All language subtitles for The Flash.2014.S07E18.Heart of the Matter Part 2.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,281 --> 00:00:05,030 Bart's gonna be okay. 2 00:00:05,687 --> 00:00:06,727 He has to be. 3 00:00:08,843 --> 00:00:09,891 He will be, Nora. 4 00:00:09,976 --> 00:00:11,279 You don't know that. 5 00:00:12,295 --> 00:00:13,670 Nobody does. 6 00:00:13,993 --> 00:00:16,225 Caitlin, we can't get back home. 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,702 Central City's being torn apart. 8 00:00:18,788 --> 00:00:20,024 My dad's out there doing something 9 00:00:20,108 --> 00:00:21,733 that'll probably get him killed. 10 00:00:22,707 --> 00:00:25,016 Just feels like everything's falling apart. 11 00:00:40,261 --> 00:00:42,222 - West. - Go, go, go, go. 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,460 Heaven have mercy. 13 00:01:03,683 --> 00:01:05,683 *THE FLASH (2014)* Season 07 Episode 18 14 00:01:05,768 --> 00:01:07,319 Episode Title: " Heart of the Matter (Part 2)" Aired on: July 20, 2021. 15 00:01:14,914 --> 00:01:15,920 Fine. 16 00:01:16,881 --> 00:01:18,429 You got what you wanted. 17 00:01:18,704 --> 00:01:19,865 I'm here. 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,509 Now tell me what you were doing at the Flash Museum. 19 00:01:26,242 --> 00:01:27,768 What do you really want, Heart? 20 00:01:27,896 --> 00:01:29,623 My, oh, my. 21 00:01:30,468 --> 00:01:31,882 You're really direct. 22 00:01:33,274 --> 00:01:35,990 Then again, you're meeting me for the first time. 23 00:01:36,450 --> 00:01:39,365 We're bound to learn new things about each other. 24 00:01:39,548 --> 00:01:41,679 Tell me what the hell's going on. 25 00:01:41,764 --> 00:01:43,334 Or what? 26 00:01:43,786 --> 00:01:45,608 You'll force me too? 27 00:01:46,611 --> 00:01:48,412 Oh, Flash. 28 00:01:49,222 --> 00:01:51,521 I'm the living God of Speed. 29 00:01:52,102 --> 00:01:53,265 The one... 30 00:01:54,497 --> 00:01:56,826 unlike you and your infernal spawn. 31 00:01:56,912 --> 00:01:59,700 You're gonna leave them alone or I swear... 32 00:01:59,784 --> 00:02:01,905 Are you threatening me, Flash? 33 00:02:02,870 --> 00:02:05,108 Here? 34 00:02:05,768 --> 00:02:06,983 Seriously? 35 00:02:11,436 --> 00:02:14,304 You still can't comprehend what you're dealing with. 36 00:02:14,905 --> 00:02:16,545 So let me enlighten you. 37 00:02:17,283 --> 00:02:18,882 Once upon a time, 38 00:02:19,248 --> 00:02:21,043 there was a young physicist named August 39 00:02:21,127 --> 00:02:23,592 who dreamed of moving faster than light, 40 00:02:24,457 --> 00:02:26,305 so he developed a way to achieve his goal 41 00:02:26,389 --> 00:02:28,554 and created the velocity formula. 42 00:02:29,294 --> 00:02:31,054 But it wasn't enough 43 00:02:32,270 --> 00:02:34,078 because no matter how fast he ran, 44 00:02:34,163 --> 00:02:39,000 he soon came to realize one salient fact... 45 00:02:40,496 --> 00:02:42,054 That he'd never be fast enough. 46 00:02:42,204 --> 00:02:46,882 Heart, tell me how to stop this war. 47 00:02:47,850 --> 00:02:49,968 Both sides are looking for you, 48 00:02:50,139 --> 00:02:52,093 including one that wants to kill you. 49 00:02:52,939 --> 00:02:54,264 And what? 50 00:02:56,465 --> 00:02:58,816 You're gonna turn me over to them? 51 00:03:01,409 --> 00:03:02,793 Mm-mm. 52 00:03:03,854 --> 00:03:06,550 You're too much of a hero to sell me out. 53 00:03:08,826 --> 00:03:12,395 Now Impulse, that's a different story. 54 00:03:12,479 --> 00:03:14,145 I said leave my son out of this. 55 00:03:14,229 --> 00:03:15,534 Oh, but I can't. 56 00:03:15,941 --> 00:03:18,737 He's the one who helped me realize the truth. 57 00:03:19,262 --> 00:03:22,058 That artificial speed would always be a pale imitation 58 00:03:22,144 --> 00:03:23,496 of the real deal. 59 00:03:25,174 --> 00:03:26,961 Spoiled, little brat. 60 00:03:27,360 --> 00:03:30,793 He's not just reckless, he's unworthy. 61 00:03:32,026 --> 00:03:33,727 All the times we fought. 62 00:03:34,137 --> 00:03:36,091 He was so cavalier with his gift... 63 00:03:36,175 --> 00:03:40,137 A gift that should have been mine! 64 00:03:43,531 --> 00:03:45,105 Now it will be... 65 00:03:47,115 --> 00:03:48,378 thanks to you. 66 00:03:51,332 --> 00:03:53,526 That's what this is all about. 67 00:03:54,954 --> 00:03:56,985 You want organic speed. 68 00:04:00,824 --> 00:04:02,269 Keep going. 69 00:04:03,925 --> 00:04:05,621 Everything that's happened... 70 00:04:06,510 --> 00:04:11,316 us finding you, your clones, this war. 71 00:04:11,421 --> 00:04:15,558 It's all a part of my plan to force your hand. 72 00:04:16,591 --> 00:04:21,245 So why the act if your memories are still intact? 73 00:04:21,415 --> 00:04:23,910 That's the one thing I didn't foresee. 74 00:04:24,512 --> 00:04:27,980 Memory loss is a side effect of fracturing myself in time. 75 00:04:29,543 --> 00:04:31,012 Who knew, right? 76 00:04:31,528 --> 00:04:33,576 Then again, I knew you'd come looking for answers, 77 00:04:33,661 --> 00:04:37,014 which eventually would bring you to me. 78 00:04:38,706 --> 00:04:40,480 Give me the gift I deserve, 79 00:04:40,566 --> 00:04:42,384 and I'll save your precious city 80 00:04:42,468 --> 00:04:44,441 by reabsorbing my other selves. 81 00:04:44,526 --> 00:04:47,995 Or refuse my request... 82 00:04:51,206 --> 00:04:52,691 And watch your city burn. 83 00:04:52,949 --> 00:04:55,237 There's no way that's happening. 84 00:04:56,459 --> 00:05:00,059 Besides, what you're asking me to do? 85 00:05:00,483 --> 00:05:01,574 It's impossible. 86 00:05:01,658 --> 00:05:03,894 The impossible is your thing. 87 00:05:05,704 --> 00:05:08,449 You can figure it out. 88 00:05:09,254 --> 00:05:10,882 Or Watch more cities fall 89 00:05:10,966 --> 00:05:12,286 as my army spreads 90 00:05:12,370 --> 00:05:15,098 and this entire world is torn apart. 91 00:05:19,125 --> 00:05:21,523 Ooh! 92 00:05:21,896 --> 00:05:24,841 I can see those little wheels turning in your head. 93 00:05:24,925 --> 00:05:29,026 You're trying desperately to think of a way out of this. 94 00:05:30,173 --> 00:05:31,550 Well, guess what? 95 00:05:32,209 --> 00:05:33,534 There isn't. 96 00:05:36,816 --> 00:05:38,840 So what's your answer? 97 00:05:44,939 --> 00:05:46,324 Answer me, damn it! 98 00:05:46,423 --> 00:05:47,715 I already did. 99 00:05:49,252 --> 00:05:50,566 I said no. 100 00:05:50,860 --> 00:05:52,465 Oh, you'll change your mind. 101 00:05:54,911 --> 00:05:56,754 You have no choice. 102 00:06:04,829 --> 00:06:07,639 Kid! You all right? 103 00:06:09,975 --> 00:06:13,154 - Yeah. Yeah, no. Oh, yeah. - Oh, thank God. 104 00:06:13,545 --> 00:06:17,115 What happened? Did you find the real me? 105 00:06:17,685 --> 00:06:18,685 Yeah. 106 00:06:18,843 --> 00:06:21,413 What did I say? 107 00:06:40,663 --> 00:06:43,103 So what are we gonna do about Godspeed's ultimatum? 108 00:06:43,194 --> 00:06:46,999 We have to give him what he wants: organic speed. 109 00:06:48,990 --> 00:06:50,590 Nora, I'm never gonna do that. 110 00:06:50,673 --> 00:06:53,670 Dad, everything will be destroyed. 111 00:06:53,913 --> 00:06:56,000 Not just Bart, but whole families. 112 00:06:56,084 --> 00:06:57,374 We have to protect them. 113 00:06:57,459 --> 00:06:58,913 What about our family? 114 00:06:59,127 --> 00:07:02,007 If Heart is Bart's Thawne, that means he's already caused Bart 115 00:07:02,093 --> 00:07:03,689 a lifetime of pain and suffering. 116 00:07:03,774 --> 00:07:05,822 But we can stop this, here, 117 00:07:05,906 --> 00:07:08,615 in this time, by finding another way. 118 00:07:08,701 --> 00:07:11,533 But we've tried everything, Dad, and nothing's worked. 119 00:07:11,617 --> 00:07:12,725 And now Bart's dying, 120 00:07:12,810 --> 00:07:15,086 and we're still no closer to ending this damn war! 121 00:07:15,170 --> 00:07:16,819 Nora, honey, if his clones 122 00:07:16,904 --> 00:07:17,898 could do this to your brother, 123 00:07:17,983 --> 00:07:19,000 then, what do you think would happen 124 00:07:19,084 --> 00:07:21,569 if the real August Heart got organic speed? 125 00:07:22,365 --> 00:07:24,624 It just all feels so hopeless. 126 00:07:24,707 --> 00:07:28,053 It never is. Promise you that. 127 00:07:28,324 --> 00:07:29,459 He's right. 128 00:07:30,451 --> 00:07:31,673 As long as we're still standing, 129 00:07:31,757 --> 00:07:33,545 we can still win this. 130 00:07:34,786 --> 00:07:36,264 Let's go check on your brother. 131 00:07:40,298 --> 00:07:41,428 Kid? 132 00:07:41,855 --> 00:07:44,557 I know giving August Heart his powers back is crazy. 133 00:07:44,641 --> 00:07:47,896 But if we don't, we'd better come up with another idea. 134 00:07:48,543 --> 00:07:49,701 A big one. 135 00:07:50,639 --> 00:07:51,959 Not a big one. 136 00:07:52,927 --> 00:07:54,295 A fast one. 137 00:08:06,226 --> 00:08:08,132 What am I supposed to do now? 138 00:08:09,420 --> 00:08:10,646 August... 139 00:08:12,363 --> 00:08:15,202 I know that things seem really hopeless right now. 140 00:08:15,288 --> 00:08:18,826 But believe me when I tell you that this team of ours, 141 00:08:19,615 --> 00:08:23,334 if there's anyone who can find a way out of this thing, 142 00:08:23,418 --> 00:08:24,858 it is Team Flash. 143 00:08:24,942 --> 00:08:27,351 I believe you. 144 00:08:28,117 --> 00:08:31,226 I do, but I saw Barry's face when we both came back. 145 00:08:32,224 --> 00:08:36,740 It's true, isn't it? I'm a monster, aren't I? 146 00:08:37,626 --> 00:08:39,000 You don't have to be. 147 00:08:39,085 --> 00:08:41,374 What if I don't have a choice? 148 00:08:43,029 --> 00:08:45,201 You all think I'm someone from the future, 149 00:08:45,519 --> 00:08:47,400 a future where I'm supposed to be a killer 150 00:08:47,626 --> 00:08:50,793 obsessed with taking speed and ruling the world. 151 00:08:51,924 --> 00:08:53,442 You know how that feels? 152 00:08:53,563 --> 00:08:55,716 Now imagine getting back the thing you want most, 153 00:08:55,802 --> 00:08:59,519 your memories, your whole life... 154 00:09:00,644 --> 00:09:02,735 and then learning you're the bad guy. 155 00:09:03,254 --> 00:09:07,067 If that's true, how am I supposed to live with that? 156 00:09:07,714 --> 00:09:11,254 I'm no fortune teller, but I can tell you 157 00:09:11,339 --> 00:09:15,371 that the sorrow I feel coming from you, August, 158 00:09:15,456 --> 00:09:19,730 bad guys, they don't feel remorse like that. 159 00:09:22,129 --> 00:09:25,745 Maybe the future is not so set in stone after all. 160 00:09:30,083 --> 00:09:31,344 Hey. 161 00:09:31,702 --> 00:09:34,447 Chuck, I'm done with pep talks, okay? 162 00:09:34,533 --> 00:09:35,841 I can't charge your dad's gizmo. 163 00:09:35,926 --> 00:09:37,536 Not now, not ever. 164 00:09:39,309 --> 00:09:40,706 Allegra, 165 00:09:41,018 --> 00:09:44,149 I don't give a crap about the S.E.E. right now. 166 00:09:45,196 --> 00:09:47,767 Right now, all I care about is my friend. 167 00:09:50,027 --> 00:09:51,073 Now look, 168 00:09:51,158 --> 00:09:53,816 Esperanza chose to go on that mission. 169 00:09:53,899 --> 00:09:55,296 That's not on you. 170 00:09:55,379 --> 00:09:57,116 Hey, but you know what is? 171 00:09:57,294 --> 00:10:00,366 The Flash being alive today because you didn't go with her. 172 00:10:02,299 --> 00:10:05,173 - That doesn't make any sense. - That makes all the sense. 173 00:10:05,258 --> 00:10:07,429 That Godspeed clone in the pipeline, 174 00:10:07,567 --> 00:10:08,918 he was gonna kill Barry. 175 00:10:11,389 --> 00:10:12,905 And you stopped that. 176 00:10:13,068 --> 00:10:14,086 Which means the Flash 177 00:10:14,171 --> 00:10:16,640 can get back to the business of ending this war. 178 00:10:16,793 --> 00:10:20,019 But Esperanza, she left to start one. 179 00:10:21,894 --> 00:10:24,754 She let the city down. You didn't. 180 00:10:26,460 --> 00:10:27,894 You helped lift it up. 181 00:10:28,892 --> 00:10:30,192 You really think so? 182 00:10:30,394 --> 00:10:32,356 Girl, I know so. 183 00:10:32,620 --> 00:10:34,798 Now, I don't know about you, 184 00:10:35,206 --> 00:10:37,427 but I'm ready to get back to the business 185 00:10:37,511 --> 00:10:39,386 of keeping Central City safe. 186 00:10:40,510 --> 00:10:42,605 So what do you say, you with me? 187 00:10:49,736 --> 00:10:53,495 I... I guess that means a yes. Yeah? 188 00:10:53,923 --> 00:10:56,724 - Yeah. - Cool. 189 00:10:56,808 --> 00:10:58,629 Hey, don't forget your java this time. 190 00:11:04,144 --> 00:11:05,539 Ever since this war began, 191 00:11:05,625 --> 00:11:08,929 we've been outfought and outnumbered. 192 00:11:09,357 --> 00:11:10,772 That ends now. 193 00:11:11,279 --> 00:11:12,503 For all their speed, 194 00:11:12,701 --> 00:11:15,201 our opponents, no matter how fast they are, 195 00:11:15,537 --> 00:11:17,072 they can't outrun a force of nature. 196 00:11:20,225 --> 00:11:23,302 Big Nora! It's so good to see you. 197 00:11:23,413 --> 00:11:24,857 Yeah, we've already met. 198 00:11:24,942 --> 00:11:26,428 Remember when I first saw you? 199 00:11:26,514 --> 00:11:29,250 I was like, "Oh, my gosh, the freaking Speed 200 00:11:29,335 --> 00:11:32,803 Force." And I was just so amazed and... and nervous 201 00:11:32,889 --> 00:11:34,865 and I just kept rambling on and on and on 202 00:11:34,951 --> 00:11:36,726 and totally embarrassing myself because she... 203 00:11:36,811 --> 00:11:38,404 It's good to see you too, Little Nora. 204 00:11:39,952 --> 00:11:41,827 This is a rare pleasure, ma'am. 205 00:11:42,561 --> 00:11:44,057 And if I may, 206 00:11:44,591 --> 00:11:48,625 you look a whole lot like someone very close to me. 207 00:11:48,943 --> 00:11:50,193 I get that a lot. 208 00:11:51,538 --> 00:11:55,240 Barry, Iris, it's good to see you again. 209 00:11:55,326 --> 00:11:56,982 Are the other forces coming, too? 210 00:11:57,067 --> 00:11:57,865 No. 211 00:11:57,950 --> 00:11:59,636 With me here, they're all working overtime 212 00:11:59,721 --> 00:12:01,769 to keep the universe in balance. 213 00:12:01,982 --> 00:12:03,654 I've seen what you've all been facing. 214 00:12:03,740 --> 00:12:06,357 I've been fighting it myself within the Speed Force. 215 00:12:06,505 --> 00:12:08,460 Now, you all need to be at full strength 216 00:12:08,544 --> 00:12:10,474 in order to defeat this threat, 217 00:12:10,557 --> 00:12:13,818 which is why whether you're already a full speedster 218 00:12:14,133 --> 00:12:17,784 or have just a spark of Speed Force inside of you, 219 00:12:18,879 --> 00:12:20,955 I'm going to give you all a boost. 220 00:12:21,394 --> 00:12:22,921 That is if everyone's okay with that. 221 00:12:23,005 --> 00:12:25,053 Oh, yeah. 222 00:12:31,014 --> 00:12:33,479 - Schway. - Yup. 223 00:12:33,563 --> 00:12:35,009 That works. 224 00:12:36,052 --> 00:12:38,807 - Barry, Bart's still... - I know. 225 00:12:39,033 --> 00:12:41,744 Oh, my impulsive boy. 226 00:12:48,161 --> 00:12:49,548 What in the world? 227 00:12:52,931 --> 00:12:55,240 Whoo! 228 00:12:55,559 --> 00:12:57,743 - Oh! I'm back. - Bart! 229 00:12:57,875 --> 00:13:01,523 Hi, did you miss me? 230 00:13:01,607 --> 00:13:02,984 Did you miss me? 231 00:13:03,374 --> 00:13:05,383 Oh, thank you for the reboot, S.F.N. 232 00:13:05,467 --> 00:13:06,616 I appreciate it. 233 00:13:08,085 --> 00:13:11,100 Speed Force Nana. Uh, it's... It's our little thing. 234 00:13:11,183 --> 00:13:13,952 Oh, somebody redid my nails. It must have been Caitlin. 235 00:13:16,014 --> 00:13:20,850 Uncle Jay. You're... you're here. 236 00:13:21,038 --> 00:13:22,258 Uncle? 237 00:13:23,586 --> 00:13:25,875 That's new. Um... 238 00:13:26,729 --> 00:13:28,350 yeah, I kinda like it. 239 00:13:30,072 --> 00:13:32,000 It's good to finally meet you, Bart. 240 00:13:32,523 --> 00:13:33,725 Yeah. 241 00:13:36,678 --> 00:13:39,515 All right. What's next, Pops? 242 00:13:40,778 --> 00:13:42,405 We end this civil war. 243 00:13:44,530 --> 00:13:45,961 Once and for all. 244 00:14:02,655 --> 00:14:04,393 Hey, hey, hey, hey! You guys get out of here! 245 00:14:04,476 --> 00:14:05,698 Come on! 246 00:14:05,783 --> 00:14:07,750 - You gotta get up! - Run, run! 247 00:14:07,836 --> 00:14:10,086 We gotta get in contact with CCPD! 248 00:14:16,855 --> 00:14:18,062 Wes! 249 00:14:32,207 --> 00:14:35,288 How did I... what just happened? 250 00:14:37,032 --> 00:14:39,633 You just ran as fast as the Flash. 251 00:14:41,013 --> 00:14:45,413 Kramer, Kramer! Can you hear me? 252 00:14:53,631 --> 00:14:55,967 Hey, looking for me? 253 00:14:57,053 --> 00:14:59,216 Kill the adversary. 254 00:14:59,349 --> 00:15:01,067 Kill the adversary. 255 00:15:01,349 --> 00:15:02,975 Kill the adversary. 256 00:15:07,749 --> 00:15:10,677 Kill the adversary and his allies. 257 00:15:10,880 --> 00:15:14,201 Kill them. Kill them all. 258 00:15:14,373 --> 00:15:17,466 Kill the adversary and his allies. 259 00:15:17,549 --> 00:15:18,850 Kill them. 260 00:15:18,986 --> 00:15:20,889 Now, remember... 261 00:15:21,032 --> 00:15:22,557 him 'em hard. 262 00:15:22,642 --> 00:15:24,451 Wear 'em down and drain their energy. 263 00:15:24,537 --> 00:15:26,919 Kill the adversary and his allies. 264 00:15:27,038 --> 00:15:29,928 Kill them. Kill them all. 265 00:16:34,582 --> 00:16:37,294 Frost, Mecha-Vibe, how are you doing? 266 00:16:37,379 --> 00:16:38,403 We're holding our own! 267 00:16:38,489 --> 00:16:39,817 Wouldn't say no to backup, though. 268 00:16:39,903 --> 00:16:41,288 All right. We'll be there in a minute. 269 00:16:41,371 --> 00:16:44,655 Dad, something's wrong. 270 00:16:49,466 --> 00:16:54,195 - What's happening to us? - Flash, we have a problem. 271 00:16:58,614 --> 00:17:00,216 But we knocked them all out! 272 00:17:00,302 --> 00:17:03,616 - They're being recharged. - How? 273 00:17:09,846 --> 00:17:11,067 They're feeding off me. 274 00:17:11,246 --> 00:17:13,756 It's what happened inside the Speed Force. 275 00:17:13,856 --> 00:17:16,647 And now that energy drain is affecting all of us. 276 00:17:18,540 --> 00:17:21,310 - Nora, you have to go. - I can't let you fight alone. 277 00:17:21,395 --> 00:17:23,473 You'll still be with us, but you have to leave. 278 00:17:23,558 --> 00:17:24,944 Right now! 279 00:17:26,856 --> 00:17:28,557 We're not going down without a fight. 280 00:17:39,036 --> 00:17:41,038 Hang on to your buns! 281 00:17:45,436 --> 00:17:46,442 Whoa! 282 00:17:46,542 --> 00:17:49,278 The S.E.E. readings are five times their maximum strength. 283 00:17:49,364 --> 00:17:51,262 Oh, yeah, watch out world! 284 00:17:51,347 --> 00:17:52,843 This wavelength's off the charts! 285 00:18:01,584 --> 00:18:04,111 - Nice timing. - Yeah. 286 00:18:04,817 --> 00:18:06,631 Flash, more Godspeeds just arrived 287 00:18:06,715 --> 00:18:07,767 and they're heading your way. 288 00:18:07,851 --> 00:18:09,012 Continuous waves. 289 00:18:09,199 --> 00:18:11,676 Wherever we run, they'll follow. 290 00:18:11,795 --> 00:18:14,079 That's gonna put more people in danger, Flash. 291 00:18:14,164 --> 00:18:15,426 I know. 292 00:18:17,034 --> 00:18:18,646 Thank God you guys are okay. 293 00:18:18,731 --> 00:18:21,693 We managed to save the reactor, 294 00:18:22,131 --> 00:18:24,951 but it looks like round two is about to begin. 295 00:18:25,037 --> 00:18:27,638 And this time there's no Speed Force Nora or the S.E.E. 296 00:18:27,723 --> 00:18:29,701 We threw everything we had at them. 297 00:18:31,684 --> 00:18:33,403 What are we gonna do? 298 00:18:34,537 --> 00:18:36,067 Dad? 299 00:18:44,470 --> 00:18:46,724 We need to get back out there. 300 00:18:46,809 --> 00:18:48,326 Frost and Mecha-Vibe need our help. 301 00:18:48,412 --> 00:18:50,114 Yeah, we will as soon as... 302 00:18:50,198 --> 00:18:51,655 They're gone again. 303 00:18:51,786 --> 00:18:54,920 Wow, Frost and Mecha-Vibe make a hell of a team. 304 00:18:55,005 --> 00:18:57,723 Chester, how long would it take to rebuild the S.E.E.? 305 00:18:57,808 --> 00:19:01,154 Four or five weeks, maybe? 306 00:19:01,240 --> 00:19:04,826 How come your tech thingy affected the clones and not us? 307 00:19:04,942 --> 00:19:06,749 Well, we're all organic speedsters, 308 00:19:06,834 --> 00:19:08,585 so I tweaked my Pop's design 309 00:19:08,670 --> 00:19:10,481 to only target artificial cell membranes. 310 00:19:10,566 --> 00:19:12,943 Making it ineffective against us. 311 00:19:13,028 --> 00:19:15,170 Well done. 312 00:19:15,614 --> 00:19:17,750 Dad, Mom, 313 00:19:18,115 --> 00:19:20,801 I know you both wanna keep the future safe, 314 00:19:20,998 --> 00:19:22,982 but if we don't stop this right now, 315 00:19:23,067 --> 00:19:24,974 there won't be a future to save. 316 00:19:25,961 --> 00:19:30,569 Please can you just consider giving Heart, organic speed? 317 00:19:32,426 --> 00:19:35,567 Nora, I know that seems like the answer... 318 00:19:36,348 --> 00:19:37,646 but we are your parents. 319 00:19:37,731 --> 00:19:39,349 It's our job to protect you. 320 00:19:39,434 --> 00:19:40,701 Maybe so. 321 00:19:41,692 --> 00:19:45,873 But Central City doesn't need parents right now. 322 00:19:47,864 --> 00:19:49,606 Dad, it needs heroes. 323 00:19:56,163 --> 00:19:57,646 I know we said we'd protect the city 324 00:19:57,731 --> 00:19:59,506 while the team figured out a way to end this, 325 00:19:59,590 --> 00:20:01,296 but can a man get a timeout? 326 00:20:01,381 --> 00:20:02,723 Not happening. 327 00:20:05,067 --> 00:20:06,547 Hey, how long can you hold your breath? 328 00:20:06,631 --> 00:20:07,693 What does that matter? 329 00:20:09,434 --> 00:20:10,672 When I say now, 330 00:20:10,756 --> 00:20:12,724 we're gonna suck in as much air as we can and hold it in. 331 00:20:12,808 --> 00:20:13,813 What's that gonna do? 332 00:20:14,151 --> 00:20:15,460 Wait, you're not actually gonna... 333 00:20:15,544 --> 00:20:17,592 - Oh, I'm gonna. - No, no, no, no, no. 334 00:20:17,675 --> 00:20:19,115 Now! 335 00:20:35,693 --> 00:20:37,137 Yeah! 336 00:20:37,301 --> 00:20:39,085 Thank God those bubbles are temporary. 337 00:20:39,170 --> 00:20:40,935 - Oh! - That's right. 338 00:20:41,020 --> 00:20:43,779 Your boy put an auto timer on the entropy bubble 339 00:20:43,865 --> 00:20:46,795 and in the process, answered his own question. 340 00:20:46,934 --> 00:20:49,058 A man can get a timeout! 341 00:20:49,412 --> 00:20:51,115 Am I a genius? 342 00:20:51,355 --> 00:20:53,240 Never do that again. 343 00:20:56,442 --> 00:20:58,098 I'll take that as a yes. 344 00:21:08,395 --> 00:21:10,810 Whoa, you guys are stellar. 345 00:21:10,895 --> 00:21:13,528 Thank you. What did we just do? 346 00:21:13,614 --> 00:21:15,701 Oh, you saved me at least three weeks 347 00:21:15,787 --> 00:21:18,201 in the proverbial salt mines of science. 348 00:21:18,287 --> 00:21:21,240 At this rate, the modified version of my Pop's S.E.E. 349 00:21:21,326 --> 00:21:24,692 could be up and running in a day or two. 350 00:21:25,356 --> 00:21:26,560 A day or two? 351 00:21:26,645 --> 00:21:29,576 Isn't there some way we can speed that up a little? 352 00:21:29,825 --> 00:21:33,102 There is, but mom and dad won't change their minds. 353 00:21:33,404 --> 00:21:34,926 We already did. 354 00:21:37,498 --> 00:21:39,834 We're gonna give August organic speed. 355 00:21:40,131 --> 00:21:41,965 Okay. 356 00:21:43,427 --> 00:21:44,715 Oh, you're not kidding. 357 00:21:44,808 --> 00:21:46,029 Where's Mom? 358 00:21:46,115 --> 00:21:47,685 She's still with the Speed Force. 359 00:21:47,770 --> 00:21:48,990 They're both helping, too. 360 00:21:49,075 --> 00:21:50,905 What changed your mind? 361 00:21:51,117 --> 00:21:52,567 My kids... 362 00:21:53,555 --> 00:21:57,373 when I realized that their future starts right now. 363 00:22:04,098 --> 00:22:06,896 How exactly will this give me my memories back? 364 00:22:06,981 --> 00:22:11,106 The theory is your artificial speed cells have gone dormant. 365 00:22:11,347 --> 00:22:14,592 But we believe that a speed boost from Barry 366 00:22:14,676 --> 00:22:18,147 can jumpstart them and give you organic speed. 367 00:22:18,590 --> 00:22:21,326 And the harness should trigger the rest. 368 00:22:22,512 --> 00:22:25,192 Hey, don't worry. 369 00:22:25,709 --> 00:22:27,317 It's gonna be okay. 370 00:22:27,864 --> 00:22:31,222 Yeah, if this does work, 371 00:22:32,285 --> 00:22:33,894 I'll try to come back. 372 00:22:34,656 --> 00:22:36,035 Differently. 373 00:22:36,699 --> 00:22:37,840 Good luck. 374 00:22:41,864 --> 00:22:43,173 Are you okay? 375 00:22:44,989 --> 00:22:47,046 If Dad is right, 376 00:22:47,903 --> 00:22:51,167 and we're actually creating the future by doing this... 377 00:22:52,933 --> 00:22:54,614 everything from now on will be different. 378 00:22:57,567 --> 00:22:59,667 I know you don't have to do this. 379 00:23:01,817 --> 00:23:03,067 So whatever your reasons are, 380 00:23:03,152 --> 00:23:04,692 I know they're pretty important. 381 00:23:05,894 --> 00:23:10,241 I just hope... this works out for both of us. 382 00:23:12,317 --> 00:23:13,769 Me, too. 383 00:23:41,314 --> 00:23:43,275 August, no. 384 00:23:43,417 --> 00:23:45,449 Sorry, Cecile. 385 00:23:45,717 --> 00:23:48,575 Turns out I like being the bad guy. 386 00:23:54,666 --> 00:23:56,717 No matter what happens, stay here. 387 00:23:56,801 --> 00:23:58,067 - What? - Absolutely not. 388 00:23:58,152 --> 00:23:59,874 Your mother and I have a plan. 389 00:24:18,481 --> 00:24:22,006 Speaking Punjabi... 390 00:24:41,200 --> 00:24:43,467 At last! 391 00:24:43,826 --> 00:24:47,339 True speed for a true god! 392 00:24:50,528 --> 00:24:52,736 You got what you wanted, Heart. 393 00:24:52,865 --> 00:24:54,356 Now what? 394 00:24:54,865 --> 00:25:00,308 Now you die, Flash. By my hand! 395 00:25:08,670 --> 00:25:10,809 Oh, no one is dying tonight, Heart. 396 00:25:12,852 --> 00:25:14,330 But you are going to Iron Heights. 397 00:25:14,415 --> 00:25:19,295 You'll have to catch me first! 398 00:25:19,380 --> 00:25:20,426 Dad, be careful! 399 00:25:20,511 --> 00:25:22,430 You don't know what he's capable of! 400 00:25:22,515 --> 00:25:23,959 I will. 401 00:25:24,887 --> 00:25:26,344 What do you need me to do? 402 00:25:26,428 --> 00:25:29,042 You be my anchor while I concentrate. 403 00:25:42,288 --> 00:25:43,683 Heart's got organic speed. 404 00:25:43,769 --> 00:25:46,084 He just reabsorbed all his clones. 405 00:25:46,175 --> 00:25:47,098 Jay is right. 406 00:25:47,183 --> 00:25:48,615 Until the excess speed burns off, 407 00:25:48,700 --> 00:25:53,055 Heart could be faster than you. 408 00:25:53,801 --> 00:25:58,027 There can only be one God of Speed, Flash! 409 00:26:02,115 --> 00:26:04,965 This didn't work out like you planned, Flash. 410 00:26:05,050 --> 00:26:08,215 Now guess what comes next? 411 00:26:08,567 --> 00:26:11,443 Tag, you're dead. 412 00:26:11,676 --> 00:26:12,674 Dad! 413 00:26:12,759 --> 00:26:13,904 Bart! 414 00:26:13,990 --> 00:26:16,128 I know what I said, I know what I said. 415 00:26:16,213 --> 00:26:17,932 But this is different. This is different. 416 00:26:18,018 --> 00:26:20,720 I'm not gonna let Heart kill anyone that I care for. 417 00:26:20,805 --> 00:26:21,855 Not now. Not ever. 418 00:26:21,940 --> 00:26:23,814 I believe you, son. 419 00:26:23,924 --> 00:26:25,174 Now, we just met. 420 00:26:25,259 --> 00:26:27,527 You got no reason to listen to me. 421 00:26:27,612 --> 00:26:29,613 But we both know Barry, right? 422 00:26:30,099 --> 00:26:33,588 And if he says to stand down no matter what, he has a reason. 423 00:26:33,673 --> 00:26:34,634 But it's... 424 00:26:36,200 --> 00:26:40,402 It's time to take our hats off, okay? 425 00:26:44,885 --> 00:26:48,346 Speaking in Punjabi... 426 00:26:49,152 --> 00:26:53,057 Now that you've leveled up, what better time to feast? 427 00:27:00,309 --> 00:27:02,308 Wait, is that Thawne? 428 00:27:02,394 --> 00:27:04,371 It sure as hell is. 429 00:27:05,166 --> 00:27:06,229 Miss me? 430 00:27:06,314 --> 00:27:08,493 Save it, Thawne. 431 00:27:08,935 --> 00:27:11,363 You're back because of us, right? 432 00:27:11,448 --> 00:27:12,756 And in exchange, 433 00:27:12,840 --> 00:27:14,638 I've agreed to help you take down a psychopath. 434 00:27:14,722 --> 00:27:17,605 Flash, that was nuts! 435 00:27:17,747 --> 00:27:19,628 You do like to party. 436 00:27:25,894 --> 00:27:29,990 Joining forces with your worst enemy just to take me down. 437 00:27:30,246 --> 00:27:34,721 That's very flattering, Flash, but it won't do you any good. 438 00:27:35,069 --> 00:27:39,730 Don't you two to get it? You can't kill a god! 439 00:29:28,789 --> 00:29:30,095 Heart! 440 00:29:49,718 --> 00:29:51,548 You could have killed him. 441 00:29:52,039 --> 00:29:53,657 Wasn't that the plan? 442 00:29:55,150 --> 00:29:58,111 Didn't you say you needed help dealing with a threat? 443 00:29:58,265 --> 00:30:00,243 Well, I dealt with it. 444 00:30:00,328 --> 00:30:01,594 And now... 445 00:30:02,284 --> 00:30:04,275 and now... 446 00:30:05,553 --> 00:30:08,645 it's just you and me, Flash. 447 00:30:09,166 --> 00:30:11,821 I've been waiting for this moment 448 00:30:12,740 --> 00:30:16,806 for a long, long time. 449 00:30:17,132 --> 00:30:19,509 I'm only gonna say this once. 450 00:30:20,175 --> 00:30:23,423 Walk away while you still can. 451 00:30:23,576 --> 00:30:25,001 Allen. 452 00:30:26,511 --> 00:30:28,298 You are too weak to stop me. 453 00:30:30,540 --> 00:30:33,346 And I'm just getting started. 454 00:30:56,028 --> 00:30:57,510 What did you do? 455 00:31:02,101 --> 00:31:04,076 I created you. 456 00:31:04,791 --> 00:31:06,596 I taught you everything you know! 457 00:31:06,681 --> 00:31:10,278 Everything you are is because of me! 458 00:31:10,364 --> 00:31:11,763 What did you do? 459 00:31:12,771 --> 00:31:14,124 I got faster. 460 00:31:16,002 --> 00:31:17,136 Didn't you? 461 00:31:20,335 --> 00:31:21,686 No. 462 00:31:24,349 --> 00:31:26,573 But I will, Flash. 463 00:31:27,211 --> 00:31:29,201 Mark my words. 464 00:31:31,179 --> 00:31:32,746 I will. 465 00:31:41,628 --> 00:31:44,167 How did you bring Thawne back? 466 00:31:44,337 --> 00:31:45,807 Well, the Speed Force did it 467 00:31:45,893 --> 00:31:48,253 by connecting with the Negative Side, 468 00:31:48,338 --> 00:31:49,614 which is pretty dangerous. 469 00:31:49,699 --> 00:31:50,886 So with Barry occupied, 470 00:31:50,971 --> 00:31:53,979 I was the perfect choice to anchor the Speed Force. 471 00:31:54,070 --> 00:31:54,777 Wait. 472 00:31:54,862 --> 00:31:57,025 Tapping into the Negative Speed Force... 473 00:31:57,109 --> 00:31:58,574 Do I even know who you guys are? 474 00:31:58,659 --> 00:32:00,358 Okay, but why Thawne? 475 00:32:00,574 --> 00:32:03,128 Like, why not just let us come help instead? 476 00:32:03,213 --> 00:32:04,074 Sometimes, 477 00:32:04,159 --> 00:32:06,550 what makes the speedster dangerous isn't just speed. 478 00:32:06,644 --> 00:32:09,035 It's having no limits on how they use it. 479 00:32:09,131 --> 00:32:11,378 Right. Godspeed has no limits. 480 00:32:11,488 --> 00:32:15,317 But Thawne, his one limit is he can't let anyone else kill me. 481 00:32:15,402 --> 00:32:17,364 That's why I knew he'd turn on me the first chance he got. 482 00:32:17,448 --> 00:32:20,888 But Dad, Thawne's still out there. 483 00:32:20,972 --> 00:32:23,369 Yeah, and he'll be back someday, 484 00:32:23,453 --> 00:32:25,175 but that's future us's problem. 485 00:32:25,260 --> 00:32:26,546 But about August Heart? 486 00:32:26,631 --> 00:32:28,363 He's in Iron Heights now. 487 00:32:28,588 --> 00:32:30,986 But Barry, he knows your real identity. 488 00:32:31,069 --> 00:32:33,423 - What if he talks? - Luckily, he's a speedster. 489 00:32:33,507 --> 00:32:37,417 So Speed Force Nora was able to remove that from his memory. 490 00:32:37,971 --> 00:32:41,128 - It's finally over. - Great. 491 00:32:41,299 --> 00:32:42,807 Can we eat now? I'm starving. 492 00:32:42,893 --> 00:32:44,355 Family dinner tonight on dad. 493 00:32:44,440 --> 00:32:47,141 - Yeah, I would love that. - That sounds perfect. 494 00:32:47,226 --> 00:32:48,988 I'll get us a reservation. 495 00:32:50,857 --> 00:32:52,371 Iris, hang on. 496 00:32:52,720 --> 00:32:56,423 There's something I wanted to ask you. 497 00:32:56,788 --> 00:32:57,941 Okay. 498 00:32:59,455 --> 00:33:02,097 Now, ever since you came into my life, 499 00:33:02,229 --> 00:33:04,278 I've been more than just the fastest man alive. 500 00:33:04,363 --> 00:33:06,307 I've been the luckiest. 501 00:33:06,799 --> 00:33:09,285 Marrying you was the best decision I ever made. 502 00:33:09,680 --> 00:33:10,989 Well, I agree. 503 00:33:11,212 --> 00:33:13,740 And even though we're husband and wife, 504 00:33:14,097 --> 00:33:17,451 you never really got the wedding you deserved. 505 00:33:17,544 --> 00:33:18,895 These past few days, 506 00:33:18,980 --> 00:33:21,335 when it looked like I might never see you again, 507 00:33:21,420 --> 00:33:25,707 I swore if I ever did, I would make it up to you. 508 00:33:26,634 --> 00:33:28,113 So... 509 00:33:28,855 --> 00:33:32,383 Iris West Allen... 510 00:33:32,802 --> 00:33:36,199 Will you renew your vows and remarry me? 511 00:33:38,480 --> 00:33:39,528 Yes. 512 00:33:39,613 --> 00:33:41,964 Yes, I will. 513 00:33:49,506 --> 00:33:52,337 Oh, I'm obviously interrupting. 514 00:33:52,423 --> 00:33:53,894 No, it's okay. It's good to see you. 515 00:33:53,979 --> 00:33:56,419 - I should go. - Kramer. 516 00:33:56,741 --> 00:34:00,371 We haven't talked in a week. How are you? 517 00:34:00,882 --> 00:34:03,207 I don't really know how to answer that. 518 00:34:04,662 --> 00:34:05,880 I just wanted to let you know 519 00:34:05,963 --> 00:34:08,965 that my Meta test came back positive. 520 00:34:09,050 --> 00:34:10,668 So you are a speedster? 521 00:34:10,777 --> 00:34:14,349 Well, yes and no. Adam was right. 522 00:34:14,434 --> 00:34:16,628 I should've died in that bombing, but I didn't. 523 00:34:16,730 --> 00:34:20,690 And neither did he because he has immortal healing powers. 524 00:34:20,775 --> 00:34:23,893 And so did I when I absolutely needed them. 525 00:34:24,085 --> 00:34:28,378 Just like when I needed super speed to save your life, 526 00:34:28,465 --> 00:34:31,097 I had it for just a moment. 527 00:34:31,182 --> 00:34:32,277 That's incredible. 528 00:34:32,362 --> 00:34:35,605 Turns out I can mimic the abilities of any Meta 529 00:34:35,715 --> 00:34:38,237 in close proximity, which sounds insane, 530 00:34:38,322 --> 00:34:40,090 but it's real. 531 00:34:40,445 --> 00:34:44,887 Well, it's given me new perspective 532 00:34:44,994 --> 00:34:48,331 on the path I took as a member of law enforcement. 533 00:34:48,416 --> 00:34:49,456 Um... 534 00:34:52,295 --> 00:34:55,878 I'm so sorry, West, for all of it. 535 00:34:55,963 --> 00:34:58,199 Hey, you lost your way a little, 536 00:34:58,284 --> 00:35:02,487 but I always... knew that your heart was in the right place. 537 00:35:02,572 --> 00:35:05,034 You just needed to find it. 538 00:35:05,213 --> 00:35:06,550 Agreed. 539 00:35:07,824 --> 00:35:10,409 That's why I'm taking an indefinite leave of absence 540 00:35:10,494 --> 00:35:11,768 from CCPD. 541 00:35:15,047 --> 00:35:18,018 - Take care of yourself, West. - Kristen. 542 00:35:19,235 --> 00:35:20,543 Call me Joe. 543 00:35:34,331 --> 00:35:35,952 Are you sure you're okay with me 544 00:35:36,036 --> 00:35:37,402 being your plus one because... 545 00:35:37,503 --> 00:35:39,030 Do not say his name. 546 00:35:39,184 --> 00:35:40,494 Frost, I know... 547 00:35:40,648 --> 00:35:43,045 He lied to me and then totally bailed. 548 00:35:43,262 --> 00:35:45,659 - I hate weddings. - Technically, this is... 549 00:35:45,742 --> 00:35:49,018 Okay, fine. Renewal ceremony. 550 00:35:51,302 --> 00:35:53,393 Maybe we should renew our vows. 551 00:35:53,492 --> 00:35:55,659 Oh, I'd marry you again in a heartbeat. 552 00:35:55,751 --> 00:35:59,175 - Aw. - I love renewal ceremonies. 553 00:35:59,378 --> 00:36:01,237 And weddings. 554 00:36:02,074 --> 00:36:04,003 - Good to know. - Mm. 555 00:36:05,389 --> 00:36:06,637 Everyone, 556 00:36:06,722 --> 00:36:10,503 if I may direct your attention to the stairs. 557 00:36:17,362 --> 00:36:19,518 Hi, Daddy. 558 00:36:24,936 --> 00:36:26,550 - Nice entrance. - Thank you. 559 00:36:26,643 --> 00:36:28,168 Now, before we get to the main event, 560 00:36:28,253 --> 00:36:30,065 I know you two have asked us all 561 00:36:30,150 --> 00:36:32,835 to... keep it simple for this occasion. 562 00:36:33,784 --> 00:36:36,577 But one of us couldn't resist 563 00:36:36,663 --> 00:36:40,293 adding a little something extra special to the festivities, 564 00:36:40,378 --> 00:36:43,331 so without further ado, my man. 565 00:36:43,882 --> 00:36:46,496 Thank you, Cisco. Appreciate it. 566 00:36:46,657 --> 00:36:50,440 Mom, Dad, this is for you. 567 00:36:52,143 --> 00:36:55,670 ♪ Could you be that fine love? ♪ 568 00:36:56,027 --> 00:36:57,510 ♪ Mm 569 00:36:57,650 --> 00:37:01,342 ♪ That 1949 love 570 00:37:01,427 --> 00:37:03,038 ♪ Whoa 571 00:37:03,123 --> 00:37:08,224 ♪ That quiver in your spine love ♪ 572 00:37:08,652 --> 00:37:12,969 ♪ That summer wine love 573 00:37:13,938 --> 00:37:19,469 ♪ Just grab a warm body and pick up the key ♪ 574 00:37:19,641 --> 00:37:22,559 ♪ If you need somebody 575 00:37:22,644 --> 00:37:24,867 ♪ Somebody to be 576 00:37:25,018 --> 00:37:30,331 ♪ You can't count on timing or just wait and see ♪ 577 00:37:30,525 --> 00:37:35,929 ♪ I'll be that somebody, so settle for me ♪ 578 00:37:38,094 --> 00:37:40,148 ♪ Oh 579 00:37:40,434 --> 00:37:46,188 ♪ I'll give you all the affection ♪ 580 00:37:46,273 --> 00:37:49,713 ♪ You've been craving 581 00:37:49,798 --> 00:37:53,836 ♪ When you're ready 582 00:37:53,958 --> 00:37:57,079 ♪ I'll be waiting 583 00:37:57,235 --> 00:38:00,793 ♪ Waiting, baby 584 00:38:00,878 --> 00:38:03,259 ♪ And I've got 585 00:38:03,552 --> 00:38:08,726 ♪ I'll give you all the affection ♪ 586 00:38:08,844 --> 00:38:14,375 ♪ Just grab a warm body and pick up the key ♪ 587 00:38:14,545 --> 00:38:19,820 ♪ If you need somebody, somebody like me ♪ 588 00:38:20,001 --> 00:38:25,489 ♪ You can't count on timing or just wait and see ♪ 589 00:38:25,605 --> 00:38:28,634 ♪ Be that somebody 590 00:38:29,036 --> 00:38:30,679 ♪ So darling 591 00:38:30,780 --> 00:38:33,445 ♪ If you're ready 592 00:38:35,320 --> 00:38:38,329 ♪ To settle 593 00:38:45,297 --> 00:38:46,414 - Bart. - Yeah? 594 00:38:46,500 --> 00:38:48,211 That was crash. 595 00:38:48,952 --> 00:38:50,436 What? No, no. Just no. 596 00:38:50,536 --> 00:38:52,103 - That's how you say it. - That's not 597 00:38:52,188 --> 00:38:53,759 how I say it. You say it weird. 598 00:38:53,844 --> 00:38:55,961 Let's just do the thing again. 599 00:38:56,932 --> 00:39:01,331 My fellow Earthlings, today, we are here to witness 600 00:39:01,416 --> 00:39:04,391 the greatest sequel since "Empire Strikes Back..." 601 00:39:04,476 --> 00:39:05,219 Mm. 602 00:39:05,304 --> 00:39:09,211 As Barry and Iris renew their vows 603 00:39:09,463 --> 00:39:13,427 and lend new meaning to the term relationship goals. 604 00:39:13,512 --> 00:39:17,043 Now, I understand you both wrote a little something 605 00:39:17,128 --> 00:39:18,480 - for each other. - Mm-hmm. 606 00:39:18,563 --> 00:39:21,304 If you'd like to share, this is the time. 607 00:39:21,621 --> 00:39:23,722 Iris? 608 00:39:24,621 --> 00:39:26,152 Barry... 609 00:39:27,527 --> 00:39:29,605 they say that love is a friendship 610 00:39:29,697 --> 00:39:31,347 that has caught on fire, 611 00:39:32,204 --> 00:39:35,418 but ours is a friendship that was struck by lightning. 612 00:39:37,074 --> 00:39:40,018 You and I are our own force of nature. 613 00:39:41,655 --> 00:39:43,887 And I promise today... 614 00:39:45,980 --> 00:39:48,793 to continue loving you with my whole heart. 615 00:39:50,824 --> 00:39:52,378 That was beautiful. 616 00:39:53,695 --> 00:39:56,034 - Good luck following that. - Yeah. 617 00:39:56,925 --> 00:39:59,105 - Iris... - Hm. 618 00:39:59,487 --> 00:40:00,784 Thank you. 619 00:40:00,869 --> 00:40:05,094 Ever since we met, you've been my lightning rod. 620 00:40:05,644 --> 00:40:09,331 But now that you're my wife, you are my past, 621 00:40:09,416 --> 00:40:12,925 my present, and my only future. 622 00:40:13,806 --> 00:40:14,902 That's why today, 623 00:40:14,987 --> 00:40:19,612 I promise to continue loving you... now and forever. 624 00:40:22,106 --> 00:40:23,427 Okay, that was... That was decent. 625 00:40:23,552 --> 00:40:25,556 Ten points for Gryffindor. 626 00:40:25,648 --> 00:40:27,090 Now, then... 627 00:40:29,550 --> 00:40:31,331 Oh, yes. 628 00:40:32,672 --> 00:40:36,679 Do you Iris, Bartholomew, 629 00:40:36,918 --> 00:40:41,215 take each other to cherish and to love 630 00:40:41,820 --> 00:40:46,503 in good times and bad for all the days of your life? 631 00:40:46,836 --> 00:40:48,101 I do. 632 00:40:48,327 --> 00:40:49,461 I do. 633 00:40:49,547 --> 00:40:50,463 - Again. - Again. 634 00:40:51,300 --> 00:40:53,443 Then by the power vested in me 635 00:40:53,527 --> 00:40:55,925 by a last-minute internet web search... 636 00:40:57,182 --> 00:41:00,605 I now pronounce you husband and wife. 637 00:41:00,704 --> 00:41:01,815 Again. 638 00:41:05,306 --> 00:41:06,659 Am I... Am I forgetting something? 639 00:41:06,744 --> 00:41:07,972 - Yes. The kiss. - Oh, yes. 640 00:41:08,056 --> 00:41:09,815 The kiss. Yes, do the thing. 641 00:41:20,614 --> 00:41:22,228 Flashtime, huh? 642 00:41:22,358 --> 00:41:23,715 Do you blame me? 643 00:41:24,159 --> 00:41:26,480 I want this moment to last forever. 644 00:41:34,635 --> 00:41:36,737 Subtitles Synchronized by srjanapala 45326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.