. 542 00:27:44,110 --> 00:27:47,170 Now it looks like one girl amongst us. 543 00:27:47,170 --> 00:27:49,670 -What do you mean, amongst us? 544 00:27:49,670 --> 00:27:50,520 -Hear that, Alibi? 545 00:27:50,520 --> 00:27:52,610 He must be figuring on a monopoly. 546 00:27:52,610 --> 00:27:53,930 -We'll let Miss Raul do the figuring. 547 00:27:53,930 --> 00:27:56,370 She's a lady of education and discernment. 548 00:28:03,330 --> 00:28:10,020 --[LAUGHING] What a fine rig for a peace officer. 549 00:28:10,020 --> 00:28:11,730 Now if you aim to dazzle outlaws with it, 550 00:28:11,730 --> 00:28:13,190 why I'd suggest wearing it. 551 00:28:13,190 --> 00:28:14,420 -Which outlaws? 552 00:28:14,420 --> 00:28:16,870 -The ones that stole our horses, maybe. 553 00:28:16,870 --> 00:28:18,470 At any rate, we're going after them. 554 00:28:18,470 --> 00:28:19,660 -Going how? 555 00:28:19,660 --> 00:28:20,410 -On horses. 556 00:28:20,410 --> 00:28:21,800 I just made a deal for a couple. 557 00:28:21,800 --> 00:28:22,500 Come on. 558 00:28:22,500 --> 00:28:23,840 Take a look at them. 559 00:28:31,310 --> 00:28:33,310 Well, how do you like 'em? 560 00:28:33,310 --> 00:28:35,360 -Mighty poor substitutes for the ones we lost. 561 00:28:35,360 --> 00:28:36,060 -Yeah. 562 00:28:36,060 --> 00:28:37,690 When a fellow gets to knowing his own horse, 563 00:28:37,690 --> 00:28:40,300 it's mighty hard to get another one to take its place. 564 00:28:40,300 --> 00:28:41,490 -Hey, Corrigan. -Yeah? 565 00:28:41,490 --> 00:28:43,060 -Harmon wants to see you over at his office. 566 00:28:43,060 --> 00:28:43,760 -OK. 567 00:28:47,690 --> 00:28:49,300 -Crash ought to send word to that Harmon 568 00:28:49,300 --> 00:28:50,690 to come over here if he wanted anything. 569 00:28:50,690 --> 00:28:51,390 -Yeah. 570 00:28:51,390 --> 00:28:53,650 But I think we can leave it to Crash to start telling him off 571 00:28:53,650 --> 00:28:54,640 when the time's right. 572 00:28:54,640 --> 00:28:56,410 -Yeah, but I don't like no part of the layout. 573 00:28:56,410 --> 00:28:57,110 Come on. 574 00:28:57,110 --> 00:28:58,300 Let's go over to the saloon. 575 00:28:58,300 --> 00:28:59,820 In case we're needed, we ought to be handy. 576 00:29:05,670 --> 00:29:07,170 -Hi. 577 00:29:07,170 --> 00:29:08,780 -Hello. 578 00:29:08,780 --> 00:29:09,810 Sit down. 579 00:29:09,810 --> 00:29:10,510 -Thank you. 580 00:29:15,970 --> 00:29:18,330 -The committee has decided it's unconstitutional to keep 581 00:29:18,330 --> 00:29:19,990 a prisoner lingering in jail. 582 00:29:19,990 --> 00:29:22,010 -What constitution are they talking about? 583 00:29:22,010 --> 00:29:23,850 -There's only one constitution that I know of. 584 00:29:28,340 --> 00:29:30,690 Now, we fetched you hear to straighten things out. 585 00:29:30,690 --> 00:29:33,350 We expect you to do it legal. 586 00:29:33,350 --> 00:29:35,250 The fair thing to do is take Blackie Dunbar to the county 587 00:29:35,250 --> 00:29:37,990 seat and let him stand trial. 588 00:29:37,990 --> 00:29:39,360 -When do you suggest? 589 00:29:39,360 --> 00:29:40,410 -Soon as you can. 590 00:29:40,410 --> 00:29:42,080 Say, tomorrow. 591 00:29:42,080 --> 00:29:44,380 -That sounds fair enough. 592 00:29:44,380 --> 00:29:47,990 Tell the committee that I'll have Dunbar handcuffed to me 593 00:29:47,990 --> 00:29:50,250 and if his friends attempt to stampede me 594 00:29:50,250 --> 00:29:53,220 to the happy hunting ground, I'll 595 00:29:53,220 --> 00:29:54,880 take my prisoner along with me. 596 00:30:10,430 --> 00:30:11,290 -Who's winning? 597 00:30:11,290 --> 00:30:12,400 -About even. 598 00:30:12,400 --> 00:30:14,880 -What did he want? 599 00:30:14,880 --> 00:30:15,810 -Keep on playing. 600 00:30:15,810 --> 00:30:18,420 I'll spell it to you sort of gradual like. 601 00:30:18,420 --> 00:30:20,020 I'll take on the winner. 602 00:30:20,020 --> 00:30:21,510 -You brought something. 603 00:30:24,500 --> 00:30:34,460 [HORSE GALLOPING] 604 00:30:42,840 --> 00:30:46,280 -Get down, now! 605 00:30:46,280 --> 00:30:47,260 Get back! 606 00:30:52,960 --> 00:30:53,660 Get back! 607 00:30:59,070 --> 00:31:00,550 Get back down! 608 00:31:03,990 --> 00:31:10,920 [GUNSHOT] 609 00:31:10,920 --> 00:31:12,590 -Stand back, everybody. 610 00:31:12,590 --> 00:31:14,570 -This is gonna be a fair fight. 611 00:31:56,310 --> 00:31:58,130 -All right. 612 00:31:58,130 --> 00:32:00,510 Anybody that's interested can take care of him. 613 00:32:05,270 --> 00:32:06,740 -Fetch him in the office. 614 00:32:20,030 --> 00:32:22,580 -Alibi, you round up my horse and take him to the stable. 615 00:32:22,580 --> 00:32:24,640 and Dusty and I'll finish this game of casino. 616 00:32:24,640 --> 00:32:25,340 -Sure. 617 00:32:25,340 --> 00:32:26,570 I'll tend to it. 618 00:32:30,790 --> 00:32:32,480 -That hombre I just tangled with is 619 00:32:32,480 --> 00:32:34,860 the one we've got to keep tabs on. 620 00:32:34,860 --> 00:32:36,640 -What makes you think so? 621 00:32:36,640 --> 00:32:39,540 -Why do you suppose my horse took after him? 622 00:32:39,540 --> 00:32:44,370 -He was the-- he must have been the one that beat him up. 623 00:32:44,370 --> 00:32:45,670 -Right. 624 00:32:45,670 --> 00:32:48,750 We'll just stick around and see what happens. 625 00:32:48,750 --> 00:32:49,450 -No. 626 00:32:49,450 --> 00:32:50,470 Leave me alone. 627 00:32:50,470 --> 00:32:52,170 I'm all right. 628 00:32:52,170 --> 00:32:53,880 -We want to be alone a minute, Wash. 629 00:33:06,960 --> 00:33:08,930 -He's gonna pay for this. and pay plenty. 630 00:33:08,930 --> 00:33:10,240 -Ah, come out of it. 631 00:33:10,240 --> 00:33:12,090 Did the kid call to see you last evening? 632 00:33:12,090 --> 00:33:13,490 -Yeah. -What happened? 633 00:33:13,490 --> 00:33:16,270 -He agreed to find out where the Bar X has the $5,000 hid 634 00:33:16,270 --> 00:33:17,360 to get the next sale of cattle. 635 00:33:17,360 --> 00:33:18,060 -Find out? 636 00:33:18,060 --> 00:33:19,080 How? 637 00:33:19,080 --> 00:33:21,310 -He's going to call an old flame he's known a while. 638 00:33:21,310 --> 00:33:22,010 Have a look around. 639 00:33:22,010 --> 00:33:25,200 They're sweet on one another. 640 00:33:25,200 --> 00:33:27,560 -You'll live. 641 00:33:27,560 --> 00:33:29,670 After the kid finds out then what happens? 642 00:33:29,670 --> 00:33:30,870 -Me and the boys'll go out and knock 643 00:33:30,870 --> 00:33:32,770 old Fleming over for the money. 644 00:33:32,770 --> 00:33:34,270 -Taking the kid with you? 645 00:33:34,270 --> 00:33:35,340 -I'm afraid to, Bob. 646 00:33:35,340 --> 00:33:37,720 He might turn yellow and start squawking. 647 00:33:37,720 --> 00:33:44,500 -I guess you forget what fetched us to this [INAUDIBLE] 648 00:33:44,500 --> 00:33:47,210 In case you do, let that be a reminder. 649 00:33:52,610 --> 00:33:53,530 -But Bob! 650 00:33:53,530 --> 00:33:54,760 You hadn't ought to keep this around. 651 00:33:54,760 --> 00:33:57,590 Supposin' somebody run across it. 652 00:33:57,590 --> 00:33:58,840 Listen, Bob. 653 00:33:58,840 --> 00:34:00,570 Bud's picture was in all the papers when he was took 654 00:34:00,570 --> 00:34:01,580 and hung. 655 00:34:01,580 --> 00:34:03,380 If they saw that, they'd recognize it right away. then 656 00:34:03,380 --> 00:34:05,590 they'd put two and two together and figure that you and I is 657 00:34:05,590 --> 00:34:07,380 what's left of the three Breden brothers. 658 00:34:07,380 --> 00:34:08,300 -Ah, sit down. 659 00:34:11,520 --> 00:34:14,580 We had no business taking Bud on that job, but we did. 660 00:34:14,580 --> 00:34:16,430 He got caught and hung. 661 00:34:16,430 --> 00:34:18,160 We was made outlaws. 662 00:34:18,160 --> 00:34:21,450 Not daring to show our face to save our own property That's 663 00:34:21,450 --> 00:34:23,600 when the old place was sold for taxes. 664 00:34:23,600 --> 00:34:25,590 Some of the best acres in Kansas. 665 00:34:25,590 --> 00:34:28,510 Homesteaded by our grandpap fell into the hands of Judge Raul 666 00:34:28,510 --> 00:34:30,010 while we was hiding out. 667 00:34:30,010 --> 00:34:31,790 -Oh I know how you've always felt about it 668 00:34:31,790 --> 00:34:32,760 but why go on taking chances? 669 00:34:32,760 --> 00:34:36,190 Can't we just call it water under the bridge? 670 00:34:36,190 --> 00:34:38,500 -Not as long as a Raul owns what was ours 671 00:34:38,500 --> 00:34:40,730 and Bud's before the old judge clamped down on it. 672 00:34:40,730 --> 00:34:42,660 That's how we lost the property. 673 00:34:42,660 --> 00:34:44,480 When Bud caught and hung. 674 00:34:44,480 --> 00:34:46,230 That's how they're going to lose it, 675 00:34:46,230 --> 00:34:48,750 after Jimmy Raul gets caught and hung. 676 00:34:48,750 --> 00:34:51,710 Caught and hung before he's old enough to make it legal. 677 00:34:51,710 --> 00:34:53,460 -It seems to me like that you are harboring some 678 00:34:53,460 --> 00:34:55,230 of the feuding blood of the Kentucky Bredens 679 00:34:55,230 --> 00:34:56,760 and harboring it useless. 680 00:34:56,760 --> 00:34:59,970 Raul didn't have land in mind when he sentenced Bud. 681 00:34:59,970 --> 00:35:01,580 Just like he sentenced a lot of others. 682 00:35:01,580 --> 00:35:03,610 -I haven't got time to argue with you. 683 00:35:03,610 --> 00:35:06,180 We were agreed when we came to Canyon City. 684 00:35:06,180 --> 00:35:08,730 You're taking that kid with you tonight. 685 00:35:08,730 --> 00:35:11,140 He don't want to go, scare him into it. 686 00:35:11,140 --> 00:35:13,400 Tell him there's a book with his name on it if he don't go. 687 00:35:18,340 --> 00:35:19,590 Go ahead. 688 00:35:19,590 --> 00:35:20,340 -All right. 689 00:35:34,840 --> 00:35:36,310 Well, what did you find out? 690 00:35:36,310 --> 00:35:37,780 -Tomorrow-- 691 00:35:37,780 --> 00:35:38,970 -Come on. 692 00:35:38,970 --> 00:35:40,780 -There's a room right off the parlor. 693 00:35:40,780 --> 00:35:43,760 Mr. Fleming uses it as kind of an office. 694 00:35:43,760 --> 00:35:44,990 He keeps his money in the desk. 695 00:35:44,990 --> 00:35:46,350 -Saddle up your horse. 696 00:35:46,350 --> 00:35:47,490 We're riding to camp. -But Bart. 697 00:35:47,490 --> 00:35:48,590 I've done what you told me to I-- 698 00:35:48,590 --> 00:35:49,360 -Shut up. 699 00:35:49,360 --> 00:35:51,320 I'm going to keep an eye on you til this job's finished. 700 00:35:59,360 --> 00:36:05,020 -Maybe the kid's got mixed up deeper than he should 701 00:36:05,020 --> 00:36:06,310 -I'm afraid so. 702 00:36:06,310 --> 00:36:08,540 Its our job to keep an eye on him. 703 00:36:16,780 --> 00:36:18,250 - All right, kid. 704 00:36:18,250 --> 00:36:19,810 You understand what you're going to do. 705 00:36:19,810 --> 00:36:20,510 -Yes. 706 00:36:20,510 --> 00:36:22,040 Yes, I guess so. 707 00:36:22,040 --> 00:36:24,400 -You guess so? What do you mean, you guess so? 708 00:36:24,400 --> 00:36:25,860 -Sure. sure, I know. 709 00:36:25,860 --> 00:36:26,570 -Well, that's better. 710 00:36:26,570 --> 00:36:28,050 Come on, we're riding. 711 00:37:09,390 --> 00:37:11,340 -There's the hombre whipped your horse, Crash. 712 00:37:11,340 --> 00:37:12,920 Riding out ahead. 713 00:37:12,920 --> 00:37:14,370 -And Jimmy's alongside of him. 714 00:37:14,370 --> 00:37:16,750 -We'll trail him as close as we can without being seen. 715 00:37:35,820 --> 00:37:37,310 -Dick you stay here with the horses. 716 00:38:04,900 --> 00:38:06,900 -Mr. Fleming? 717 00:38:06,900 --> 00:38:08,130 Mr. Fleming, it's Jimmy. 718 00:38:11,750 --> 00:38:14,770 -We come after that $5,000 you got in the house. 719 00:38:14,770 --> 00:38:16,270 -Huh? 720 00:38:16,270 --> 00:38:21,750 [GUNSHOTS] 721 00:38:21,750 --> 00:38:23,730 -Let's get out of here. 722 00:38:23,730 --> 00:38:39,640 [GUNSHOTS] 723 00:38:39,640 --> 00:38:41,630 -Give me a hand. 724 00:39:21,880 --> 00:39:24,890 -That's the hombre we've been following from the first. 725 00:39:24,890 --> 00:39:28,380 -And now we can find out what his tie up with Harmon was. 726 00:39:28,380 --> 00:39:30,600 -There isn't much use in chasing them in the dark. 727 00:39:30,600 --> 00:39:33,480 They know these hills a lot better than we do. 728 00:39:33,480 --> 00:39:35,230 -I wish that kid wasn't mixed up in it. 729 00:39:35,230 --> 00:39:36,070 -Yeah. 730 00:39:36,070 --> 00:39:39,720 So do I. We bargained to do our duty without favors. 731 00:39:50,780 --> 00:39:52,170 -You're going to stand by me, sis. 732 00:39:52,170 --> 00:39:53,850 Aren't you, sis? 733 00:39:53,850 --> 00:39:55,700 -Of course, I am, Jimmy. 734 00:39:55,700 --> 00:39:58,580 You know that. 735 00:39:58,580 --> 00:40:02,550 -(CRYING) Gee, sis. 736 00:40:02,550 --> 00:40:04,850 But why don't you land on me? 737 00:40:04,850 --> 00:40:07,220 why don't you tell me I'm no good. 738 00:40:07,220 --> 00:40:08,620 Land on me. Land on me now. 739 00:40:08,620 --> 00:40:09,710 Let's have it over with. 740 00:40:09,710 --> 00:40:11,540 -You're all right, Jimmy. 741 00:40:11,540 --> 00:40:13,850 You just got mixed up, that's all. 742 00:40:13,850 --> 00:40:16,690 We'll work it out. 743 00:40:16,690 --> 00:40:18,660 [KNOCK ON THE DOOR] 744 00:40:18,660 --> 00:40:20,140 -Sally? 745 00:40:20,140 --> 00:40:21,390 Sally? 746 00:40:21,390 --> 00:40:23,670 -They'll hang me. 747 00:40:23,670 --> 00:40:25,660 They'll hang us all. 748 00:40:25,660 --> 00:40:27,590 Sis, Mr. Fleming. 749 00:40:27,590 --> 00:40:31,250 I didn't want to tell you, but Bart fired shots at the door. 750 00:40:31,250 --> 00:40:33,150 Mr. Fleming was hit. 751 00:40:33,150 --> 00:40:35,400 We could hear him fall. 752 00:40:35,400 --> 00:40:37,260 Sis, what are you going to do? 753 00:40:37,260 --> 00:40:38,240 -Get hold of yourself, Jimmy. 754 00:40:38,240 --> 00:40:39,220 Don't leave my room. 755 00:40:39,220 --> 00:40:41,150 I'll lie to him. I'll tell him you're not here. 756 00:40:41,150 --> 00:40:42,550 [KNOCK ON THE DOOR] 757 00:40:42,550 --> 00:40:43,490 -Oh, Sally. 758 00:40:43,490 --> 00:40:44,430 Miss Raul? 759 00:40:53,380 --> 00:40:54,860 Oh, Sally? 760 00:40:54,860 --> 00:41:03,730 [KNOCKING] Miss Raul? 761 00:41:03,730 --> 00:41:08,990 [KNOCKING] 762 00:41:08,990 --> 00:41:09,690 -Why, Crash. 763 00:41:09,690 --> 00:41:11,040 What in the world are you doing here? 764 00:41:13,950 --> 00:41:15,220 -Sally. 765 00:41:15,220 --> 00:41:16,220 Is Jimmy home? 766 00:41:16,220 --> 00:41:17,150 -I suppose so. 767 00:41:17,150 --> 00:41:19,560 In his room. I'll go and see. 768 00:41:19,560 --> 00:41:21,600 -Never mind I'll look myself. 769 00:42:16,120 --> 00:42:18,000 -He isn't there? 770 00:42:18,000 --> 00:42:20,600 -No. Apparently he hasn't been there tonight. 771 00:42:20,600 --> 00:42:22,960 -But I-- what's the matter, Crash? 772 00:42:22,960 --> 00:42:24,400 Why do you want him? 773 00:42:24,400 --> 00:42:25,780 -Sally, there's been a murder. 774 00:42:25,780 --> 00:42:26,480 -Murder? 775 00:42:26,480 --> 00:42:29,340 What's that got to do with Jimmy? 776 00:42:29,340 --> 00:42:32,590 -It happened at the Bar X. And Dusty 777 00:42:32,590 --> 00:42:34,780 said that Jimmy was there. 778 00:42:34,780 --> 00:42:36,490 And I thought he might be able to furnish 779 00:42:36,490 --> 00:42:39,360 us with a clue or something. 780 00:42:39,360 --> 00:42:41,290 -For a minute you had me thinking you suspected him. 781 00:42:41,290 --> 00:42:42,840 Just as soon as I see him, I'll-- 782 00:42:42,840 --> 00:42:47,680 [HORSE GALLOPING] 783 00:42:47,680 --> 00:42:49,610 -Who was that? 784 00:42:49,610 --> 00:42:50,570 -I don't know. 785 00:42:50,570 --> 00:42:51,550 Crash, you can't. 786 00:42:51,550 --> 00:42:52,250 You mustn't. 787 00:42:52,250 --> 00:42:53,150 I won't let you. 788 00:42:53,150 --> 00:42:54,190 -Sorry, Sally. 789 00:43:00,550 --> 00:43:02,540 -Was the kid wounded badly? 790 00:43:02,540 --> 00:43:03,240 -Not very. 791 00:43:03,240 --> 00:43:04,870 He was pretty weak when he got to the cabin. 792 00:43:04,870 --> 00:43:06,390 It was only a flesh wound. 793 00:43:06,390 --> 00:43:08,040 Clean as a whistle. 794 00:43:08,040 --> 00:43:09,680 -Anyway, we put our mark on him. 795 00:43:09,680 --> 00:43:11,810 They'll catch up with him sooner or later. 796 00:43:11,810 --> 00:43:14,350 -What about the rest of us? 797 00:43:14,350 --> 00:43:15,920 -You're ducking out and leaving him. 798 00:43:15,920 --> 00:43:17,410 Do you hear me? 799 00:43:17,410 --> 00:43:19,910 Skinning out so far, nobody'll ever find you. 800 00:43:19,910 --> 00:43:24,180 But not until them Range Busters get what they gave Bart. 801 00:43:24,180 --> 00:43:27,700 -I didn't know you took Bart's death so hard. 802 00:43:27,700 --> 00:43:29,720 You always seemed to disagree. 803 00:43:29,720 --> 00:43:31,920 -Oh, I guess we did quarrel some. 804 00:43:31,920 --> 00:43:35,120 Anyway as far back as I can remember, I was seven or eight, 805 00:43:35,120 --> 00:43:36,510 and Bart was a year younger. 806 00:43:36,510 --> 00:43:38,580 -You know one another as long as that? 807 00:43:38,580 --> 00:43:40,220 -Yes, and longer. 808 00:43:40,220 --> 00:43:41,150 We were brothers. 809 00:43:41,150 --> 00:43:43,180 -Brothers? You and Bart Gill? 810 00:43:43,180 --> 00:43:45,130 -Yeah. but that wasn't his real name. 811 00:43:45,130 --> 00:43:47,270 He was Ike. and I am Jim Breden. 812 00:43:51,020 --> 00:43:52,380 Take a look at that. 813 00:43:52,380 --> 00:43:54,330 The short one's Bud. 814 00:43:54,330 --> 00:43:56,330 He was caught and hung. 815 00:43:56,330 --> 00:43:57,840 But that's taken care of. 816 00:43:57,840 --> 00:43:59,850 We've put our mark on the kid. 817 00:43:59,850 --> 00:44:02,820 Now they only score to settle is Bart's. 818 00:44:02,820 --> 00:44:05,580 -That's a pretty big order, Bob. to go gunning for all three 819 00:44:05,580 --> 00:44:06,280 of them. 820 00:44:06,280 --> 00:44:09,150 -We won't tackle it right here in town. 821 00:44:09,150 --> 00:44:11,800 we'll get them out some place where it's handy. 822 00:44:11,800 --> 00:44:14,070 They all know the kid's mixed up in this. 823 00:44:14,070 --> 00:44:17,380 The one the call Alibi is staked out at the sister's house. 824 00:44:17,380 --> 00:44:19,020 You go on back to the cabin. 825 00:44:19,020 --> 00:44:23,340 Tell everybody to clear out except just the kid. 826 00:44:23,340 --> 00:44:26,290 Tell them to meet me at Outquick Junction. 827 00:44:26,290 --> 00:44:27,440 I'll take charge personal. 828 00:44:31,790 --> 00:44:34,550 First, I got to get this note delivered to the kid's sister. 829 00:44:57,900 --> 00:44:59,840 -This stalling around is getting on my nerves. 830 00:44:59,840 --> 00:45:02,020 I'd a lot rather get on our horses and start scouting. 831 00:45:02,020 --> 00:45:03,930 -As soon as we do that, we'll be spied upon. 832 00:45:03,930 --> 00:45:06,380 Folks on the other side are getting nervous, too. 833 00:45:06,380 --> 00:45:09,120 Just a question of which one shows their hand first. 834 00:45:09,120 --> 00:45:10,410 Here comes Alibi now. 835 00:45:13,150 --> 00:45:15,790 -Harmon came to Sally's house less than a half an hour ago. 836 00:45:15,790 --> 00:45:16,950 Directly left again. 837 00:45:16,950 --> 00:45:18,520 Now Miss Sally's saddling a horse. 838 00:45:18,520 --> 00:45:19,220 -Has she left yet? 839 00:45:19,220 --> 00:45:21,140 -No. I got here just as fast as I could. 840 00:45:21,140 --> 00:45:22,990 -Is my horse still staked out where you left it? 841 00:45:22,990 --> 00:45:24,720 -Yeah. 842 00:45:24,720 --> 00:45:27,080 -I hate to do this, but I guess I'll have to trail her. 843 00:45:27,080 --> 00:45:30,100 -It does seem like we're doing a lot of picking on that kid. 844 00:45:30,100 --> 00:45:31,080 -But it's our sworn duty. 845 00:45:31,080 --> 00:45:32,720 Once we get a hold of him, he can 846 00:45:32,720 --> 00:45:34,170 help us clear up the whole mess. 847 00:45:34,170 --> 00:45:35,780 -You two stay here and keep a watch on Harmon. 848 00:45:56,810 --> 00:45:58,440 -Only Corrigan is trailing the girl to the cabin. 849 00:45:58,440 --> 00:46:00,440 We'll settle with him first and then take care of them other 850 00:46:00,440 --> 00:46:01,380 two Range Busters. 851 00:46:24,410 --> 00:46:25,430 -Sis! 852 00:46:25,430 --> 00:46:26,990 -Jimmy, are you all right? 853 00:46:26,990 --> 00:46:28,120 -What are you doing here? 854 00:46:28,120 --> 00:46:29,830 -Well, you sent for me, didn't you? 855 00:46:29,830 --> 00:46:30,710 -No. 856 00:46:30,710 --> 00:46:32,130 What makes you think so? 857 00:46:32,130 --> 00:46:34,210 -This. If you didn't send it, who did? 858 00:46:37,850 --> 00:46:39,230 -I don't know. 859 00:46:39,230 --> 00:46:40,000 -Get yourself together. 860 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 You've got to get out of here. 861 00:47:10,640 --> 00:47:13,180 -I'm gonna take you back to town with me, Jimmy. 862 00:47:13,180 --> 00:47:14,130 -Then it was you. 863 00:47:14,130 --> 00:47:15,650 You sent this. -No, ma'am. 864 00:47:15,650 --> 00:47:17,340 I'm sorry my duty brings me here, 865 00:47:17,340 --> 00:47:19,900 but the best way all around is for Jimmy to come clean. 866 00:47:19,900 --> 00:47:20,970 -Crash, you can't! 867 00:47:20,970 --> 00:47:21,670 He just got mixed up. 868 00:47:21,670 --> 00:47:22,780 You can't hang him for that. 869 00:47:22,780 --> 00:47:24,550 -No, I don't think he'll be as bad as that, 870 00:47:24,550 --> 00:47:27,150 if he helps out by telling the truth. 871 00:47:27,150 --> 00:47:28,680 -I guess he's right, sis. 872 00:47:28,680 --> 00:47:31,360 They'd get me sooner or later. 873 00:47:31,360 --> 00:47:32,460 -Come on, Jimmy. 874 00:47:32,460 --> 00:47:34,690 And keep your chin up. 875 00:47:39,310 --> 00:47:41,860 -Just a minute, Crash. 876 00:47:41,860 --> 00:47:42,900 -Put that gun down, Sally. 877 00:47:42,900 --> 00:47:43,600 -Don't, Crash. 878 00:47:43,600 --> 00:47:44,800 Don't make me pull this trigger. 879 00:47:44,800 --> 00:47:46,330 I will if you don't think give Jimmy a chance. 880 00:47:46,330 --> 00:47:47,270 Get your horse, Jimmy. 881 00:47:47,270 --> 00:47:48,740 -But, sis! -I said get your horse. 882 00:47:48,740 --> 00:47:49,440 -All right. 883 00:47:49,440 --> 00:47:50,910 But-- but you're likely making more trouble. 884 00:47:50,910 --> 00:47:52,010 -And put up your hands. 885 00:48:16,750 --> 00:48:17,580 -Don't let him move, sis. 886 00:48:32,950 --> 00:48:33,970 -Corrigan's getting away. 887 00:48:33,970 --> 00:48:34,860 After him. 888 00:48:37,850 --> 00:48:42,240 -You should have let Jimmy come along peaceful-like. 889 00:48:42,240 --> 00:48:44,700 [GUNSHOTS] 890 00:48:44,700 --> 00:48:46,680 -Jimmy! 891 00:48:46,680 --> 00:49:06,910 [GUNSHOTS] 892 00:49:06,910 --> 00:49:08,030 -It's the kid. 893 00:49:08,030 --> 00:49:10,520 We've been tricked. Corrigan must still be at the cabin. 894 00:49:10,520 --> 00:49:11,220 let's get back. 895 00:49:18,760 --> 00:49:19,830 -My horse. 896 00:49:19,830 --> 00:49:23,330 Why, Jimmy must have taken it. 897 00:49:23,330 --> 00:49:25,290 Now I know why he took my hat. 898 00:49:25,290 --> 00:49:27,820 he was fooling somebody into thinking he was me. 899 00:49:32,410 --> 00:49:33,480 Harmon's with them. 900 00:49:33,480 --> 00:49:34,950 Let's get back in the cabin until we 901 00:49:34,950 --> 00:49:36,780 find out what his game is. 902 00:49:41,780 --> 00:49:43,280 Looks like there's gonna be trouble. 903 00:49:43,280 --> 00:49:45,280 You better go in the back room and be quiet. 904 00:49:50,780 --> 00:49:52,280 -You wait here, boys. 905 00:49:52,280 --> 00:49:54,280 Wash, you know what to do. 906 00:50:16,780 --> 00:50:17,530 Corrigan. 907 00:50:17,530 --> 00:50:19,560 Corrigan, are you there? 908 00:50:19,560 --> 00:50:20,440 It's Harmon. 909 00:50:20,440 --> 00:50:21,330 -Harmon? 910 00:50:21,330 --> 00:50:22,200 What do you want? 911 00:50:22,200 --> 00:50:26,640 -The outlaws are here to set a trap for you. 912 00:50:26,640 --> 00:50:30,090 -Come in. 913 00:50:30,090 --> 00:50:31,790 Close the door and bolt it. 914 00:50:35,620 --> 00:50:38,500 -Why the artillery? 915 00:50:38,500 --> 00:50:39,560 S'matter, Corrigan? 916 00:50:39,560 --> 00:50:41,990 Have you gone crazy? 917 00:50:41,990 --> 00:50:45,120 -Harmon, you and your gang have stampeded 918 00:50:45,120 --> 00:50:46,510 your last peace officer. 919 00:50:46,510 --> 00:50:47,390 Sit down. 920 00:50:47,390 --> 00:50:49,380 I wanna talk to you. 921 00:50:57,350 --> 00:51:13,780 [GUNSHOTS] 922 00:51:13,780 --> 00:51:15,770 -Don't do any wild shooting. 923 00:51:15,770 --> 00:51:17,770 You'll hit the boss. 924 00:51:17,770 --> 00:51:20,260 Let's bust in the door. 925 00:51:35,490 --> 00:51:36,190 -All right. 926 00:51:36,190 --> 00:51:37,190 Get on your feet. 927 00:51:40,180 --> 00:51:41,170 Turn around. 928 00:51:46,700 --> 00:51:48,520 -Reach for the sky, everybody. 929 00:51:52,350 --> 00:51:54,750 Drop your guns. 930 00:51:54,750 --> 00:51:56,730 -Get up. 931 00:51:56,730 --> 00:51:58,040 Come on. 932 00:51:58,040 --> 00:52:00,190 Open the door. 933 00:52:00,190 --> 00:52:02,200 -Keep an eye on these hombres, Alibi, 934 00:52:02,200 --> 00:52:03,190 while I take a look inside 935 00:52:03,190 --> 00:52:05,750 -Get away from that door. 936 00:52:05,750 --> 00:52:07,690 -Hurry up. 937 00:52:07,690 --> 00:52:10,120 Unbolt that door and open it. 938 00:52:10,120 --> 00:52:14,000 Come on in, Dusty. 939 00:52:14,000 --> 00:52:16,420 -Nice work, Crash. We got the rest of the gang rounded up outside. 940 00:52:16,420 --> 00:52:17,120 -That's fine. 941 00:52:17,120 --> 00:52:19,560 You and Alibi take the prisoners in. 942 00:52:19,560 --> 00:52:21,530 Sally and I'll go looking for Jimmy. 943 00:52:21,530 --> 00:52:22,470 -All right, Harmon. 944 00:52:22,470 --> 00:52:23,170 Come on. 945 00:52:35,450 --> 00:52:37,410 -Jimmy. 946 00:52:37,410 --> 00:52:40,060 -Hello, sis. 947 00:52:40,060 --> 00:52:45,040 There's no need to cry now. 948 00:52:45,040 --> 00:52:46,830 I'm not mixed up. 949 00:52:46,830 --> 00:52:47,530 Anymore. 950 00:52:50,670 --> 00:52:58,470 you said we'd work it out. 951 00:52:58,470 --> 00:52:59,460 -(CRYING) Jimmy! 952 00:53:06,390 --> 00:53:08,860 -The folks here about agree to miss you, boys. 953 00:53:08,860 --> 00:53:11,130 -We're gonna do some missing, ourselves, Mr. Ditcher. 954 00:53:11,130 --> 00:53:13,370 -We'd like might well to have you stay on. 955 00:53:13,370 --> 00:53:15,320 -Seems like we got maverick blood in our veins. 956 00:53:15,320 --> 00:53:17,580 Every time we finish a job, I start 957 00:53:17,580 --> 00:53:19,180 rolling around looking for new scenes. 958 00:53:19,180 --> 00:53:21,960 -I guess we just weren't made to settle down. 959 00:53:21,960 --> 00:53:24,300 -Suppose you know your own minds. 960 00:53:24,300 --> 00:53:28,000 Well, anyhow, nothing was said definite about pay 961 00:53:28,000 --> 00:53:30,290 but the citizens committee have asked 962 00:53:30,290 --> 00:53:32,280 me to offer you this for your services. 963 00:53:32,280 --> 00:53:35,430 -Well, As far as I'm concerned personally here's 964 00:53:35,430 --> 00:53:37,300 one job I'd rather not get paid for. 965 00:53:37,300 --> 00:53:38,910 -We all feel that way about it. 966 00:53:38,910 --> 00:53:41,260 -But we don't expect peace officers for nothing. 967 00:53:41,260 --> 00:53:45,020 -We feel that you're town needs a social center. 968 00:53:45,020 --> 00:53:47,750 -That's right. For fellows like Jimmy Raul where they can 969 00:53:47,750 --> 00:53:48,890 amuse themselves. 970 00:53:48,890 --> 00:53:51,130 a town all maybe with games and a reading room. 971 00:53:51,130 --> 00:53:52,880 -And space enough for Saturday night dancing. 972 00:53:52,880 --> 00:53:53,580 -Yeah. 973 00:53:53,580 --> 00:53:55,490 So if that checks belongs to us, we'd 974 00:53:55,490 --> 00:53:57,620 like to endorse it right back to the committee 975 00:53:57,620 --> 00:53:58,740 for some such purpose. 976 00:53:58,740 --> 00:54:01,780 -That's right Here Crash, endorse it. 977 00:54:01,780 --> 00:54:03,470 -The idea of a town hall is a mighty good one, 978 00:54:03,470 --> 00:54:05,070 but after all-- 979 00:54:05,070 --> 00:54:08,070 -Here you are. 980 00:54:08,070 --> 00:54:10,320 -Much obliged. 981 00:54:10,320 --> 00:54:11,890 I don't know just want to say. 982 00:54:11,890 --> 00:54:14,370 -Well it was on account of Jimmy that we thought of it. 983 00:54:14,370 --> 00:54:18,520 So when you build the hall, you might have something inscribed 984 00:54:18,520 --> 00:54:26,350 on it being to the memory of a boy that found himself. 985 00:54:26,350 --> 00:54:27,150 -Come on, you mavericks. 986 00:54:27,150 --> 00:54:28,780 If we're going to reach Three Points tonight 987 00:54:28,780 --> 00:54:29,850 we've got to start moseying. 988 00:54:29,850 --> 00:54:31,090 -Oh, Mr. Ditcher. 989 00:54:31,090 --> 00:54:32,770 You can do us one more favor. 990 00:54:32,770 --> 00:54:34,480 You might tell Sally good bye for us. 991 00:54:34,480 --> 00:54:37,210 It doesn't seem just right to disturb her at this time. 992 00:54:37,210 --> 00:54:39,250 -You might mention that we'll be back this way 993 00:54:39,250 --> 00:54:40,930 sometime real soon. 994 00:54:40,930 --> 00:54:43,830 -About the time you're ready to dedicate that new town hall. 995 00:54:43,830 --> 00:54:44,530 Come on, boys. 996 00:54:44,530 --> 00:54:46,630 -Good bye. 997 00:54:46,630 --> 00:54:47,530 -Good bye, boys. 998 00:54:47,530 --> 00:54:48,330 And good luck. 999 00:54:48,330 --> 00:54:49,030 -Thanks. 1000 00:54:52,630 --> 00:54:55,080 -We'll be seeing you, folks.70076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.