All language subtitles for SurrealEstate.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,619 --> 00:00:12,230 Before your grandfather bought the place, 2 00:00:12,255 --> 00:00:14,266 she came next door to complain about the weeds. 3 00:00:14,291 --> 00:00:15,634 Nobody ever saw that lady again. 4 00:00:15,659 --> 00:00:16,669 Your mother? 5 00:00:16,693 --> 00:00:18,236 โ€ I'd like to give you the kind of orientation 6 00:00:18,260 --> 00:00:19,739 that any new associate deserves. 7 00:00:19,763 --> 00:00:22,074 There are things that you'll come up against here 8 00:00:22,097 --> 00:00:23,500 that may be new. 9 00:00:25,501 --> 00:00:26,446 Our track record 10 00:00:26,469 --> 00:00:28,814 with new employee retention has been, um... 11 00:00:28,838 --> 00:00:30,115 lackluster. 12 00:00:30,140 --> 00:00:31,149 Megan Donovan. 13 00:00:31,173 --> 00:00:32,350 You're kind of into her. 14 00:00:32,375 --> 00:00:34,753 She's in a relationship and she's a client. 15 00:00:34,777 --> 00:00:36,612 Neat little piles. 16 00:00:39,649 --> 00:00:41,594 This is exactly what we're looking for 17 00:00:41,618 --> 00:00:43,262 What a view! 18 00:00:43,286 --> 00:00:44,131 I know. 19 00:00:44,155 --> 00:00:46,622 It's my favourite view in the world. 20 00:00:47,490 --> 00:00:49,402 My greatโ€grandparents owned the land 21 00:00:49,426 --> 00:00:51,804 for a few years before they could afford to build. 22 00:00:51,828 --> 00:00:55,631 But they still came up every summer and pitched a tent. 23 00:00:56,098 --> 00:00:58,100 Some nights, when the sun sets, 24 00:00:58,534 --> 00:01:00,780 it looks like the lake is on fire. 25 00:01:00,804 --> 00:01:02,381 Takes your breath away. 26 00:01:02,405 --> 00:01:03,515 โ€ How lovely. 27 00:01:03,539 --> 00:01:05,242 โ€ Listen... 28 00:01:05,408 --> 00:01:07,352 If you listen closely, 29 00:01:07,376 --> 00:01:08,587 you can still hear Grammy 30 00:01:08,611 --> 00:01:10,246 gasping for air. 31 00:01:11,248 --> 00:01:13,091 It took her breath away. 32 00:01:13,115 --> 00:01:14,492 Literally. 33 00:01:14,516 --> 00:01:16,218 Forever. She croaked. 34 00:01:18,621 --> 00:01:20,623 Who wants to see the kitchen? 35 00:01:23,126 --> 00:01:25,128 It's nothing fancy, but it works. 36 00:01:26,362 --> 00:01:28,298 โ€ Why all the knives? 37 00:01:28,698 --> 00:01:31,234 โ€ My family loves a sharp knife. 38 00:01:31,768 --> 00:01:32,612 Long story. 39 00:01:32,637 --> 00:01:34,371 Let's go see the deck! 40 00:01:35,537 --> 00:01:36,615 This is magnificentโ€โ€ 41 00:01:36,640 --> 00:01:38,484 โ€ Yeah, it's a thing with my family. 42 00:01:38,508 --> 00:01:40,485 We spread the ashes in the lake every time 43 00:01:40,509 --> 00:01:42,388 someone buys it at the cottage. 44 00:01:42,412 --> 00:01:44,747 โ€ How many people have died here? 45 00:01:45,247 --> 00:01:47,225 โ€ I had a cousin who dove off the dock 46 00:01:47,250 --> 00:01:48,360 and broke his spine. 47 00:01:48,384 --> 00:01:50,329 My Uncle Roger threw out his back 48 00:01:50,353 --> 00:01:51,396 trying to kick the cat 49 00:01:51,420 --> 00:01:53,390 and took too much oxycodone. 50 00:01:57,561 --> 00:01:59,228 No. 51 00:02:00,563 --> 00:02:02,165 No! 52 00:02:04,266 --> 00:02:05,778 โ€ My god! โ€ Are you okay? 53 00:02:05,801 --> 00:02:07,746 โ€ The house! 54 00:02:07,771 --> 00:02:09,406 The house hates you. 55 00:02:10,507 --> 00:02:12,141 Run! Now! 56 00:02:23,520 --> 00:02:26,532 So she failed to sell the place. 57 00:02:26,556 --> 00:02:29,201 Just the latest in a long line of failures 58 00:02:29,225 --> 00:02:30,670 for my big sister, Harper. 59 00:02:30,693 --> 00:02:32,070 โ€ You coโ€own the cottage? 60 00:02:32,094 --> 00:02:34,105 โ€ Yeah, we inherited it from our parents. 61 00:02:34,129 --> 00:02:37,400 See, I do the finances and she just lives there. 62 00:02:38,268 --> 00:02:41,304 I mean, we call her the "caretaker" but, honestly, 63 00:02:42,171 --> 00:02:43,649 she's got nowhere else to go. 64 00:02:43,673 --> 00:02:44,683 โ€ You never rent it out? 65 00:02:44,707 --> 00:02:45,586 โ€ Never have. 66 00:02:45,610 --> 00:02:48,221 Harper insisted she could sell it herself 67 00:02:48,245 --> 00:02:49,421 without an agent. 68 00:02:49,445 --> 00:02:53,415 โ€ Well, you could remove your own appendix, too, but ouch. 69 00:02:54,283 --> 00:02:55,784 โ€ Yeah. 70 00:02:57,120 --> 00:02:58,631 Anyhow, it's, 71 00:02:58,655 --> 00:03:00,233 been six months 72 00:03:00,257 --> 00:03:03,492 and we've had a ton of showings and zero offers. 73 00:03:05,628 --> 00:03:08,139 โ€ Why do you think it hasn't sold? 74 00:03:08,163 --> 00:03:10,233 โ€ Old place. Middle of nowhere. 75 00:03:11,134 --> 00:03:12,701 Apparently, some odd stuff happens. 76 00:03:13,536 --> 00:03:15,572 โ€ What kind of odd stuff? 77 00:03:17,373 --> 00:03:19,509 โ€ Look, man, I mean... 78 00:03:19,842 --> 00:03:22,487 isn't this kind of what you do? 79 00:03:22,512 --> 00:03:24,223 I mean, drive up there, 80 00:03:24,247 --> 00:03:25,748 talk to Harper. 81 00:03:27,516 --> 00:03:28,794 Well? 82 00:03:28,818 --> 00:03:30,687 Get to it. Chopโ€chop. 83 00:03:32,354 --> 00:03:35,100 โ€ My research associate is on the case. 84 00:03:35,125 --> 00:03:36,659 We'll get back to you. 85 00:03:41,798 --> 00:03:43,432 โ€ What a tool. 86 00:03:44,134 --> 00:03:45,502 I need signatures. 87 00:03:46,802 --> 00:03:48,781 โ€ Susan? 88 00:03:48,805 --> 00:03:50,515 I'm jumping on a new listing. I need you to cover 89 00:03:50,539 --> 00:03:52,752 one of our regulars, William Larson. 90 00:03:52,776 --> 00:03:54,120 โ€ As in the author? 91 00:03:54,144 --> 00:03:55,745 โ€ He is the author. 92 00:03:56,413 --> 00:03:58,524 โ€ William Larson? 93 00:03:58,548 --> 00:04:00,526 The master of modern horror? 94 00:04:00,550 --> 00:04:03,094 โ€ Don't get starstruck. Larson is kind of a... 95 00:04:03,118 --> 00:04:04,687 โ€ ...challenge. โ€ Dick? 96 00:04:05,688 --> 00:04:09,467 โ€ Every time he starts writing a new novel, he buys a new house. 97 00:04:09,491 --> 00:04:11,370 โ€ So, he's a frequent flyer. 98 00:04:11,394 --> 00:04:14,764 โ€ He's a sureโ€fire closing. Can you squeeze him in? 99 00:04:17,701 --> 00:04:19,545 Maybe Zooey will bring you up to speed. 100 00:04:19,569 --> 00:04:22,348 โ€ Hey. I worked up a fact sheet for you on the North cottage. 101 00:04:22,372 --> 00:04:24,684 That place has racked up a body count. 102 00:04:24,707 --> 00:04:26,519 โ€ Can you email it to me? 103 00:04:26,543 --> 00:04:28,545 I got an errand to run. 104 00:04:32,514 --> 00:04:35,528 โ€ So, do you want me to upload some of Larson's previous homes 105 00:04:35,552 --> 00:04:36,596 for comps? 106 00:04:36,620 --> 00:04:39,497 โ€ Sure. I have some properties in mind already. 107 00:04:39,521 --> 00:04:41,233 โ€ Just so you know, Larson's not like our other clients. 108 00:04:41,257 --> 00:04:42,134 He's veryโ€โ€ 109 00:04:42,158 --> 00:04:44,237 โ€ I've worked with celebrities before. 110 00:04:44,261 --> 00:04:46,639 Trust me. This is what I do. 111 00:04:46,663 --> 00:04:49,432 โ€ Trust me. This is what I do. 112 00:05:00,677 --> 00:05:02,278 Hey, you. 113 00:05:03,512 --> 00:05:05,658 Sorry to bother you. 114 00:05:05,682 --> 00:05:07,350 I was just, um... 115 00:05:10,153 --> 00:05:11,620 What? 116 00:05:12,122 --> 00:05:14,024 Nothing. 117 00:05:14,557 --> 00:05:16,668 I was just... 118 00:05:16,692 --> 00:05:18,370 I'll have August come by for a followโ€up. 119 00:05:18,394 --> 00:05:20,773 Make sure that portal gate in the basement is holding. 120 00:05:20,797 --> 00:05:23,341 โ€ You can't just check it yourself? 121 00:05:23,365 --> 00:05:25,076 Like, now, maybe? 122 00:05:25,100 --> 00:05:28,514 Actually I have to head up north for a few days. 123 00:05:28,538 --> 00:05:31,040 But August, he'll take care of it. 124 00:05:35,644 --> 00:05:37,413 Well, I better be going. 125 00:05:42,252 --> 00:05:43,495 โ€ Brock moved out. 126 00:05:43,519 --> 00:05:45,230 โ€ Really? 127 00:05:45,254 --> 00:05:46,523 โ€ We're done. 128 00:05:46,656 --> 00:05:49,468 โ€ Okay. โ€ Sorry to hear. 129 00:05:49,492 --> 00:05:51,761 Not so sorry, but I am surprised. 130 00:05:54,630 --> 00:05:56,266 Are you okay? 131 00:05:58,134 --> 00:05:59,636 โ€ I'm okay. 132 00:06:01,403 --> 00:06:03,348 So, I'll, I'll see you around maybe? 133 00:06:03,372 --> 00:06:04,684 โ€ 'Course. 134 00:06:04,708 --> 00:06:06,776 I'm your residential real estate specialist. 135 00:06:43,079 --> 00:06:45,615 You'd be the real estate guy. 136 00:06:47,250 --> 00:06:49,095 Luke Roman. 137 00:06:49,119 --> 00:06:50,596 Harper? 138 00:06:50,620 --> 00:06:52,355 Harper. 139 00:06:53,156 --> 00:06:54,367 Harper. 140 00:06:54,391 --> 00:06:56,636 โ€ Told Callum we didn't need you. But no. 141 00:06:56,659 --> 00:07:00,105 He prefers to flush thousands of dollars down the toilet. 142 00:07:00,129 --> 00:07:02,108 He's such a tool. 143 00:07:02,132 --> 00:07:04,434 โ€ He spoke so well of you. 144 00:07:04,767 --> 00:07:06,646 Nobody is flushing any money away. 145 00:07:06,670 --> 00:07:09,673 In fact, I think your price is too low. 146 00:07:10,139 --> 00:07:10,951 โ€ Really? 147 00:07:10,975 --> 00:07:13,418 โ€ Yeah. It gives the buyer the impression 148 00:07:13,442 --> 00:07:16,213 that there's something secretly wrong with the place. 149 00:07:17,747 --> 00:07:20,483 Is there something secretly wrong with the place? 150 00:07:22,117 --> 00:07:23,552 โ€ You tell me. 151 00:07:25,055 --> 00:07:27,089 Come on, before it gets dark. 152 00:07:29,125 --> 00:07:31,528 You don't want to be here after dark. 153 00:07:33,129 --> 00:07:35,141 โ€ It's beautiful. โ€ Yeah. 154 00:07:35,165 --> 00:07:36,808 Beautiful, right? 155 00:07:36,832 --> 00:07:38,610 Except at night when it's pitch black 156 00:07:38,634 --> 00:07:40,646 and anything can and anyone canโ€โ€ 157 00:07:40,670 --> 00:07:42,439 โ€ Shiplap ceiling is original. 158 00:07:44,106 --> 00:07:45,384 โ€ Yeah. 159 00:07:45,408 --> 00:07:47,143 โ€ Kitchen is not fancy. 160 00:07:47,677 --> 00:07:49,346 But functional. 161 00:07:50,512 --> 00:07:53,091 Might want to lose a few of these knives. 162 00:07:53,115 --> 00:07:55,795 Unless you're planning on selling it to the Borgias. 163 00:07:55,819 --> 00:07:58,355 โ€ Let's go out on the deck. 164 00:08:02,259 --> 00:08:04,026 I love this! 165 00:08:04,394 --> 00:08:06,129 Do you mind if Iโ€โ€? 166 00:08:12,269 --> 00:08:13,769 โ€ That's special. 167 00:08:15,738 --> 00:08:17,550 Grampa made it for Grammy when... 168 00:08:17,574 --> 00:08:20,377 โ€ That would be your grandmother, Samantha North. 169 00:08:21,310 --> 00:08:22,355 โ€ Right. 170 00:08:22,379 --> 00:08:24,257 โ€ She died here, right? 171 00:08:24,281 --> 00:08:26,725 Grammy Sam, yeah. 172 00:08:26,750 --> 00:08:29,228 And if you listen closely, you can still hear her 173 00:08:29,252 --> 00:08:30,629 gasping forโ€โ€ 174 00:08:30,653 --> 00:08:32,130 โ€ Sounds like a bunch of people 175 00:08:32,154 --> 00:08:33,765 caught their shuttle to glory here. 176 00:08:33,789 --> 00:08:36,293 Aunts, uncles, cousins. 177 00:08:40,363 --> 00:08:41,640 โ€ Yeah. 178 00:08:41,664 --> 00:08:43,241 And their mortal remains 179 00:08:43,265 --> 00:08:44,610 are scattered on the lake, foreverโ€โ€ 180 00:08:44,634 --> 00:08:47,403 โ€ Is that like a family tradition thing? 181 00:08:48,138 --> 00:08:51,082 Like some families open their presents on Christmas Eve? 182 00:08:51,106 --> 00:08:53,677 That I find creepy. I love the deck. 183 00:08:59,249 --> 00:09:02,061 Your brother mentioned you had some odd stuff happening here. 184 00:09:02,085 --> 00:09:03,519 โ€ Footsteps. 185 00:09:04,086 --> 00:09:06,465 Loud bangs in the middle of the night; 186 00:09:06,489 --> 00:09:08,424 the screams of tormented souls... 187 00:09:09,826 --> 00:09:11,504 โ€ Oof. That is scary. 188 00:09:11,528 --> 00:09:12,206 โ€ Yeah. 189 00:09:12,230 --> 00:09:14,397 โ€ How'd you hurt your arm? 190 00:09:15,164 --> 00:09:16,775 โ€ A whipping wind 191 00:09:16,799 --> 00:09:19,034 came at me from hell itself. 192 00:09:19,668 --> 00:09:21,303 Then... 193 00:09:21,804 --> 00:09:23,149 a strange force 194 00:09:23,173 --> 00:09:24,774 pushed me down the stairs! 195 00:09:26,375 --> 00:09:29,087 Sweet god, no! 196 00:09:29,111 --> 00:09:31,256 It's happening again! 197 00:09:31,280 --> 00:09:33,192 โ€ Right. 198 00:09:33,216 --> 00:09:34,650 The wind from hell. 199 00:09:36,119 --> 00:09:37,519 Or maybe... 200 00:09:40,557 --> 00:09:43,092 โ€ The Dyson Cool Tower up there. 201 00:09:43,393 --> 00:09:45,104 You have a remote in your pocket. 202 00:09:45,128 --> 00:09:46,572 Either that or you touched your butt for another reason 203 00:09:46,596 --> 00:09:48,631 that's absolutely none of my business. 204 00:09:52,534 --> 00:09:54,346 You're good. Okay? 205 00:09:54,370 --> 00:09:56,282 A beginner would have just made some spooky noises 206 00:09:56,306 --> 00:09:58,384 or rigged a door to open by itself. 207 00:09:58,408 --> 00:10:01,354 But the puff of cold air? That was a nice touch. 208 00:10:01,378 --> 00:10:04,322 Following it up with the physical hurl down the stairs? 209 00:10:04,346 --> 00:10:06,491 Now, that is commitment to the craft. 210 00:10:06,515 --> 00:10:08,418 My friend โ€โ€ respect. 211 00:10:11,254 --> 00:10:12,764 โ€ Who the hell are you? 212 00:10:12,788 --> 00:10:16,559 โ€ I'm just the guy who's going to sell your cottage. 213 00:10:16,759 --> 00:10:19,796 I came to see if it was supernaturally compromised. 214 00:10:21,163 --> 00:10:23,500 But I think the only compromising factor... 215 00:10:24,533 --> 00:10:26,177 is you. 216 00:10:26,201 --> 00:10:28,504 โ€ You're some kind of ghost hunter? 217 00:10:29,272 --> 00:10:31,307 โ€ I'm a real estate guy. 218 00:10:34,110 --> 00:10:36,078 โ€ You hungry? I'm hungry. 219 00:10:50,326 --> 00:10:52,138 The houses that you sent to me 220 00:10:52,162 --> 00:10:54,139 they are all wrong! 221 00:10:54,163 --> 00:10:56,799 A complete waste of my time! 222 00:10:58,400 --> 00:11:00,111 Where is Luke? 223 00:11:00,135 --> 00:11:01,379 Unfortunately, 224 00:11:01,403 --> 00:11:03,249 Luke is unavailable right now. 225 00:11:03,273 --> 00:11:05,784 So, iโ€if you could give me a little hint ofโ€of what yourโ€โ€ 226 00:11:05,808 --> 00:11:08,019 โ€ I have a story 227 00:11:08,043 --> 00:11:10,089 that needs to flow out of me. 228 00:11:10,113 --> 00:11:13,359 And that cannot happen unless the environment I am in 229 00:11:13,383 --> 00:11:15,360 lets that flow 230 00:11:15,384 --> 00:11:17,386 remain uninterrupted. 231 00:11:18,654 --> 00:11:20,289 Stacy! 232 00:11:22,057 --> 00:11:24,360 Are you going to blow my flow? 233 00:11:25,528 --> 00:11:27,105 โ€ No. 234 00:11:27,129 --> 00:11:28,541 โ€ Then tomorrow 235 00:11:28,565 --> 00:11:31,409 you had better show me the most messedโ€up, 236 00:11:31,433 --> 00:11:34,679 walls bleeding, chain rattling, 237 00:11:34,703 --> 00:11:38,783 Bloodyโ€Maryโ€inโ€theโ€mirror haunted houses in twelve states, 238 00:11:38,807 --> 00:11:41,244 or I will be taking my business 239 00:11:42,111 --> 00:11:43,580 elsewhere. 240 00:11:45,414 --> 00:11:47,626 โ€ So, just for clarity, 241 00:11:47,650 --> 00:11:49,495 you want a house that'sโ€โ€ 242 00:11:49,519 --> 00:11:51,429 โ€ Haunted! Yes. 243 00:11:51,453 --> 00:11:55,033 Metaphysically engaged! Demonically possessed! 244 00:11:55,057 --> 00:11:57,503 I want a house 245 00:11:57,527 --> 00:11:59,672 that's gonna make Amityville 246 00:11:59,696 --> 00:12:01,440 look like the house on Pooh Corner. 247 00:12:01,464 --> 00:12:02,707 I want a house 248 00:12:02,731 --> 00:12:05,677 where every night is going to be Halloween 249 00:12:05,701 --> 00:12:09,148 and where every day is going to be 250 00:12:09,172 --> 00:12:11,551 Dias de los Muertos. 251 00:12:11,575 --> 00:12:13,309 You comprende? 252 00:12:14,043 --> 00:12:15,445 โ€ Comprendo. 253 00:12:17,246 --> 00:12:18,682 We'll see. 254 00:12:24,520 --> 00:12:26,666 โ€ So, how did it go? 255 00:12:26,690 --> 00:12:28,658 โ€ What a strange person. 256 00:12:31,260 --> 00:12:32,729 You're welcome. 257 00:12:33,562 --> 00:12:35,374 โ€ This file says Larson. 258 00:12:35,398 --> 00:12:37,442 There's a Larson file? 259 00:12:37,466 --> 00:12:39,544 โ€ Once William gets settled in a new place, 260 00:12:39,568 --> 00:12:41,647 Luke starts a new file. 261 00:12:41,671 --> 00:12:43,182 Abandoned places, 262 00:12:43,206 --> 00:12:45,551 clients who won't listen, odds and ends. 263 00:12:45,575 --> 00:12:48,077 โ€ There are no details. Only addresses. 264 00:12:50,413 --> 00:12:52,692 This would have been great information to have. 265 00:12:52,716 --> 00:12:54,693 โ€ You were so confident. 266 00:12:54,717 --> 00:12:56,796 You said, "Trust me." 267 00:12:56,820 --> 00:12:58,397 Next time, 268 00:12:58,421 --> 00:13:00,090 consider trusting me. 269 00:13:04,527 --> 00:13:05,504 โ€ Luke wanted me 270 00:13:05,528 --> 00:13:08,106 to do a checkโ€in at the Donovan house tomorrow. 271 00:13:08,130 --> 00:13:09,307 โ€ Portal's been closed for weeks. 272 00:13:09,331 --> 00:13:10,308 Something going on? 273 00:13:10,332 --> 00:13:12,836 โ€ I was hoping you could tell me. 274 00:13:15,839 --> 00:13:17,383 โ€ Is it just me, 275 00:13:17,407 --> 00:13:20,686 or is Luke taking an unusual interest in this property? 276 00:13:20,710 --> 00:13:25,490 โ€ Searchers after horror haunt strange, far places. 277 00:13:25,514 --> 00:13:27,350 H. P. Lovecraft. 278 00:13:28,552 --> 00:13:29,395 โ€ So, it's not just me. 279 00:13:29,419 --> 00:13:31,429 โ€ No. He's clearly hot for the homeowner. 280 00:13:31,453 --> 00:13:32,822 โ€ Great. Thanks. 281 00:13:37,793 --> 00:13:40,673 โ€ It's not like I never left. I went to college. 282 00:13:40,697 --> 00:13:42,365 โ€ What'd you study? 283 00:13:42,798 --> 00:13:45,811 โ€ Biodiversity conservation. 284 00:13:45,835 --> 00:13:48,681 Worked as a parks warden at Dogwood for three summers. 285 00:13:48,705 --> 00:13:52,118 And then they offered me a supervisor position. 286 00:13:52,142 --> 00:13:53,610 But... 287 00:13:55,278 --> 00:13:57,313 sometimes I regret not taking it. 288 00:13:57,647 --> 00:13:59,225 โ€ Why didn't you? 289 00:13:59,249 --> 00:14:00,393 โ€ That was the year Callum and I 290 00:14:00,417 --> 00:14:02,318 took ownership of the cottage. 291 00:14:03,253 --> 00:14:05,020 โ€ After your dad passed? 292 00:14:08,725 --> 00:14:11,504 โ€ Somebody had to keep up the place and... 293 00:14:11,528 --> 00:14:15,298 it was supposed to be temporary, but I haven't left since. 294 00:14:16,298 --> 00:14:18,543 I know I'm in the right place; 295 00:14:18,567 --> 00:14:20,236 place I belong. 296 00:14:22,272 --> 00:14:23,548 This is nice. It's been a while 297 00:14:23,572 --> 00:14:26,076 since I had someone to talk to. 298 00:14:29,778 --> 00:14:31,447 So, what happens now? 299 00:14:33,115 --> 00:14:36,028 โ€ I put the word out. We show. We sell. 300 00:14:36,052 --> 00:14:37,620 And you move on. 301 00:14:41,124 --> 00:14:42,701 โ€ So, meanwhile, tonight 302 00:14:42,725 --> 00:14:44,302 I'll get you some clean linens 303 00:14:44,326 --> 00:14:45,794 for the guest room. 304 00:14:46,629 --> 00:14:48,441 โ€ I have to make a few calls. 305 00:14:48,465 --> 00:14:50,375 Going to take a look around. 306 00:14:50,399 --> 00:14:51,509 You'll leave the door unlocked? 307 00:14:51,533 --> 00:14:54,037 โ€ Sure. It's a very safe neighborhood. 308 00:15:16,559 --> 00:15:19,105 I'm going to bed. The door's unlocked. 309 00:15:19,129 --> 00:15:20,797 โ€ Okay. Thanks. Good night. 310 00:15:31,441 --> 00:15:33,109 Forget something? 311 00:15:52,195 --> 00:15:53,538 Harper, if this is a fakeโ€out, 312 00:15:53,562 --> 00:15:55,231 you've outdone yourself. 313 00:16:00,403 --> 00:16:02,038 Samantha. 314 00:16:12,448 --> 00:16:14,116 Wait, don't go. 315 00:16:36,572 --> 00:16:37,750 Morning. 316 00:16:37,774 --> 00:16:39,408 Mind if I...? 317 00:16:41,378 --> 00:16:44,356 I remember when these chairs were filled. 318 00:16:44,380 --> 00:16:48,350 My folks, my grandparents, cousins and aunts, uncles. 319 00:16:49,653 --> 00:16:52,130 โ€ Speaking of relatives, um... 320 00:16:52,154 --> 00:16:55,457 you haven't seen any of them around lately, have you? 321 00:16:56,493 --> 00:16:58,161 โ€ My dead relatives? 322 00:16:59,095 --> 00:17:01,374 โ€ Just dotting the i's and whatnot. 323 00:17:01,398 --> 00:17:02,499 โ€ No. 324 00:17:04,134 --> 00:17:08,146 So, family meals. Was kind of a big deal? 325 00:17:08,171 --> 00:17:10,816 โ€ Grammy Sam had a rule: no arguing while eating. 326 00:17:10,839 --> 00:17:14,686 But we fought like feral cats the rest of the time. 327 00:17:14,711 --> 00:17:16,313 Did your parents fight? 328 00:17:17,446 --> 00:17:19,325 โ€ Hardly ever. 329 00:17:19,348 --> 00:17:21,527 Anyway, I have some good news; 330 00:17:21,550 --> 00:17:23,429 a lot of interested buyers. 331 00:17:23,452 --> 00:17:25,064 Do you mind if I put out one of our signs? 332 00:17:25,087 --> 00:17:26,065 Good luck. 333 00:17:26,088 --> 00:17:28,201 Mine keep blowing over and end up out in the lake. 334 00:17:28,224 --> 00:17:29,501 โ€ Hey, if real estate was easy, 335 00:17:29,526 --> 00:17:31,369 anybody could do it. 336 00:17:31,394 --> 00:17:33,806 So, can I borrow your shovel? 337 00:17:33,829 --> 00:17:37,067 โ€ It's in the shed. I'll go grab it. 338 00:17:55,518 --> 00:17:58,755 โ€ Hello? Testing, testing. One, two, three. 339 00:17:59,322 --> 00:18:00,757 This thing on? 340 00:18:25,147 --> 00:18:27,660 โ€ Should I grab a pork chop now? 341 00:18:27,683 --> 00:18:30,096 It's just interference. 342 00:18:30,119 --> 00:18:31,820 Probably from your Wiโ€Fi router. 343 00:18:33,522 --> 00:18:35,458 Welder did a fine job. 344 00:18:37,259 --> 00:18:38,728 โ€ Great. 345 00:18:39,296 --> 00:18:40,673 Did you, 346 00:18:40,697 --> 00:18:42,499 find the spectral raccoons? 347 00:18:44,401 --> 00:18:47,712 Hi. One of the neighbors reported a glowing raccoon 348 00:18:47,737 --> 00:18:49,815 in his recycling bin. 349 00:18:49,838 --> 00:18:52,183 On further reflection, the neighbor admitted that 350 00:18:52,208 --> 00:18:54,220 it might have been some particularly good weed. 351 00:18:54,243 --> 00:18:56,588 Or particularly bad weed. 352 00:18:56,613 --> 00:18:57,789 Anyway, weed. 353 00:18:57,814 --> 00:18:59,192 How's everything here? 354 00:18:59,215 --> 00:19:00,027 โ€ Satisfactory. 355 00:19:00,050 --> 00:19:02,428 โ€ Yeah, I told Luke everything is fine. 356 00:19:02,451 --> 00:19:04,753 โ€ Well, he likes to be thorough. 357 00:19:05,555 --> 00:19:07,299 โ€ He seems to have a special interest 358 00:19:07,324 --> 00:19:09,358 in this house, don't you think? 359 00:19:10,794 --> 00:19:12,371 I mean, I guess it's only natural, 360 00:19:12,394 --> 00:19:15,498 seeing how his mother used to live next door. 361 00:19:18,535 --> 00:19:20,413 โ€ Luke's mother? 362 00:19:20,436 --> 00:19:24,173 โ€ And this was the last place that they saw her alive. 363 00:19:28,144 --> 00:19:31,181 And you have no idea what I'm talking about. 364 00:19:52,836 --> 00:19:54,503 Go... 365 00:20:07,083 --> 00:20:08,551 Stop, now, stop. 366 00:20:20,630 --> 00:20:23,608 โ€ Now this is what I'm talking about! Dark and foreboding. 367 00:20:23,633 --> 00:20:27,046 Grand dramatic staircase. The heads of dead animalsโ€โ€ 368 00:20:27,069 --> 00:20:30,383 โ€ This place is trying way too hard! 369 00:20:30,406 --> 00:20:32,075 What's next? 370 00:20:32,776 --> 00:20:34,787 โ€ We call this the Red House! 371 00:20:34,810 --> 00:20:38,290 The colour of warning and danger; of seduction! 372 00:20:38,315 --> 00:20:39,659 โ€ And lobsters. 373 00:20:39,682 --> 00:20:40,626 โ€ And sexuality! 374 00:20:40,651 --> 00:20:41,661 โ€ And communists. 375 00:20:41,684 --> 00:20:42,662 โ€ And sin! 376 00:20:42,685 --> 00:20:44,554 โ€ And next! 377 00:20:52,662 --> 00:20:53,673 โ€ Come on! 378 00:20:53,697 --> 00:20:56,333 This house is literally oozing! 379 00:20:57,500 --> 00:20:59,077 With possibilities! 380 00:20:59,102 --> 00:21:00,246 โ€ I don't know, Sharon. 381 00:21:00,269 --> 00:21:02,347 We don't seem to be clicking, do we? 382 00:21:02,372 --> 00:21:05,384 Perhaps it's time for some fresh blood, so to speak. 383 00:21:05,407 --> 00:21:09,255 Wait, I just have one more house to show you! 384 00:21:09,278 --> 00:21:12,258 โ€ All right. Tomorrow morning. One more. 385 00:21:12,281 --> 00:21:14,049 And then we are done! 386 00:21:50,653 --> 00:21:52,765 The house is ours! Ours! 387 00:21:52,788 --> 00:21:54,490 Not for sale! 388 00:21:57,426 --> 00:22:00,138 โ€ You know, a lot of sellers have second thoughts. 389 00:22:00,163 --> 00:22:01,631 Perfectly natural. 390 00:22:04,067 --> 00:22:05,634 Listen to what you're saying. 391 00:22:07,237 --> 00:22:08,704 "We." "Us." Plural. 392 00:22:10,507 --> 00:22:12,509 I'm all for picking your pronouns, 393 00:22:14,109 --> 00:22:16,288 but it feels as if someone is using you 394 00:22:16,313 --> 00:22:17,747 as their Bluetooth speaker. 395 00:22:19,715 --> 00:22:22,795 โ€ We are The Norths! 396 00:22:22,818 --> 00:22:25,198 โ€ You are Harper North. 397 00:22:25,221 --> 00:22:28,758 You live in this cottage, but you are not this cottage! 398 00:22:34,096 --> 00:22:35,531 What? 399 00:22:36,599 --> 00:22:38,109 How didโ€โ€? 400 00:22:38,134 --> 00:22:39,412 โ€ Listen, 401 00:22:39,435 --> 00:22:41,413 this might be the 402 00:22:41,438 --> 00:22:43,373 closed head injury talking here, 403 00:22:44,441 --> 00:22:47,052 but I am pretty sure this has something to do with the ashes 404 00:22:47,076 --> 00:22:48,545 of your dead relatives. 405 00:22:49,613 --> 00:22:51,381 They are controlling you somehow... 406 00:22:52,816 --> 00:22:54,584 Tying you to the property. 407 00:22:56,486 --> 00:22:58,153 I can help you. 408 00:22:59,221 --> 00:23:01,223 Just cut me out of these. 409 00:23:17,707 --> 00:23:20,743 Rethinking that whole "cut me out of these" thing. 410 00:23:22,778 --> 00:23:24,381 Don't! 411 00:23:34,156 --> 00:23:35,724 We are 412 00:23:36,058 --> 00:23:37,493 the Norths! 413 00:24:48,397 --> 00:24:50,666 โ€ Hey. Hey, can you help me? 414 00:24:54,604 --> 00:24:57,240 It's for Harper. You love Harper. 415 00:25:14,257 --> 00:25:15,800 โ€ 'Kay, wait a minute? 416 00:25:15,825 --> 00:25:17,769 Let her out? 417 00:25:17,794 --> 00:25:20,772 Like, get Harper physically out of here? 418 00:25:20,797 --> 00:25:22,531 She leaves the property... 419 00:25:24,534 --> 00:25:26,236 and that breaks the hold? 420 00:25:46,323 --> 00:25:48,290 โ€ Can you not hear me talking? 421 00:25:50,059 --> 00:25:51,327 Is the song the only way? 422 00:25:56,700 --> 00:25:58,367 Ha! 423 00:26:40,809 --> 00:26:43,512 โ€ Phil, I'm sending you a sound file. 424 00:26:43,813 --> 00:26:45,625 It's a song in a language I can't identify. 425 00:26:45,648 --> 00:26:47,660 See if you can find out what it says and call me. 426 00:26:47,683 --> 00:26:50,452 And I kinda need it right now. 427 00:27:30,559 --> 00:27:32,171 You came back. 428 00:27:32,194 --> 00:27:34,574 โ€ Could I leave a message for Harper? 429 00:27:34,597 --> 00:27:35,541 Can you tell her 430 00:27:35,566 --> 00:27:37,309 that her dead relatives want to keep her here? 431 00:27:37,334 --> 00:27:39,244 I don't know why, 432 00:27:39,269 --> 00:27:40,703 but it's no life. 433 00:27:41,671 --> 00:27:43,405 Not for someone as terrific 434 00:27:44,207 --> 00:27:45,407 as Harper. 435 00:27:46,710 --> 00:27:50,413 Just think of the amazing things that she could do... 436 00:27:50,713 --> 00:27:52,382 that you could do 437 00:27:52,548 --> 00:27:54,259 if you leave. 438 00:27:54,284 --> 00:27:56,162 You could go back to Dogwood, 439 00:27:56,185 --> 00:27:57,653 wherever you want. 440 00:27:58,654 --> 00:28:00,323 Let's do this. 441 00:28:00,690 --> 00:28:02,358 Or undo this. 442 00:28:03,259 --> 00:28:04,693 Together. 443 00:28:05,394 --> 00:28:07,263 Right now. 444 00:28:16,472 --> 00:28:18,107 Come on. 445 00:28:28,451 --> 00:28:30,695 โ€ This is your grand plan? Drive away really fast? 446 00:28:30,720 --> 00:28:32,431 It's not going to work. I can't leave. 447 00:28:32,454 --> 00:28:35,491 โ€ Yes you can! You have to have faith. 448 00:28:36,393 --> 00:28:38,371 What other languages does your grandmother speak? 449 00:28:38,394 --> 00:28:40,506 โ€ What? None that I know of. 450 00:28:40,529 --> 00:28:41,375 โ€ Nothing from the old country? 451 00:28:41,398 --> 00:28:43,700 โ€ What old country? She's from Nebraska! 452 00:28:54,243 --> 00:28:56,779 Didn't you hear me? I literally can't leave! 453 00:29:10,727 --> 00:29:12,038 โ€ Talk to me, Phil. 454 00:29:12,061 --> 00:29:12,772 โ€ You okay? 455 00:29:12,797 --> 00:29:13,773 โ€ I've been better. 456 00:29:13,798 --> 00:29:15,374 What about the song? 457 00:29:15,397 --> 00:29:17,676 โ€ Our database has over 6,000 languages. 458 00:29:17,701 --> 00:29:19,377 This doesn't match any of them. 459 00:29:19,402 --> 00:29:21,037 โ€ Are you sure? 460 00:29:22,071 --> 00:29:23,516 โ€ There are phonetic similarities 461 00:29:23,539 --> 00:29:25,550 to the Finnoโ€Ugric language family, 462 00:29:25,575 --> 00:29:27,420 but the morphology is all wrong. 463 00:29:27,443 --> 00:29:29,087 โ€ Yeah, we're sure. Hey... 464 00:29:29,112 --> 00:29:30,814 did you try playing the thing backward? 465 00:30:24,334 --> 00:30:25,769 Turns o 466 00:30:26,403 --> 00:30:28,070 โ€ Seriously? 467 00:30:28,605 --> 00:30:32,084 This is your best shot at keeping my business? 468 00:30:32,107 --> 00:30:33,184 The... 469 00:30:33,209 --> 00:30:34,720 Brady Bunch house? 470 00:30:34,743 --> 00:30:37,180 Yeah. That's it. 471 00:30:38,748 --> 00:30:40,416 โ€ Give me the key. 472 00:30:43,787 --> 00:30:46,021 I'll take a quick look around 473 00:30:46,556 --> 00:30:48,557 and then we are done. 474 00:31:19,355 --> 00:31:22,335 โ€ Okay, I know it seems banal and innocuousโ€โ€ 475 00:31:22,358 --> 00:31:24,094 I'll take it! 476 00:31:24,594 --> 00:31:26,229 I want it. 477 00:31:26,663 --> 00:31:28,431 I need it. 478 00:31:29,266 --> 00:31:30,733 Make the deal! 479 00:31:31,567 --> 00:31:32,811 Whatever it costs. 480 00:31:32,836 --> 00:31:34,503 โ€ Okay. Super! 481 00:31:35,505 --> 00:31:37,140 My. 482 00:31:39,075 --> 00:31:40,644 โ€ What happened in there? 483 00:31:41,711 --> 00:31:43,322 You look like you've seen aโ€โ€ 484 00:31:43,346 --> 00:31:46,082 โ€ Would you happen to have a Xanax? 485 00:31:48,317 --> 00:31:49,618 โ€ You picked the right agent. 486 00:31:55,291 --> 00:31:57,470 Guess who just closed a sale with America's 487 00:31:57,493 --> 00:32:00,239 master of modern horror and the agency's 488 00:32:00,262 --> 00:32:01,707 biggest pain in the ass? 489 00:32:01,730 --> 00:32:02,608 This girl! 490 00:32:02,633 --> 00:32:06,336 You better point one of those at me. 491 00:32:09,405 --> 00:32:11,683 โ€ Anyway, is Luke here? I want to tell him. 492 00:32:11,708 --> 00:32:14,653 โ€ He's not. Which is perfect, seeing how we are spelunking 493 00:32:14,678 --> 00:32:16,622 the dark crevices of his personal life. 494 00:32:16,645 --> 00:32:18,615 โ€ I don't spelunk. 495 00:32:21,250 --> 00:32:23,019 โ€ So, what'd I miss? 496 00:32:23,686 --> 00:32:26,398 โ€ It seems Luke has a history with the Donovan place. 497 00:32:26,423 --> 00:32:28,099 โ€ A family thing. 498 00:32:28,124 --> 00:32:30,759 โ€ We just thought that he was crushing on the Donovan lady. 499 00:32:33,096 --> 00:32:34,564 Both could be true. 500 00:32:37,467 --> 00:32:39,501 โ€ I'll take that. Thank you. 501 00:32:47,143 --> 00:32:49,179 โ€ I owe you an apology. 502 00:32:49,311 --> 00:32:52,214 I was dismissive and condescending. 503 00:32:52,781 --> 00:32:57,319 It is a flaw in my character and I am working on it. 504 00:32:58,121 --> 00:33:01,724 Honestly, I just thought you were the office manager. 505 00:33:04,426 --> 00:33:06,096 โ€ I contain multitudes. 506 00:33:15,105 --> 00:33:16,573 I'll be fine. 507 00:33:17,106 --> 00:33:20,376 I'll just stay if it keeps peace in the family. 508 00:33:21,176 --> 00:33:22,612 โ€ They are dead. 509 00:33:23,078 --> 00:33:24,690 You're alive. 510 00:33:24,713 --> 00:33:27,058 We may be dead but, goddamit, we're family! 511 00:33:27,083 --> 00:33:28,094 It's his fault! 512 00:33:28,117 --> 00:33:29,228 She was ours until he came along. 513 00:33:29,251 --> 00:33:31,396 โ€ Don't be foolish. โ€ She's still ours. 514 00:33:31,421 --> 00:33:33,065 Aren't you, dear? 515 00:33:33,088 --> 00:33:34,299 She damn well better be! 516 00:33:34,324 --> 00:33:36,368 โ€ Stop it. No fighting at dinner. 517 00:33:36,393 --> 00:33:39,372 โ€ She's the only one left. The next true North. 518 00:33:39,395 --> 00:33:41,207 โ€ Callum is such a tool. 519 00:33:41,230 --> 00:33:42,474 โ€ You have a duty to the family! 520 00:33:42,499 --> 00:33:44,609 โ€ She has a duty to herself. 521 00:33:44,634 --> 00:33:45,611 โ€ You! 522 00:33:45,634 --> 00:33:47,237 Stay out of this! 523 00:33:50,406 --> 00:33:51,775 โ€ Harper. 524 00:33:53,542 --> 00:33:55,221 The music box! 525 00:33:55,244 --> 00:33:57,079 โ€ Leave my family alone! 526 00:33:59,548 --> 00:34:02,161 โ€ Play it backwards. 527 00:34:02,184 --> 00:34:03,619 Wind it backwards! 528 00:34:05,188 --> 00:34:06,756 Backwards! 529 00:34:13,329 --> 00:34:14,496 Harper. 530 00:34:16,298 --> 00:34:18,434 Harper, darling. 531 00:34:19,668 --> 00:34:21,438 โ€ Grammy Sam! 532 00:34:31,748 --> 00:34:34,226 โ€ I'm sorry. I... 533 00:34:34,251 --> 00:34:35,460 I tried to leave 534 00:34:35,485 --> 00:34:37,063 and I tried to sell the cottage. 535 00:34:37,086 --> 00:34:38,331 No, no, no. 536 00:34:38,355 --> 00:34:40,356 I'm the one who's sorry. 537 00:34:44,427 --> 00:34:46,195 When your grandfather died, 538 00:34:47,329 --> 00:34:48,673 this cottage 539 00:34:48,697 --> 00:34:51,201 and the music box it inspired, well, 540 00:34:52,101 --> 00:34:53,570 they became an obsession. 541 00:34:59,342 --> 00:35:01,077 I lived in the past. 542 00:35:02,445 --> 00:35:04,414 But one can't turn back time. 543 00:35:07,150 --> 00:35:10,295 And so, with that lovely melody 544 00:35:10,320 --> 00:35:11,755 playing in my head 545 00:35:12,222 --> 00:35:15,233 I said goodbye to this world. 546 00:35:15,257 --> 00:35:17,235 And it was only in the next 547 00:35:17,260 --> 00:35:20,306 that I learned the awful truth 548 00:35:20,329 --> 00:35:21,806 of what I'd done. 549 00:35:21,831 --> 00:35:24,143 That none of us who love this place, 550 00:35:24,166 --> 00:35:27,079 or slept in its water, could move on 551 00:35:27,103 --> 00:35:30,148 until that melody was turned back. 552 00:35:30,172 --> 00:35:31,641 Turned back. 553 00:35:33,376 --> 00:35:36,121 I had no idea that 554 00:35:36,146 --> 00:35:38,614 my final act of despair would 555 00:35:39,215 --> 00:35:41,451 keep you all trapped here. 556 00:35:42,818 --> 00:35:44,262 But now, 557 00:35:44,286 --> 00:35:45,755 we're all free. 558 00:35:46,155 --> 00:35:47,690 We can move on. 559 00:35:50,059 --> 00:35:51,594 And so must you. 560 00:35:55,798 --> 00:35:57,210 Finally, 561 00:35:57,233 --> 00:35:59,378 after all these years, 562 00:35:59,402 --> 00:36:01,637 someone could hear my song. 563 00:36:09,512 --> 00:36:11,213 โ€ Don't go. 564 00:36:12,315 --> 00:36:14,059 โ€ I must. 565 00:36:14,083 --> 00:36:15,795 And so must you. 566 00:36:15,818 --> 00:36:17,487 You can be anything. 567 00:36:17,820 --> 00:36:19,588 Do anything. 568 00:36:20,322 --> 00:36:22,358 But you have to move on. 569 00:36:40,710 --> 00:36:42,445 โ€ Where are we going? 570 00:36:42,746 --> 00:36:44,414 โ€ The train station. 571 00:36:45,114 --> 00:36:45,893 โ€ You sure? 572 00:36:45,916 --> 00:36:48,260 โ€ Sevenโ€andโ€aโ€halfโ€hour train ride 573 00:36:48,284 --> 00:36:49,695 to Dogwood State Park. 574 00:36:49,719 --> 00:36:51,496 And from there... 575 00:36:51,521 --> 00:36:52,565 โ€ Who knows? 576 00:36:52,588 --> 00:36:54,224 โ€ Who knows? 577 00:36:57,092 --> 00:36:58,503 โ€ Okay. 578 00:36:58,527 --> 00:37:00,563 Let's try this again, shall we? 579 00:37:08,304 --> 00:37:09,481 Booโ€yah. 580 00:37:09,505 --> 00:37:11,150 โ€ Booโ€yah. 581 00:37:11,173 --> 00:37:12,652 โ€ You are going to love the outside world. 582 00:37:12,675 --> 00:37:13,686 โ€ I hope so. 583 00:37:13,710 --> 00:37:17,012 โ€ Plus, interest rates are at an allโ€time low. 584 00:37:22,619 --> 00:37:24,597 โ€ The spreadsheet is perfect. 585 00:37:24,621 --> 00:37:25,764 It's just what we need. 586 00:37:25,789 --> 00:37:27,556 โ€ Of course it is. 587 00:37:28,358 --> 00:37:30,092 I mean "thank you". Ha. 588 00:37:34,664 --> 00:37:36,375 โ€ Don't even ask. 589 00:37:36,398 --> 00:37:37,809 โ€ That should be our company slogan. 590 00:37:37,833 --> 00:37:40,112 โ€ On the drive back I set up four individual showings. 591 00:37:40,135 --> 00:37:41,514 Can you get them on the books? 592 00:37:41,538 --> 00:37:43,481 โ€ That's for the North family cottage, right? 593 00:37:43,505 --> 00:37:45,507 โ€ Let's just say "the cottage". 594 00:37:50,547 --> 00:37:52,248 โ€ You okay? 595 00:37:54,117 --> 00:37:56,152 โ€ How'd it go with Larson? 596 00:37:56,385 --> 00:37:58,463 โ€ Had to crack open your emergency envelope. 597 00:37:58,487 --> 00:37:59,199 โ€ And? 598 00:37:59,222 --> 00:38:00,757 โ€ He loved it! 599 00:38:01,391 --> 00:38:03,159 โ€ Master of modern horror. 600 00:38:03,492 --> 00:38:06,072 โ€ That Brady Bunch house looked completely harmless. 601 00:38:06,096 --> 00:38:08,240 He spent a few seconds in there and came out looking like 602 00:38:08,264 --> 00:38:11,110 a vegan at Sizzler. What wasโ€โ€? 603 00:38:11,134 --> 00:38:14,170 โ€ That was my house. I grew up there. 604 00:38:14,436 --> 00:38:16,739 I had a lot of... unusual friends. 605 00:38:17,706 --> 00:38:20,085 They couldn't all come with me to college. 606 00:38:20,110 --> 00:38:22,612 โ€ I look forward to reading about them... 607 00:38:23,079 --> 00:38:25,257 in broad daylight. With the light on. 608 00:38:25,282 --> 00:38:28,094 โ€ I think that would be for the best. 609 00:38:28,117 --> 00:38:29,628 โ€ Luke... 610 00:38:29,652 --> 00:38:32,264 if you ever wanted to talk about 611 00:38:32,289 --> 00:38:34,590 family and feelings and stuff, you know, 612 00:38:35,125 --> 00:38:37,103 not workโ€related, 613 00:38:37,126 --> 00:38:39,128 I would be up for that. 614 00:38:40,396 --> 00:38:42,032 โ€ Thank you. 615 00:38:48,103 --> 00:38:49,539 โ€ Luke? 616 00:38:50,706 --> 00:38:52,351 Life is short. 617 00:38:52,375 --> 00:38:54,452 And sometimes you gotta step up and close escrow 618 00:38:54,476 --> 00:38:57,480 before you get beat out by a better offer. 619 00:38:58,248 --> 00:38:59,648 Megan Donovan. 620 00:39:01,251 --> 00:39:03,628 If you like her, you should make a move. 621 00:39:03,652 --> 00:39:05,355 โ€ She's a client. 622 00:39:06,222 --> 00:39:08,791 Neat little piles. Personal, business. 623 00:39:09,159 --> 00:39:11,237 โ€ That's a TED Talk, Luke. 624 00:39:11,260 --> 00:39:12,762 It's not a life. 625 00:39:24,306 --> 00:39:25,775 โ€ Hey. 626 00:39:26,543 --> 00:39:28,353 Are we celebrating? 627 00:39:28,378 --> 00:39:29,755 Did you get an offer on the house? 628 00:39:29,778 --> 00:39:31,224 No. 629 00:39:31,248 --> 00:39:33,382 This isn't exactly a professional visit. 630 00:39:33,782 --> 00:39:35,494 It's... 631 00:39:35,518 --> 00:39:37,219 the other kind. 632 00:39:39,688 --> 00:39:41,757 โ€ Let me get some ice. 633 00:39:48,398 --> 00:39:50,666 Meet me up in the library, okay? 634 00:39:51,434 --> 00:39:53,103 โ€ Okay. 635 00:40:20,262 --> 00:40:22,498 โ€ I never thought you'd come back. 636 00:40:30,673 --> 00:40:33,175 โ€ I saw you in the window. 637 00:40:33,577 --> 00:40:35,086 I knew it was you the second thatโ€โ€ 638 00:40:35,110 --> 00:40:37,380 The stories we tell ourselves. 639 00:40:38,782 --> 00:40:42,094 You probably had some demented fantasy 640 00:40:42,117 --> 00:40:43,528 that I'd come back. 641 00:40:43,552 --> 00:40:46,199 That I'd make you breakfast and 642 00:40:46,222 --> 00:40:48,634 help you with your homework and 643 00:40:48,657 --> 00:40:51,427 hold your forehead while you had the flu. 644 00:40:53,362 --> 00:40:56,632 My only fantasy was that I'd never see you again. 645 00:40:59,402 --> 00:41:01,670 Do you know how happy I was 646 00:41:02,271 --> 00:41:04,807 when I found out that I was pregnant? 647 00:41:07,543 --> 00:41:11,356 Your father and I had been trying for a while and, 648 00:41:11,380 --> 00:41:15,217 finally, it seemed like all my dreams were coming true. 649 00:41:17,519 --> 00:41:20,132 I wanted a little girl 650 00:41:20,155 --> 00:41:22,768 so badly. 651 00:41:22,791 --> 00:41:26,606 And when it was all over, all the sweating and the 652 00:41:26,630 --> 00:41:29,099 bleeding and the cursing and the pushing, 653 00:41:30,800 --> 00:41:32,802 all that I got was you. 654 00:41:37,373 --> 00:41:41,244 Just the first in a series of crushing disappointments, 655 00:41:42,512 --> 00:41:44,547 culminating about 73 seconds ago. 656 00:41:45,248 --> 00:41:47,326 โ€ Yeah. 657 00:41:47,349 --> 00:41:49,351 It's going good for me, too. 658 00:41:52,255 --> 00:41:54,766 โ€ And you're the one seeking the truth 659 00:41:54,791 --> 00:41:56,768 for everyone else, 660 00:41:56,793 --> 00:42:00,496 helping others with their unfinished business 661 00:42:01,831 --> 00:42:03,809 and yet, somehow, 662 00:42:03,833 --> 00:42:06,101 you can't even face your own. 663 00:42:08,170 --> 00:42:10,239 โ€ I never deserted my family. 664 00:42:10,806 --> 00:42:13,043 โ€ You never had a family. 665 00:42:13,543 --> 00:42:15,211 And you never will. 666 00:42:16,378 --> 00:42:17,722 You tell that tramp 667 00:42:17,746 --> 00:42:19,349 that I'm sharing this house with 668 00:42:20,250 --> 00:42:22,284 to go back to her lawyer. 669 00:42:22,652 --> 00:42:24,063 At least he knew 670 00:42:24,086 --> 00:42:25,331 how to press the right buttons inโ€โ€ 671 00:42:25,355 --> 00:42:26,766 โ€ Shuโ€shut up! 672 00:42:26,789 --> 00:42:28,490 Lucas. 673 00:42:29,092 --> 00:42:31,628 Is that any way to talk to Mommy? 674 00:42:34,396 --> 00:42:37,166 I, hope you like 'em strong. 675 00:42:44,708 --> 00:42:46,376 Luke? 45973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.