Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,786 --> 00:00:43,786
Vertaling: PVT Releases
2
00:00:57,366 --> 00:00:59,469
Wat is zijn naam?
- Wat?
3
00:00:59,502 --> 00:01:01,069
Ik zei, wat is zijn naam?
4
00:01:03,540 --> 00:01:04,740
Chad.
5
00:01:05,208 --> 00:01:08,677
Verdomde Chads, man,
ze doen het elke keer.
6
00:01:08,745 --> 00:01:10,945
Weet je wat?
7
00:01:11,213 --> 00:01:12,582
Fuck Chad.
- Dat klopt...
8
00:01:12,615 --> 00:01:13,850
Fuck Chad.
- Fuck Chad.
9
00:01:30,032 --> 00:01:31,568
Fuck Chad.
10
00:01:46,382 --> 00:01:47,750
Ok�, ik kan niet.
11
00:01:47,784 --> 00:01:49,318
Ik kan het niet doen.
12
00:01:50,587 --> 00:01:53,355
Kijk uit.
- H�, stop.
13
00:01:55,123 --> 00:01:56,691
Dat is mijn auto.
14
00:01:57,660 --> 00:01:59,762
Klaar voor wat plezier?
15
00:01:59,796 --> 00:02:01,263
Oh ja.
16
00:02:01,531 --> 00:02:05,788
Ben je ooit eerder met een meisje geweest?
- Ik zit op de universiteit, wat denk je?
17
00:02:06,134 --> 00:02:07,737
Zo verdomd mooi!
- Oh mijn...
18
00:03:00,639 --> 00:03:02,541
Je liet de rechterhand zakken.
19
00:03:02,552 --> 00:03:04,235
Je hebt de rechterhand laten zakken...
20
00:03:04,246 --> 00:03:06,437
Laat die rechterhand niet zakken,
laten we verder gaan.
21
00:03:06,496 --> 00:03:08,336
Laat me je geen pijn doen.
22
00:03:09,003 --> 00:03:11,323
Je weet dat ik krachtige handen heb.
Je hebt me weer.
23
00:03:11,334 --> 00:03:13,186
Je moet er altijd klaar voor zijn.
24
00:03:13,572 --> 00:03:14,805
Ok�.
25
00:03:20,743 --> 00:03:23,746
Vier, drie, twee, ��n.
26
00:03:25,347 --> 00:03:26,749
Ok�.
- Oh, mijn God.
27
00:03:26,824 --> 00:03:28,740
Goed bezig.
28
00:03:28,751 --> 00:03:30,718
Goed gedaan.
- Oh, je hebt me vandaag vermoord.
29
00:03:30,729 --> 00:03:32,398
Oh, mijn God.
30
00:03:36,793 --> 00:03:38,561
Altijd klaar blijven staan.
31
00:03:38,595 --> 00:03:41,196
Ik zie dat de student de meester is geworden.
32
00:03:41,229 --> 00:03:43,700
Ja, dat is zo geworden.
33
00:03:46,232 --> 00:03:48,370
Gelukkige verjaardag, schat.
34
00:03:51,507 --> 00:03:53,603
Gelukkige verjaardag.
35
00:03:57,380 --> 00:04:00,750
De grens overlapt het gebied dat
Mr. Walker momenteel heeft gebouwd.
36
00:04:00,783 --> 00:04:03,160
Dat is een restauratie-project.
37
00:04:04,040 --> 00:04:05,567
Ok�, restauratie-project.
38
00:04:05,578 --> 00:04:09,514
Wat ook, het zijn nog steeds hectares land,
uw cli�nt is aan het oprukken.
39
00:04:09,525 --> 00:04:13,261
Hij koopt het of van Mr. Buford of
hij stopt onmiddellijk met de bouw.
40
00:04:13,763 --> 00:04:18,401
De akte van Mr. Buford's eigendommen,
ondertekend door zijn vader in januari 1968...
41
00:04:18,668 --> 00:04:21,571
beschrijft het geschatte areaal,
maar de grenzen zijn vaag.
42
00:04:21,904 --> 00:04:24,932
Er is geen enkele verwijzing
in het document naar het kanaal.
43
00:04:25,408 --> 00:04:26,608
Wat wil je?
44
00:04:27,510 --> 00:04:30,893
Nu, Mr. Walker is bereid
om de tegenaanklacht te laten vallen...
45
00:04:30,904 --> 00:04:33,916
op voorwaarde dat Mr. Buford
een publieke verontschuldiging maakt...
46
00:04:33,950 --> 00:04:36,586
alsmede al
juridische kosten dekt.
47
00:04:36,953 --> 00:04:39,375
Cheque of credit card is prima.
48
00:04:40,887 --> 00:04:42,625
Akkoord.
49
00:04:43,993 --> 00:04:48,778
Goed. Ik zal mijn assistent het laatste papierwerk
laten opstellen voor ons om te tekenen.
50
00:04:50,566 --> 00:04:52,167
Dag, lul.
51
00:04:54,267 --> 00:04:57,116
Je hebt het gedaan, het is voorbij.
- Ja, we hebben het gedaan.
52
00:04:57,127 --> 00:04:59,334
Weet je. Hij dacht dat hij jou ook had.
53
00:04:59,345 --> 00:05:01,191
Hij dacht dat hij je in de touwen had.
54
00:05:01,202 --> 00:05:03,529
Hij weet niet met wie hij te maken heeft.
55
00:05:03,540 --> 00:05:04,877
Hij weet het niet.
56
00:05:04,914 --> 00:05:06,449
Goed dan.
57
00:05:06,552 --> 00:05:10,860
Dus nu dat dat allemaal achter ons ligt
wanneer kan ik mijn eigen priv� tour krijgen?
58
00:05:10,871 --> 00:05:14,048
Een rondleiding? Daarna
geef ik je wat hectares op het water.
59
00:05:14,059 --> 00:05:15,259
Ooh, ja.
60
00:05:15,958 --> 00:05:18,038
Ja, nou, dank je.
- Graag gedaan, Jerry.
61
00:05:18,137 --> 00:05:20,183
Ok�, dit klikkende geluid wil niet stoppen.
62
00:05:20,194 --> 00:05:22,863
Hier is het, ok�. Daar is het.
- Ik ben thuis.
63
00:05:24,734 --> 00:05:28,571
Iets ruikt lekker.
- Je bent vroeg.
64
00:05:28,604 --> 00:05:30,500
Gelukkige verjaardag.
- Gelukkige verjaardag.
65
00:05:30,511 --> 00:05:31,898
Dank je wel, h�.
66
00:05:31,908 --> 00:05:34,000
De gekken leiden het gesticht.
- Hoi liefje.
67
00:05:34,010 --> 00:05:35,445
Ik begrijp het.
- Ja.
68
00:05:35,478 --> 00:05:36,924
Wat zijn jullie aan het maken?
69
00:05:36,935 --> 00:05:39,347
Ze... ze kookt voornamelijk,
Ik help alleen maar.
70
00:05:39,582 --> 00:05:41,976
Ok�.
- Laat haar het cadeau zien, pap.
71
00:05:42,317 --> 00:05:46,568
Je bedoelt het cadeau dat ik haar
hopelijk wilde na het eten geven?
72
00:05:46,622 --> 00:05:47,890
Serieus?
73
00:05:47,924 --> 00:05:49,615
Kom op, ik hou van cadeaus.
- Sorry.
74
00:05:49,625 --> 00:05:51,069
Kom op.
- Ja.
75
00:05:51,080 --> 00:05:52,864
Geen geheim is veilig in dit huis.
76
00:05:52,875 --> 00:05:55,743
Het lijkt erop dat ze dat niet zijn.
- Gelukkige verjaardag, schatje.
77
00:05:55,754 --> 00:05:57,600
Dank je, schat.
78
00:05:57,772 --> 00:05:59,272
Maak het open.
- Laten we eens kijken.
79
00:06:00,737 --> 00:06:03,371
Vierde jaar is zijde.
80
00:06:03,639 --> 00:06:05,742
Dat is zo mooi.
81
00:06:06,026 --> 00:06:07,500
Ik vind het mooi.
82
00:06:07,510 --> 00:06:09,351
Ik ben blij dat je het mooi vindt.
- Dank u.
83
00:06:09,445 --> 00:06:11,445
Probeer het aan.
- Doe ik.
84
00:06:11,881 --> 00:06:13,081
Prachtig.
- Alsjeblieft
85
00:06:13,316 --> 00:06:14,640
Ziet er goed uit.
- Dank je.
86
00:06:14,650 --> 00:06:15,918
Zijdezacht.
87
00:06:15,952 --> 00:06:18,103
En ik weet dat je hem geholpen hebt
het uit te kiezen.
88
00:06:18,114 --> 00:06:19,639
Dat heb ik gedaan.
- Dank je, schat.
89
00:06:19,650 --> 00:06:23,995
Sorry, pap het is de waarheid.
Ik weet wie er een stijl heeft in de familie.
90
00:06:24,359 --> 00:06:28,531
Politie vermoedt nu vals spel
in de verdwijning van Veronica Sanders.
91
00:06:28,542 --> 00:06:32,034
De 21-jarige studente werd het laatst gezien
bij het verlaten van deze Coachella bar...
92
00:06:32,068 --> 00:06:34,059
met een onbekende vrouw.
93
00:06:34,070 --> 00:06:36,873
Op dit moment zijn Sanders vrienden
wanhopig om een antwoord...
94
00:06:36,906 --> 00:06:38,756
Alles goed met je?
- H�.
95
00:06:38,818 --> 00:06:40,623
Oh, je liet me schrikken.
96
00:06:40,634 --> 00:06:41,964
Sorry.
97
00:06:41,975 --> 00:06:43,517
Het is al goed.
98
00:06:44,101 --> 00:06:47,817
Dus je werkt laat?
- Ja, ik heb een hoop onderzoek te doen.
99
00:06:47,850 --> 00:06:51,329
Ok� schat, ik zie je in de slaapkamer.
- Ok�, ik zie je zo.
100
00:06:54,789 --> 00:06:57,258
en ze zei dat ze net
door een slechte relatie heen ging.
101
00:06:57,269 --> 00:07:00,121
De politie vraagt iedereen die
info heeft over haar verblijfplaats...
102
00:07:00,132 --> 00:07:03,454
om hen te bellen of
Valley Crime-Stoppers te bellen.
103
00:07:07,003 --> 00:07:10,673
Jack, je moet gaan.
- Oh, kom op schatje, ik...
104
00:07:10,706 --> 00:07:12,463
Ik kom zo bij je.
- Ok�.
105
00:07:12,474 --> 00:07:14,822
Schatje alsjeblieft, ik heb
een enorme barstende hoofdpijn.
106
00:07:14,844 --> 00:07:17,847
Kom op, ik ben aan het werk.
107
00:07:18,114 --> 00:07:20,091
Ga je echt alleen komen opdagen?
108
00:07:20,116 --> 00:07:23,486
Ik, maak me een kopje koffie.
109
00:07:24,687 --> 00:07:26,172
Kijk, je moet gaan.
110
00:07:26,923 --> 00:07:29,324
Nee, ik ga verdomme niet weg, ok�?
111
00:07:29,592 --> 00:07:31,427
We moeten dit uitpraten.
112
00:07:31,460 --> 00:07:34,186
Het is voorbij.
- Het is nog niet voorbij.
113
00:07:34,197 --> 00:07:36,010
Ja, wel.
- Het is verdomme nog niet voorbij...
114
00:07:36,021 --> 00:07:38,067
tenzij ik zeg dat het voorbij is, ok�?
115
00:07:38,233 --> 00:07:42,380
Ga niet zitten zeiken.
Ik heb veel te veel in je ge�nvesteerd.
116
00:07:42,391 --> 00:07:44,994
Ze is bezig, waarom kom je niet
een andere dag terug...
117
00:07:45,005 --> 00:07:47,810
en bemoei je met je eigen zaken.
- Ik bestel koffie en ga nergens heen.
118
00:07:47,821 --> 00:07:50,293
Nou, bemoei je met je eigen zaken
en stop naar ons te kijken.
119
00:07:50,304 --> 00:07:52,206
Schat, kom op, praat verdomme gewoon tegen me.
120
00:07:52,217 --> 00:07:53,870
Ga gewoon.
- Nee, ik ga niet weg.
121
00:07:53,881 --> 00:07:57,453
Kijk niet naar mij, bemoei je met je eigen zaken.
- Waarom kalmeer je niet gewoon?
122
00:07:57,486 --> 00:07:59,889
H� schat, weet je wat?
Wat dacht je van nu?
123
00:07:59,922 --> 00:08:02,992
Alsjeblieft Jake, hou op.
- Je luistert nu naar me, h�?
124
00:08:03,025 --> 00:08:05,461
Ga gewoon naar achteren.
Achteruit!
125
00:08:05,494 --> 00:08:08,072
Ze gaat me verdomme niet verlaten.
126
00:08:11,100 --> 00:08:13,278
Niet bewegen verdomme.
127
00:08:16,439 --> 00:08:18,601
Het gebeurde allemaal zo snel.
128
00:08:18,712 --> 00:08:21,444
Hij zou het gaan doen.
Ik weet dat hij het ging doen.
129
00:08:21,477 --> 00:08:23,713
Ok�, wacht even op me.
Ik ben zo terug bij je.
130
00:08:23,746 --> 00:08:27,483
Het was echt niets meer dan spiergeheugen...
131
00:08:28,547 --> 00:08:30,669
en een van de beste leraren.
132
00:08:31,954 --> 00:08:33,589
Voel je je wel goed?
133
00:08:34,056 --> 00:08:36,612
Ja verrassend genoeg, ik voel me goed.
134
00:08:36,926 --> 00:08:38,894
Ik zag de bewakingsbeelden.
135
00:08:38,928 --> 00:08:41,764
Bewakingsbeelden?
Heeft deze plek dan een camera?
136
00:08:42,098 --> 00:08:44,036
Een paar maanden geleden ge�nstalleerd.
137
00:08:44,066 --> 00:08:47,318
Goede timing, denk ik.
- Niet zo goed als die van Zara.
138
00:08:47,329 --> 00:08:48,738
Dit was een gevaarlijke jongen...
139
00:08:48,749 --> 00:08:51,217
had al een hoop veroordelingen.
Mishandeling en aanranding...
140
00:08:51,228 --> 00:08:54,696
geschiedenis van huiselijk geweld, heeft gezeten.
141
00:08:54,944 --> 00:08:57,415
Hij zou dat meisje vermoord hebben.
142
00:08:57,801 --> 00:09:00,704
Hoelang hebben jullie me nog nodig?
143
00:09:00,816 --> 00:09:03,110
Is het goed?
- Ik ben ok� als jij het bent.
144
00:09:03,185 --> 00:09:05,788
We bellen je wel als we je nodig hebben, ok�?
145
00:09:05,988 --> 00:09:08,057
Ga wat rusten.
- Dank je.
146
00:09:15,373 --> 00:09:17,535
Wat denk je Frank?
147
00:09:26,597 --> 00:09:28,260
Oh, daar ben je.
148
00:09:28,945 --> 00:09:30,145
Wat is het?
149
00:09:30,690 --> 00:09:32,435
Circus is in de stad.
150
00:09:33,649 --> 00:09:35,067
Wat nu weer?
151
00:09:35,117 --> 00:09:36,819
Teresa heeft me net je video gestuurd.
152
00:09:36,852 --> 00:09:40,723
E�n of andere nieuwsshow liet het zien,
en het heeft al een miljoen hits.
153
00:09:41,958 --> 00:09:44,361
Mijn video?
- Kijk, het is jouw video.
154
00:09:45,227 --> 00:09:46,712
Wat?
155
00:09:47,457 --> 00:09:48,965
Schat.
156
00:09:48,998 --> 00:09:53,576
Ik ga mijn vriend terug bellen.
Mijn stiefmoeder is beroemd.
157
00:09:55,142 --> 00:09:57,302
Zorg ervoor dat je draait, controleer mijn audio.
158
00:09:57,313 --> 00:09:58,531
Test een, twee, een...
- Ok�.
159
00:09:58,541 --> 00:09:59,742
Hier komen ze.
- We zijn ok�.
160
00:09:59,775 --> 00:10:01,167
Hier komen ze, ik wil je alleen...
161
00:10:01,177 --> 00:10:03,401
een paar snelle vragen stellen.
- Het spijt me zo.
162
00:10:03,412 --> 00:10:04,705
Wat vond u van... even snel...
163
00:10:04,716 --> 00:10:07,858
Wat denkt u er van dat die video viraal gaat?
- Sorry, ze moet naar haar werk.
164
00:10:07,869 --> 00:10:10,176
Wist je dat
hij een geschiedenis van geweld had?
165
00:10:10,186 --> 00:10:12,888
Ik kan nu niet praten.
- Was u bang voor uw veiligheid?
166
00:10:12,922 --> 00:10:14,531
Sorry, alstublieft.
- Heeft u nog iets?
167
00:10:14,542 --> 00:10:16,905
Iedereen die de video zag,
wil weten hoe je je voelt.
168
00:10:16,916 --> 00:10:18,116
Zie je later.
- Dag.
169
00:10:18,127 --> 00:10:20,963
Kun je ons iets geven?
- Sorry, kunt u even achteruit gaan?
170
00:10:20,997 --> 00:10:22,822
Kunt u ergens een moment met ons praten?
171
00:10:22,832 --> 00:10:26,000
Kan ik een zittend interview krijgen of zoiets.
- Ok�.
172
00:10:26,900 --> 00:10:30,144
Ok�, mag ik je vragen hoe het was
om je vrouw in die video te zien?
173
00:10:30,306 --> 00:10:32,916
Wat kan ik zeggen,
mijn vrouw is een stoere vrouw.
174
00:10:33,532 --> 00:10:34,884
Ja, ik heb het.
175
00:10:36,312 --> 00:10:38,738
Zara, heb je een momentje?
- Nee, sorry, ik heb geen tijd.
176
00:10:38,748 --> 00:10:41,408
We hebben maar ��n vraag, Zara.
- Ik moet naar mijn werk, sorry.
177
00:10:41,418 --> 00:10:43,075
Hoe voelt het dat
de hele wereld toekijkt?
178
00:10:43,085 --> 00:10:44,720
Geweldig.
- Zara, nog ��n vraag...
179
00:10:44,754 --> 00:10:46,231
Nog eentje.
- Ik kan niet meer.
180
00:10:46,242 --> 00:10:48,524
Goed, ok�, Patricia, ik moet gaan.
181
00:10:50,059 --> 00:10:52,544
Hallo Tanya.
182
00:10:52,555 --> 00:10:57,933
Hallo. Bent u echt mijn baas
of ben je eigenlijk een geheime CIA cel?
183
00:10:57,967 --> 00:10:59,838
Verdomme, mijn dekmantel is verraden.
184
00:10:59,849 --> 00:11:02,238
Dus de telefoons hebben
al de hele ochtend gerinkeld...
185
00:11:02,671 --> 00:11:05,041
en niet alleen de pers, potenti�le klanten.
186
00:11:05,074 --> 00:11:08,911
Echt?
- Rechercheur Frank Schmidt belde.
187
00:11:08,944 --> 00:11:10,646
Hij zei dat hij denkt dat iemand...
188
00:11:10,679 --> 00:11:14,884
van zijn afdeling misschien de video van de overval
heeft gelekt, maar hij onderzoekt het, dus.
189
00:11:15,084 --> 00:11:17,286
Ok�.
- Maar, h�, gratis publiciteit.
190
00:11:17,319 --> 00:11:20,790
Ja, alleen niet het soort
publiciteit die ik wilde, dank je.
191
00:11:20,823 --> 00:11:22,023
Ja.
192
00:11:35,104 --> 00:11:38,674
Baby's! Mooie baby's.
193
00:11:40,976 --> 00:11:42,645
Waar zijn mijn baby's?
194
00:11:42,978 --> 00:11:46,215
Waar zijn papa's baby's,
kom op, kom naar papa.
195
00:11:46,248 --> 00:11:47,715
Kom naar papa.
196
00:11:47,726 --> 00:11:49,381
Kom maar bij pappa.
197
00:11:49,652 --> 00:11:51,342
Hoe is het met mijn baby's?
198
00:11:51,353 --> 00:11:53,244
Hoe is het met mijn baby meisje, echt?
199
00:11:53,255 --> 00:11:56,092
Hoe is het met papa's baby's?
Ik hou van jullie.
200
00:11:56,393 --> 00:11:58,679
Jullie maken me zo gelukkig.
201
00:12:01,556 --> 00:12:03,093
Alles in orde?
202
00:12:03,999 --> 00:12:06,001
Ok�, heb je iets nodig?
203
00:12:07,870 --> 00:12:10,023
Als je 's morgens gewoon opstaat...
204
00:12:10,167 --> 00:12:12,886
nadat je je koffie hebt gehad,
of wat je ook doet...
205
00:12:13,410 --> 00:12:16,723
neem je de hond,
je doet zijn riem om...
206
00:12:17,279 --> 00:12:19,235
en je neemt hem mee voor een wandeling.
207
00:12:19,449 --> 00:12:21,329
En als ze je ziet
elke dag met die riem...
208
00:12:21,350 --> 00:12:25,754
zal ze gewoon naar je toe rennen
want ze houden ervan om uit te gaan.
209
00:12:26,122 --> 00:12:27,990
Ik zal je wat vertellen, zoals...
210
00:12:29,158 --> 00:12:33,696
een tijdje geleden nam ik een paar
van de kinderen mee voor een wandeling...
211
00:12:33,729 --> 00:12:35,645
in de buurt in de avond.
212
00:12:36,899 --> 00:12:41,036
Ja, ik laat de hond uit zoals je weet dat ik doe,
ongeveer 20 meter verderop...
213
00:12:42,037 --> 00:12:43,639
was er die griet...
214
00:12:44,039 --> 00:12:46,742
Ze was gebouwd als een bakstenen huis, een stuk...
215
00:12:47,309 --> 00:12:49,011
en ze had een kleine schnauzer bij haar...
216
00:12:49,044 --> 00:12:50,312
we maken een praatje.
217
00:12:51,448 --> 00:12:52,648
10 minuten later...
218
00:12:54,216 --> 00:12:55,416
is ze in de keuken...
219
00:12:55,750 --> 00:12:59,343
in mijn keuken, daar beneden,
aan mijn lul aan het zuigen, ok�.
220
00:12:59,843 --> 00:13:01,891
Laat me je iets vertellen, deze griet...
221
00:13:01,924 --> 00:13:04,427
kan het chroom zuigen
van een bumper...
222
00:13:04,461 --> 00:13:05,861
en je weet maar nooit, h�.
223
00:13:06,195 --> 00:13:08,316
Kleine hondjes brengen je geluk.
224
00:13:08,527 --> 00:13:11,829
Ok�, ik ga even de koopwaar controleren.
225
00:13:14,203 --> 00:13:15,939
Daar gaan we.
226
00:13:17,259 --> 00:13:19,662
Een voor mij, een voor jou.
227
00:13:21,343 --> 00:13:23,929
Een voor mij, een voor jou, ok�?
228
00:13:25,253 --> 00:13:27,253
Oh, ik hou van je.
229
00:13:45,801 --> 00:13:48,426
Papa wilt weten
hoe zijn meisjes zich vandaag voelen.
230
00:13:58,560 --> 00:14:00,671
Zie je wel,
dat is... vecht er niet tegen.
231
00:14:00,881 --> 00:14:03,416
Dat is het, daar ga je.
232
00:14:03,852 --> 00:14:05,120
Mooi.
233
00:14:07,256 --> 00:14:09,925
Dat klopt, klote hoeren.
234
00:14:40,590 --> 00:14:41,991
Ja, ja.
235
00:14:42,024 --> 00:14:43,680
We hebben nog een beheerder nodig...
236
00:14:43,691 --> 00:14:46,095
parttime om te beginnen,
maar dat zal wel veranderen.
237
00:14:46,128 --> 00:14:47,328
Absoluut.
238
00:14:50,899 --> 00:14:53,263
Ja, een seconde, kan ik u in de wacht zetten?
239
00:14:53,302 --> 00:14:56,071
Hallo, kan ik u helpen?
- Ja, ik ben op zoek naar Zara.
240
00:14:56,406 --> 00:14:59,507
Ok�, heb je een afspraak?
- Nee.
241
00:15:00,187 --> 00:15:02,203
Ok�, nou, waarom maken we...
- Tanya?
242
00:15:02,389 --> 00:15:04,404
Ik heb die bestanden nodig waar ik om vroeg.
243
00:15:04,414 --> 00:15:06,412
Ok�.
- Jezus nog aan toe.
244
00:15:06,516 --> 00:15:08,917
Jij bent het.
245
00:15:08,951 --> 00:15:10,152
Ok�, wacht even, juffrouw.
246
00:15:10,185 --> 00:15:11,444
We moeten...
- Tanya, het...
247
00:15:11,454 --> 00:15:13,663
Het is al goed.
- Herinner je me niet meer?
248
00:15:14,223 --> 00:15:16,191
Waar ken ik je van?
- Ik ben Nancy.
249
00:15:18,847 --> 00:15:22,709
Nee, ik plaats je gezicht niet.
- Jacks huis.
250
00:15:23,438 --> 00:15:26,302
Weet je, ik denk dat je
verwart met iemand anders.
251
00:15:26,335 --> 00:15:28,067
Zeker niet.
252
00:15:28,443 --> 00:15:31,935
Zara, wil je dat ik...
- Nee, het... het is goed.
253
00:15:32,609 --> 00:15:36,045
Ik ken niemand die Jack heet,
en ik geloof niet dat ik die ooit heb gekend.
254
00:15:36,132 --> 00:15:37,968
Onzin!
- Pardon?
255
00:15:37,997 --> 00:15:40,908
Je weet wie ik ben.
- Nee, dat weet ik niet.
256
00:15:41,884 --> 00:15:44,219
Moet je
een afspraak maken hier?
257
00:15:44,387 --> 00:15:47,023
Misschien is het 't beste als je gewoon weggaat.
258
00:15:47,427 --> 00:15:49,310
Ok�, kun je...
259
00:15:50,968 --> 00:15:53,160
Nog een prettige dag, iedereen.
260
00:15:57,199 --> 00:15:59,469
Zara, het spijt me zo,
ze stormde hier zomaar binnen.
261
00:15:59,502 --> 00:16:00,836
Het is goed, Tanya.
262
00:16:01,063 --> 00:16:02,938
Het is... het is helemaal ok�.
263
00:16:05,036 --> 00:16:06,339
Sorry daarvoor.
264
00:16:23,257 --> 00:16:25,829
Ok�, gooi het er maar uit.
265
00:16:26,295 --> 00:16:28,498
Nou, nieuwsgierige geesten willen weten...
266
00:16:28,531 --> 00:16:32,469
of je een verschijning gaat maken
in de dojo binnenkort?
267
00:16:32,502 --> 00:16:35,871
Het is gekkenwerk geweest.
268
00:16:36,406 --> 00:16:38,974
Ok�, nou, de meesten van mijn team...
269
00:16:39,007 --> 00:16:41,643
willen graag papa's les volgen,
omdat ze je video hebben gezien.
270
00:16:41,916 --> 00:16:43,682
Ze willen je graag ontmoeten.
271
00:16:44,012 --> 00:16:45,468
Hoor je dat?
272
00:16:45,521 --> 00:16:48,754
Een groep jonge vrouwen zou
je les willen volgen.
273
00:16:48,765 --> 00:16:50,553
Nou, dat klinkt leuk.
274
00:16:50,587 --> 00:16:52,522
Willen ze elkaar ontmoeten of willen ze trainen?
275
00:16:52,555 --> 00:16:55,991
Een beetje van beide,
FOMO, weet je?
276
00:16:56,158 --> 00:16:59,261
FOMO?
- Fear Of Missing Out, oude man.
277
00:17:00,430 --> 00:17:02,665
Laat me even kijken hoe de rest
van de week gaat, ok�?
278
00:17:03,006 --> 00:17:04,206
Cool.
279
00:17:05,167 --> 00:17:08,303
Mag ik van tafel?
Want ik heb wat scheikunde huiswerk.
280
00:17:08,538 --> 00:17:10,139
Scheikunde huiswerk.
281
00:17:10,778 --> 00:17:12,317
Dus je de telefoon niet aanraken...
282
00:17:12,328 --> 00:17:14,353
en met je vrienden praten?
- Je hebt amper gegeten.
283
00:17:14,364 --> 00:17:17,627
Ik weet het, ik ben,
een soort van op dieet, weet je?
284
00:17:17,714 --> 00:17:20,015
Ah, tieners, ik zweer het.
285
00:17:23,486 --> 00:17:28,023
Misschien moet ik de
klassen in de dojo opsplitsen.
286
00:17:28,056 --> 00:17:29,681
We hebben bijna geen ruimte meer.
287
00:17:29,692 --> 00:17:32,662
Waarom begin je niet gewoon
je eigen dojo?
288
00:17:32,695 --> 00:17:34,338
Echt waar, pap.
289
00:17:34,597 --> 00:17:37,972
Bemoei je met je eigen zaken, geen FOMO.
290
00:17:39,232 --> 00:17:42,094
Audrey en ik weten allebei
dat het de enige manier van lesgeven is...
291
00:17:42,104 --> 00:17:45,307
waar je gepassioneerd over bent.
- Nee, dat is niet waar.
292
00:17:45,475 --> 00:17:47,293
Ik hou nog steeds van ze allebei.
293
00:17:47,311 --> 00:17:50,201
Ok�, nou, waarom is het dan dat
toen we elkaar het eerst ontmoetten...
294
00:17:50,212 --> 00:17:51,891
je nauwelijks dronk.
295
00:17:52,191 --> 00:17:55,706
Nu heb je minstens twee biertjes nodig
alleen al om je huiswerk goed te maken.
296
00:17:56,153 --> 00:17:58,365
Schat, het is de middelbare school.
297
00:17:58,621 --> 00:18:02,577
Die kinderen zijn deprimerend.
Met al dat stomme taalgebruik...
298
00:18:03,047 --> 00:18:05,495
en de vijf telefoons die ik moet
elke les in beslag nemen.
299
00:18:05,528 --> 00:18:09,231
Maar h�, het zijn niet allemaal verloren zaken.
300
00:18:10,232 --> 00:18:12,535
Ok�, dat kan waar zijn...
301
00:18:13,112 --> 00:18:15,487
maar ik wil gewoon niet
dat mijn man er een wordt.
302
00:18:17,640 --> 00:18:19,542
Ok�.
- Dank je.
303
00:18:19,576 --> 00:18:22,412
Ok�.
- Is dat... kan je dat beloven?
304
00:18:22,445 --> 00:18:24,012
Absoluut.
305
00:18:24,046 --> 00:18:26,049
Ok�, daar hou ik je aan.
306
00:18:27,343 --> 00:18:29,640
Geen verloren zaken in dit huis.
307
00:18:33,282 --> 00:18:36,118
Het nieuwsbericht van vanavond komt
uit Sixth Street Coffee...
308
00:18:36,258 --> 00:18:38,970
toen Zara Rollins, een lokale
advocaat een held werd...
309
00:18:39,261 --> 00:18:42,130
door het redden van een barista van
een pistool-zwaaiende aanvaller...
310
00:18:42,231 --> 00:18:44,467
met wat snel denkwerk en vechtsporten.
311
00:18:44,501 --> 00:18:47,102
Onze eigen Angela Chin
heeft meer over het verhaal.
312
00:18:47,537 --> 00:18:51,608
Patrick, Zara Rollins haalde net haar kopje Joe
bij haar favoriete koffieshop hier...
313
00:18:51,641 --> 00:18:54,377
toen ze in een
een verontrustende situatie werd gebracht.
314
00:18:54,410 --> 00:18:57,346
Meer dan 4000 vrouwen per jaar
overlijden door huiselijk geweld...
315
00:18:57,380 --> 00:19:00,349
Toen Zara Rollins zag
wat nog een toevoeging kon zijn...
316
00:19:00,383 --> 00:19:03,419
aan die afschuwelijke statistiek,
besloot ze actie te ondernemen.
317
00:19:04,304 --> 00:19:06,664
De aanvaller,
wiens identiteit geheim wordt gehouden...
318
00:19:06,675 --> 00:19:09,837
was onlangs voorwaardelijk vrij met
een geschiedenis van huiselijk geweld...
319
00:19:09,848 --> 00:19:13,262
en zware mishandeling.
We hebben meer over dit verhaal...
320
00:19:13,295 --> 00:19:15,532
als er meer details bekend worden.
321
00:19:17,363 --> 00:19:19,716
Dwayne, regel dit.
322
00:19:27,410 --> 00:19:29,144
Jo, Cisneros.
323
00:19:29,177 --> 00:19:31,146
Dwayne, praat tegen me.
324
00:19:31,218 --> 00:19:35,002
De baas wil dat je een ding afhandelt.
- Is dat zo?
325
00:19:36,043 --> 00:19:38,708
Nou, stuur me het geld en
ik regel alles wat hij wil.
326
00:19:39,265 --> 00:19:41,138
Cool, sms me je shit.
327
00:19:41,362 --> 00:19:43,529
Het is zo goed als gedaan, maat.
328
00:19:43,993 --> 00:19:47,530
H�, luister, deze is persoonlijk,
dus doe het snel.
329
00:19:48,251 --> 00:19:50,308
Oh, wordt hij nu sentimenteel?
330
00:19:53,305 --> 00:19:55,285
Die klote gasten.
331
00:19:57,339 --> 00:20:00,610
Ok�, baby, we gaan uit.
332
00:20:00,877 --> 00:20:03,479
Ok�, jongens, nog een fijne dag.
333
00:20:03,846 --> 00:20:06,482
Audrey. Melasse.
334
00:20:06,562 --> 00:20:08,451
Ik kom eraan.
335
00:20:08,751 --> 00:20:10,820
H�, ik beloof dat ik deze week
in de klas ben, ok�.
336
00:20:10,853 --> 00:20:12,287
Ok�, dank je.
- Graag gedaan.
337
00:20:12,321 --> 00:20:14,095
Zie je, nederigheid werkt echt.
338
00:20:14,173 --> 00:20:18,637
Oh, nederigheid had er niets mee te maken.
Dat kan ik je verzekeren.
339
00:20:48,891 --> 00:20:50,793
Rommelige familie.
340
00:21:58,461 --> 00:21:59,662
Fuck, waar is ze?
341
00:23:25,540 --> 00:23:27,334
Heb je die tas nog?
342
00:23:27,497 --> 00:23:29,619
Ik heb hem aan forensisch onderzoek gegeven.
343
00:23:29,652 --> 00:23:31,343
En er zat geen telefoon in?
344
00:23:31,354 --> 00:23:33,098
Nee, niets.
345
00:23:34,388 --> 00:23:37,029
Misschien kunnen we de man identificeren
van de deurbel camera.
346
00:23:37,093 --> 00:23:39,695
Het lijkt op een vrij
standaard inbraak voor mij.
347
00:23:54,236 --> 00:23:56,728
Wil je dat ik
een auto stuur voor je dochter?
348
00:23:56,813 --> 00:24:00,015
Bedankt, maar ze blijft
bij een vriend vannacht.
349
00:24:00,622 --> 00:24:03,011
Je aanvaller had een vals rijbewijs.
350
00:24:03,119 --> 00:24:07,259
Het gasbedrijf had geen gegevens van hem,
of de man in de deurbel video.
351
00:24:08,546 --> 00:24:12,083
We zullen hem snel genoeg identificeren.
We zijn op zoek naar een motief.
352
00:24:12,094 --> 00:24:14,478
Weet je zeker dat je hem nooit eerder hebt ontmoet?
353
00:24:14,530 --> 00:24:16,428
Ik heb geen idee wie hij was.
354
00:24:16,532 --> 00:24:20,635
Maar is er een ontevreden klant, of
collega die hij misschien heeft gestuurd?
355
00:24:20,870 --> 00:24:24,874
Ik heb een paar slechte verliezers gehad,
maar niets op dit niveau.
356
00:24:25,475 --> 00:24:27,928
Juwelen in het huis, iets van waarde?
357
00:24:27,977 --> 00:24:29,847
Ik heb het hier al over gehad.
358
00:24:29,899 --> 00:24:33,302
Er is niets in dit huis dat
zo'n aanval zou rechtvaardigen.
359
00:24:33,749 --> 00:24:36,986
We weten allemaal
dat dit een kleine stad is.
360
00:24:37,486 --> 00:24:40,355
Misschien is hij verbonden met
die man in de koffieshop.
361
00:24:40,630 --> 00:24:42,177
Hij was het niet.
362
00:24:42,499 --> 00:24:44,549
Deze man is een professional.
363
00:24:46,696 --> 00:24:50,433
Misschien moeten we ze vertellen
over die vrouw in je kantoor vorige week.
364
00:24:50,633 --> 00:24:52,100
Welke vrouw?
365
00:24:52,111 --> 00:24:55,145
Een vrouw kwam vorige week langs op kantoor
en beweerde mij te kennen.
366
00:24:55,156 --> 00:24:57,463
Ik had geen idee wie ze...
- Hoe zag ze eruit?
367
00:24:57,640 --> 00:25:00,142
Midden dertig, bruin haar, klein postuur.
368
00:25:00,176 --> 00:25:03,553
Je had haar nog nooit eerder gezien?
- Nooit.
369
00:25:05,014 --> 00:25:07,463
Wil je dat we een
een politiewagen voor je buiten zetten?
370
00:25:07,650 --> 00:25:09,752
Dat zouden we op prijs stellen.
- Ja.
371
00:25:10,653 --> 00:25:13,990
We houden contact, als je ons nodig hebt,
geef maar een belletje.
372
00:25:14,023 --> 00:25:19,028
Of misschien kunnen we proberen om
uit de pers te houden.
373
00:25:19,061 --> 00:25:20,643
Alstublieft.
374
00:25:20,863 --> 00:25:22,557
Zeker.
375
00:25:28,454 --> 00:25:30,425
Ik heb een douche nodig.
376
00:26:14,116 --> 00:26:15,714
Hij is ver van huis.
377
00:26:15,818 --> 00:26:18,177
Het meeste, achtergrond voorkennis,
al dat soort dingen.
378
00:26:18,187 --> 00:26:20,923
Ik moest hem opzoeken.
Grote stad sekshandelaren.
379
00:26:21,123 --> 00:26:22,591
Ik ken deze klootzak.
380
00:26:23,225 --> 00:26:25,594
Ongeveer 10 jaar geleden toen
ik in de stad werkte...
381
00:26:25,962 --> 00:26:29,999
kreeg ik een telefoontje, meervoudige moord,
verlaten hotel.
382
00:26:30,566 --> 00:26:33,158
Ik ga naar binnen en er zijn drie dode meisjes.
383
00:26:33,169 --> 00:26:35,233
Ze konden niet ouder zijn dan 16.
384
00:26:35,805 --> 00:26:38,140
Dat verklaart nog steeds niet
waarom Zara het doelwit was.
385
00:26:38,485 --> 00:26:40,053
Wat weet je over de Rollins?
386
00:26:40,876 --> 00:26:43,746
Ik weet het niet.
Brian is een aardige vent.
387
00:26:44,146 --> 00:26:46,233
Schoolleraar, coach.
388
00:26:47,760 --> 00:26:51,554
Zijn vrouw heeft een advocatenpraktijk
de afgelopen vijf jaar...
389
00:26:52,021 --> 00:26:53,889
is nu al een paar jaar getrouwd met Brian.
390
00:26:54,408 --> 00:26:57,321
Ik bedoel de arme man,
zijn ex-vrouw sterft aan kanker...
391
00:26:57,893 --> 00:27:00,197
en nu heeft hij deze shit om mee om te gaan.
392
00:27:02,670 --> 00:27:04,098
En dat is het?
393
00:27:05,048 --> 00:27:06,971
Dat is alles wat ik heb, Frank.
394
00:27:07,386 --> 00:27:09,843
We hebben veel meer nodig dan dat.
395
00:27:17,246 --> 00:27:21,051
Ok�, mijn zorgen zijn hetzelfde...
396
00:27:21,062 --> 00:27:23,719
als die van de telefoonmaatschappij
en dat het verkeerd is.
397
00:27:23,753 --> 00:27:26,055
Ik kan het doen, maar je weet het.
398
00:27:26,088 --> 00:27:30,159
Kijk, ik heb alleen toegang nodig tot wat e-mails.
Ik kan dit niet regelen zonder dat.
399
00:27:30,192 --> 00:27:32,028
Nou, heeft de familie
het testament getekend?
400
00:27:32,061 --> 00:27:35,594
Zane, kom op.
Dit is geen zaak van nationale veiligheid.
401
00:27:35,664 --> 00:27:37,900
Haal je voeten van mijn bureau.
Dank u.
402
00:27:37,933 --> 00:27:40,945
Dus dat is een nee
tegen het aftekenen van de familie.
403
00:27:40,970 --> 00:27:44,613
Ok�, nou dit is illegaal
en dat gaat meer geld kosten...
404
00:27:44,740 --> 00:27:47,751
en ik moet mijn hoofd er wel bijhouden
om dit te doen.
405
00:27:48,177 --> 00:27:49,945
Zie je waar ik heen ga, ja.
406
00:27:50,179 --> 00:27:52,748
Kijk, je hebt mijn woord.
Laten we het gewoon doen, alsjeblieft.
407
00:27:52,782 --> 00:27:55,582
En je woord is goed.
- Ja, dat is het.
408
00:27:55,593 --> 00:27:56,982
Zo zijn je trappen.
409
00:27:56,993 --> 00:27:59,178
Ik zag je op het internet,
je kick...
410
00:27:59,188 --> 00:28:01,177
Ja, jij en alle anderen.
411
00:28:02,258 --> 00:28:04,794
Afgesproken?
- Afgesproken, dank je.
412
00:28:45,958 --> 00:28:49,105
Ga je nog steeds doen alsof
alsof je me niet kent, Kim?
413
00:28:49,138 --> 00:28:50,755
Waar heb je het over?
414
00:28:50,766 --> 00:28:52,997
Mijn naam is niet Kim, het is Zara.
415
00:28:53,175 --> 00:28:55,943
Ik zag wat ze met je deden,
we waren er allebei bij.
416
00:28:56,654 --> 00:28:58,214
Je moet echt weggaan.
417
00:28:59,697 --> 00:29:03,088
Je bent zo vol met praatjes.
Ik begin ze te geloven.
418
00:29:04,019 --> 00:29:06,446
Weet je wat?
Ik heb hier geen tijd voor.
419
00:29:06,457 --> 00:29:08,721
Uw man en
stiefdochter hebben geen idee.
420
00:29:08,758 --> 00:29:10,888
Noem mijn man of stiefdochter nog eens...
421
00:29:10,899 --> 00:29:13,478
en ik zweer bij God dat
het laatste is wat je ooit zegt.
422
00:29:13,489 --> 00:29:16,966
Dat is de Kim die ik ken.
- Laat me verdomme met rust.
423
00:29:17,233 --> 00:29:18,767
Ik zie je nog wel.
424
00:29:46,061 --> 00:29:50,166
En zo heeft de volgende leerling
zichzelf bewezen...
425
00:29:50,199 --> 00:29:52,435
als een beetje meer dan
effectief de laatste tijd...
426
00:29:52,469 --> 00:29:58,207
in zelfverdediging zoals je weet,
dus om combinatie slagen te demonstreren.
427
00:29:58,475 --> 00:30:01,343
Ik wil graag oproepen,
voor wie jullie allemaal gekomen zijn...
428
00:30:02,077 --> 00:30:03,913
Mevrouw Zara Rollins.
429
00:30:05,281 --> 00:30:06,481
Zara?
430
00:30:07,484 --> 00:30:09,818
Zara?
431
00:30:24,366 --> 00:30:25,834
Rustig, rustig. Ga.
432
00:30:34,977 --> 00:30:36,379
Vooruit.
433
00:30:48,057 --> 00:30:50,286
Zar... Zara!
434
00:30:51,561 --> 00:30:53,996
Zara, rustig aan.
435
00:30:54,997 --> 00:30:56,999
Zara, alsjeblieft.
436
00:30:57,866 --> 00:30:59,969
Wat is er?
437
00:31:10,144 --> 00:31:12,348
een kopje koffie
bij haar favoriete koffiezaak hier...
438
00:31:12,382 --> 00:31:14,984
toen ze in een
een vreemde situatie kwam.
439
00:31:15,150 --> 00:31:18,053
Meer dan 4000 vrouwen per jaar
overlijden aan huiselijk geweld...
440
00:31:18,101 --> 00:31:20,704
Toen Zara Rollins zag
wat nog een toevoeging kon zijn...
441
00:31:20,741 --> 00:31:24,999
aan die afschuwelijke statistiek
besloot ze actie te ondernemen.
442
00:31:26,437 --> 00:31:28,497
Patrick, Zara Rollins was
haar ochtend begonnen...
443
00:31:28,508 --> 00:31:30,866
met een kopje Joe drinken
in haar koffieshop hier...
444
00:31:30,899 --> 00:31:33,035
toen ze in een
een vreemde situatie kwam.
445
00:31:33,302 --> 00:31:36,205
Meer dan 4000 vrouwen per jaar
overlijden aan huiselijk geweld...
446
00:31:36,372 --> 00:31:38,963
Toen Zara Rollins zag
wat nog een toevoeging kon zijn...
447
00:31:38,974 --> 00:31:41,877
aan die afschuwelijke statistiek,
besloot ze actie te ondernemen.
448
00:31:45,180 --> 00:31:48,017
Patrick, Zara Rollins was
haar ochtend kopje koffie aan het pakken...
449
00:31:48,050 --> 00:31:51,854
in haar favoriete koffieshop hier toen
ze in een een vreemde situatie kwam.
450
00:31:52,054 --> 00:31:55,124
Meer dan 4000 vrouwen per jaar
overlijden aan huiselijk geweld...
451
00:31:55,157 --> 00:31:57,950
Toen Zara Rollins zag
wat nog een toevoeging kon zijn...
452
00:31:57,960 --> 00:32:01,230
aan die afschuwelijke statistiek,
besloot ze actie te ondernemen.
453
00:32:20,983 --> 00:32:22,031
Schatje...
454
00:32:23,768 --> 00:32:25,416
Vergeef je me?
455
00:32:28,558 --> 00:32:32,582
Heb je met Audrey gesproken?
- Ja, dat heb ik.
456
00:32:33,463 --> 00:32:35,425
Wat heb je haar verteld?
457
00:32:36,131 --> 00:32:40,412
Ik verontschuldigde me en ik vertelde haar
dat er absoluut geen excuus was...
458
00:32:40,437 --> 00:32:42,874
voor wat er vandaag gebeurd is.
459
00:32:43,372 --> 00:32:49,505
Schat, ik weet dat we het erover hadden dat je
emotioneel soms een beetje gesloten bent...
460
00:32:50,788 --> 00:32:53,410
en ik beloofde dat
ik geduldig zou zijn...
461
00:32:53,431 --> 00:32:58,630
en dat je niet alles hoefde te delen met mij
in ��n keer, maar, schat...
462
00:32:58,733 --> 00:33:01,951
we moeten het een
beetje beter doen dan dat.
463
00:33:02,573 --> 00:33:06,876
Ik bedoel, wat ik vandaag zag,
die... die persoon...
464
00:33:06,925 --> 00:33:10,002
Babe, ik weet het, ik weet het.
465
00:33:10,533 --> 00:33:13,305
Je hebt alle recht om boos op me te zijn.
466
00:33:14,671 --> 00:33:17,753
Ik kan je niet eens vertellen
hoeveel spijt ik heb.
467
00:33:17,958 --> 00:33:21,228
Schatje, echt?
468
00:33:23,546 --> 00:33:25,401
Het spijt mij ook.
469
00:33:26,281 --> 00:33:28,966
Ik bedoel, ik had je nooit
in die positie moeten brengen.
470
00:33:29,266 --> 00:33:32,110
Je zou ernstige PTSD kunnen hebben...
471
00:33:32,422 --> 00:33:35,692
Ik bedoel, met wat er gebeurd is in de koffieshop
en een inbraak in huis...
472
00:33:35,725 --> 00:33:40,430
en jij die te maken krijgt met de eerste
dat je ooit een menselijk leven nam.
473
00:33:41,108 --> 00:33:43,737
Ik wil gewoon dat je weet
hoeveel het me spijt...
474
00:33:43,999 --> 00:33:47,666
en ik zal nooit meer iets
nooit meer op je afreageren.
475
00:33:48,170 --> 00:33:51,539
Jij en Audrey zijn de meest
waardevolle mensen in mijn leven.
476
00:33:52,156 --> 00:33:54,073
Ik wil je nooit kwijt raken.
477
00:33:54,372 --> 00:33:57,211
Baby, je zult me nooit verliezen.
478
00:33:59,416 --> 00:34:02,050
Beloofd?
- Oh, ja.
479
00:34:03,018 --> 00:34:04,218
Ik beloof het.
480
00:34:05,655 --> 00:34:07,690
Je bent toch niet boos op me?
- Stop.
481
00:34:07,724 --> 00:34:11,026
Jou in elkaar slaan.
- Nee.
482
00:34:11,594 --> 00:34:13,496
Wil je dat ik het je bewijs?
- Ja.
483
00:34:15,021 --> 00:34:19,136
Ik denk dat ik dat wel kan.
- Ik denk dat jij dat ook kan.
484
00:34:37,096 --> 00:34:39,722
Ik kan niet geloven dat je dit nu allemaal hebt.
485
00:34:40,114 --> 00:34:41,666
Het is allemaal van mij.
486
00:34:41,677 --> 00:34:43,889
Dus ik laat je gewoon
een paar papieren laten tekenen...
487
00:34:43,900 --> 00:34:46,328
en dit is allemaal van jou, Jerry.
488
00:34:46,361 --> 00:34:49,331
Dat is het, h�?
- Ja.
489
00:34:49,364 --> 00:34:51,634
Eindelijk.
- Ik ben echt blij voor je.
490
00:34:53,428 --> 00:34:54,967
Ja, dat kan ik zien.
491
00:34:56,338 --> 00:35:00,415
Hoe gaat het met je, meid?
Ik hoorde van de inbraak in je huis.
492
00:35:00,677 --> 00:35:03,480
Welke roddelende persoon
heeft je dat verteld?
493
00:35:03,567 --> 00:35:06,570
Nou, deze stad, hoorde ik het
vijf minuten nadat het gebeurd was.
494
00:35:09,066 --> 00:35:10,566
Ik ben niet verbaasd.
495
00:35:11,476 --> 00:35:13,456
Ik heb wat spullen voor je om te tekenen.
496
00:35:13,490 --> 00:35:14,791
Ok�.
- Ok�.
497
00:35:14,824 --> 00:35:18,795
Dus handtekening hier, en hier, en hier.
498
00:35:18,828 --> 00:35:20,262
Ok�.
499
00:35:20,369 --> 00:35:22,878
Heb ik je ooit verteld
hoe opa aan dit land is gekomen?
500
00:35:22,889 --> 00:35:25,224
Nee, dat heb je me nooit verteld.
- Weet je, hij...
501
00:35:25,802 --> 00:35:29,371
hij was niet altijd een rancher,
hij komt uit Chicago...
502
00:35:29,940 --> 00:35:35,565
en hij had een paar algemene winkels opgezet
aan de South Side na de Eerste Wereldoorlog.
503
00:35:35,920 --> 00:35:39,014
Hoe dan ook, een van Capone's jongens
kwam binnen om hem uit te buiten...
504
00:35:39,549 --> 00:35:42,836
en dat liep niet goed af voor de schurk...
505
00:35:43,085 --> 00:35:46,786
en Capone, onnodig te zeggen
zeggen, was niet al te gelukkig...
506
00:35:46,797 --> 00:35:49,632
om ��n van de zijnen met een ingeslagen hoofd
terug te krijgen...
507
00:35:49,692 --> 00:35:51,609
vooral door een Ier.
508
00:35:51,661 --> 00:35:55,968
Dus gooide hij een pijltje in een kaart
en kwam hier terecht.
509
00:35:56,198 --> 00:35:58,836
Zei dat hij nooit meer omkeek.
510
00:35:59,469 --> 00:36:04,139
Er is een verschil tussen rennen
en over je schouder kijken...
511
00:36:04,172 --> 00:36:05,864
en het tot jouw keuze maken.
512
00:36:05,875 --> 00:36:09,440
Het verleden is het verleden,
tot je het weer tegenkomt.
513
00:36:11,408 --> 00:36:13,416
Ik ben hier voor je, meid...
514
00:36:13,449 --> 00:36:15,385
Ik sta bij je in het krijt, dat weet je.
515
00:36:15,418 --> 00:36:16,912
Dat weet ik, Jerry.
- Goed dan.
516
00:36:16,923 --> 00:36:18,555
Ik waardeer je.
517
00:36:18,588 --> 00:36:20,490
Dank je.
518
00:37:36,399 --> 00:37:37,867
Wat is dit Frank?
519
00:37:38,601 --> 00:37:41,002
Heb je hier vannacht geslapen?
Je ziet er niet uit.
520
00:37:41,804 --> 00:37:43,873
Ik lig midden in een scheiding.
521
00:37:44,674 --> 00:37:47,477
Ik zou liever hier slapen dan
naar haar kutgezicht te kijken.
522
00:37:47,644 --> 00:37:50,145
Wacht, wacht even.
Ik wil dat je iets ziet.
523
00:37:51,249 --> 00:37:53,278
Haal dat bestand tevoorschijn, alsjeblieft.
524
00:37:54,684 --> 00:37:56,128
Kijk hier eens naar.
525
00:37:56,139 --> 00:37:59,522
DMV diende een eerdere verlenging in
ongeveer drie jaar geleden.
526
00:38:03,826 --> 00:38:05,766
Heb je het nagekeken?
527
00:38:05,787 --> 00:38:08,689
Schoon, maar ze hebben een politie rapport
van ongeveer 15 jaar geleden.
528
00:38:08,700 --> 00:38:10,037
Waar?
529
00:38:10,240 --> 00:38:12,833
Het systeem weigerde me
volledige toegang tot de verklaring...
530
00:38:13,297 --> 00:38:16,741
maar Detective Anthony Demarco.
- Anthony Demarco?
531
00:38:17,279 --> 00:38:18,479
Ja, ken je hem?
532
00:38:19,809 --> 00:38:21,711
Ja, ik ken hem.
- En?
533
00:38:36,793 --> 00:38:37,993
Demarco?
534
00:38:38,594 --> 00:38:41,296
Rechercheur Frank Schmidt, lang geleden.
535
00:38:41,564 --> 00:38:43,733
Hoe gaat het met je?
- Met mij goed.
536
00:38:44,093 --> 00:38:45,961
Wil je wat drinken?
- Nee, ik hoef niets.
537
00:38:46,334 --> 00:38:48,102
Ik heb een gunst nodig.
538
00:38:49,872 --> 00:38:53,308
Kom op, laten we gewoon praten
over honkbal en hotdogs.
539
00:38:53,341 --> 00:38:55,116
Wat dacht je daarvan?
540
00:38:55,310 --> 00:38:57,260
Kijk hier eens naar.
541
00:39:04,821 --> 00:39:06,354
Cisneros.
542
00:39:06,856 --> 00:39:08,506
Ken hem niet.
543
00:39:08,958 --> 00:39:12,423
Ja, ik herken een paar
van deze klote beesten...
544
00:39:13,029 --> 00:39:14,229
Nou en?
545
00:39:14,897 --> 00:39:16,635
Ik heb informatie nodig.
546
00:39:18,054 --> 00:39:20,123
Komaan.
Ik... wat... over wat?
547
00:39:20,770 --> 00:39:24,163
Je was hier mee bezig.
Weet je dat niet meer?
548
00:39:24,174 --> 00:39:26,410
Ik herinner me niet veel meer.
549
00:39:29,912 --> 00:39:34,650
14 jaar geleden, slachtoffer van verkrachting,
Kimberly Johnson?
550
00:39:38,353 --> 00:39:39,869
Ik nam een heleboel verklaringen op.
551
00:39:41,057 --> 00:39:42,757
Je herinnert je niets?
552
00:39:44,894 --> 00:39:46,796
Nee.
553
00:39:49,932 --> 00:39:52,367
Waar is Patrick?
- Hij wil niet met jullie praten.
554
00:39:52,401 --> 00:39:54,302
Wat?
- We praten niet met jou.
555
00:39:54,336 --> 00:39:57,058
Je bent een grote zeikerd.
Ik wil dat je praat met je...
556
00:39:57,172 --> 00:39:59,776
Wat nou weer?
Wat heb je verdomme net gedaan?
557
00:39:59,941 --> 00:40:02,176
Dat is verdomme mijn partner,
hij is een agent.
558
00:40:02,912 --> 00:40:05,548
Geef je iets om die vent? Ik niet.
- Kut?
559
00:40:05,848 --> 00:40:08,133
Wat moeten we doen,
laten we hem gewoon hier achter?
560
00:40:08,331 --> 00:40:10,800
Vraag het hem. Laten we gaan.
561
00:40:18,236 --> 00:40:20,952
Hij is een grote klootzak,
maar je hoefde hem niet af te schieten.
562
00:40:20,963 --> 00:40:22,663
Nou, nu is hij een dode klootzak.
563
00:40:23,432 --> 00:40:25,090
Jij kan voor zaken zorgen.
564
00:40:25,101 --> 00:40:28,620
Ik kan die sheriff niet hebben hier
als ik hier 20 meisjes binnen krijg.
565
00:40:28,631 --> 00:40:31,443
Ik weet het niet.
Ik heb me niet opgegeven voor deze shit.
566
00:40:31,454 --> 00:40:32,953
Dit is te veel.
567
00:40:33,442 --> 00:40:34,877
Nou, je doet het.
568
00:40:36,879 --> 00:40:38,079
Krijg wat.
569
00:40:40,956 --> 00:40:42,324
Nee.
570
00:40:47,857 --> 00:40:49,324
Weet je wat?
571
00:40:51,460 --> 00:40:54,430
Ik had je zo vaak kunnen aangeven...
572
00:40:54,664 --> 00:40:56,895
maar ik hield mijn verdomde mond dicht.
573
00:40:57,139 --> 00:40:59,460
Je zou nu in de gevangenis zitten.
574
00:41:03,516 --> 00:41:04,716
Frank?
575
00:41:06,843 --> 00:41:08,043
Kom eens hier.
576
00:41:08,744 --> 00:41:09,944
Kom eens hier.
577
00:41:25,329 --> 00:41:27,653
Op een avond, werkend op het bureau...
578
00:41:28,030 --> 00:41:32,501
kwam dit meisje, een kind, 19, 20 misschien.
579
00:41:33,502 --> 00:41:35,671
Ze is... ze is helemaal bebloed...
580
00:41:36,105 --> 00:41:38,403
kleren zijn gescheurd, haveloos...
581
00:41:38,708 --> 00:41:41,444
brachten haar naar de eerste hulp...
582
00:41:42,360 --> 00:41:46,883
toen ze bijkwam en in staat was om te praten,
vertelde ze ons...
583
00:41:48,551 --> 00:41:51,787
dat ze als seksslavin werd gehouden.
584
00:41:53,703 --> 00:41:56,749
Zou je kunnen toegang krijgen
tot dat bestand of enige andere gegevens...
585
00:41:56,759 --> 00:41:58,575
Heeft u iets bijgehouden, wat dan ook?
586
00:41:58,586 --> 00:42:00,021
Ik bedoel, elke...
- Het verdween.
587
00:42:00,930 --> 00:42:02,330
Begrijp je me?
588
00:42:02,932 --> 00:42:04,509
Het is verdwenen.
589
00:42:18,915 --> 00:42:22,551
Wat heeft Kimberly Johnson te maken
met dat stuk stront, Cisneros?
590
00:42:24,954 --> 00:42:29,558
Twee dagen geleden, werd Cisneros vermoord...
591
00:42:31,093 --> 00:42:33,177
in Kimberly Johnson's huis.
592
00:43:26,882 --> 00:43:28,517
Hoi, liefje.
- Hoi, pap.
593
00:43:29,051 --> 00:43:30,987
Hoe was je dag?
- Het was goed.
594
00:43:31,020 --> 00:43:33,589
Hoe was je dag?
- Goed. Gordel om.
595
00:43:33,622 --> 00:43:35,288
Goed. Ok�.
596
00:43:44,468 --> 00:43:46,869
Je hebt geen wachtwoord meer
nodig, opent gewoon.
597
00:43:46,902 --> 00:43:49,171
Ik ben je wat verschuldigd.
- Ja, dat ben je...
598
00:43:49,772 --> 00:43:51,651
en ik heb je nooit geholpen.
599
00:43:54,276 --> 00:43:56,946
Ok�, lieverd,
zoals je weet is je moeder een beetje...
600
00:43:57,113 --> 00:44:01,317
er doorgedraaid met alle
de activiteit de laatste tijd, dus...
601
00:44:01,350 --> 00:44:03,561
Ja.
- Je moet een beetje gevoelig zijn.
602
00:44:03,786 --> 00:44:05,821
Ja. Ik hou van Zara.
603
00:44:05,855 --> 00:44:09,925
Ik voel me echt rot wat ze gewoon door maakt,
al deze dingen.
604
00:44:11,060 --> 00:44:14,432
Weet je, het zou een beetje kunnen helpen
als je nadenkt over...
605
00:44:15,234 --> 00:44:17,470
Ik weet dat je een beetje
problemen hebt hiermee...
606
00:44:17,933 --> 00:44:21,637
maar misschien als je overweegt
haar soms mam te noemen...
607
00:44:22,271 --> 00:44:25,207
gewoon... rustig
een beetje...
608
00:44:25,834 --> 00:44:27,869
Hoe zit het met, Ma?
609
00:44:28,044 --> 00:44:31,180
Hoe zit het, Ma?
610
00:44:31,213 --> 00:44:35,017
Gewoon een beetje,
gewoon uiteindelijk, weet je.
611
00:44:35,051 --> 00:44:40,022
Uiteindelijk misschien een stiefmoeder.
- Stiefmoeder.
612
00:44:40,056 --> 00:44:42,758
Stiefmoeder.
- Stiefmoeder klinkt slecht.
613
00:44:42,792 --> 00:44:45,608
Het klinkt gewoon slecht.
Dit is mijn stiefmoeder.
614
00:44:45,619 --> 00:44:47,044
Tanya?
615
00:44:47,203 --> 00:44:48,605
Tanya.
616
00:44:48,628 --> 00:44:50,369
Ta...
617
00:44:50,550 --> 00:44:53,075
Oh, jij moet Mr. Greg zijn.
618
00:44:57,925 --> 00:45:02,111
Een oude vriend van ons,
Patrick, wil je spreken.
619
00:45:03,085 --> 00:45:06,816
Kijk, ik weet niet wie Patrick is.
620
00:45:06,849 --> 00:45:10,928
Ja, dat weet je wel.
Je weet precies wie hij is.
621
00:45:14,824 --> 00:45:17,726
Ok�, ik heb misschien een deal voor je.
622
00:45:17,949 --> 00:45:22,731
Misschien als ik haar Ma noem...
dan kan ik naar het feest gaan.
623
00:45:24,133 --> 00:45:26,092
Dat zou goed zijn. De...
624
00:45:27,870 --> 00:45:29,821
Oh, Jezus!
- Hou verdomme op!
625
00:45:32,007 --> 00:45:34,032
Wat is dit?
- Wat is er aan de hand?
626
00:45:38,914 --> 00:45:40,846
Wie is in godsnaam...?
627
00:45:55,764 --> 00:45:58,134
Schatje, spring achterin.
Ga nu naar achteren.
628
00:45:58,167 --> 00:46:00,136
H�, trek verdomme op.
629
00:46:00,169 --> 00:46:02,037
Hou je hoofd naar beneden, baby.
630
00:46:02,071 --> 00:46:04,505
Ga op de achterbank zitten, nu.
631
00:46:04,600 --> 00:46:06,954
Hou je hoofd naar beneden,
schat.
632
00:46:40,872 --> 00:46:42,886
Hij is nog steeds achter ons.
633
00:47:05,834 --> 00:47:07,960
Ok�, schatje, ik wil dat je uit de auto rent...
634
00:47:07,970 --> 00:47:11,034
naar die boomgrens,
vooruit, ok�, ben je klaar?
635
00:47:12,509 --> 00:47:14,977
Ga, schat.
636
00:47:46,976 --> 00:47:48,933
Kom er verdorie uit.
637
00:47:54,574 --> 00:47:56,742
Beweeg verdomme niet.
638
00:48:00,523 --> 00:48:02,358
Ga schatje.
639
00:48:26,992 --> 00:48:30,771
Ok�, ik wil dit even op een rijtje zetten.
Loop het nog eens met me door, alsjeblieft.
640
00:48:30,782 --> 00:48:32,516
Ok�, voor de derde keer...
641
00:48:33,155 --> 00:48:35,891
rijden ze ons van de weg af, ok�?
642
00:48:36,325 --> 00:48:38,327
Audrey stapt uit, ze grijpen haar,
643
00:48:38,894 --> 00:48:40,367
en ze slaan mij.
644
00:48:40,430 --> 00:48:43,258
Ik word wakker, en ik rijd mezelf hierheen.
645
00:48:43,433 --> 00:48:46,802
Luister, ik wil weten
waar mijn dochter is, ok�?
646
00:48:51,705 --> 00:48:53,037
Al iets?
647
00:48:53,130 --> 00:48:55,759
Ik heb een opsporingsbevel
en een Amber Alert uit.
648
00:48:55,770 --> 00:48:58,019
God, wat als ze haar uit de staat
hebben meegenomen?
649
00:48:58,030 --> 00:49:00,970
We hebben iedereen in de omgeving ingelicht.
650
00:49:01,911 --> 00:49:04,011
Hoe is het met Tanya?
- Ze is ok�.
651
00:49:10,025 --> 00:49:11,161
Ben jij dit?
652
00:49:24,373 --> 00:49:28,511
Je bent drie keer in een week aangevallen.
653
00:49:29,479 --> 00:49:32,415
Nu weet ik dat Demarco je niet serieus nam...
654
00:49:32,915 --> 00:49:36,486
maar ik kan niet gaan en...
- Ik had littekens en brandwonden...
655
00:49:36,605 --> 00:49:39,012
en blauwe plekken over mijn hele lichaam.
656
00:49:39,088 --> 00:49:43,292
Ik was nauwelijks in staat om te lopen,
uitgedroogd, ondervoed...
657
00:49:43,526 --> 00:49:46,862
en genoeg dope in mijn lichaam.
Ik ben verbaasd dat ik het zelfs overleefd heb...
658
00:49:47,229 --> 00:49:49,965
en toch namen ze
namen ze me nog steeds niet serieus.
659
00:49:49,998 --> 00:49:51,793
Ik neem je serieus.
660
00:49:52,368 --> 00:49:55,505
En mijn grootste zorg op dit moment
is haar terug te krijgen.
661
00:49:55,737 --> 00:49:57,702
Dus wat je me vertelt
is dat je geen shit hebt.
662
00:49:57,713 --> 00:50:00,522
Ik begrijp dat je van streek bent.
- Nee, je begrijpt er geen reet van.
663
00:50:00,533 --> 00:50:02,785
Het is je dochter niet.
- Praat alsjeblieft wat zachter.
664
00:50:02,796 --> 00:50:04,571
Brian.
- Schatje, ik ga Audrey terug halen.
665
00:50:04,581 --> 00:50:06,506
Praat alsjeblieft wat zachter.
- H�, ik snap het.
666
00:50:06,516 --> 00:50:08,651
Schatje, je moet terug in bed, ok�?
667
00:50:08,685 --> 00:50:11,521
Schatje, ik ga al, ok�?
668
00:50:11,646 --> 00:50:14,699
Kijk, ik denk dat de mannen die haar meenamen...
669
00:50:15,693 --> 00:50:17,994
deel uitmaken van een sekshandel-operatie.
670
00:50:19,462 --> 00:50:21,997
Sekshandel?
Hier?
671
00:50:22,297 --> 00:50:24,066
Hier en in het hele land.
672
00:50:25,668 --> 00:50:28,791
Maar waarom Audrey?
- Ik weet het niet.
673
00:50:31,708 --> 00:50:33,395
Wanneer zal je het weten?
674
00:50:34,085 --> 00:50:38,147
in haar favoriete koffieshop hier toen
ze in een verontrustende situatie kwam.
675
00:50:38,180 --> 00:50:41,418
Meer dan 4000 vrouwen per jaar
overlijden aan huiselijk geweld...
676
00:50:41,429 --> 00:50:43,735
en toen Zara Rollins, zag
wat een toevoeging kon zijn...
677
00:50:43,746 --> 00:50:45,935
op die gruwelijke...
- Maak dat je wegkomt.
678
00:50:45,946 --> 00:50:48,384
besloot ze actie te ondernemen.
679
00:50:49,626 --> 00:50:52,027
Patrick, Zara Rollins was
net haar ochtend kopje...
680
00:50:52,060 --> 00:50:55,001
Joe aan het drinken in haar
favoriete koffieshop hier...
681
00:50:56,031 --> 00:50:57,848
Ah, wat hebben we?
682
00:51:12,479 --> 00:51:15,078
Dat is papa's meisje, kijk daar eens.
683
00:51:16,486 --> 00:51:18,220
Ah, dat is mooi.
684
00:51:20,427 --> 00:51:22,700
Dit klopt gewoon allemaal niet.
685
00:51:23,493 --> 00:51:27,062
Audrey, de aanval bij ons thuis,
de aanval in jouw kantoor...
686
00:51:27,095 --> 00:51:30,199
en dan verschijnt deze vreemde vrouw,
duikt op uit het niets.
687
00:51:35,001 --> 00:51:36,236
Zara?
688
00:51:36,300 --> 00:51:37,500
Zara?
689
00:51:39,307 --> 00:51:41,416
Er is iets wat je me niet vertelt.
690
00:51:42,512 --> 00:51:44,518
Goed, dat is het. Aan de kant.
691
00:51:44,781 --> 00:51:46,479
Aan de kant, nu meteen.
692
00:51:54,791 --> 00:51:56,124
Ok�, genoeg.
693
00:51:56,593 --> 00:51:58,363
Wie heeft mijn dochter?
694
00:52:01,096 --> 00:52:04,846
Zijn naam is Jack Devlin,
maar hij is gekend als Patrick.
695
00:52:05,635 --> 00:52:07,369
Ken je die gozer?
696
00:52:07,403 --> 00:52:09,108
Ken je zijn naam?
697
00:52:09,371 --> 00:52:12,781
Zara, wat, ken je die vent?
698
00:52:13,643 --> 00:52:17,235
Dat is alles wat ik weet, Brian.
- Dat is genoeg.
699
00:52:17,547 --> 00:52:20,756
Je kent de man die
mijn verdomde dochter heeft?
700
00:52:21,283 --> 00:52:23,293
Is het... godverdomme!
701
00:52:29,124 --> 00:52:31,952
Ik bedoel, echt?
Wie ben jij?
702
00:52:33,396 --> 00:52:34,946
Jezus Christus!
703
00:52:36,432 --> 00:52:38,801
Dus wat heb je daarop te zeggen?
704
00:52:38,835 --> 00:52:41,620
Ik was net afgestudeerd van de middelbare school.
705
00:52:41,704 --> 00:52:44,978
Ik ontmoette een jongen van de universiteit en
we eindigden uren pratend.
706
00:52:45,173 --> 00:52:47,575
Hij was anders dan iedereen
die ik ooit had ontmoet.
707
00:52:47,976 --> 00:52:51,472
Geraffineerd, charmant, dus toen hij me vroeg
om mee te gaan voor een ritje...
708
00:52:51,514 --> 00:52:54,193
dacht ik er geen twee keer over na.
- Wat krijgen we nou?
709
00:52:54,216 --> 00:52:56,664
Wat heeft dat er nou weer mee te maken?
710
00:52:56,719 --> 00:52:59,556
Brian, alsjeblieft, luister naar me.
711
00:53:00,016 --> 00:53:03,350
Ik werd wakker achter in
een busje met twee andere meisjes...
712
00:53:04,494 --> 00:53:06,573
Eentje was amper 13.
713
00:53:07,312 --> 00:53:09,312
Een paar weken later hebben ze haar verkocht...
714
00:53:09,733 --> 00:53:11,453
en hielden mij en een ander meisje hier.
715
00:53:12,200 --> 00:53:14,202
Haar verkocht?
- Ja.
716
00:53:15,728 --> 00:53:19,565
Als een meisje maagd was of het nieuwe
er af was bij de lokale mannen...
717
00:53:20,175 --> 00:53:23,613
dan verhandelden ze haar of loosden haar
zoals ze dat noemden.
718
00:53:24,212 --> 00:53:26,081
Gewoonlijk ergens in het buitenland.
719
00:53:33,186 --> 00:53:35,438
En deze Jack zat hier achter?
720
00:53:35,761 --> 00:53:37,962
Ja.
- Of Patrick, wat maak het uit.
721
00:53:41,634 --> 00:53:43,503
Schat, hoe lang was je daar?
722
00:53:45,334 --> 00:53:46,534
Zes maanden.
723
00:53:49,237 --> 00:53:51,162
Hoe ben je het ontvlucht?
724
00:54:17,800 --> 00:54:19,747
Ik dacht dat ik die klootzak vermoord had.
725
00:54:21,043 --> 00:54:25,280
Maar toen ik terugkwam met de politie
was de plek schoongemaakt en was hij verdwenen.
726
00:54:26,106 --> 00:54:27,874
De politie dacht dat ik gek was.
727
00:54:28,544 --> 00:54:30,432
Ik had geen andere keuze dan te vluchten.
728
00:54:33,091 --> 00:54:35,994
Dus wat jij me over je ouders vertelde...
729
00:54:40,033 --> 00:54:41,856
Mijn moeder is dood gegaan aan kanker.
730
00:54:43,637 --> 00:54:47,152
Mijn vader, die is niet
doodgegaan aan een hartaanval.
731
00:54:48,831 --> 00:54:50,265
Daar kwam ik later achter...
732
00:54:51,239 --> 00:54:53,640
dat hij mij aan het zoeken was op een avond.
733
00:54:53,970 --> 00:54:56,304
Hij viel achter het stuur in slaap.
734
00:54:58,708 --> 00:55:01,544
Brian, daar moet ik de
rest van mijn leven mee leren leven.
735
00:55:06,052 --> 00:55:07,385
En wij dan...
736
00:55:07,452 --> 00:55:10,839
je hebt de afgelopen zeven jaar
tegen ons gelogen.
737
00:55:11,184 --> 00:55:13,389
En wat als ik het je had verteld?
738
00:55:13,423 --> 00:55:14,623
Wat had je dan gedaan?
739
00:55:14,729 --> 00:55:17,687
Je zou weggegaan zijn.
Dat weten we allebei.
740
00:55:17,906 --> 00:55:20,562
Dat laat maar zien hoe slecht je mij kent.
741
00:55:23,733 --> 00:55:26,469
Er zijn tijden geweest dat ik dood wilde.
742
00:55:27,335 --> 00:55:29,939
Tijden dat ik niet meer wakker
wilde worden in die nachtmerrie.
743
00:55:31,060 --> 00:55:35,665
Maar schat, toen kwam jij
en je veranderde alles.
744
00:55:36,963 --> 00:55:39,736
Jij kwam en gaf me reden om...
- Zara...
745
00:55:41,197 --> 00:55:44,346
breng me naar huis.
- Alsjeblieft, schat.
746
00:56:01,571 --> 00:56:03,126
Schatjes.
747
00:56:03,506 --> 00:56:05,181
Waar zijn mijn schatjes?
748
00:56:12,782 --> 00:56:13,982
Gooi ze eruit.
749
00:56:29,899 --> 00:56:32,401
Denk je dat een studentenvereniging is?
750
00:56:44,080 --> 00:56:45,313
Houd je kop.
751
00:56:48,327 --> 00:56:50,010
Stop daarmee.
752
00:56:53,925 --> 00:56:56,710
Wat is er?
Versta je geen Engels?
753
00:57:03,432 --> 00:57:06,548
Ruim de rotzooi op en gooi het bij de vuilnis.
754
00:57:06,787 --> 00:57:09,624
Zorg dat je klaarstaat,
we gaan een uitstapje maken.
755
00:57:12,297 --> 00:57:13,865
Goed. We gaan.
756
00:57:26,622 --> 00:57:28,560
Waardeloos stuk vreten.
757
00:57:41,137 --> 00:57:44,607
Nee, alsjeblieft, wacht.
758
00:58:38,120 --> 00:58:40,186
Hallo?
- Hoi, je spreekt met Kim.
759
00:58:41,759 --> 00:58:43,271
Ik stuur je mijn adres.
760
00:58:43,499 --> 00:58:45,067
Ok�, ik zie je snel.
- Goed.
761
00:59:34,717 --> 00:59:38,276
Ga je ergens naartoe?
- Ik moet naar kantoor. Ik ben iets vergeten.
762
00:59:40,434 --> 00:59:43,492
Heb je begeleiding nodig? Ik kan het aanmelden?
- Nee, ik red me wel.
763
00:59:43,659 --> 00:59:46,420
Het zou niet langer dan 10,
15 minuten moeten duren.
764
00:59:46,996 --> 00:59:48,264
Succes.
- Dank je.
765
00:59:48,297 --> 00:59:50,448
Fijne avond.
- Jij ook.
766
01:00:13,272 --> 01:00:15,241
Kom binnen.
767
01:00:20,171 --> 01:00:21,747
Ik wist wel dat je bij zou draaien.
768
01:00:22,093 --> 01:00:25,153
Wil je wat drinken? Vapen?
- Nee, ik hoef niets.
769
01:00:26,838 --> 01:00:29,935
Nancy, ik moet me verontschuldigen.
770
01:00:30,325 --> 01:00:33,552
Nee, je hebt ons gered, weet je nog,
je gaf ons de sleutels.
771
01:00:45,888 --> 01:00:48,124
Ja, dat weet ik nog.
772
01:00:50,481 --> 01:00:54,083
Dat is precies waarom ik je niet zo
had moeten behandelen zoals ik gedaan heb.
773
01:00:54,403 --> 01:00:58,122
Zara, als ik het los kan laten,
kan jij het ook loslaten. Ok�?
774
01:00:58,401 --> 01:01:01,667
Ik wil gewoon vrienden zijn,
kunnen we vrienden zijn, alsjeblieft?
775
01:01:04,608 --> 01:01:07,907
Ik probeer je vriendin te zijn.
- Ik kwam hier met een reden.
776
01:01:09,876 --> 01:01:11,353
Jack leeft nog.
777
01:01:12,648 --> 01:01:14,268
Hij heeft mijn stiefdochter.
778
01:01:17,507 --> 01:01:19,415
Ik wist niemand anders om naartoe te gaan.
779
01:01:22,639 --> 01:01:26,509
Heb je de politie gebeld?
- We weten allebei dat ze niets om ons geven.
780
01:01:31,367 --> 01:01:32,835
Ik begrijp het niet.
781
01:01:35,171 --> 01:01:36,639
Ik dacht dat hij dood was.
782
01:01:39,469 --> 01:01:41,352
Jij was daar ook,
je zag wat er gebeurd is.
783
01:01:43,112 --> 01:01:44,627
Ja, ik heb het gezien.
784
01:01:49,819 --> 01:01:52,788
Je had hem bijna vermoord,
maar je miste zijn hart.
785
01:02:16,483 --> 01:02:19,084
Kijk nou eens, meid,
al helemaal volwassen geworden.
786
01:02:20,883 --> 01:02:22,751
Ga zitten.
787
01:02:24,917 --> 01:02:26,595
Schat, relax een beetje.
788
01:02:28,503 --> 01:02:31,522
Het is beter voor iedereen als je gaat liggen.
789
01:02:36,999 --> 01:02:39,656
Je hebt het goed voor elkaar.
790
01:02:41,904 --> 01:02:43,633
Je man heeft echt geluk gehad.
791
01:02:50,131 --> 01:02:55,328
Niet veel van die meiden hebben klasse.
792
01:02:58,320 --> 01:02:59,855
Waar is Audrey?
793
01:03:00,890 --> 01:03:05,194
Oh ik zie je later nog wel.
794
01:03:46,235 --> 01:03:48,223
Ja Frank, ik ben het.
795
01:03:48,337 --> 01:03:50,582
Zara is 30 minuten geleden weggegaan.
796
01:03:50,806 --> 01:03:52,878
Ze zei dat ze naar kantoor ging.
797
01:03:52,975 --> 01:03:55,309
Ze had 15 minuten nodig
maar ze is nog niet terug.
798
01:03:56,348 --> 01:03:58,558
Ik weet het niet. Zeg jij het maar.
Wat moeten we doen?
799
01:04:38,433 --> 01:04:40,972
Alles goed met je, schat?
- Ja. Hoe heb je me gevonden?
800
01:04:41,090 --> 01:04:42,541
Vind-mijn-telefoonapp.
801
01:04:46,829 --> 01:04:48,350
Waar is ze?
- Wie?
802
01:04:48,404 --> 01:04:50,040
Nancy.
803
01:04:56,966 --> 01:04:58,558
Waar is Audrey?
804
01:05:28,540 --> 01:05:29,740
Is hier iemand?
805
01:05:47,465 --> 01:05:49,703
Lekker onbetrouwbaar die twee.
806
01:05:50,225 --> 01:05:51,425
We gaan.
807
01:06:12,738 --> 01:06:14,005
Nancy, ben je daar?
808
01:06:14,361 --> 01:06:16,429
Jij hebt onze stiefdochter.
809
01:06:16,519 --> 01:06:18,496
Ze doet me aan iemand denken.
810
01:06:18,507 --> 01:06:21,274
Kom je haar halen?
- Natuurlijk kom ik haar halen.
811
01:06:21,951 --> 01:06:24,055
Ons meisje voor die van jou.
812
01:06:24,527 --> 01:06:27,968
Geef mijn meisje aan de lijn.
- Eerst Audrey, klootzak.
813
01:06:30,232 --> 01:06:32,269
Zeg even dag, Kim.
814
01:06:33,268 --> 01:06:35,003
Zeg het verdomme.
815
01:06:39,319 --> 01:06:41,829
Zoals ik al zei: ze doet me aan iemand denken.
816
01:06:42,512 --> 01:06:44,488
En geef me nu mijn meisje.
817
01:06:45,114 --> 01:06:46,670
Praat, kreng.
818
01:06:47,484 --> 01:06:49,118
Ben je in orde?
- Ik ben hier, Dwayne.
819
01:06:49,151 --> 01:06:52,023
Zeg tegen Patrick dat hij me op moet halen.
820
01:06:53,390 --> 01:06:55,458
Lake Cahuilla, tien uur.
821
01:06:55,765 --> 01:06:57,563
Alleen jullie twee.
822
01:07:02,754 --> 01:07:04,618
Ben je er klaar voor?
823
01:07:05,134 --> 01:07:06,907
Ik heb geen andere keus.
824
01:07:08,079 --> 01:07:10,122
Laten we onze dochter terughalen.
825
01:07:24,319 --> 01:07:27,156
Baas, ze hebben Nancy.
826
01:07:33,532 --> 01:07:36,060
Laten we haar gebruiken als aas.
827
01:07:36,533 --> 01:07:38,646
Doe niets voordat ik er ben.
828
01:08:17,339 --> 01:08:18,699
Blijf uit de buurt van me.
829
01:08:20,443 --> 01:08:22,246
Luister schat...
830
01:08:23,012 --> 01:08:26,248
ik heb helemaal niets tegen jou,
het is puur zakelijk.
831
01:08:31,998 --> 01:08:33,521
Zoals ik al zei...
832
01:08:34,491 --> 01:08:37,494
Het is niet persoonlijk maar puur zakelijk.
833
01:08:40,952 --> 01:08:42,487
Luister meisje...
834
01:08:43,399 --> 01:08:45,427
niemand gaat je pijn doen.
835
01:08:46,252 --> 01:08:48,569
Ok�? Het komt goed met je.
836
01:08:49,338 --> 01:08:51,221
Niemand raakt je aan.
837
01:08:51,973 --> 01:08:53,299
Dat beloof ik je.
838
01:08:53,709 --> 01:08:55,472
Blijf uit mijn buurt.
839
01:08:57,145 --> 01:08:59,386
Relax.
- Donder op.
840
01:09:01,417 --> 01:09:03,419
Het komt goed met je. Goed?
841
01:09:18,668 --> 01:09:20,812
Zeg je nu dat je niets gevonden hebt?
842
01:09:21,303 --> 01:09:23,606
Niets.
- Onzin.
843
01:09:27,275 --> 01:09:31,096
Normaal gesproken als ik mijn
dienst verricht heb, word ik uitbetaald.
844
01:09:31,221 --> 01:09:32,690
Ongelofelijk.
845
01:09:35,418 --> 01:09:38,821
Zara wilde dat ik de telefoon ontgrendelde.
846
01:09:38,855 --> 01:09:40,793
Ze zei dat het van een klant van haar was.
847
01:09:40,823 --> 01:09:43,826
Ik heb de telefoon ontgrendeld.
Er was niets anders dan cijfers.
848
01:09:43,860 --> 01:09:46,686
Geen contacten, geen nummerherkenning.
Alleen maar nummers.
849
01:09:46,696 --> 01:09:49,407
Er was ��n bericht dat zei: "Status".
850
01:09:50,567 --> 01:09:52,770
En jij geloofde haar?
- Ja, toen wel.
851
01:09:53,578 --> 01:09:56,218
Een telefoon kraken zonder bevelschrift.
852
01:09:56,573 --> 01:09:58,942
Dat is wat ik gedaan heb.
853
01:09:59,031 --> 01:10:01,943
Bedankt voor de info.
- Maak dat je wegkomt.
854
01:10:06,214 --> 01:10:08,317
Moet ik nog iets tekenen?
- Wegwezen.
855
01:10:14,577 --> 01:10:17,279
Rechercheur Perez?
- Zeg maar Perez.
856
01:10:17,348 --> 01:10:18,649
Rechercheur Perez...
857
01:10:18,660 --> 01:10:21,075
forensisch heeft een locatie
van het wegwerpmobieltje...
858
01:10:21,086 --> 01:10:23,102
ga voorzichtig te werk.
- We moeten gaan.
859
01:10:57,423 --> 01:11:01,431
Schmidt, je moet terugkomen.
We hebben iets gevonden.
860
01:11:09,946 --> 01:11:11,547
Bent u van de politie?
861
01:11:23,760 --> 01:11:25,528
Wakker worden.
862
01:11:25,561 --> 01:11:27,362
Kom mee, alsjeblieft.
863
01:12:00,328 --> 01:12:01,528
Precies op tijd.
864
01:12:08,971 --> 01:12:10,370
Waar is ze?
865
01:12:13,110 --> 01:12:15,974
Audrey, het komt goed.
- Waar is ons meisje?
866
01:12:20,983 --> 01:12:22,585
Dat was niet de afspraak.
867
01:12:22,618 --> 01:12:25,559
Laten we het erop houden
dat ik je baas beter ken dan je denkt.
868
01:12:25,621 --> 01:12:27,237
Camper-parking, een stukje verderop.
869
01:13:57,360 --> 01:13:59,709
Hoe ziet ze eruit?
- Ze is in orde.
870
01:14:14,524 --> 01:14:15,759
Laat haar vrij.
871
01:14:21,690 --> 01:14:23,158
Naar binnen, schat.
872
01:14:24,246 --> 01:14:26,806
Wij hebben gedaan wat we moesten doen.
873
01:14:32,448 --> 01:14:33,648
Wegwezen.
874
01:14:38,455 --> 01:14:41,595
Is dit het moment dat jullie oprotten?
Jullie hebben haar.
875
01:14:46,730 --> 01:14:48,148
Jerry.
876
01:15:01,391 --> 01:15:02,869
Dood ze allemaal.
877
01:15:02,879 --> 01:15:04,555
Dump ze.
878
01:15:55,932 --> 01:15:58,311
Schat, ik heb de politie gebeld.
Ze zijn onderweg.
879
01:15:59,086 --> 01:16:00,719
Ik moet weg.
- Waar ga je naartoe?
880
01:16:00,779 --> 01:16:02,120
Ik moet dit be�indigen.
881
01:16:02,131 --> 01:16:04,169
Zara, wacht op mij.
- Dit stopt nooit.
882
01:16:13,803 --> 01:16:16,467
Rustig maar. Kijk me aan.
883
01:16:16,719 --> 01:16:18,225
Alles komt goed.
884
01:16:22,976 --> 01:16:26,265
Blijf stil. Doe de deur niet open...
885
01:16:26,366 --> 01:16:29,569
behalve voor mij, Zara of Jerry. Begrepen?
886
01:16:30,599 --> 01:16:32,140
Alles komt goed.
887
01:16:33,332 --> 01:16:35,323
Blijf stil.
888
01:16:35,604 --> 01:16:36,973
Ik kom terug voor je.
889
01:16:37,006 --> 01:16:39,666
Kijk me aan, ik kom terug voor je.
Dat weet je toch?
890
01:16:54,957 --> 01:16:56,826
Ik ben hier. Waar gaan we naartoe?
891
01:16:56,859 --> 01:17:00,826
835 aan de gang, 4-6 Mecca Highway.
892
01:17:00,997 --> 01:17:02,732
Begrepen.
Vooruit.
893
01:17:15,495 --> 01:17:16,701
Zara?
894
01:17:38,773 --> 01:17:39,773
Zara?
895
01:17:58,412 --> 01:17:59,412
Patrick?
896
01:18:07,029 --> 01:18:08,758
Verdomme meisje.
897
01:18:12,891 --> 01:18:14,566
Bekijk jou eens.
898
01:18:14,837 --> 01:18:16,592
Mijn kleine overlever.
899
01:18:17,373 --> 01:18:18,641
Ik heb je gemist.
900
01:18:20,328 --> 01:18:22,282
Ik heb je heel erg gemist.
901
01:18:23,946 --> 01:18:27,183
Je hebt het nog steeds, schat.
Ik kan morgen je kont verkopen voor een snoepje.
902
01:18:27,384 --> 01:18:30,609
Je had me moeten verkopen toen je de kans had.
903
01:18:38,527 --> 01:18:40,706
Tja, wat kan ik zeggen?
Ik was verzot op je.
904
01:18:40,752 --> 01:18:42,657
Ik wilde dat je bleef, ik...
905
01:18:43,265 --> 01:18:46,492
Ik ben opgeknapt door die prachtige kont van je.
906
01:18:46,702 --> 01:18:48,288
Ik ben zo klaar met jou.
907
01:18:50,296 --> 01:18:52,851
Denk je dat?
- Dat weet ik.
908
01:18:55,144 --> 01:18:56,157
Zara?
909
01:18:59,510 --> 01:19:00,883
Ik ben hier.
910
01:19:08,698 --> 01:19:10,550
Het is voorbij Patrick.
911
01:19:12,695 --> 01:19:14,407
De politie is onderweg.
912
01:19:14,431 --> 01:19:16,044
Weet je schatje...
913
01:19:17,032 --> 01:19:18,674
je had bij mij moeten blijven.
914
01:19:19,768 --> 01:19:22,424
Ik zou je goed behandeld hebben.
915
01:19:23,873 --> 01:19:25,603
Ik wilde je.
916
01:19:26,909 --> 01:19:28,486
Ik wilde je echt.
917
01:19:30,146 --> 01:19:31,967
En ik dan?
918
01:19:32,625 --> 01:19:34,280
Hoor ik niet bij jou?
919
01:19:35,751 --> 01:19:38,154
Wij hoorden bij elkaar, jij en ik.
920
01:19:38,299 --> 01:19:41,856
Laat me met rust.
- Iedereen is dood.
921
01:19:42,459 --> 01:19:45,560
En jij, met jou is alles goed, niet dan?
922
01:19:47,001 --> 01:19:50,440
Niet dan?
- Kan je je bek even houden?
923
01:19:52,257 --> 01:19:54,059
Jij ellendeling.
924
01:20:02,827 --> 01:20:05,049
Waar ben jij mee bezig?
925
01:20:10,920 --> 01:20:13,038
Je bent een geschiedenisleraar.
926
01:20:13,222 --> 01:20:14,710
We gaan.
927
01:20:22,696 --> 01:20:24,797
Het is over tussen ons.
928
01:20:26,125 --> 01:20:27,431
Zal wel.
929
01:20:27,476 --> 01:20:29,345
Nancy, doe het wapen weg.
930
01:20:39,215 --> 01:20:41,461
Schat, doe wat je moet doen.
931
01:20:42,815 --> 01:20:44,571
Ellende kan gebeuren.
932
01:20:47,856 --> 01:20:49,748
Schat...
933
01:20:50,960 --> 01:20:52,815
als je gaat schieten op me...
934
01:20:55,532 --> 01:20:57,970
wees er zeker van dat ik dood ben.
935
01:21:05,113 --> 01:21:06,924
Zara?
936
01:21:12,769 --> 01:21:15,262
Doe het niet. Hij is het niet waard.
937
01:21:17,863 --> 01:21:19,927
Zara.
938
01:21:25,828 --> 01:21:27,799
Is het niet ironisch?
939
01:21:32,419 --> 01:21:34,412
Het leven is een kreng.
940
01:21:56,878 --> 01:22:01,712
Veronica Sanders is zojuist levend gevonden
nadat ze drie weken geleden was verdwenen.
941
01:22:01,954 --> 01:22:05,134
Politie is dit huis
eerder vandaag binnengevallen...
942
01:22:05,246 --> 01:22:07,815
waar ze vrouwenhandel ontdekten...
943
01:22:08,074 --> 01:22:13,079
en ook vier ander vermiste vrouwen
werden gevonden. E�n van hen was dood.
944
01:22:13,175 --> 01:22:15,437
Het laatste nieuws:
aan het einde van de weg...
945
01:22:15,476 --> 01:22:18,273
hebben de autoriteiten
een gruwelijke plaats delict afgezet.
946
01:22:18,314 --> 01:22:21,261
De lichamen van een
aantal vrouwenhandelaren zijn gevonden...
947
01:22:21,323 --> 01:22:25,498
na een wapengevecht met de
plaatselijke politie in ons eigen dorp.
948
01:22:25,610 --> 01:22:28,985
Details komen nog steeds naar buiten
na het laatste rapport van afgelopen week...
949
01:22:29,014 --> 01:22:31,557
van de lokale aanklager,
dat heldin Zara Rollins...
950
01:22:31,582 --> 01:22:34,076
erbij betrokken is bij
de gebeurtenissen van vandaag.
951
01:22:34,435 --> 01:22:36,826
Drie lichamen.
Waarom vertel je me niet wat er gebeurd is?
952
01:22:36,875 --> 01:22:39,378
Nou, de slechteriken zijn gedood...
953
01:22:42,675 --> 01:22:45,176
En wat gaat er nu gebeuren, Frank?
954
01:22:49,960 --> 01:22:51,940
Ga naar huis met je familie.
955
01:22:55,518 --> 01:22:56,718
We zijn ok�.
956
01:22:57,620 --> 01:23:00,523
Ok�, lieverd?
- Ja, ok�.
957
01:23:01,357 --> 01:23:03,883
We zijn zo blij dat we je terughebben.
958
01:23:04,093 --> 01:23:05,293
Dank je, mam.
959
01:23:51,175 --> 01:23:56,175
Vertaald door: PVT Releases
75176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.