All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP40.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 40 16 00:03:08,919 --> 00:03:09,759 Xiangyuan. 17 00:03:15,559 --> 00:03:17,440 Come on in. It’s cold outside. 18 00:03:37,479 --> 00:03:38,440 Thank you for 19 00:03:39,759 --> 00:03:41,279 being the witness for me and Fanlu, 20 00:03:43,160 --> 00:03:45,880 and for visiting my mother in my hometown. 21 00:03:46,080 --> 00:03:47,000 When you’re available, 22 00:03:47,119 --> 00:03:48,639 bring your mother here for meals. 23 00:03:53,000 --> 00:03:57,199 Can I light a joss stick for your father? 24 00:04:04,399 --> 00:04:05,440 Mr. Lei, 25 00:04:06,240 --> 00:04:07,960 I, Lin Xiangyuan, am very sorry. 26 00:04:09,639 --> 00:04:11,119 I’m here to apologize to you. 27 00:04:19,119 --> 00:04:21,200 Even if the whole world can forgive me, 28 00:04:21,880 --> 00:04:23,640 I can’t forgive myself. 29 00:04:24,399 --> 00:04:26,880 I have caused so much trouble 30 00:04:27,000 --> 00:04:28,720 for you and Lei Yuzheng. 31 00:04:28,880 --> 00:04:29,920 I feel guilty. 32 00:04:30,119 --> 00:04:31,119 I’m sorry. 33 00:04:39,559 --> 00:04:40,519 Mr. Lei, 34 00:04:40,920 --> 00:04:42,239 I decide to leave Yutian, because I 35 00:04:43,720 --> 00:04:46,880 want to take the responsibility for my mistakes. 36 00:04:47,160 --> 00:04:49,559 Mr. Jiang and Fanlu have spoken well of me, 37 00:04:49,640 --> 00:04:50,559 but 38 00:04:51,279 --> 00:04:53,079 I don’t deserve their caring. 39 00:04:55,760 --> 00:04:58,519 Mr. Lei, I will stop bothering you. 40 00:05:04,279 --> 00:05:05,320 Lin Xiangyuan, 41 00:05:06,040 --> 00:05:08,000 do you actually think that you can gain my forgiveness 42 00:05:08,160 --> 00:05:09,880 just by leaving for good? 43 00:05:10,000 --> 00:05:11,559 I don’t care if you did it on purpose or not, 44 00:05:11,720 --> 00:05:14,320 but it is true that you have put me and Yutian 45 00:05:14,399 --> 00:05:15,519 in a very dangerous situation. 46 00:05:15,799 --> 00:05:17,640 Do you think that I can get over it? 47 00:05:17,760 --> 00:05:18,760 I’m sorry. 48 00:05:21,359 --> 00:05:22,559 You’re sorry. 49 00:05:26,119 --> 00:05:27,519 Do you know 50 00:05:27,760 --> 00:05:29,679 what it means 51 00:05:30,239 --> 00:05:32,160 for a man to say sorry? 52 00:05:33,359 --> 00:05:35,480 It means that he needs to work harder 53 00:05:35,559 --> 00:05:37,760 to make up for the mistakes he made. 54 00:05:38,600 --> 00:05:40,880 The only way for you to make up for that right now 55 00:05:41,359 --> 00:05:42,600 is to stay at Yutian. 56 00:05:44,119 --> 00:05:46,119 Here’s the evidence from the investigation on you. 57 00:05:47,320 --> 00:05:48,720 It belongs to you now. 58 00:05:53,279 --> 00:05:54,279 Xiangyuan, 59 00:05:54,480 --> 00:05:55,760 you are here today 60 00:05:55,839 --> 00:05:57,480 to confront me. 61 00:05:58,079 --> 00:06:00,359 It means that you’re a man who takes responsibility for his own actions. 62 00:06:01,720 --> 00:06:04,040 I don’t want to stick to the past. 63 00:06:06,079 --> 00:06:07,200 So you should also look forward. 64 00:06:42,519 --> 00:06:43,079 Mr. Lei. 65 00:06:43,359 --> 00:06:45,160 Mr. Lin, it’s emergency. 66 00:06:45,279 --> 00:06:46,239 We’re all in the meeting room. 67 00:06:46,320 --> 00:06:47,279 You should come too. 68 00:06:51,359 --> 00:06:52,160 You’re here. 69 00:06:53,160 --> 00:06:54,040 Please come in and have a seat. 70 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Since everyone’s here, 71 00:07:09,359 --> 00:07:10,279 we can start now. 72 00:07:11,320 --> 00:07:14,320 All the shareholders of Yutian Group 73 00:07:14,399 --> 00:07:17,679 since foundation till now are here today. 74 00:07:17,760 --> 00:07:19,920 Ever since the acquisition issue, 75 00:07:20,000 --> 00:07:21,799 we have seen that Mr. Lei has 76 00:07:22,440 --> 00:07:23,720 the same mindpower and persistency 77 00:07:23,799 --> 00:07:25,480 as Mr. Lei Senior. 78 00:07:25,920 --> 00:07:28,799 Therefore, we have strong faith 79 00:07:28,839 --> 00:07:30,040 in Yutian’s future. 80 00:07:30,720 --> 00:07:32,920 We hope that Mr. Lei can come back to 81 00:07:33,079 --> 00:07:35,040 where you belong as soon as possible. 82 00:07:35,119 --> 00:07:36,559 Mr. Lei, please just come back. 83 00:07:39,079 --> 00:07:40,399 Every shareholder, thank you all. 84 00:07:40,880 --> 00:07:42,359 But regarding whether I will come back or not, 85 00:07:43,119 --> 00:07:44,519 I’ve already had the answer. 86 00:07:45,239 --> 00:07:47,200 I remember that my father used to tell me that 87 00:07:47,799 --> 00:07:48,880 doing business 88 00:07:50,040 --> 00:07:52,679 is not for interests. Instead, it’s for people’s heart. 89 00:07:55,480 --> 00:07:56,440 Xiangyuan, 90 00:07:58,839 --> 00:08:01,119 I remember that you also told me that 91 00:08:01,799 --> 00:08:03,279 people’s heart can only be won 92 00:08:03,839 --> 00:08:05,200 and not be given. 93 00:08:05,399 --> 00:08:07,480 No matter how long I’m in this position, 94 00:08:07,559 --> 00:08:09,000 there’s no way that I can replace you. 95 00:08:09,359 --> 00:08:11,160 Because people’s heart can only be won 96 00:08:12,399 --> 00:08:13,600 and not be given. 97 00:08:14,839 --> 00:08:16,359 I’m sure that everyone has witnessed 98 00:08:17,880 --> 00:08:19,399 the achievement of Mr. Lin over the years, 99 00:08:19,519 --> 00:08:21,559 which has helped him win many people’s heart. 100 00:08:21,640 --> 00:08:24,880 Today I would like to announce one thing. 101 00:08:25,279 --> 00:08:26,720 I will leave Yutian temporarily 102 00:08:28,519 --> 00:08:30,399 and quit the position of Chairman assistant. 103 00:08:31,320 --> 00:08:33,960 From now on, Mr. Lin will lead everyone 104 00:08:34,239 --> 00:08:36,239 and Yutian to move forward. 105 00:08:36,359 --> 00:08:37,479 Yuzheng, 106 00:08:38,080 --> 00:08:39,559 am I hearing correctly? 107 00:08:40,119 --> 00:08:41,359 You are quitting? 108 00:08:47,119 --> 00:08:48,359 Yutian does not only belong to Lei’s family. 109 00:08:50,520 --> 00:08:51,559 It belongs to everyone. 110 00:08:52,679 --> 00:08:54,080 I hope that you can all understand. 111 00:08:54,520 --> 00:08:55,320 Goodbye. 112 00:09:11,904 --> 00:09:12,896 (Assistant) 113 00:09:18,000 --> 00:09:18,840 How was it? 114 00:09:19,200 --> 00:09:20,640 Was Mr. Wang satisfied with 115 00:09:20,679 --> 00:09:21,520 the plans that we modified? 116 00:09:21,760 --> 00:09:22,679 Yes, he was. 117 00:09:22,719 --> 00:09:24,239 He’s especially satisfied with your suggestion 118 00:09:24,239 --> 00:09:25,719 to use glass and steel for the renovation. He wants to start 119 00:09:25,919 --> 00:09:28,200 the construction as soon as the drawings are ready. 120 00:09:29,719 --> 00:09:31,280 That’s such a relief! 121 00:09:32,239 --> 00:09:33,159 Oh, Xiaosu. 122 00:09:33,200 --> 00:09:34,719 There’s something I need to tell you. 123 00:09:35,159 --> 00:09:36,760 I’m afraid that while I’m gone, 124 00:09:36,840 --> 00:09:38,000 you can’t handle everything by yourself. 125 00:09:38,119 --> 00:09:40,280 So I’ve found a free assistant for you. 126 00:09:41,159 --> 00:09:42,479 Free assistant? 127 00:09:42,559 --> 00:09:43,280 Yes. 128 00:09:43,400 --> 00:09:45,599 He should have already arrived at your door. 129 00:09:45,760 --> 00:09:47,479 I feel that this person is quite great. 130 00:09:47,840 --> 00:09:48,919 You will be satisfied for sure. 131 00:09:50,119 --> 00:09:51,119 It seems like he’s here. 132 00:09:51,200 --> 00:09:52,039 Gotta go. Bye. 133 00:09:52,119 --> 00:09:52,880 Ok. 134 00:10:00,880 --> 00:10:02,479 Hello, Boss Du. 135 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 Nice to meet you. 136 00:10:06,479 --> 00:10:07,559 How come it is you? 137 00:10:07,960 --> 00:10:09,159 I heard that you need an assistant, 138 00:10:09,400 --> 00:10:10,599 and I’m here for my job interview. 139 00:10:11,679 --> 00:10:12,359 I’m sorry, but 140 00:10:12,479 --> 00:10:13,520 I think you found the wrong place. 141 00:10:13,640 --> 00:10:14,760 I don’t need an assistant. 142 00:10:20,159 --> 00:10:22,200 So this is the place where Miss Du works. 143 00:10:23,799 --> 00:10:25,840 You moved the office back home. 144 00:10:26,919 --> 00:10:27,840 So dedicated! 145 00:10:28,280 --> 00:10:29,080 Boss Du, 146 00:10:29,719 --> 00:10:30,559 I can start working right away. 147 00:10:32,640 --> 00:10:33,640 Lei Yuzheng, 148 00:10:34,640 --> 00:10:36,320 it is assistant that I’m hiring, 149 00:10:36,840 --> 00:10:37,919 not a boss. 150 00:10:39,719 --> 00:10:40,159 Stand up. 151 00:10:40,159 --> 00:10:40,479 I... 152 00:10:47,400 --> 00:10:49,679 My studio is going to go broke, 153 00:10:49,919 --> 00:10:51,320 and I don’t have money to hire people. 154 00:10:51,440 --> 00:10:54,440 I have no demand for salary. 155 00:10:55,760 --> 00:10:56,840 Ok. I see. 156 00:10:57,119 --> 00:10:58,960 You are pitying me. 157 00:10:59,119 --> 00:11:00,039 Boss Du, 158 00:11:00,479 --> 00:11:02,280 you are taking it wrong. 159 00:11:02,479 --> 00:11:04,599 I’m here to learn from you. 160 00:11:04,679 --> 00:11:05,640 Learn? 161 00:11:05,799 --> 00:11:07,919 This place is too ordinary for the mighty you. 162 00:11:08,039 --> 00:11:09,520 Please just go back. 163 00:11:09,679 --> 00:11:10,520 Thank you. 164 00:11:10,760 --> 00:11:12,440 Don’t make a mess for me. 165 00:11:12,520 --> 00:11:13,440 I’m begging you. 166 00:11:13,559 --> 00:11:14,159 Boss Du, Boss Du. 167 00:11:14,280 --> 00:11:14,919 Mr. Lei, thank you. 168 00:11:15,000 --> 00:11:15,880 Goodbye. 169 00:11:16,400 --> 00:11:17,359 Boss Du, 170 00:11:17,679 --> 00:11:20,400 how about just for a trial period? 171 00:11:20,960 --> 00:11:21,840 Three months. 172 00:11:22,280 --> 00:11:23,239 Only three months. 173 00:11:25,520 --> 00:11:26,599 One month. 174 00:11:27,520 --> 00:11:28,559 Ten days. 175 00:11:28,640 --> 00:11:29,359 In ten days, if 176 00:11:29,440 --> 00:11:30,919 I still can’t change myself 177 00:11:31,119 --> 00:11:32,200 to satisfy boss’ needs, 178 00:11:32,280 --> 00:11:33,799 I will quit myself. 179 00:11:37,679 --> 00:11:39,080 Are you sure? 180 00:11:40,000 --> 00:11:41,559 A man would keep his promises. 181 00:11:47,440 --> 00:11:48,320 Qunfei, 182 00:11:50,000 --> 00:11:51,719 actually I had no idea that 183 00:11:52,479 --> 00:11:54,239 Mr. Lei would make the announcement 184 00:11:54,599 --> 00:11:56,599 and let me stay in the company. 185 00:11:56,760 --> 00:11:57,640 Mr. Lin, 186 00:11:59,159 --> 00:12:00,239 we both have done 187 00:12:00,799 --> 00:12:02,840 things that we are sorry for Mr. Lei. 188 00:12:05,640 --> 00:12:07,400 Actually, I’m staying here at Yutian 189 00:12:08,400 --> 00:12:09,919 not because I want to get promoted or become rich. 190 00:12:11,880 --> 00:12:13,719 I just want to do my best 191 00:12:14,400 --> 00:12:15,599 and make up for my mistakes. 192 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 Qunfei, 193 00:12:20,440 --> 00:12:21,919 you must be still hating me. 194 00:12:22,719 --> 00:12:23,880 About what happened before, 195 00:12:24,080 --> 00:12:25,640 I was doing it not only to earn money, 196 00:12:26,719 --> 00:12:29,239 but also to win people’s respect. 197 00:12:31,760 --> 00:12:32,719 Mr. Lin, 198 00:12:33,320 --> 00:12:34,440 I’m the same as you. 199 00:12:35,359 --> 00:12:36,840 I also come from a small town. 200 00:12:37,479 --> 00:12:39,039 Maybe I don’t have as much knowledge as you do, 201 00:12:40,479 --> 00:12:43,080 and I might not be as ambitious as you are, 202 00:12:44,000 --> 00:12:45,520 but I could tell for sure that 203 00:12:45,679 --> 00:12:47,599 Mr. Lei is a trustful boss to me. 204 00:12:47,760 --> 00:12:49,080 That’s why I want to follow him, 205 00:12:49,840 --> 00:12:51,200 and do whatever 206 00:12:51,520 --> 00:12:52,960 he asks me to do. 207 00:12:53,200 --> 00:12:54,719 The things that he doesn’t allow me to do 208 00:12:54,960 --> 00:12:56,520 must be wrong. 209 00:12:56,880 --> 00:12:59,520 You can say that I don’t have enough ability 210 00:13:00,359 --> 00:13:01,640 and I’m shortsighted. 211 00:13:02,479 --> 00:13:03,679 But look, 212 00:13:04,640 --> 00:13:06,359 I’ve been working hard 213 00:13:06,479 --> 00:13:08,039 and I’ve become a manager now 214 00:13:08,559 --> 00:13:10,599 with my own achievements. 215 00:13:10,960 --> 00:13:12,000 Qunfei, 216 00:13:12,440 --> 00:13:14,239 I’m sorry for 217 00:13:15,559 --> 00:13:16,799 what I’ve done to you. 218 00:13:19,159 --> 00:13:21,000 There’s no end to revenge. 219 00:13:22,919 --> 00:13:23,840 Mr. Lin, 220 00:13:24,840 --> 00:13:26,200 I want to ask you whether 221 00:13:27,640 --> 00:13:29,080 you still think of me as a friend? 222 00:13:30,599 --> 00:13:32,200 If you do, 223 00:13:32,559 --> 00:13:33,080 I’m your friend. 224 00:13:33,200 --> 00:13:34,799 If you think of me as a friend, 225 00:13:35,559 --> 00:13:36,840 let’s get over 226 00:13:37,640 --> 00:13:38,960 what happened in the past. 227 00:13:42,479 --> 00:13:43,359 Alright. 228 00:13:43,919 --> 00:13:45,640 Take these and make 10 copies. 229 00:13:49,559 --> 00:13:50,559 What are you doing over there? 230 00:13:52,359 --> 00:13:53,479 Boss Du, excuse me. 231 00:13:53,799 --> 00:13:55,280 Where can I make copies of these? 232 00:13:58,960 --> 00:14:01,239 Got it, boss. Don’t worry. I will be back soon. 233 00:14:12,640 --> 00:14:16,960 ♪ When the sky is clear after the rain ♪ 234 00:14:17,056 --> 00:14:21,120 ♪ When the sunshine pulls on the street ♪ 235 00:14:21,216 --> 00:14:28,064 ♪ When I start to miss having you ♪ 236 00:14:30,208 --> 00:14:34,432 ♪ When I’m looking into your eyes ♪ 237 00:14:34,528 --> 00:14:38,688 ♪ When you’re back with a smile ♪ 238 00:14:38,784 --> 00:14:47,136 ♪ When love flows quietly between us ♪ 239 00:14:47,232 --> 00:14:51,520 ♪ I wanna have someone ♪ 240 00:14:51,616 --> 00:14:55,936 ♪ with warm hands ♪ 241 00:14:56,032 --> 00:15:04,800 ♪ Happy times will stay all the way ♪ 242 00:15:04,992 --> 00:15:08,960 ♪ When I lean on your chest ♪ 243 00:15:09,344 --> 00:15:13,440 ♪ When you kiss my forehead ♪ 244 00:15:13,760 --> 00:15:21,568 ♪ When we go until the end of time ♪ 245 00:15:21,824 --> 00:15:26,400 ♪ I want to have someone ♪ 246 00:15:26,848 --> 00:15:31,232 ♪ Without any reason ♪ 247 00:15:31,328 --> 00:15:39,360 ♪ Will always be there with me ♪ 248 00:15:39,744 --> 00:15:47,904 ♪ Will always be there for me ♪ 249 00:16:17,840 --> 00:16:18,679 Mom, allow me. 250 00:16:19,239 --> 00:16:19,919 Ok. 251 00:16:20,000 --> 00:16:21,880 Mom, you should rest a bit. Don’t worry about those. 252 00:16:21,960 --> 00:16:22,799 Ok. 253 00:16:25,239 --> 00:16:26,239 Let’s start. 254 00:16:26,520 --> 00:16:27,880 Otherwise, the dishes will get cold. 255 00:16:29,359 --> 00:16:31,359 My daughter-in-law, help yourself. 256 00:16:31,599 --> 00:16:33,159 Try and see if you like it. 257 00:16:46,400 --> 00:16:48,799 Mom, your cooking is awesome. 258 00:16:49,400 --> 00:16:50,840 I used to like what 259 00:16:51,280 --> 00:16:52,760 Xiangyuan cooked for me. 260 00:16:54,119 --> 00:16:55,119 But compared with you, 261 00:16:56,000 --> 00:16:57,760 his cooking skills still need practicing. 262 00:16:58,000 --> 00:16:59,200 I’m glad you like it. 263 00:16:59,320 --> 00:17:01,000 Mom will cook for you more often. 264 00:17:01,960 --> 00:17:04,800 We haven’t been like this for quite a while. 265 00:17:05,000 --> 00:17:07,280 Today is the first time that 266 00:17:07,400 --> 00:17:10,439 we gather to have meals. 267 00:17:11,800 --> 00:17:12,760 Xiangyuan’s mother, 268 00:17:13,560 --> 00:17:16,160 it’s hard for you to raise Xiangyuan by yourself. 269 00:17:16,880 --> 00:17:19,319 Here, a toast to you. 270 00:17:19,719 --> 00:17:22,599 Fanlu’s father, Xiangyuan might have brought you troubles. 271 00:17:23,119 --> 00:17:24,800 It’s his luck to marry such a wonderful woman. 272 00:17:24,959 --> 00:17:26,760 I should be the one who says thank you. 273 00:17:27,239 --> 00:17:28,119 Come on. 274 00:17:35,160 --> 00:17:35,959 Dad, 275 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 I will make the toast. 276 00:17:38,760 --> 00:17:39,959 The first glass is to 277 00:17:42,520 --> 00:17:44,599 thank you for bringing me into the business. 278 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 The second glass is to 279 00:17:59,560 --> 00:18:00,599 thank you for 280 00:18:03,839 --> 00:18:05,079 allowing me to marry your daughter. 281 00:18:16,319 --> 00:18:17,280 As for the third glass, 282 00:18:19,439 --> 00:18:21,040 I hope that I can still be your son-in-law 283 00:18:23,119 --> 00:18:24,599 in the future, 284 00:18:27,119 --> 00:18:28,839 I can still call you Dad 285 00:18:30,959 --> 00:18:32,280 like now, 286 00:18:33,560 --> 00:18:35,280 and we have meals together. 287 00:18:38,839 --> 00:18:39,719 Xiangyuan, 288 00:18:41,319 --> 00:18:42,560 don’t talk like that. 289 00:18:47,400 --> 00:18:48,239 Mom, 290 00:18:50,319 --> 00:18:51,640 I will toast to you with this glass. 291 00:18:53,560 --> 00:18:54,880 You will be leaving soon. 292 00:18:55,040 --> 00:18:56,199 This glass is 293 00:18:56,880 --> 00:18:59,119 to wish you a safe trip. 294 00:19:00,000 --> 00:19:01,640 You used to teach me that 295 00:19:01,959 --> 00:19:04,560 a person should never let three matters down. 296 00:19:05,239 --> 00:19:06,479 First, never let the moral standard down. 297 00:19:06,959 --> 00:19:08,280 Second, never let parents down. 298 00:19:08,439 --> 00:19:09,920 Third, never let oneself down. 299 00:19:12,160 --> 00:19:13,239 But now, 300 00:19:15,119 --> 00:19:16,560 I didn’t achieve any of them. 301 00:19:16,959 --> 00:19:18,959 I feel sorry to you. 302 00:19:21,319 --> 00:19:22,199 Xiangyuan, 303 00:19:22,359 --> 00:19:24,280 did anything happen to you? 304 00:19:30,959 --> 00:19:31,839 Mom. 305 00:19:32,160 --> 00:19:33,280 Mom, it’s nothing. 306 00:19:33,599 --> 00:19:34,719 Xiangyuan is just too excited 307 00:19:34,800 --> 00:19:36,520 to know what to say. 308 00:19:36,719 --> 00:19:37,839 Don’t worry. 309 00:19:43,920 --> 00:19:44,880 Xiangyuan’s mother, 310 00:19:45,199 --> 00:19:46,319 Xiangyuan is now the 311 00:19:46,560 --> 00:19:48,800 president of Yutian. 312 00:19:49,239 --> 00:19:52,359 His future is very bright. 313 00:19:52,880 --> 00:19:53,640 Xiangyuan, 314 00:19:53,839 --> 00:19:55,319 you have such bright future, 315 00:19:55,680 --> 00:19:57,359 all thanks to Fanlu, her father 316 00:19:57,479 --> 00:19:59,199 and those friends. 317 00:19:59,359 --> 00:20:00,640 You need to work hard 318 00:20:00,800 --> 00:20:02,839 to pay back to them. 319 00:20:03,079 --> 00:20:04,280 Mom, I know. 320 00:20:12,199 --> 00:20:13,199 Fanlu, 321 00:20:14,079 --> 00:20:16,280 I will toast to you with this glass. 322 00:20:18,000 --> 00:20:19,959 I used to... 323 00:20:26,160 --> 00:20:27,000 Sorry, 324 00:20:28,079 --> 00:20:29,439 I feel a little sick. 325 00:20:30,959 --> 00:20:31,959 You should eat first. 326 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 Xiangyuan, sit down and eat. 327 00:20:39,760 --> 00:20:41,800 We need to take your mother to the airport soon. 328 00:20:43,000 --> 00:20:44,280 Don’t be late. 329 00:20:55,920 --> 00:20:57,959 Xiangyuan, help yourself. 330 00:20:58,119 --> 00:20:58,680 Ok. 331 00:20:58,800 --> 00:21:00,000 Have some more. 332 00:21:01,479 --> 00:21:03,199 Mom, you should also have some more. 333 00:21:04,040 --> 00:21:05,479 Fanlu’s father, you help yourself too. 334 00:21:27,280 --> 00:21:29,680 I really didn’t see that side of you before. 335 00:21:29,880 --> 00:21:31,400 You have such skills? 336 00:21:31,680 --> 00:21:34,920 There must be a lot of girls who like your cooking. 337 00:21:35,119 --> 00:21:36,239 How would I know? 338 00:21:37,319 --> 00:21:38,680 I’ve never cooked for anyone. 339 00:21:41,040 --> 00:21:41,959 Wait, 340 00:21:42,400 --> 00:21:43,800 are we missing anything? 341 00:21:44,920 --> 00:21:45,800 Missing what? 342 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 Where’s the wine? 343 00:22:04,576 --> 00:22:06,400 (Bank Transfer Receipt) 344 00:22:20,439 --> 00:22:21,319 Xiangyuan, 345 00:22:21,640 --> 00:22:23,079 how about letting Mom stay? 346 00:22:23,199 --> 00:22:25,319 Mom is alone at home by herself 347 00:22:25,479 --> 00:22:26,719 and we all worry about her. 348 00:22:27,560 --> 00:22:28,280 It’s ok. 349 00:22:28,400 --> 00:22:30,560 I’m used to living by myself. 350 00:22:30,839 --> 00:22:32,239 Then you should come visit us often, 351 00:22:32,479 --> 00:22:34,479 even if just for Fanlu. 352 00:22:35,479 --> 00:22:37,400 I will visit often for sure. 353 00:22:37,599 --> 00:22:38,680 Dad, Fanlu. 354 00:22:38,839 --> 00:22:40,400 It’s cold outside. You should go back inside. 355 00:22:40,719 --> 00:22:43,199 Exactly, Fanlu’s father, my daughter-in-law. 356 00:22:43,400 --> 00:22:45,319 You don’t need to see me off. You can go back in. 357 00:22:47,560 --> 00:22:48,760 Mom, have a safe trip. 358 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 Go back. 359 00:22:55,719 --> 00:22:56,680 Bye. 360 00:22:57,400 --> 00:22:58,800 Mom, have a safe trip. Bye! 361 00:23:17,359 --> 00:23:20,319 My son, there’s one thing that I always wanted to ask you. 362 00:23:20,439 --> 00:23:22,800 Did you do anything that you’re sorry for anyone? 363 00:23:23,400 --> 00:23:24,400 No. 364 00:23:25,959 --> 00:23:28,040 Your son is doing well. 365 00:23:28,199 --> 00:23:29,560 You are my son. 366 00:23:29,880 --> 00:23:31,560 Of course I can tell. 367 00:23:32,239 --> 00:23:34,839 Last time Mr. Lei came to our home 368 00:23:35,000 --> 00:23:37,400 and told me that he was passing by 369 00:23:37,560 --> 00:23:38,800 and that he didn’t know you. 370 00:23:39,079 --> 00:23:40,359 He’s your boss. 371 00:23:40,520 --> 00:23:42,400 How come he doesn’t know you? 372 00:23:42,560 --> 00:23:43,199 Also, 373 00:23:43,319 --> 00:23:45,959 what was he doing back then? 374 00:23:46,119 --> 00:23:47,400 Tell me. 375 00:23:50,199 --> 00:23:51,640 It should be Lei Yuzheng and his assistant. 376 00:23:55,319 --> 00:23:56,479 I was out of my mind 377 00:23:57,880 --> 00:23:59,640 and did something bad to Lei Yuzheng. 378 00:24:00,400 --> 00:24:02,199 That Mr. Lei has been so good to you, 379 00:24:02,359 --> 00:24:03,760 and he even gave his position to you. 380 00:24:04,000 --> 00:24:06,479 How could you do bad things to him? 381 00:24:07,800 --> 00:24:08,760 Mom, 382 00:24:10,000 --> 00:24:11,040 I know that I was wrong. 383 00:24:14,040 --> 00:24:16,439 Then you should make corrections. 384 00:24:16,719 --> 00:24:18,599 Go find Mr. Lei and apologize 385 00:24:18,760 --> 00:24:20,079 to gain his forgiveness. 386 00:24:20,239 --> 00:24:21,520 Did you hear me? 387 00:24:25,640 --> 00:24:29,439 My son, it’s hard to live a life. 388 00:24:29,839 --> 00:24:32,520 Sometimes, it’s inevitable to run into difficulties. 389 00:24:32,680 --> 00:24:35,400 No matter how hard it is, you should keep a strong will. 390 00:24:36,319 --> 00:24:37,359 Remember that 391 00:24:38,520 --> 00:24:40,239 there’s no difficulty that you can’t overcome. 392 00:24:40,760 --> 00:24:42,479 Even if something more difficult occurs, 393 00:24:43,359 --> 00:24:45,199 Mom will be by your side. 394 00:24:46,079 --> 00:24:47,599 Come back home if you want to cry to someone. 395 00:24:47,719 --> 00:24:49,239 Cry to me. 396 00:24:50,640 --> 00:24:51,479 Mom, 397 00:24:53,040 --> 00:24:53,920 don’t worry. 398 00:24:55,079 --> 00:24:56,640 I remember every single thing you said. 399 00:24:57,640 --> 00:24:58,920 Please take care of yourself. 400 00:25:00,359 --> 00:25:02,079 As soon as I get everything done here, 401 00:25:02,959 --> 00:25:04,400 I will go back and stay with you. 402 00:25:19,199 --> 00:25:19,959 Here it is. 403 00:25:21,680 --> 00:25:22,680 Big meal. 404 00:25:23,640 --> 00:25:24,920 It looks pretty good. 405 00:25:25,880 --> 00:25:26,959 Of course it does, 406 00:25:27,199 --> 00:25:28,560 since it is made by me. 407 00:25:30,199 --> 00:25:31,560 Here you come again. 408 00:25:35,439 --> 00:25:36,599 Have some wine, Boss Du. 409 00:25:41,160 --> 00:25:41,800 Thank you. 410 00:25:41,959 --> 00:25:43,479 You have a high tolerance. 411 00:25:44,800 --> 00:25:45,760 Thank you. 412 00:25:46,199 --> 00:25:47,000 Here you go. 413 00:25:47,880 --> 00:25:50,439 Wish you have good appetite all the time. 414 00:25:51,839 --> 00:25:53,400 Thank you for the delicious dinner you prepared. 415 00:26:05,000 --> 00:26:06,160 I will have a taste. 416 00:26:07,719 --> 00:26:08,719 Are you so happy now 417 00:26:08,719 --> 00:26:10,280 that you already forget the instant noodle? 418 00:26:14,959 --> 00:26:16,160 We can save it for the next time. 419 00:26:18,199 --> 00:26:19,119 Boss Du, 420 00:26:20,800 --> 00:26:23,040 your stomach is like your second brain. 421 00:26:24,520 --> 00:26:26,959 You can only create good designs when you’re full. 422 00:26:27,280 --> 00:26:29,280 For your designs and your future, 423 00:26:29,640 --> 00:26:32,400 I suggest you to stay away from it. 424 00:26:33,839 --> 00:26:35,239 But if you are not here, 425 00:26:35,359 --> 00:26:36,800 I can’t make such good dishes. 426 00:26:49,280 --> 00:26:50,160 Du Xiaosu, 427 00:26:51,040 --> 00:26:52,160 as long as you want, 428 00:26:53,199 --> 00:26:54,680 I can handle every 429 00:26:55,719 --> 00:26:57,000 single meal for you in the future. 430 00:27:03,880 --> 00:27:05,920 Oh, wait a moment. 431 00:27:16,560 --> 00:27:19,760 This is the dessert for you. 432 00:27:23,479 --> 00:27:24,239 How is it? 433 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 Do you like it? 434 00:27:26,479 --> 00:27:27,479 Not bad. 435 00:27:28,880 --> 00:27:29,920 That’s good. 436 00:27:31,079 --> 00:27:32,199 Since you like it, 437 00:27:33,160 --> 00:27:34,280 can you 438 00:27:36,439 --> 00:27:37,839 give me a surprise too? 439 00:27:39,119 --> 00:27:40,479 What surprise do you want? 440 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 Boss Du, 441 00:27:43,839 --> 00:27:45,359 today is the last day 442 00:27:45,359 --> 00:27:46,959 of my trial period. 443 00:27:50,119 --> 00:27:51,760 I would like to know 444 00:27:53,319 --> 00:27:54,959 if I can stay by your side 445 00:27:55,520 --> 00:27:57,040 and cook for you every day. 446 00:28:04,400 --> 00:28:05,439 Tomorrow, 447 00:28:07,280 --> 00:28:08,599 you can stop showing up. 448 00:28:14,439 --> 00:28:15,280 Why? 449 00:28:16,560 --> 00:28:17,839 Am I not up to the job? 450 00:28:18,040 --> 00:28:20,079 No, it’s the opposite. 451 00:28:20,319 --> 00:28:21,800 You were doing too good 452 00:28:22,199 --> 00:28:25,040 for me to take it. 453 00:28:25,800 --> 00:28:28,040 Is it wrong to do well? 454 00:28:32,640 --> 00:28:33,959 Do you think that 455 00:28:34,239 --> 00:28:35,599 you are still yourself now? 456 00:28:35,959 --> 00:28:37,880 Why am I not myself? 457 00:28:38,800 --> 00:28:40,239 I don’t want you to 458 00:28:40,920 --> 00:28:42,239 change because of me. 459 00:28:43,319 --> 00:28:44,560 It’s impossible to move you, 460 00:28:44,719 --> 00:28:46,239 no matter what I do now. Am I right? 461 00:28:46,479 --> 00:28:47,439 Lei Yuzheng, 462 00:28:48,040 --> 00:28:49,839 after all these things, 463 00:28:50,119 --> 00:28:51,719 do you still believe in love? 464 00:28:57,479 --> 00:28:59,079 I didn’t believe in love. 465 00:29:01,280 --> 00:29:02,400 But someone told me that 466 00:29:03,079 --> 00:29:04,599 it’s because you haven’t met the right person and 467 00:29:04,760 --> 00:29:05,839 you don’t get it. 468 00:29:06,760 --> 00:29:08,680 I was suspicious about the words 469 00:29:08,880 --> 00:29:10,640 until I met you, Du Xiaosu. 470 00:29:13,079 --> 00:29:14,719 Then I understood the meaning of those words. 471 00:29:16,880 --> 00:29:18,119 I used to believe that 472 00:29:18,839 --> 00:29:22,359 love means no matter what the other person does, 473 00:29:22,520 --> 00:29:24,160 you would still unconditionally choose this person, 474 00:29:25,160 --> 00:29:28,400 wait for him, and forgive him. 475 00:29:30,280 --> 00:29:31,640 I don’t know what’s wrong with me, 476 00:29:31,920 --> 00:29:33,319 but I feel that 477 00:29:34,439 --> 00:29:36,079 I can’t do that anymore. 478 00:29:36,520 --> 00:29:37,479 So I’m sorry. 479 00:29:42,680 --> 00:29:43,599 It’s ok. 480 00:29:44,199 --> 00:29:45,520 It’s getting late. 481 00:29:45,520 --> 00:29:46,640 I should go. 482 00:29:50,592 --> 00:29:57,088 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 483 00:29:57,760 --> 00:29:58,640 Good night. 484 00:29:59,520 --> 00:30:00,359 Good night. 485 00:30:04,704 --> 00:30:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 486 00:30:14,016 --> 00:30:21,120 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 487 00:30:21,216 --> 00:30:28,160 ♪ Too deep to be forgot ♪ 488 00:30:28,928 --> 00:30:36,128 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 489 00:30:36,224 --> 00:30:45,856 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 490 00:31:13,956 --> 00:31:16,080 (Divorce Settlement) 491 00:31:27,880 --> 00:31:28,640 Fanlu, 492 00:31:30,280 --> 00:31:31,479 don’t take too much stuff. 493 00:31:32,319 --> 00:31:33,439 I wouldn’t need them. 494 00:31:36,160 --> 00:31:37,359 Leave this sweater out of it too. 495 00:31:38,800 --> 00:31:40,280 It’s impossible for me to wear it. 496 00:31:57,560 --> 00:31:58,400 Fanlu, 497 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 don’t be like this. 498 00:32:01,000 --> 00:32:02,640 I would be worried to see you like this. 499 00:32:05,839 --> 00:32:07,319 Then don’t go. 500 00:32:07,640 --> 00:32:08,959 Yuzheng has said that 501 00:32:09,680 --> 00:32:11,439 the best way for you to make up for your mistakes 502 00:32:12,400 --> 00:32:13,719 is to stay at Yutian 503 00:32:14,119 --> 00:32:15,599 and serve Yutian. 504 00:32:23,880 --> 00:32:25,640 The reason Lei Yuzheng could forgive me 505 00:32:26,680 --> 00:32:28,119 is that he has good temper. 506 00:32:28,599 --> 00:32:31,160 Fanlu, think about it. 507 00:32:32,520 --> 00:32:34,239 Lei Yuzheng left Yutian, 508 00:32:35,000 --> 00:32:36,760 because he follows the rules. 509 00:32:37,160 --> 00:32:38,880 If he doesn’t correct his mistakes, 510 00:32:39,560 --> 00:32:40,719 he would never come back to Yutian 511 00:32:40,880 --> 00:32:42,199 or take the position of president. 512 00:32:44,079 --> 00:32:45,479 Yutian belongs to Lei’s family. 513 00:32:46,160 --> 00:32:48,000 But he gave it up because of me. 514 00:32:49,079 --> 00:32:50,839 What a huge sacrifice he made! 515 00:32:53,319 --> 00:32:54,520 I’m a man 516 00:32:55,160 --> 00:32:57,199 and I need to take responsibility of what I’ve done. 517 00:32:58,640 --> 00:33:00,160 I should sort things out 518 00:33:00,560 --> 00:33:02,599 and take the responsibility for my crime. 519 00:33:03,479 --> 00:33:05,239 In such way, he can be proved to be innocent 520 00:33:05,520 --> 00:33:07,160 and come back to Yutian. 521 00:33:08,160 --> 00:33:09,640 I know all that. 522 00:33:14,040 --> 00:33:15,680 But as soon as I think of 523 00:33:15,920 --> 00:33:17,280 you going to jail, 524 00:33:18,880 --> 00:33:20,000 I get so scared. 525 00:33:24,839 --> 00:33:27,079 Sweetheart, you’ve watched too many movies. 526 00:33:30,119 --> 00:33:31,719 Jail is not like what you’ve seen on TV. 527 00:33:36,199 --> 00:33:37,000 Fanlu, 528 00:33:37,560 --> 00:33:38,479 after I’m gone, 529 00:33:40,359 --> 00:33:41,880 you should take care of yourself. 530 00:33:43,719 --> 00:33:44,839 Ok? 531 00:34:20,040 --> 00:34:21,639 Are you still planning to divorce me? 532 00:34:21,919 --> 00:34:22,840 Fanlu, 533 00:34:24,639 --> 00:34:26,120 you know that I don’t want this. 534 00:34:27,120 --> 00:34:29,159 It’s hard for me to make this decision too. 535 00:34:29,760 --> 00:34:31,320 But I shouldn’t be so selfish. 536 00:34:31,959 --> 00:34:33,040 I can’t waste your time. 537 00:34:33,199 --> 00:34:34,199 Stop it. 538 00:34:35,120 --> 00:34:36,760 I won’t divorce you. 539 00:34:42,479 --> 00:34:43,360 Fanlu, 540 00:34:44,360 --> 00:34:45,479 you don’t have to rush. 541 00:34:46,919 --> 00:34:48,000 You can keep it for now. 542 00:34:48,399 --> 00:34:49,800 Whenever you are ready to sign it, 543 00:34:51,120 --> 00:34:52,320 you can sign it. 544 00:34:52,679 --> 00:34:54,159 Do you actually think that 545 00:34:54,879 --> 00:34:56,760 we would have no relation after getting divorced? 546 00:35:09,536 --> 00:35:10,560 (Pregnancy Test Report of Jiang Fanlu) 547 00:35:25,600 --> 00:35:26,679 Is this real? 548 00:35:29,439 --> 00:35:30,600 I’m pregnant. 549 00:35:32,000 --> 00:35:33,520 I did the pregnancy test the day before yesterday. 550 00:35:35,080 --> 00:35:36,479 I didn’t tell you, 551 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 because I didn’t want this to 552 00:35:39,120 --> 00:35:40,800 affect your decision. 553 00:35:44,280 --> 00:35:45,239 Xiangyuan, 554 00:35:46,679 --> 00:35:48,399 we’ve been together for so long. 555 00:35:49,560 --> 00:35:51,040 You’ve given me a lot. 556 00:35:52,959 --> 00:35:54,360 No matter what happened, 557 00:35:55,520 --> 00:35:57,320 you’ve always been by my side. 558 00:35:57,639 --> 00:35:59,000 Fanlu, don’t say anything anymore. 559 00:36:01,679 --> 00:36:03,479 It’s my responsibility. 560 00:36:06,360 --> 00:36:07,120 Listen to me. 561 00:36:09,120 --> 00:36:10,360 You can’t keep this baby. 562 00:36:12,080 --> 00:36:13,239 That’s impossible. 563 00:36:14,000 --> 00:36:15,399 I was wrong once. 564 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 I won’t make it happen again. 565 00:36:19,719 --> 00:36:20,959 I’ve already decided. 566 00:36:23,479 --> 00:36:25,080 No matter what happens 567 00:36:26,080 --> 00:36:27,919 and no matter how long you are staying there, 568 00:36:29,360 --> 00:36:30,719 I will wait for you. 569 00:36:33,239 --> 00:36:34,199 No. 570 00:36:38,639 --> 00:36:42,560 I will wait for you with the baby. 571 00:37:00,860 --> 00:37:03,489 (Jiang Fanlu, pregnant) 572 00:37:23,840 --> 00:37:25,320 I told you to think clearly. 573 00:37:26,239 --> 00:37:27,040 Yuzheng, 574 00:37:27,439 --> 00:37:28,280 are you serious? 575 00:37:28,479 --> 00:37:29,719 Of course I’m serious. 576 00:37:30,320 --> 00:37:31,520 I want both his money 577 00:37:31,800 --> 00:37:32,919 and yours, 578 00:37:33,919 --> 00:37:35,159 as well as the money of all our friends. 579 00:37:35,399 --> 00:37:36,520 You all need to offer your help. 580 00:37:36,919 --> 00:37:37,840 Why? 581 00:37:38,239 --> 00:37:40,479 Are you starting another business? 582 00:37:41,399 --> 00:37:43,199 I just want to have a charity donation. 583 00:37:46,479 --> 00:37:47,639 Charity donation? 584 00:37:49,120 --> 00:37:51,159 After quitting the job, I’ve been thinking about one thing. 585 00:37:51,520 --> 00:37:52,479 If I had the chance to become 586 00:37:52,639 --> 00:37:54,439 a totally different person than before, 587 00:37:55,199 --> 00:37:56,479 what shall I do? 588 00:37:57,080 --> 00:37:58,399 Now I got the answer. 589 00:37:59,439 --> 00:38:00,320 This. 590 00:38:00,800 --> 00:38:01,760 Let me tell you the story. 591 00:38:02,280 --> 00:38:04,919 Some time ago, I went to this island. 592 00:38:05,879 --> 00:38:09,080 There are many kids who need help on that island. 593 00:38:09,280 --> 00:38:11,280 They are very optimistic and strong 594 00:38:11,560 --> 00:38:13,320 with strong wills to never give up. 595 00:38:14,320 --> 00:38:16,239 They had a huge influence on me. 596 00:38:16,560 --> 00:38:17,639 Therefore, 597 00:38:17,639 --> 00:38:19,199 I’ve been thinking about doing something for them. 598 00:38:19,199 --> 00:38:21,399 The thing is, I didn’t know where I shall start. 599 00:38:21,919 --> 00:38:22,719 Then here it is. 600 00:38:23,919 --> 00:38:25,239 Regarding this charity donation, 601 00:38:25,600 --> 00:38:26,719 I hope that not only me but also 602 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 my friends around me 603 00:38:29,320 --> 00:38:31,040 can all offer help to these kids. 604 00:38:32,919 --> 00:38:34,000 Yuzheng, 605 00:38:35,080 --> 00:38:36,639 you’ve hidden so many things. 606 00:38:38,080 --> 00:38:39,080 Let me ask you. 607 00:38:39,719 --> 00:38:41,320 Who did you go to the island with? 608 00:38:41,760 --> 00:38:42,840 And who gave you the idea 609 00:38:43,639 --> 00:38:45,800 of doing the charity donation? 610 00:39:04,760 --> 00:39:05,679 My son, 611 00:39:06,239 --> 00:39:08,679 it’s hard to live a life. 612 00:39:09,000 --> 00:39:11,280 Sometimes, it’s inevitable to run into difficulties. 613 00:39:11,679 --> 00:39:14,560 No matter how hard it is, you should keep a strong will. 614 00:39:15,360 --> 00:39:16,479 Remember that 615 00:39:16,579 --> 00:39:17,579 (Police) 616 00:39:17,679 --> 00:39:19,639 there’s no difficulty that you can’t overcome. 617 00:39:30,439 --> 00:39:31,560 I’ve already decided. 618 00:39:34,280 --> 00:39:35,879 No matter what happens 619 00:39:36,800 --> 00:39:38,959 and no matter how long you are staying there, 620 00:39:40,120 --> 00:39:41,560 I will wait for you. 621 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 No. 622 00:39:47,840 --> 00:39:51,879 I will wait for you with the baby. 623 00:40:13,840 --> 00:40:16,912 ♪ Will that day of that year ♪ 624 00:40:17,072 --> 00:40:20,272 ♪ start over again? ♪ 625 00:40:20,624 --> 00:40:27,024 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 626 00:40:27,824 --> 00:40:30,896 ♪ Between us ♪ 627 00:40:31,280 --> 00:40:35,760 ♪ is the time of unknown length ♪ 628 00:40:36,080 --> 00:40:40,848 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 629 00:40:57,392 --> 00:41:00,240 ♪ Will that day of that year ♪ 630 00:41:00,656 --> 00:41:03,696 ♪ start over again? ♪ 631 00:41:04,496 --> 00:41:10,448 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 632 00:41:11,280 --> 00:41:14,256 ♪ Between us ♪ 633 00:41:14,736 --> 00:41:19,376 ♪ is the time of unknown length ♪ 634 00:41:19,760 --> 00:41:24,272 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 635 00:41:25,552 --> 00:41:32,208 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 636 00:41:32,208 --> 00:41:39,280 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 637 00:41:39,760 --> 00:41:46,032 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 638 00:41:46,352 --> 00:41:53,360 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 42735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.