All language subtitles for Succession.S01E06.bdrip_reward.Italian-WsssWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,237 --> 00:00:11,027 È impressionante, cazzo! Ci hai davvero dato dentro. 2 00:00:11,037 --> 00:00:13,974 Ehi, amico, voglio solo dirti che hai spaccato. 3 00:00:13,984 --> 00:00:16,615 - Il mio uomo. Hai spaccato di brutto! - Certo. 4 00:00:16,625 --> 00:00:19,125 - Già, davvero. - Come va? Che bello vederti! 5 00:00:19,214 --> 00:00:21,289 Sei a capo di un impero adesso, ok? 6 00:00:21,299 --> 00:00:23,639 Penso che "American Diablo" sia il tuo album migliore. 7 00:00:23,649 --> 00:00:26,964 - Grazie, ragazzi, vi sono riconoscente. - Ok. 8 00:00:26,974 --> 00:00:27,979 Va bene... 9 00:00:29,237 --> 00:00:31,552 Dobbiamo seguirlo? Cosa facciamo? 10 00:00:31,562 --> 00:00:32,981 Stai tranquillo. 11 00:00:34,574 --> 00:00:35,587 Allora... 12 00:00:36,081 --> 00:00:38,037 è un tuo amico, giusto? 13 00:00:38,863 --> 00:00:41,357 Già. Ehi, senti... posso parlarti di una cosa? 14 00:00:41,367 --> 00:00:43,239 Certo... oh, ecco che arriva. 15 00:00:43,249 --> 00:00:46,039 - Che c'è? - Si sta solo rilassando... 16 00:00:46,049 --> 00:00:48,406 ma al momento fatica a connettere. 17 00:00:48,416 --> 00:00:50,010 Ah, si sta rilassando? 18 00:00:50,020 --> 00:00:53,201 Da cosa? Dal suo viaggio del cazzo negli abissi del rap? 19 00:00:53,211 --> 00:00:55,302 Era un'esibizione del cazzo, andiamo. 20 00:00:55,312 --> 00:00:57,978 Ma la casa discografica ha una camera per voi, proprio qui. 21 00:00:57,988 --> 00:01:00,227 Ok, scusami, come ti chiami? 22 00:01:00,237 --> 00:01:01,480 - Jess. - Jess, Jess, ok. 23 00:01:01,490 --> 00:01:04,222 Puoi solo ricordargli che lui è il tipo che possiede l'azienda 24 00:01:04,232 --> 00:01:07,087 che controlla l'azienda proprietaria di chi lo paga, quel pezzo di merda? 25 00:01:07,097 --> 00:01:09,810 - Certo. Sì. - Già, solo non con queste parole. 26 00:01:09,820 --> 00:01:11,761 Oh, accidenti, guarda qui! 27 00:01:12,536 --> 00:01:13,726 Gamberetti. 28 00:01:14,255 --> 00:01:15,259 Guardali! 29 00:01:15,721 --> 00:01:18,720 Scaldati sottovuoto, per quanto? Sei ore? 30 00:01:18,730 --> 00:01:20,386 E questa è... gelatina? 31 00:01:20,396 --> 00:01:23,136 È della deliziosa gelatina, cazzo? Guarda qua! 32 00:01:23,959 --> 00:01:25,940 Allora, ascolta, devo... 33 00:01:25,950 --> 00:01:29,234 dirti una cosa, ma una volta detta, te l'avrò detta, e... beh, 34 00:01:29,244 --> 00:01:31,206 anche se non è niente, è una cosa delicata. 35 00:01:31,216 --> 00:01:34,673 - Che c'è? Hai sfanculato l'azienda? - Non ho sfanculato l'azienda. 36 00:01:36,409 --> 00:01:39,297 - Scientology? Che c'è? - Ascolta, siamo amici da tanto. 37 00:01:39,307 --> 00:01:41,025 Posso fidarmi di te, giusto? 38 00:01:41,909 --> 00:01:42,968 No. 39 00:01:43,341 --> 00:01:46,221 Certo, ma per quanto riguarda gli affari... posso fidarmi? 40 00:01:46,764 --> 00:01:47,764 No. 41 00:01:48,108 --> 00:01:52,093 Perché... chiederemo al consiglio un voto di sfiducia per mio padre. 42 00:01:53,473 --> 00:01:55,102 Che cazzo... 43 00:01:55,112 --> 00:01:58,819 - Al momento, è la cosa migliore da fare. - È un disastro, cazzo. 44 00:01:58,829 --> 00:02:00,363 Sfanculerai l'azienda. 45 00:02:00,373 --> 00:02:02,811 - Ken, giochi con i miei soldi, cazzo. - Ascoltami... 46 00:02:02,821 --> 00:02:04,180 È meglio così. 47 00:02:04,190 --> 00:02:05,400 Ha perso il controllo. 48 00:02:05,410 --> 00:02:08,868 Domani... va a Washington a sfanculare tutte le nostre strategie, 49 00:02:08,878 --> 00:02:11,592 - posizionandoci in un settore morente. - Pensi di poter vincere? 50 00:02:11,602 --> 00:02:14,112 Certo, è... tutto deciso. 51 00:02:14,122 --> 00:02:15,783 Ti sto informando, non convincendo. 52 00:02:15,793 --> 00:02:18,778 - Perché devo lavorare con chi rimane. - Giusto, con me. 53 00:02:20,890 --> 00:02:21,893 Allora... 54 00:02:22,272 --> 00:02:23,381 siamo a posto? 55 00:02:23,780 --> 00:02:26,082 Posso contare sul tuo voto per il team del futuro? 56 00:02:26,092 --> 00:02:29,268 Posso prometterti che sono spiritualmente, emotivamente... 57 00:02:29,278 --> 00:02:30,507 eticamente... 58 00:02:30,517 --> 00:02:33,310 e moralmente a favore di chi vince. 59 00:03:53,442 --> 00:03:56,059 Succession 1x06 "Which Side Are You On?" 60 00:04:06,901 --> 00:04:08,820 - Qual è il problema? - Sono incazzato perché 61 00:04:08,830 --> 00:04:10,898 mi sono dovuto muovere come un corriere. 62 00:04:10,908 --> 00:04:12,756 Perché non è venuto lui da noi? 63 00:04:13,062 --> 00:04:15,398 Beh, immagino che sia perché è il presidente. 64 00:04:15,408 --> 00:04:18,089 Un californiano del cazzo, rinsecchito come un chicco d'uva. 65 00:04:18,099 --> 00:04:19,730 Ne ho visti a decine così. 66 00:04:19,822 --> 00:04:22,185 In pratica è un tirocinante del cazzo. 67 00:04:22,763 --> 00:04:24,578 Sei a tuo agio, Karl, in tutto ciò? 68 00:04:24,588 --> 00:04:26,382 Sì, certo che sì. 69 00:04:26,392 --> 00:04:29,622 - Sulle leggi? - Sì, Gerri mi ha spiegato tutto, quindi... 70 00:04:29,978 --> 00:04:32,398 Già, vorrei fosse qui al tuo posto. 71 00:04:33,054 --> 00:04:34,992 Beh... grazie. 72 00:04:36,117 --> 00:04:38,894 Deve rimanere in città per prepararsi alla riunione del consiglio, quindi... 73 00:04:38,904 --> 00:04:40,970 Stavo scherzando, Karl. 74 00:04:47,625 --> 00:04:50,515 E immagino che se ordino un "Cortado" con latte di mandorle, 75 00:04:50,525 --> 00:04:52,324 farò la figura del coglione, vero? 76 00:04:54,033 --> 00:04:56,077 Prendo un caffè nero, 77 00:04:56,087 --> 00:04:57,153 grazie mille. 78 00:04:59,631 --> 00:05:00,841 È sicuro qui? 79 00:05:00,851 --> 00:05:02,959 Non credo che incontreremo qualcuno. 80 00:05:03,461 --> 00:05:06,092 - Allora, com'è andata con Stewy? - Alla grande. 81 00:05:06,131 --> 00:05:07,631 È dei nostri, ok? 82 00:05:07,641 --> 00:05:09,376 Beh, fantastico. 83 00:05:10,603 --> 00:05:11,664 Allora, 84 00:05:11,674 --> 00:05:13,348 immagino che siamo a posto. 85 00:05:17,161 --> 00:05:18,595 Forse dovrei... 86 00:05:18,605 --> 00:05:20,561 controllare il piano un'altra volta, 87 00:05:20,571 --> 00:05:22,729 prima di esporre i nostri piani al mondo? 88 00:05:22,861 --> 00:05:24,223 Ecco i fatti. 89 00:05:24,233 --> 00:05:27,317 Logan. Una volta proposto il voto, lui sarà estromesso. 90 00:05:27,327 --> 00:05:28,485 Sarà fuori dai giochi. 91 00:05:28,495 --> 00:05:31,238 Dunque abbiamo Kendall, Roman, Frank. 92 00:05:31,248 --> 00:05:32,454 Tre voti a favore. 93 00:05:32,464 --> 00:05:34,317 E Asha, la tua cocca. Giusto? 94 00:05:34,327 --> 00:05:37,077 - Certo, è già stato suggerito e osservato. - Giusto. 95 00:05:37,217 --> 00:05:39,261 Paul, Dewi, 96 00:05:39,271 --> 00:05:40,515 Datu... 97 00:05:40,525 --> 00:05:42,624 sono della vecchia guardia, staranno con Logan. 98 00:05:42,791 --> 00:05:44,593 Già, beh... certo. 99 00:05:44,603 --> 00:05:45,618 Cioè... 100 00:05:45,921 --> 00:05:48,129 - Sicuro. - Ok, zio Ewan... 101 00:05:48,953 --> 00:05:50,888 è ancora una possibilità, giusto? 102 00:05:52,012 --> 00:05:54,376 Magari potresti far venire a galla vecchi rancori? 103 00:05:54,386 --> 00:05:56,981 Lady Macbeth, rigira il coltello nella piaga. 104 00:05:56,991 --> 00:05:59,975 Non è un cazzo di picnic con gli orsacchiotti, Roman, è un massacro. 105 00:05:59,985 --> 00:06:01,058 Lawrence? 106 00:06:01,068 --> 00:06:02,853 Papà venderebbe parti della Vaulter. 107 00:06:02,863 --> 00:06:04,687 Lawrence sarebbe pazzo a non votare me. 108 00:06:04,697 --> 00:06:06,586 Dimentichi che Lawrence ti odia. 109 00:06:06,596 --> 00:06:07,913 Abbiamo tre voti per Logan, 110 00:06:07,923 --> 00:06:09,818 cinque contro... e tre sconosciuti. 111 00:06:09,828 --> 00:06:11,529 Ma dai, che stronzata. Sentite, 112 00:06:11,539 --> 00:06:15,807 con un po' di pressione, Lawrence sarà dei nostri, idem per Ewan e per Ilona. 113 00:06:15,817 --> 00:06:19,081 Gerri non può votare, ma può parlare per l'alta dirigenza. È fatta. 114 00:06:19,091 --> 00:06:22,107 - Essere attenti va bene, perdere tempo no. - Se volete che lo faccia, 115 00:06:22,117 --> 00:06:24,122 bisogna considerare la peggiore delle ipotesi. 116 00:06:24,132 --> 00:06:25,911 Lawrence, Ewan, Ilona... 117 00:06:25,921 --> 00:06:28,545 - tutti in gioco. - Uno di loro ci farà vincere. 118 00:06:28,555 --> 00:06:29,784 Già... 119 00:06:30,771 --> 00:06:32,315 occupiamoci di Lawrence. 120 00:06:33,267 --> 00:06:34,497 Ho ricevuto la chiamata. 121 00:06:34,507 --> 00:06:36,796 Il reattore nucleare è isolato. 122 00:06:36,806 --> 00:06:38,631 Gli infetti sono stati uccisi. 123 00:06:38,641 --> 00:06:39,823 È fantastico. 124 00:06:39,833 --> 00:06:41,441 Davvero fantastico. 125 00:06:41,456 --> 00:06:43,121 - Grazie. - Prego. 126 00:06:43,131 --> 00:06:45,091 - Grazie mille. - Siamo a posto. 127 00:06:45,101 --> 00:06:46,121 Ok. 128 00:06:46,131 --> 00:06:47,703 - Ok, ciao. - Ciao. 129 00:06:47,713 --> 00:06:48,747 Già... 130 00:06:48,757 --> 00:06:50,372 - Addio per sempre. - Lo spero. 131 00:06:50,382 --> 00:06:51,484 Tre uomini... 132 00:06:52,321 --> 00:06:54,671 - possiedono metà del patrimonio americano. - Ho appena... 133 00:06:54,681 --> 00:06:56,619 ricevuto il via libera. 134 00:06:58,418 --> 00:07:02,081 Mi sembra di poter tornare a respirare. Sinceramente, tesoro, è come se... 135 00:07:02,091 --> 00:07:06,441 questo gorilla di 400 chili avesse finalmente smesso di incularmi. 136 00:07:06,451 --> 00:07:07,803 Allora, è questa... 137 00:07:07,813 --> 00:07:10,285 - la cosa che io non voglio sapere? - Sì. 138 00:07:10,891 --> 00:07:12,305 E ora è tutto finito. 139 00:07:13,687 --> 00:07:15,231 Credo di essere a posto. 140 00:07:15,573 --> 00:07:18,579 Già, credo proprio di sì. Greg, io... il cerchio è chiuso. 141 00:07:18,589 --> 00:07:20,959 È un tipo a posto, è il mio piccolo R2-D2. 142 00:07:21,232 --> 00:07:22,437 Non so. 143 00:07:23,869 --> 00:07:24,937 Non... 144 00:07:24,947 --> 00:07:26,436 non lo so, cazzo! 145 00:07:27,731 --> 00:07:29,061 Dovrei stare dalla sua parte? 146 00:07:29,071 --> 00:07:30,065 È una... 147 00:07:30,227 --> 00:07:31,775 - Presidente? - Forse. 148 00:07:32,099 --> 00:07:33,233 Non saprei. 149 00:07:34,161 --> 00:07:36,739 Ora, non per fare lo sposozilla, ma possiamo parlare delle opzioni? 150 00:07:36,749 --> 00:07:39,495 Perché mi piace da morire il lago di Como, ma sono preoccupato 151 00:07:39,505 --> 00:07:41,471 - per la nebbia. - Le persone però non cambiano. 152 00:07:41,481 --> 00:07:42,997 Sai... un candidato... 153 00:07:43,088 --> 00:07:45,492 non può cambiare. Puoi agghindarti, rifarti, 154 00:07:45,502 --> 00:07:47,287 stravolgerti, ma se si vuole davvero... 155 00:07:47,297 --> 00:07:49,971 - cambiare... lasciamo stare. - Forse dovremmo optare per... 156 00:07:49,981 --> 00:07:51,221 la vecchia... 157 00:07:51,231 --> 00:07:52,921 ed elegante New York? 158 00:07:53,133 --> 00:07:54,440 Oh, ecco... 159 00:07:55,117 --> 00:07:56,756 Io... mi dispiace, ho... 160 00:07:56,766 --> 00:08:00,241 ho avuto una conversazione di merda al telefono con mia madre, l'altro giorno, 161 00:08:00,251 --> 00:08:02,336 e per calmare un po' le acque le ho detto che... 162 00:08:02,346 --> 00:08:04,412 potremmo sposarci... in Inghilterra. 163 00:08:05,211 --> 00:08:06,364 Cosa? 164 00:08:07,041 --> 00:08:10,020 - Sì, è un problema per te? - Scusami, Shiv, ma che cazzo. 165 00:08:10,030 --> 00:08:12,431 Tom, è solo un matrimonio! Se ne occuperanno i wedding planner. 166 00:08:12,441 --> 00:08:14,917 - "Solo un matrimonio"? Shiv! - Già. 167 00:08:14,927 --> 00:08:16,826 - È il nostro matrimonio! - Tom... 168 00:08:16,836 --> 00:08:19,406 - No... non posso pensarci ora. - Capita una sola volta. 169 00:08:19,416 --> 00:08:20,733 - Tom. - Ok, no... 170 00:08:20,743 --> 00:08:22,921 Senti, sto cercando di concentrarmi sul lavoro. 171 00:08:22,931 --> 00:08:25,181 E non... non vedo l'ora di sposarmi, 172 00:08:25,191 --> 00:08:26,907 - ma non riesco a pensarci ora. - Ok. 173 00:08:26,917 --> 00:08:29,244 - A pensare a tutti i dettagli. - Ok, ok. 174 00:08:29,759 --> 00:08:32,239 Cioè, il matrimonio potrebbe essere in Inghilterra, oppure no. 175 00:08:32,249 --> 00:08:34,046 Ok, ok, scusa, scusa. 176 00:08:36,177 --> 00:08:39,330 Allora, io mi occupo di Lawrence... e tu gli altri, va bene? 177 00:08:40,365 --> 00:08:42,170 Tranquillo, ci penso io a lui. 178 00:08:42,265 --> 00:08:43,364 No, io lo conosco. 179 00:08:43,374 --> 00:08:45,661 Lo vedo sempre a quelle feste piene di ipocriti, 180 00:08:45,671 --> 00:08:47,907 a quelle finte inaugurazioni a cui vado io. 181 00:08:47,917 --> 00:08:50,678 Siamo come due piselli in un bacello metrosessuale. 182 00:08:50,989 --> 00:08:52,315 Lo stiamo facendo davvero? 183 00:08:52,325 --> 00:08:54,899 Stiamo o non stiamo gestendo un'azienda insieme? 184 00:08:55,517 --> 00:08:58,945 Solo perché mi piace scherzare, non significa che io sia un clown del cazzo. 185 00:08:59,241 --> 00:09:01,394 Ascolta, Rome, sto solo cercando di... 186 00:09:01,831 --> 00:09:03,546 - Ci penso io. - So che non sei un clown. 187 00:09:03,556 --> 00:09:05,661 - Infatti. È delicata? - È una questione delicata. 188 00:09:05,671 --> 00:09:07,962 Non l'avevo mica capito, le piccole sfumature... 189 00:09:07,972 --> 00:09:10,332 e poi, Lawrence ti odia sul serio, cazzo. 190 00:09:10,718 --> 00:09:12,398 - E invece tu gli piaci? - Già. 191 00:09:12,408 --> 00:09:16,261 Gli piaccio. Piaccio alla gente. Sembro un torero e tutti vogliono scoparmi. 192 00:09:16,271 --> 00:09:18,281 Lo vedo in giro, lo conosco. 193 00:09:18,291 --> 00:09:19,521 Fidati di me. 194 00:09:19,531 --> 00:09:20,532 Ok. 195 00:09:21,057 --> 00:09:23,595 Secondo Gerri molteplici indicatori fanno pensare 196 00:09:23,696 --> 00:09:25,886 che lui veda con favore la nostra espansione. 197 00:09:25,896 --> 00:09:26,848 Sei d'accordo? 198 00:09:26,858 --> 00:09:28,266 Se ci riuscisse... 199 00:09:28,566 --> 00:09:30,717 otterrebbe centinaia di canali TV locali 200 00:09:30,727 --> 00:09:33,746 più che disponibili a parlare di quale uomo fantastico sia. 201 00:09:33,756 --> 00:09:37,207 Deve giusto prepararsi a qualche schermaglia politica, ecco. 202 00:09:37,217 --> 00:09:38,656 Altri quattro anni... 203 00:09:39,047 --> 00:09:41,417 e saremo i Proctor & Gamble delle notizie. 204 00:09:47,817 --> 00:09:49,484 Ciao, Tom. 205 00:09:49,874 --> 00:09:51,706 Sto andando a Washington. 206 00:09:51,716 --> 00:09:53,053 Scusa, non ci sono a cena. 207 00:09:53,063 --> 00:09:56,285 - Tranquilla, tesoro, va bene. Se... - Devo risolvere con Joyce. 208 00:09:56,295 --> 00:09:58,922 No, se hai bisogno di pensare al tuo impegno con Joyce, allora... 209 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 vai, fallo. Vai a Washington. 210 00:10:00,736 --> 00:10:02,536 Mi chiedo se sia quella giusta, sai? 211 00:10:02,546 --> 00:10:03,756 No, capisco. Davvero. 212 00:10:03,766 --> 00:10:06,057 Dai, falle una bella radiografia, tesoro. 213 00:10:06,067 --> 00:10:07,436 - Certo. - Brava. 214 00:10:07,446 --> 00:10:09,381 - Ti amo. Ciao. - Anch'io. Ciao. 215 00:10:09,477 --> 00:10:10,539 Ma ciao, bello! 216 00:10:10,549 --> 00:10:11,963 - Ciao a te. - Ma... 217 00:10:12,177 --> 00:10:13,227 Tutto bene, Greg? 218 00:10:13,237 --> 00:10:15,105 Certo... certo, sicuro. Sicuro. 219 00:10:16,908 --> 00:10:17,908 Bene. 220 00:10:18,517 --> 00:10:19,583 Bene, bene... 221 00:10:20,268 --> 00:10:21,725 Sai che puoi sempre... 222 00:10:22,155 --> 00:10:24,525 Che puoi parlarmi di qualsiasi cosa, vero? 223 00:10:26,437 --> 00:10:27,815 Oh, certo. Sì... 224 00:10:27,825 --> 00:10:28,833 grazie. 225 00:10:29,305 --> 00:10:30,394 Risorsa... 226 00:10:31,856 --> 00:10:33,115 fantastica. 227 00:10:36,696 --> 00:10:38,046 Va bene. Va bene. 228 00:10:39,227 --> 00:10:42,814 Allora... Shiv sta andando a Washington, quindi... 229 00:10:43,677 --> 00:10:45,126 perché non... 230 00:10:45,136 --> 00:10:47,011 perché non usciamo, stasera? 231 00:10:50,296 --> 00:10:51,391 No? 232 00:10:53,169 --> 00:10:54,627 Dicevi sul serio? 233 00:10:55,998 --> 00:10:57,185 Pensavo che... 234 00:10:57,195 --> 00:10:59,207 Che avresti detto "usciamo... 235 00:10:59,217 --> 00:11:00,483 "così... 236 00:11:00,493 --> 00:11:02,383 posso riempirti di botte", o "usciamo che... 237 00:11:02,393 --> 00:11:04,821 ti sparo un colpo in fronte", o... 238 00:11:04,831 --> 00:11:06,556 robe del genere, sai, divertenti... 239 00:11:06,566 --> 00:11:08,575 No, Greg, non sono mica un animale. 240 00:11:10,458 --> 00:11:11,490 Beh... 241 00:11:11,500 --> 00:11:13,163 Fico. In realtà io, ecco... 242 00:11:13,173 --> 00:11:14,933 finalmente mi hanno pagato. 243 00:11:14,943 --> 00:11:16,565 - Complimenti. - Ma grazie. 244 00:11:16,575 --> 00:11:19,380 Sembra che non paghino le bollette della luce, ma... 245 00:11:19,824 --> 00:11:21,686 ma mi hanno pagato davvero e stavo... 246 00:11:21,696 --> 00:11:23,440 pensando di andare, tipo... 247 00:11:24,326 --> 00:11:25,573 Sei mai stato al... 248 00:11:25,583 --> 00:11:27,736 al "California Pizza Kitchen"? 249 00:11:28,877 --> 00:11:30,346 No... grazie a Dio, no. 250 00:11:30,356 --> 00:11:32,646 - È davvero buono, Tom. - No. 251 00:11:32,656 --> 00:11:34,175 No che non lo è, Greg. 252 00:11:34,185 --> 00:11:36,625 Cioè, potresti pensare che lo sia, ma... 253 00:11:37,030 --> 00:11:39,189 Le loro linguine al pollo Cajun sono proprio come le amo. 254 00:11:39,199 --> 00:11:41,557 Non è così che dovrebbero piacerti, va bene? 255 00:11:41,567 --> 00:11:43,328 Probabilmente tu... hai un... 256 00:11:43,677 --> 00:11:46,395 un palato non abituato in modo corretto, quindi... 257 00:11:46,607 --> 00:11:47,824 usciamo. 258 00:11:47,834 --> 00:11:48,837 Ti insegnerò. 259 00:11:48,847 --> 00:11:50,327 E ti mostrerò come essere ricco. 260 00:11:50,337 --> 00:11:51,881 Va bene? Ci divertiremo. 261 00:11:54,669 --> 00:11:56,870 È proprio qui in fondo, signor Roy. 262 00:11:57,354 --> 00:11:59,025 Sono già stato qui... 263 00:11:59,417 --> 00:12:02,128 e so come funzionano i corridoi. 264 00:12:03,025 --> 00:12:04,873 Qualcuno vi raggiungerà presto. 265 00:12:09,414 --> 00:12:11,624 Che razza di sceneggiate, eh? 266 00:12:13,527 --> 00:12:15,552 Signor Roy... mi dispiace davvero molto, 267 00:12:15,562 --> 00:12:17,878 ma il Presidente manda le sue più sentite scuse. 268 00:12:17,888 --> 00:12:20,785 È occupato con una questione di sicurezza nazionale. 269 00:12:20,795 --> 00:12:25,135 È certo che lei capirà, ma vorrebbe offrirle un sostituto per l'incontro... 270 00:12:25,536 --> 00:12:28,136 Che cazzo significa "sostituto per l'incontro"? 271 00:12:28,827 --> 00:12:30,978 Se ora mi abbassassi i pantaloni, ti mostrerei io 272 00:12:30,988 --> 00:12:33,402 un "sostituto per l'incontro", che ne dici? 273 00:12:33,997 --> 00:12:35,280 Mi hanno snobbato? 274 00:12:35,546 --> 00:12:37,264 Scopri se mi hanno snobbato. 275 00:12:37,597 --> 00:12:39,236 Io... non credo ti abbiano snobbato. 276 00:12:39,246 --> 00:12:40,385 È un affronto? 277 00:12:40,735 --> 00:12:42,543 Scoprilo e basta, diamine. 278 00:12:43,763 --> 00:12:45,213 Porca miseria! Wamsgans! 279 00:12:46,037 --> 00:12:47,624 È davvero un occhio nero? 280 00:12:48,845 --> 00:12:50,593 Se vedeste il mio avversario... 281 00:12:50,603 --> 00:12:53,117 Il tipo che ti ha infilato il pene nell'occhio? 282 00:12:53,127 --> 00:12:54,697 Diciamo solo che... 283 00:12:54,707 --> 00:12:55,809 ero a letto... 284 00:12:55,819 --> 00:12:57,058 con Shiv, quindi... 285 00:12:57,269 --> 00:12:58,601 Cosa? Ti ha dato un pugno? 286 00:12:59,477 --> 00:13:00,487 No... 287 00:13:01,039 --> 00:13:02,875 le cose si sono un po' scaldate... 288 00:13:02,885 --> 00:13:04,233 erano un po' piccanti. 289 00:13:04,243 --> 00:13:06,352 - Quindi... - Ti fai nostra sorella? 290 00:13:06,644 --> 00:13:08,053 - Ok, amico. - Sì, beh... 291 00:13:08,063 --> 00:13:09,907 - Fa strano quando ne parli. - Tom... 292 00:13:09,917 --> 00:13:11,843 No, è tutto ok. Cioè... 293 00:13:11,853 --> 00:13:14,536 Voglio dire, com'è sbattersi nostra sorella? 294 00:13:15,025 --> 00:13:16,619 Che succede? Aggiornatemi. 295 00:13:17,163 --> 00:13:18,455 Abbiamo appena finito. 296 00:13:18,465 --> 00:13:19,475 Già. 297 00:13:19,746 --> 00:13:21,656 Beh, io... andrei... 298 00:13:22,028 --> 00:13:24,294 a mangiarmi un cavolo di... caribou o roba così. 299 00:13:24,786 --> 00:13:25,835 Ci vediamo. 300 00:13:25,845 --> 00:13:27,206 Bene, senti Tom... 301 00:13:29,249 --> 00:13:30,525 volevo solo dirti... 302 00:13:30,535 --> 00:13:32,506 So che stai risolvendo casini per me... 303 00:13:32,516 --> 00:13:33,956 Robe di cui non so nulla. 304 00:13:33,966 --> 00:13:34,971 E... 305 00:13:35,825 --> 00:13:36,806 lo apprezzo. 306 00:13:36,915 --> 00:13:38,676 Io... voglio che tu sappia... 307 00:13:39,346 --> 00:13:41,811 che mi piaci. Fai parte del "Team Kendall", amico. 308 00:13:41,977 --> 00:13:44,152 Succedono tante cose, ma, ecco... 309 00:13:44,467 --> 00:13:45,715 Sei nella squadra. 310 00:13:45,725 --> 00:13:46,885 Grazie, bello. 311 00:13:49,997 --> 00:13:51,115 Alla nostra! 312 00:13:52,037 --> 00:13:53,045 A noi! 313 00:13:54,803 --> 00:13:56,836 Ecco... io dovrei... 314 00:13:56,846 --> 00:13:58,369 chiedervi qualcosa, ma... 315 00:13:59,605 --> 00:14:01,039 Siamo a posto, vero? 316 00:14:01,767 --> 00:14:03,958 Tipo... siamo dei cavolo di ribelli, vero? 317 00:14:03,968 --> 00:14:05,168 Certo. 318 00:14:06,556 --> 00:14:07,606 Ma, ecco... 319 00:14:09,757 --> 00:14:11,105 che ne direste... 320 00:14:12,805 --> 00:14:16,577 che direste se vi dicessi che ci sarà un voto di sfiducia, domani? 321 00:14:18,099 --> 00:14:19,416 Fuori il vecchietto... 322 00:14:19,426 --> 00:14:22,018 e dentro la nuova generazione, "Romey... e suo fratello". 323 00:14:22,612 --> 00:14:24,823 Tu e Kendall state pensando di fare fuori vostro padre? 324 00:14:24,833 --> 00:14:26,564 - Beh... - Una vera tragedia greca. 325 00:14:26,574 --> 00:14:27,815 - Tipo, Edipo? - Beh, 326 00:14:27,825 --> 00:14:30,616 ho detto che mi sarei scopato Marcia? No. 327 00:14:30,626 --> 00:14:32,556 Anche se lo farei di sicuro. 328 00:14:33,067 --> 00:14:34,704 Perché è sexy, ma sapete, 329 00:14:34,714 --> 00:14:35,715 sarebbe... 330 00:14:35,725 --> 00:14:36,657 La fase due. 331 00:14:42,262 --> 00:14:43,458 - Ciao. - Ciao. 332 00:14:48,470 --> 00:14:49,884 Scusa per il ritardo. 333 00:14:50,750 --> 00:14:52,766 Sì, ma non preoccuparti. 334 00:14:53,137 --> 00:14:54,681 Questo posto è cambiato. 335 00:14:56,715 --> 00:14:57,791 Già. 336 00:14:58,350 --> 00:14:59,439 Cioè... 337 00:15:00,345 --> 00:15:01,973 Beh, tutto cambia. 338 00:15:01,983 --> 00:15:03,570 Anche noi siamo cambiati. 339 00:15:04,178 --> 00:15:05,212 Che roba è? 340 00:15:05,755 --> 00:15:07,734 Shiv Roy è diventata sentimentale. 341 00:15:08,992 --> 00:15:10,050 Non ti si addice. 342 00:15:10,060 --> 00:15:12,097 È come se indossassi un dolcevita e... 343 00:15:12,107 --> 00:15:13,783 dei baffi finti. 344 00:15:14,983 --> 00:15:16,092 Sì, d'accordo. 345 00:15:16,731 --> 00:15:18,523 Beh, io ho dei sentimenti. 346 00:15:21,983 --> 00:15:22,983 Dunque... 347 00:15:23,152 --> 00:15:26,253 - congratulazioni per la senatrice Miller. - Grazie. 348 00:15:26,263 --> 00:15:29,011 Non proprio una strategia sudista recuperare un gruppo di... 349 00:15:29,021 --> 00:15:30,733 ebrei, neri e docenti di comunicazione 350 00:15:30,743 --> 00:15:33,562 e farli votare per un democratico nello stato di New York, ma... 351 00:15:33,572 --> 00:15:34,994 Fottiti, hai visto i numeri. 352 00:15:35,004 --> 00:15:37,371 Sì, ma ci sono molti modi di analizzare quei numeri. 353 00:15:37,381 --> 00:15:39,193 No, cazzo, ho fatto un ottimo lavoro, 354 00:15:39,203 --> 00:15:40,921 nonostante lo scandalo. E... 355 00:15:41,053 --> 00:15:42,684 considerando tutto questo, 356 00:15:43,074 --> 00:15:45,935 ho fatto meglio delle aspettative. Quindi mi merito un brindisi. 357 00:15:48,320 --> 00:15:50,041 Come precede, invece... 358 00:15:50,051 --> 00:15:52,000 nella Repubblica Popolare di Gil Eavis? 359 00:15:52,010 --> 00:15:53,067 Benissimo. 360 00:15:55,043 --> 00:15:56,051 Quindi, 361 00:15:56,061 --> 00:15:57,504 sputa il rospo, Shiv, 362 00:15:58,542 --> 00:15:59,565 di che si tratta? 363 00:15:59,575 --> 00:16:00,605 Ok. 364 00:16:01,375 --> 00:16:02,382 Beh... 365 00:16:03,593 --> 00:16:05,409 vorrei che ti unissi a noi. 366 00:16:06,369 --> 00:16:07,489 A me e Joyce. 367 00:16:08,237 --> 00:16:09,262 Perché? 368 00:16:09,272 --> 00:16:11,502 Perché ho bisogno di uno stronzo nella mia squadra. 369 00:16:12,509 --> 00:16:13,659 Che ne pensi? 370 00:16:14,284 --> 00:16:15,284 Penso... 371 00:16:15,294 --> 00:16:16,670 È una buona idea? 372 00:16:17,082 --> 00:16:18,226 Noi due? 373 00:16:18,236 --> 00:16:19,475 Sì, perché? 374 00:16:19,485 --> 00:16:23,507 Considerando il nostro passato, troviamo molto difficile non fotterci a vicenda. 375 00:16:27,669 --> 00:16:29,118 È bello vederti, 376 00:16:29,936 --> 00:16:31,852 - con così poco preavviso. - Zitto. 377 00:16:31,862 --> 00:16:32,865 Mangia. 378 00:16:33,494 --> 00:16:35,822 Nonno, ne ho mangiato già gran parte. 379 00:16:36,863 --> 00:16:38,654 Tua madre mi ha detto che non hai soldi. 380 00:16:39,421 --> 00:16:41,733 Sì, beh, fino a poco fa, ma in realtà... 381 00:16:41,743 --> 00:16:43,204 mi è arrivato lo stipendio. 382 00:16:43,214 --> 00:16:45,577 E ora... sono ricchissimo. 383 00:16:45,840 --> 00:16:46,983 Veramente? 384 00:16:48,396 --> 00:16:51,372 - Beh, sicuramente sarai... - Sì, già... 385 00:16:51,382 --> 00:16:52,970 Molto felice. 386 00:16:52,980 --> 00:16:55,929 - Grazie. - Mi ha anche detto di darti da mangiare. 387 00:16:55,939 --> 00:16:57,630 Quindi, mangia. 388 00:16:59,335 --> 00:17:02,672 Veramente, credo che il mio stomaco si sia ristretto durante... 389 00:17:02,982 --> 00:17:05,554 il periodo in cui ero povero. 390 00:17:06,254 --> 00:17:07,441 Lo spreco 391 00:17:07,451 --> 00:17:09,873 in questa città è una cosa indecente. 392 00:17:09,883 --> 00:17:11,020 Finiscila tutta. 393 00:17:14,189 --> 00:17:16,940 Come mai... sei qui in città? 394 00:17:16,950 --> 00:17:18,280 Se posso chiedere. 395 00:17:18,472 --> 00:17:19,494 Beh... 396 00:17:21,821 --> 00:17:23,131 sei un adulto, 397 00:17:23,443 --> 00:17:24,663 apparentemente. 398 00:17:25,918 --> 00:17:28,505 Quindi, ecco cosa fanno gli adulti. 399 00:17:29,567 --> 00:17:32,357 Alla prossima riunione del consiglio, 400 00:17:32,848 --> 00:17:34,914 Kendall chiederà un voto di sfiducia 401 00:17:35,051 --> 00:17:36,662 contro il suo stesso padre. 402 00:17:36,672 --> 00:17:37,673 Sembra... 403 00:17:37,683 --> 00:17:39,424 sembra una cosa importante. 404 00:17:39,434 --> 00:17:41,620 Ma... è solo la procedura o... 405 00:17:42,134 --> 00:17:45,298 È un atto immorale di oltraggioso egoismo. 406 00:17:46,205 --> 00:17:49,682 In linea con tutto quello che sono arrivato a odiare di questo... 407 00:17:49,692 --> 00:17:51,795 - schifo di famiglia. - Già. 408 00:17:51,805 --> 00:17:53,057 Giusto, giusto. 409 00:17:53,817 --> 00:17:56,334 Quindi lo dirai a Logan? 410 00:17:56,344 --> 00:17:58,849 Non voglio impicciarmi in questi affari, 411 00:17:58,859 --> 00:18:00,213 grazie tante. 412 00:18:00,812 --> 00:18:02,747 E il mio suggerimento per te è... 413 00:18:03,441 --> 00:18:05,160 Naviga con la tua barca. 414 00:18:18,682 --> 00:18:19,701 Pronto? 415 00:18:20,508 --> 00:18:21,546 Kendall? 416 00:18:22,962 --> 00:18:26,061 - Marcia. - Mi chiedevo, se non sei impegnato, 417 00:18:26,071 --> 00:18:29,020 se non ti dispiace, ceneresti con tuo padre? 418 00:18:30,731 --> 00:18:32,164 Ha chiesto di... 419 00:18:32,174 --> 00:18:34,242 - cenare con me? - Sì. 420 00:18:34,623 --> 00:18:36,364 È a casa da solo e... 421 00:18:36,374 --> 00:18:38,230 c'è una cosa a cui non posso mancare. 422 00:18:41,158 --> 00:18:42,530 Io e lui da soli? 423 00:18:42,712 --> 00:18:43,764 Sì. 424 00:18:44,473 --> 00:18:45,875 È un brutto momento? 425 00:18:45,885 --> 00:18:47,830 Hai già qualche impegno? 426 00:18:48,642 --> 00:18:50,182 No, certo che no. 427 00:18:50,828 --> 00:18:52,933 No, ci sono. 428 00:18:52,943 --> 00:18:53,960 Grazie. 429 00:18:54,154 --> 00:18:56,082 Ho lasciato del pesce al vapore. 430 00:18:56,092 --> 00:18:57,412 Merci beaucoup. 431 00:18:58,787 --> 00:18:59,940 Ok, certo. 432 00:19:05,377 --> 00:19:08,129 La prima volta che ho mangiato la rana, pensavo di cagare, vomitare e venire 433 00:19:08,139 --> 00:19:09,470 nello stesso momento. 434 00:19:09,880 --> 00:19:11,153 Sembra... 435 00:19:11,163 --> 00:19:12,393 buonissima. 436 00:19:13,883 --> 00:19:15,927 Però non ho molta fame. 437 00:19:15,937 --> 00:19:17,072 Beh, 438 00:19:17,082 --> 00:19:20,341 ti conviene averne perché siamo in uno dei posti più esclusivi della città 439 00:19:20,351 --> 00:19:22,895 e ci serviranno il menu degustazione completo. 440 00:19:26,828 --> 00:19:27,885 Come mai... 441 00:19:28,609 --> 00:19:30,626 non ci sono i prezzi sulla lista dei vini? 442 00:19:30,636 --> 00:19:32,136 Perché sarebbe volgare. 443 00:19:32,510 --> 00:19:33,981 Senti, ecco una cosa... 444 00:19:33,991 --> 00:19:36,552 sull'essere ricchi, ok? 445 00:19:36,562 --> 00:19:38,367 È fantastico, cazzo. 446 00:19:38,952 --> 00:19:42,162 Ok? È come essere un super eroe, ma molto meglio. 447 00:19:42,172 --> 00:19:44,630 Puoi fare quello che vuoi, le autorità non ti possono fare niente, 448 00:19:44,640 --> 00:19:46,050 puoi indossare un costume, 449 00:19:46,060 --> 00:19:47,660 ma è Armani 450 00:19:47,670 --> 00:19:49,605 e non ti fa sembrare un coglione. 451 00:19:50,842 --> 00:19:52,843 - Ok, ok, ok. - Grazie. 452 00:19:53,542 --> 00:19:54,607 Grazie. 453 00:19:57,246 --> 00:19:59,899 Se dovessi stare dalla tua parte, 454 00:20:00,219 --> 00:20:01,589 come te la immagini? 455 00:20:01,796 --> 00:20:03,256 Beh, siamo io e Kendall. 456 00:20:03,266 --> 00:20:04,518 Si fotta Kendall, 457 00:20:04,528 --> 00:20:05,536 ok? 458 00:20:05,546 --> 00:20:06,636 Parliamo di te. 459 00:20:06,646 --> 00:20:08,208 Qual è la tua visione? 460 00:20:11,196 --> 00:20:13,197 Sai una cosa? Io... 461 00:20:13,736 --> 00:20:17,120 l'altro giorno sono finito in una libreria e mi sono messo a ridere. 462 00:20:18,006 --> 00:20:20,366 - Ok. - Guardavo tutti quei libri 463 00:20:20,376 --> 00:20:23,696 ammassati sulle pareti e ho pensato, sai... 464 00:20:23,706 --> 00:20:28,146 Ai tempi passati, tutti quei cazzo di monasteri e la Bibbia... 465 00:20:28,156 --> 00:20:31,836 i sermoni e "Gesù ha detto questo?" e "intendi quello?" e tutto il resto. 466 00:20:31,846 --> 00:20:33,746 Tutto sparito. A nessuno frega più un cazzo. 467 00:20:33,756 --> 00:20:35,560 Stiamo entrando nell'era digitale. 468 00:20:35,570 --> 00:20:36,916 Le persone leggeranno pure, 469 00:20:36,926 --> 00:20:37,926 ma... 470 00:20:38,246 --> 00:20:40,306 il vecchio mondo è andato. 471 00:20:40,316 --> 00:20:42,356 Giornali, andati. Notiziari, andati. 472 00:20:42,366 --> 00:20:44,586 "Sintonizzatevi sull'ABS alle nove, vi diremo cosa pensare". 473 00:20:44,596 --> 00:20:45,904 No. Basta. 474 00:20:46,536 --> 00:20:49,046 Sta tutto nei bocconcini, amico. 475 00:20:49,056 --> 00:20:51,546 Lanciami dei cazzo di appetitosi bocconcini, 476 00:20:51,556 --> 00:20:53,876 tieni vivo il mio interesse. È lì che siamo diretti. 477 00:20:53,886 --> 00:20:56,500 Appetitosi bocconcini da piattaforme alla moda. 478 00:20:56,510 --> 00:20:59,884 Appetitosi bocconcini... da piattaforme alla moda. 479 00:21:03,076 --> 00:21:04,326 Senti, bello... 480 00:21:04,396 --> 00:21:06,210 sono stupido, ma sono sveglio. 481 00:21:06,526 --> 00:21:09,526 Sono troppo stupido per sapere come sistemare l'azienda. Non mi concentro. 482 00:21:09,536 --> 00:21:12,006 Questa è forse la cosa più interessante che mi sia mai successa, 483 00:21:12,016 --> 00:21:13,966 e sto pensando ad altre sei cose. 484 00:21:13,976 --> 00:21:14,976 Ma... 485 00:21:15,136 --> 00:21:18,166 sono abbastanza sveglio da sapere cosa dobbiamo cambiare e... 486 00:21:18,176 --> 00:21:20,858 abbastanza sveglio da individuare le persone che possono aiutarci, 487 00:21:20,868 --> 00:21:21,973 Lawrence. 488 00:21:23,646 --> 00:21:24,842 Quindi, ci stai? 489 00:21:28,676 --> 00:21:29,676 Beh... 490 00:21:32,595 --> 00:21:34,030 Sono dalla parte del cambiamento. 491 00:21:34,756 --> 00:21:36,038 Certo che lo sei. 492 00:21:36,996 --> 00:21:38,884 Scusa. Oh, cazzo. 493 00:21:39,306 --> 00:21:41,502 - Ti dispiace se rispondo? - Fai pure. 494 00:21:41,516 --> 00:21:43,710 Scusate, ragazzi, torno subito. 495 00:21:43,720 --> 00:21:44,826 Sì? 496 00:21:45,246 --> 00:21:47,884 Marcia mi ha chiesto di cenare con papà. 497 00:21:48,526 --> 00:21:51,006 - Lo sa. Dici che lo sa? - Non saprei. 498 00:21:51,016 --> 00:21:52,256 Mi ha menzionato? 499 00:21:52,776 --> 00:21:54,233 Cos'ha detto Lawrence? 500 00:21:54,856 --> 00:21:56,036 Ci sta. 501 00:21:56,046 --> 00:21:57,046 Davvero? 502 00:21:57,703 --> 00:21:58,890 Sì, davvero. Vaffanculo. 503 00:21:58,900 --> 00:22:00,976 Bene, ok. 504 00:22:00,986 --> 00:22:02,890 Ok, ottimo. Grazie. 505 00:22:02,900 --> 00:22:04,786 Oh, Cristo. 506 00:22:04,796 --> 00:22:06,150 E... e adesso? 507 00:22:06,160 --> 00:22:07,379 Ortolano. 508 00:22:07,389 --> 00:22:10,471 - Cos'è l'ortolano? - Un uccellino fritto, 509 00:22:10,481 --> 00:22:12,194 - si mangia intero. - Oh, mio Dio... 510 00:22:12,204 --> 00:22:13,586 È un privilegio raro. 511 00:22:13,596 --> 00:22:15,236 Ed è anche un po' illegale. 512 00:22:15,246 --> 00:22:16,620 - Io ho... - Per la testa. 513 00:22:16,630 --> 00:22:18,476 Lo scopo è materia di dibattito. 514 00:22:18,486 --> 00:22:20,696 Alcuni dicono sia per nascondere la vergogna, 515 00:22:20,706 --> 00:22:22,772 altri, per intensificare il piacere. 516 00:22:33,666 --> 00:22:35,436 Oh, mio Dio. 517 00:22:35,446 --> 00:22:37,886 È così... così buono. 518 00:22:37,896 --> 00:22:39,607 L'hai già mangiato, Greg? 519 00:22:40,256 --> 00:22:42,322 - Non ancora, no. - Mangialo, Greg! 520 00:22:48,216 --> 00:22:49,582 È un gusto... 521 00:22:50,006 --> 00:22:51,506 piuttosto singolare. 522 00:22:52,186 --> 00:22:55,490 Sì, è la nota selvatica e delle cervella, amico mio. 523 00:23:00,046 --> 00:23:01,676 Possiamo avere altro vino, per favore? 524 00:23:01,686 --> 00:23:03,826 Stai cercando di sedurmi, Tom? 525 00:23:03,836 --> 00:23:06,140 Esatto! Proprio così, Greg. 526 00:23:07,876 --> 00:23:09,846 No, tutto ciò che abbiamo visto, 527 00:23:09,856 --> 00:23:12,380 tutto ciò che abbiamo fatto, siamo nella stessa barca, amico. 528 00:23:12,390 --> 00:23:13,476 Ok. 529 00:23:14,006 --> 00:23:15,246 Si tratta... 530 00:23:15,256 --> 00:23:18,279 si tratta di questo, riguarda quella cosa? 531 00:23:20,086 --> 00:23:21,180 Abbiamo un legame. 532 00:23:21,190 --> 00:23:23,306 - Davvero? - Sì, certo. 533 00:23:23,400 --> 00:23:25,226 Una volta ero un emarginato. 534 00:23:25,646 --> 00:23:28,980 Un giovane ragazzo di Saint Paul, solo nella grande città. Ed era dura. 535 00:23:28,990 --> 00:23:31,986 Ti crei questa sorta di scudo protettivo, 536 00:23:31,996 --> 00:23:34,736 ma in realtà, sotto sotto, siamo solo piccole... 537 00:23:34,746 --> 00:23:36,030 tartarughe nude. 538 00:23:37,586 --> 00:23:38,712 Ok. 539 00:23:39,576 --> 00:23:41,616 Devo essere sincero con te, perché 540 00:23:41,626 --> 00:23:44,069 se mangio altri usignoli, darò di stomaco. 541 00:23:45,536 --> 00:23:47,907 Ho già cenato con mio nonno, stasera. 542 00:23:48,506 --> 00:23:50,290 Tuo nonno? Cosa ci fa a New York? 543 00:23:50,300 --> 00:23:55,143 È venuto per il voto di sfiducia su Logan di domani. 544 00:23:56,056 --> 00:23:57,614 Ne eri al corrente? 545 00:23:57,624 --> 00:23:58,636 Cosa? 546 00:23:58,646 --> 00:24:01,516 - Dici sul serio? - Sì, è venuto apposta per il voto. 547 00:24:02,836 --> 00:24:04,390 È una cosa seria, vero? 548 00:24:04,400 --> 00:24:05,924 Sì, aspetta. Aspetta. 549 00:24:08,496 --> 00:24:09,953 Dici di volermi, ma... 550 00:24:10,976 --> 00:24:13,616 - non lo vuoi davvero. - È bello quando pensi di conoscermi meglio 551 00:24:13,626 --> 00:24:15,886 - di me stessa. - Mi vuoi per il mio vantaggio, 552 00:24:15,896 --> 00:24:17,526 perché lei non ne ha abbastanza. 553 00:24:17,536 --> 00:24:20,386 Dovresti lavorare per un vincitore, come Gil. 554 00:24:20,396 --> 00:24:23,370 Sono una stratega politica notevolmente con più successo di te. 555 00:24:23,380 --> 00:24:26,578 Shiv, lavori con quello che hai e quello che hai è... 556 00:24:27,756 --> 00:24:29,830 Sono tre anni che sto dietro a Joyce. 557 00:24:29,840 --> 00:24:31,576 - Piace a tutti. Il che... - Esatto. 558 00:24:31,586 --> 00:24:34,896 È come dire che non piace a nessuno... ma è carina. 559 00:24:34,906 --> 00:24:37,606 - È una cosa orribile da dire, di chiunque. - Senti... 560 00:24:37,616 --> 00:24:41,071 Kendall mi ha detto che stai per sposare questo... 561 00:24:42,126 --> 00:24:43,540 Ragazzo. 562 00:24:43,550 --> 00:24:44,696 Questo... 563 00:24:44,706 --> 00:24:47,456 provinciale mangia pannocchie. 564 00:24:47,466 --> 00:24:49,406 - Sì, Tom. È un ragazzo fantastico. - Certo. 565 00:24:49,416 --> 00:24:51,886 Un bravo ragazzo con la testa quadrata. 566 00:24:51,896 --> 00:24:54,396 E lavori per la simpatica signora nera. 567 00:24:54,406 --> 00:24:56,440 - Cosa vuoi dimostrare? - Sei davvero uno stronzo. 568 00:24:56,450 --> 00:24:58,756 Dovresti stare con un eccitante bastardo come me. 569 00:24:58,766 --> 00:25:01,180 Ho provato a stare con te e tu hai mollato. 570 00:25:14,044 --> 00:25:16,901 Signore, suo padre è al telefono nello studio. 571 00:25:16,911 --> 00:25:18,885 Ha chiesto se può aspettare. 572 00:25:20,163 --> 00:25:21,173 Certo. 573 00:25:37,833 --> 00:25:38,870 Tom? 574 00:25:39,641 --> 00:25:41,070 Possiamo sentirci domani? 575 00:25:41,080 --> 00:25:45,080 Vorrai sapere questa cosa. Ewan è in città, sa tutto ed è venuto a votare. 576 00:25:45,090 --> 00:25:47,274 Cosa? Aspetta, aspetta. 577 00:25:49,208 --> 00:25:50,250 Chi è la tua fonte? 578 00:25:51,715 --> 00:25:53,607 Non posso rivelare la mia fonte. 579 00:25:54,101 --> 00:25:55,250 È Greg. 580 00:25:56,792 --> 00:25:58,381 Ok. Tom... 581 00:25:59,274 --> 00:26:01,340 non dirlo a nessuno, ok? 582 00:26:01,350 --> 00:26:02,760 La mia bocca è cucita. 583 00:26:04,437 --> 00:26:08,242 - Va bene, grazie, Tom. Lo apprezzo molto. - Figurati. Sono "Team Kendall". 584 00:26:10,817 --> 00:26:12,405 Oh, mio Dio. 585 00:26:12,415 --> 00:26:14,481 Oh, mio Dio. Sta succedendo davvero. 586 00:26:15,022 --> 00:26:16,175 Sta succedendo. 587 00:26:16,466 --> 00:26:18,730 Le truppe stanno occupando il palazzo di Saddam. 588 00:26:18,947 --> 00:26:20,610 Domani, a quest'ora, io e te... 589 00:26:21,008 --> 00:26:22,106 potrei... 590 00:26:22,116 --> 00:26:23,478 potrei essere... 591 00:26:24,362 --> 00:26:25,936 Potrei essere il terzo... 592 00:26:25,946 --> 00:26:27,370 uomo più importante dell'azienda. 593 00:26:27,380 --> 00:26:29,736 Cioè, è come la presa della Bastiglia. 594 00:26:31,497 --> 00:26:33,000 Mangiamo la torta, insomma... 595 00:26:35,796 --> 00:26:37,750 Non so, non so di cosa stiamo parlando. 596 00:26:57,553 --> 00:26:58,749 Grazie, Richard. 597 00:27:10,050 --> 00:27:11,102 Ehi, papà. 598 00:27:12,994 --> 00:27:14,031 Ehi. 599 00:27:20,721 --> 00:27:22,917 Non dovresti mangiare quelle schifezze. 600 00:27:23,629 --> 00:27:25,216 Non sei il mio capo. 601 00:27:40,912 --> 00:27:43,468 Volevi parlarmi? Marcia mi ha detto... 602 00:27:43,478 --> 00:27:44,805 che volevi vedermi. 603 00:27:45,426 --> 00:27:46,450 Marcia. 604 00:27:48,123 --> 00:27:50,568 Sì, certo, lei ha la sua strategia. 605 00:27:53,814 --> 00:27:56,054 - Cosa vuol dire? - Sai cosa vuol dire. 606 00:27:57,151 --> 00:27:58,772 Tu hai la tua strategia. 607 00:28:01,398 --> 00:28:02,898 Io ho la mia strategia. 608 00:28:06,983 --> 00:28:09,487 Quale... qual è la tua strategia? 609 00:28:10,740 --> 00:28:12,446 Ognuno ha la sua. 610 00:28:17,410 --> 00:28:18,350 Allora? 611 00:28:18,966 --> 00:28:21,382 Allora, che mi dici? Cosa sta succedendo? 612 00:28:22,265 --> 00:28:23,900 Che... che sta succedendo? 613 00:28:25,013 --> 00:28:26,731 Hai saputo del mio incontro? 614 00:28:27,284 --> 00:28:29,713 Hai saputo che è stato un affronto? 615 00:28:29,723 --> 00:28:30,733 Cosa? 616 00:28:36,768 --> 00:28:38,138 Sì, ho saputo che... 617 00:28:41,296 --> 00:28:43,357 ho saputo del segnale d'allarme della sicurezza... 618 00:28:43,367 --> 00:28:45,420 ma è difficile capire chi sia stato. 619 00:28:48,297 --> 00:28:49,301 Fanculo. 620 00:28:54,797 --> 00:28:56,350 Potrei fare qualcosa al riguardo. 621 00:28:58,974 --> 00:28:59,983 Ok? 622 00:29:03,586 --> 00:29:05,070 Non mangio uno di quelli da... 623 00:29:06,352 --> 00:29:07,669 Non lo so nemmeno. 624 00:29:08,665 --> 00:29:09,716 Lo mangi? 625 00:29:10,361 --> 00:29:12,490 - Sì, lo mangio. - Bene, bravo. 626 00:29:15,463 --> 00:29:16,880 - Salute. - Salute. 627 00:29:19,430 --> 00:29:20,663 Vaffanculo! 628 00:29:22,346 --> 00:29:24,130 Ogni cazzo di volta! 629 00:29:33,480 --> 00:29:34,680 Grazie, amico, grazie. 630 00:29:37,455 --> 00:29:39,390 - Vado a prendere due birre? - No, no. Non serve. 631 00:29:39,400 --> 00:29:41,770 C'è il servizio al tavolo. Ho ordinato una bottiglia di vodka. 632 00:29:41,780 --> 00:29:42,810 Andiamo. 633 00:29:44,450 --> 00:29:47,074 - Vai avanti, amico. - Ehi! Quindi è così che fai? 634 00:29:47,084 --> 00:29:49,650 Vai in discoteca, per poi... 635 00:29:49,660 --> 00:29:51,912 andare in quest'altra parte fuori dalla pista? 636 00:29:51,922 --> 00:29:53,610 Sì, sì, esatto! 637 00:29:53,620 --> 00:29:55,990 Questa costa duemila dollari alla bottiglia. 638 00:29:56,576 --> 00:29:57,580 Perché? 639 00:29:57,590 --> 00:30:00,239 Senza una ragione! Ci stanno derubando! 640 00:30:00,249 --> 00:30:03,026 È d'oro? È una foglia d'oro? 641 00:30:04,220 --> 00:30:06,128 Bevi l'oro, amico mio. 642 00:30:06,138 --> 00:30:08,800 E più tardi facciamo una pisciata da ventiquattro carati. 643 00:30:23,374 --> 00:30:24,681 Ci sono novità? 644 00:30:25,365 --> 00:30:26,743 Abbiamo Lawrence. 645 00:30:26,753 --> 00:30:28,327 Questo ci farà dormire meglio. 646 00:30:28,337 --> 00:30:30,280 Se dormirò. Ma non credo. 647 00:30:30,594 --> 00:30:31,930 Penso che chiamerò... 648 00:30:31,940 --> 00:30:34,745 Sarita e controllerò che Ilona sia fuori dai giochi. 649 00:30:35,622 --> 00:30:36,936 Devi proprio? 650 00:30:36,946 --> 00:30:39,200 Non hai paura di agitare le acque? 651 00:30:39,210 --> 00:30:40,878 Per essere sicuri. 652 00:30:40,888 --> 00:30:42,250 Ehi, ehi, Frank? 653 00:30:43,145 --> 00:30:44,204 Senti, è... 654 00:30:44,214 --> 00:30:45,237 è... 655 00:30:47,887 --> 00:30:48,953 è una cosa... 656 00:30:49,429 --> 00:30:50,779 oggettivamente... 657 00:30:50,789 --> 00:30:51,792 orribile? 658 00:30:52,289 --> 00:30:54,880 Potremo aspettare un po'. 659 00:30:54,890 --> 00:30:57,564 - Potremo farlo il prossimo trimestre... - Ken... 660 00:30:58,503 --> 00:31:00,525 Tu hai fatto in modo che accadesse. 661 00:31:00,634 --> 00:31:03,390 È già difficile organizzare una cena con cinque persone. 662 00:31:03,868 --> 00:31:05,640 Potresti non avere un'altra occasione. 663 00:31:05,650 --> 00:31:07,939 Ed è la cosa giusta da fare. 664 00:31:09,326 --> 00:31:10,448 Forza. 665 00:31:11,054 --> 00:31:12,424 Sei un bravo figlio. 666 00:31:14,250 --> 00:31:15,400 Buonanotte, Ken. 667 00:31:15,946 --> 00:31:17,068 Buonanotte. 668 00:31:25,488 --> 00:31:27,000 - Pronto? - Sarita, ehi... 669 00:31:27,675 --> 00:31:29,523 Scusami se chiamo così tardi... 670 00:31:29,693 --> 00:31:31,095 Sai, stavo solo... 671 00:31:31,712 --> 00:31:33,328 pensando e... 672 00:31:33,773 --> 00:31:36,118 - È bello sentire la tua voce. - Sì, è bello sentire... 673 00:31:36,128 --> 00:31:37,412 la tua voce. 674 00:31:37,422 --> 00:31:39,697 Non so, mi sentivo in colpa e volevo... 675 00:31:39,707 --> 00:31:41,521 sapere come sta tua mamma. 676 00:31:42,370 --> 00:31:44,996 Immagino che domani non verrà... 677 00:31:45,006 --> 00:31:47,202 alla riunione del consiglio, purtroppo. 678 00:31:49,710 --> 00:31:50,711 No. 679 00:31:50,721 --> 00:31:52,393 Ora devo andare, Kendall. 680 00:32:13,892 --> 00:32:15,690 Allora raccontami qualcos'altro... 681 00:32:15,700 --> 00:32:17,374 del signor Testa di Patata. 682 00:32:17,850 --> 00:32:18,869 Tom? 683 00:32:19,757 --> 00:32:20,789 È... 684 00:32:20,799 --> 00:32:21,865 è fantastico. 685 00:32:22,270 --> 00:32:23,597 Beh, sono contento. 686 00:32:25,197 --> 00:32:27,160 - Ma è grandioso. - Shiv. 687 00:32:28,245 --> 00:32:29,405 Mi hai convinto. 688 00:32:29,415 --> 00:32:31,508 È una specie di costante... 689 00:32:31,880 --> 00:32:33,190 stanca ripetizione. 690 00:32:33,466 --> 00:32:34,772 "Tom è un grande". 691 00:32:34,782 --> 00:32:36,030 È così. 692 00:32:41,394 --> 00:32:43,030 Non scoperemo stasera, giusto? 693 00:32:45,329 --> 00:32:46,930 Sai che anch'io sto per sposarmi? 694 00:32:46,940 --> 00:32:48,561 Davvero? 695 00:32:48,571 --> 00:32:50,593 Modella per auto o attrice fallita? 696 00:32:50,915 --> 00:32:52,880 Ahia! Eccola qui. 697 00:32:53,483 --> 00:32:55,050 In verità è un medico francese. 698 00:32:55,872 --> 00:32:57,170 Che bello. 699 00:32:57,831 --> 00:33:00,915 Cioè, non vuol dire che non possiamo fare altre cose. 700 00:33:01,752 --> 00:33:02,852 In teoria... 701 00:33:03,396 --> 00:33:05,980 mi sposo a marzo. 702 00:33:05,990 --> 00:33:07,499 E io mi sposo a maggio. 703 00:33:07,983 --> 00:33:10,326 - Non è una gara. - Sì, certo... 704 00:33:10,336 --> 00:33:12,995 Ma solo uno di noi si sposerà nella stagione dei lillà. 705 00:33:13,005 --> 00:33:14,204 E non... 706 00:33:14,214 --> 00:33:15,345 sei tu. 707 00:33:15,355 --> 00:33:16,495 Dai... 708 00:33:17,571 --> 00:33:18,571 Cosa? 709 00:33:19,079 --> 00:33:21,285 Devo dire che sto sentendo... 710 00:33:21,660 --> 00:33:23,410 Stai sentendo cosa, Nate? 711 00:33:24,401 --> 00:33:26,834 Insomma, potremmo masturbarci in camere separate. 712 00:33:26,844 --> 00:33:28,358 - Oddio! - No. È molto in voga. 713 00:33:28,368 --> 00:33:30,303 - No. Ma dai! - Senti, oppure... 714 00:33:30,431 --> 00:33:32,325 Come ai vecchi tempi... 715 00:33:32,335 --> 00:33:36,606 L'ultima volta. L'ultima in assoluto, potrei, ecco il vecchio buon... 716 00:33:38,100 --> 00:33:39,294 Semplice... 717 00:33:40,058 --> 00:33:41,741 - Metterlo dentro. - Già. 718 00:33:42,779 --> 00:33:45,773 Come dal benzinaio, vero? Mettilo dentro e basta. 719 00:33:46,302 --> 00:33:47,976 Allora, un medico francese? 720 00:33:48,214 --> 00:33:50,975 Sembra persino troppo carina e interessante per te. 721 00:33:51,093 --> 00:33:52,875 Non è così carina. 722 00:33:53,364 --> 00:33:54,920 Nel profondo... 723 00:33:54,930 --> 00:33:57,780 anche lei è ossessionata dai soldi e dallo status come te. 724 00:33:59,947 --> 00:34:01,197 È bello così. 725 00:34:01,788 --> 00:34:03,645 Si fa così tra amici. 726 00:34:04,722 --> 00:34:05,722 Sai. 727 00:34:13,869 --> 00:34:14,869 Era Gil. 728 00:34:15,220 --> 00:34:16,835 È davvero interessato. 729 00:34:18,470 --> 00:34:20,035 Penso dovresti farlo. 730 00:34:21,755 --> 00:34:22,798 Sei sexy... 731 00:34:23,311 --> 00:34:24,321 sei... 732 00:34:26,575 --> 00:34:28,075 sei così sexy adesso. 733 00:34:28,085 --> 00:34:29,100 Ma dai. 734 00:34:29,406 --> 00:34:30,453 Nate. 735 00:34:31,875 --> 00:34:33,665 Dovremmo comportarci bene. 736 00:34:34,992 --> 00:34:36,625 Lo so. 737 00:34:37,028 --> 00:34:40,110 Non sarebbe bello svegliarsi la mattina e... 738 00:34:43,907 --> 00:34:46,057 non sentirsi un pezzo di merda? 739 00:35:03,966 --> 00:35:04,970 Ehi, Shiv. 740 00:35:05,811 --> 00:35:06,861 Buongiorno. 741 00:35:09,608 --> 00:35:11,430 Lo sai che sei fantastica, vero? 742 00:35:12,919 --> 00:35:14,335 Sì, immagino di sì. 743 00:35:18,511 --> 00:35:19,968 Vieni a conoscere Gil. 744 00:35:21,143 --> 00:35:22,829 Non è una chimera. 745 00:35:22,839 --> 00:35:24,280 Andrà fino in fondo. 746 00:35:25,938 --> 00:35:26,938 Ok. 747 00:35:27,348 --> 00:35:29,334 Allora, ci siamo comportati bene. 748 00:35:30,065 --> 00:35:32,405 Scriveranno canzoni su quanto siamo bravi. 749 00:35:32,415 --> 00:35:33,370 Shiv? 750 00:35:33,843 --> 00:35:35,370 Tu sei una bestia bionda. 751 00:35:35,625 --> 00:35:37,691 Dovresti fare tutto quello che vuoi. 752 00:35:38,815 --> 00:35:39,955 Ciao, Nate. 753 00:35:42,708 --> 00:35:44,646 Penso che non sarà facile, ma... 754 00:35:45,429 --> 00:35:47,843 tutte le variabili sono dalla nostra parte. 755 00:35:55,550 --> 00:35:57,050 Ehi, che succede, Jess? 756 00:35:57,841 --> 00:35:59,785 Ho la signorina Shinoya in linea. 757 00:36:01,348 --> 00:36:02,348 Ok. 758 00:36:04,970 --> 00:36:05,970 Sarita? 759 00:36:07,339 --> 00:36:08,339 Pronto? 760 00:36:09,473 --> 00:36:10,696 Ilona. 761 00:36:10,706 --> 00:36:12,841 Ilona, ciao. Come stai? 762 00:36:12,851 --> 00:36:15,076 Dio, che bello sentire la tua voce. 763 00:36:15,086 --> 00:36:16,286 Ti sei alzata. 764 00:36:17,558 --> 00:36:19,290 Hai... hai ricevuto il mio regalo? 765 00:36:19,300 --> 00:36:20,569 Sì. 766 00:36:20,579 --> 00:36:22,224 Mia figlia mi ha detto 767 00:36:22,234 --> 00:36:25,243 che non vuoi che voti nella riunione del consiglio di oggi, è vero? 768 00:36:25,253 --> 00:36:26,550 No, no, no. Non... 769 00:36:26,560 --> 00:36:28,402 non è proprio così. È... 770 00:36:30,051 --> 00:36:31,638 Posso... posso spiegarti? 771 00:36:31,938 --> 00:36:33,594 - È... - Beh, volevo farti sapere 772 00:36:33,604 --> 00:36:35,375 che sarò collegata. 773 00:36:36,300 --> 00:36:37,428 Ok, beh, 774 00:36:37,438 --> 00:36:38,852 ci sono dei problemi. 775 00:36:40,208 --> 00:36:42,085 So che non hai... 776 00:36:42,585 --> 00:36:44,780 Senti, posso... posso passare da te per parlare? 777 00:36:44,790 --> 00:36:47,780 Kendall, sarò collegata. 778 00:36:47,982 --> 00:36:49,070 Sarò lì tra un'ora. 779 00:36:49,724 --> 00:36:51,896 Perfetto. Ok, grazie, Ilona. 780 00:36:54,006 --> 00:36:55,580 Andrai fino a casa sua? 781 00:36:55,590 --> 00:36:57,063 A Long Island? 782 00:36:57,551 --> 00:36:58,705 Sì, posso... 783 00:36:58,715 --> 00:37:00,869 - C'è tempo? - Posso farcela. Ce la faccio. 784 00:37:00,879 --> 00:37:01,926 Credo... 785 00:37:03,414 --> 00:37:05,014 credo di doverci andare. 786 00:38:30,671 --> 00:38:33,135 Ehi. Sei pronto? Andiamo. 787 00:38:33,145 --> 00:38:34,962 Scusi, signor Roy, gli spazi aerei sono chiusi. 788 00:38:34,972 --> 00:38:37,361 Restrizione di volo temporanea. Possibile minaccia terroristica. 789 00:38:37,371 --> 00:38:40,393 No, no, devo andare, amico. Pagherò qualsiasi multa ci faranno. Andiamo. 790 00:38:40,403 --> 00:38:43,773 Non possiamo, signore. L'Aviazione Civile mi toglierà la licenza. 791 00:38:47,184 --> 00:38:49,261 Ok, me la vedo io con l'Aviazione Civile. 792 00:38:49,271 --> 00:38:51,675 O... cos'è? La Società Elicotteri? Ci penserò io. 793 00:38:51,685 --> 00:38:55,159 Qualsiasi somma perderai, te la farò recuperare in eterno. Ok? 794 00:38:55,169 --> 00:38:58,730 Signore, se decolliamo ora, potremmo essere abbattuti da un F-16. 795 00:39:00,468 --> 00:39:02,410 Sì, ma non succederà davvero, giusto? 796 00:39:02,540 --> 00:39:04,040 Lo spazio aereo è bloccato. 797 00:39:04,050 --> 00:39:05,835 Non possiamo farci nulla. 798 00:39:13,230 --> 00:39:14,165 Ehi! 799 00:39:18,061 --> 00:39:21,344 Quanto ci vuole ad arrivare in città? Al distretto finanziario? 800 00:39:24,386 --> 00:39:26,535 Cazzo, dovremmo farci un giro di bicchieri, vero? 801 00:39:26,545 --> 00:39:27,936 Trova un modo. 802 00:39:27,946 --> 00:39:29,072 Lo faremo. 803 00:39:30,889 --> 00:39:32,650 Bello vedere il criminale di guerra. 804 00:39:33,081 --> 00:39:36,340 - Ah già, bravo ragazzo, buon ragazzo. - Ci sa fare. 805 00:39:37,736 --> 00:39:39,889 Siamo d'accordo, allora? Sicuro? Vero? 806 00:39:42,340 --> 00:39:43,835 Ho sentito che Logan era in orario 807 00:39:43,845 --> 00:39:47,495 anche quando l'hanno portato in aereo da Aspen con un femore a pezzi. 808 00:39:47,872 --> 00:39:48,880 È la verità. 809 00:39:49,693 --> 00:39:50,771 Già, no. 810 00:39:51,162 --> 00:39:52,162 Giusto. 811 00:39:55,810 --> 00:39:57,689 Ehi, il tuo telefono funziona? 812 00:39:57,699 --> 00:39:59,852 Posso prendere la moto di un corriere? 813 00:40:00,255 --> 00:40:03,089 - Qualsiasi cosa! Puoi chiamare l'ufficio? - Mi dispiace, non ho campo. 814 00:40:03,099 --> 00:40:07,377 Stanno evacuando cinque quartieri a partire da quello della Borsa. 815 00:40:08,740 --> 00:40:11,531 - La polizia ha bloccato la superstrada. - Ma dai, Gerri? 816 00:40:11,541 --> 00:40:13,440 - Ehi, mi senti? - Ehi, ma dove sei? 817 00:40:13,450 --> 00:40:14,778 Ehi, ascolta, sono... sono... 818 00:40:14,788 --> 00:40:17,570 Ci sono quasi. Il traffico è bloccato. Devi prendere tempo. 819 00:40:17,580 --> 00:40:19,141 Cosa? Non ti sento! 820 00:40:19,151 --> 00:40:21,347 Non prende bene, non riesco a sentirti. 821 00:40:21,443 --> 00:40:22,553 Gerri? 822 00:40:23,235 --> 00:40:24,464 Sono in una galleria, 823 00:40:24,474 --> 00:40:27,568 - ok? Prendi tempo! - Beh... ma quanto sei lon... 824 00:40:30,388 --> 00:40:31,538 Merda. 825 00:40:32,076 --> 00:40:34,589 - Che succede? - È bloccato nel traffico. 826 00:40:34,599 --> 00:40:38,260 - No, ma dai, ma che... - Vuole che prendiamo più tempo possibile. 827 00:40:38,270 --> 00:40:40,292 - Cazzo, cazzo, cazzo. - Perfetto. 828 00:40:47,107 --> 00:40:48,395 - Andrà tutto bene. - Ok. 829 00:40:48,405 --> 00:40:49,850 Non farà troppo tardi. 830 00:40:53,180 --> 00:40:54,488 Eccolo che arriva. 831 00:40:55,198 --> 00:40:57,659 - Eccolo qui, vediamo che succede. - Buongiorno. 832 00:40:57,669 --> 00:40:59,450 Buongiorno. 833 00:40:59,460 --> 00:41:01,293 - Quanta gente! - Eh, già. 834 00:41:01,303 --> 00:41:03,714 Frank, anche tu sei dei nostri? 835 00:41:03,724 --> 00:41:04,840 Forza. 836 00:41:05,749 --> 00:41:08,467 Ho appena saputo che Kendall... 837 00:41:08,477 --> 00:41:11,540 è un po' in ritardo. Possiamo rimandare di qualche minuto? 838 00:41:11,550 --> 00:41:13,096 - No! - No? 839 00:41:13,106 --> 00:41:15,350 Si rimetterà in pari, che cazzo. Dov'è? 840 00:41:15,829 --> 00:41:18,360 Bloccato nel traffico, da quel che so. 841 00:41:19,177 --> 00:41:21,629 - Ok, forza, su. Cominciamo. - Certo, certo. 842 00:41:21,639 --> 00:41:23,744 È mezzogiorno in punto. 843 00:41:23,754 --> 00:41:28,600 E dichiaro aperta la riunione della Waystar Royco. 844 00:41:28,610 --> 00:41:30,293 - Facciamo l'appello. - Ma che? 845 00:41:30,303 --> 00:41:32,065 - Logan Roy, eccoti qui. - L'appello? 846 00:41:32,075 --> 00:41:34,235 - Non l'abbiamo mai fatto l'appello. - Oggi lo facciamo. 847 00:41:34,245 --> 00:41:37,919 - Perché stiamo facendo l'appello? - Perché facciamo così, giusto, Noah? 848 00:41:38,244 --> 00:41:40,005 Dunque, Logan Roy è presente. 849 00:41:41,400 --> 00:41:43,240 Frank Vernon, presente. 850 00:41:43,636 --> 00:41:45,875 Kendall Roy, assente. 851 00:41:45,885 --> 00:41:47,051 Roman Roy. 852 00:41:47,061 --> 00:41:48,112 Yo. 853 00:41:48,655 --> 00:41:49,841 Ewan Roy, 854 00:41:49,851 --> 00:41:50,866 assente. 855 00:41:50,876 --> 00:41:52,324 Ilona Shinoy, 856 00:41:52,334 --> 00:41:53,513 assente. 857 00:41:53,523 --> 00:41:55,775 - Datu Kassma. - Presente. 858 00:41:55,785 --> 00:41:57,016 - Dewi Swann. - Presente. 859 00:41:57,026 --> 00:41:58,346 Paul Chambers. 860 00:41:58,356 --> 00:42:00,015 Felice di essere qui. 861 00:42:00,025 --> 00:42:02,130 - Asha Kahn. - Presente. 862 00:42:02,140 --> 00:42:04,180 - Lawrence Yee. - Presente. 863 00:42:04,190 --> 00:42:05,928 - Signore! - Stewy Hosseini. 864 00:42:05,938 --> 00:42:07,075 Eccomi. 865 00:42:08,321 --> 00:42:10,480 Signor Presidente, abbiamo il quorum. 866 00:42:11,051 --> 00:42:14,008 Diamo anche il benvenuto alla nostra stimata consulente legale, 867 00:42:14,018 --> 00:42:15,801 Gerri Killman. 868 00:42:15,811 --> 00:42:17,203 Grazie, Gerri. 869 00:42:17,213 --> 00:42:18,891 Dunque, avete tutti... 870 00:42:18,901 --> 00:42:20,820 una copia dell'ordine del giorno... 871 00:42:20,830 --> 00:42:22,766 - e il verbale dell'ultima riunione, vero? - Sì. 872 00:42:22,776 --> 00:42:25,450 Qualcuno ha qualche domanda... 873 00:42:25,460 --> 00:42:27,784 che vuole porre dopo aver letto i documenti? 874 00:42:27,794 --> 00:42:29,241 Io stesso avrei... 875 00:42:29,251 --> 00:42:30,534 qualche domanda... 876 00:42:31,064 --> 00:42:32,670 Ci converrebbe darci un'occhiata. 877 00:42:33,693 --> 00:42:34,833 Quali domande? 878 00:42:34,843 --> 00:42:36,670 Con ordine, ci arriverò. 879 00:42:40,021 --> 00:42:41,977 Ok, chi è questo? 880 00:42:44,215 --> 00:42:45,381 Ewan? 881 00:42:46,267 --> 00:42:48,334 Non riesci proprio a starmi lontano? 882 00:42:48,344 --> 00:42:50,464 Ho pensato di venire, per una volta. 883 00:42:51,644 --> 00:42:53,101 Godermi lo spettacolo. 884 00:42:55,107 --> 00:42:56,366 È bello averla qui. 885 00:42:56,376 --> 00:42:59,519 Non volevano lasciarmi entrare senza prima dare il passaporto. 886 00:42:59,529 --> 00:43:00,769 È già cominciata? 887 00:43:19,940 --> 00:43:21,032 Kendall. 888 00:43:21,042 --> 00:43:22,162 Ehi, dove sei? 889 00:43:22,456 --> 00:43:24,590 Abbiamo già cominciato, fratello. Abbiamo cominciato. 890 00:43:24,600 --> 00:43:27,617 Ehi, di' a Jess di mettermi in vivavoce, ok? 891 00:43:28,060 --> 00:43:31,262 Dunque, procediamo al punto 3.1. 892 00:43:34,331 --> 00:43:35,331 Frank? 893 00:43:35,572 --> 00:43:37,150 Che vuol dire problemi di prestazione? 894 00:43:37,364 --> 00:43:39,117 È troppo vago, cazzo. 895 00:43:39,127 --> 00:43:42,110 E perché è così importante nell'ordine del giorno? 896 00:43:42,887 --> 00:43:44,037 Ecco... 897 00:43:44,752 --> 00:43:47,660 non credo che ne discuteremo oggi, possiamo saltarli. 898 00:43:47,670 --> 00:43:49,562 In che senso, possiamo saltarli? 899 00:43:50,007 --> 00:43:51,907 D'accordo, saltiamoli. 900 00:43:54,544 --> 00:43:55,870 Ma che cazzo sta succedendo? 901 00:43:56,774 --> 00:43:58,921 Credo che Kendall voglia dire qualcosa. 902 00:43:58,931 --> 00:44:01,217 Voleva discutere... 903 00:44:01,227 --> 00:44:04,590 di una cosa e credo che anche Ilona sia al telefono. 904 00:44:04,600 --> 00:44:06,205 È in linea, lo metto in vivavoce. 905 00:44:06,215 --> 00:44:08,120 Ma che cazzo state facendo? 906 00:44:08,130 --> 00:44:09,395 Ehi, Kendall? 907 00:44:11,041 --> 00:44:12,390 Salve a tutti, mi sentite? 908 00:44:12,400 --> 00:44:13,791 Chiedo scusa. 909 00:44:15,537 --> 00:44:16,995 Sarò lì a breve. 910 00:44:17,005 --> 00:44:18,288 A che punto siamo? 911 00:44:18,530 --> 00:44:21,683 Siamo al punto che hai proposto tu. Problemi di prestazione. 912 00:44:31,295 --> 00:44:32,456 Vuoi che ti aspettiamo? 913 00:44:32,466 --> 00:44:35,127 - Dove sei? - Ma vaffanculo, passiamo avanti. 914 00:44:36,137 --> 00:44:39,187 Gerri, Noah, se volete sospendere le procedure 915 00:44:39,197 --> 00:44:41,051 - finché... - Non sospenderemo niente. 916 00:44:41,061 --> 00:44:42,239 Passiamo avanti. 917 00:44:42,249 --> 00:44:43,560 No, va bene... 918 00:44:43,570 --> 00:44:45,340 Va bene, posso farcela. 919 00:44:46,027 --> 00:44:47,571 Papà, è una cosa grossa. 920 00:44:48,915 --> 00:44:49,919 Ascoltate, 921 00:44:50,707 --> 00:44:51,861 amo mio padre. 922 00:44:52,836 --> 00:44:54,350 Ok? Mio padre è un mito. 923 00:44:54,925 --> 00:44:56,558 Bacio la terra su cui cammina. 924 00:44:56,568 --> 00:44:59,590 Nulla potrà mai cancellare tutto quello che lui ha fatto. 925 00:44:59,778 --> 00:45:02,137 Ma ora non è adatto a guidare l'azienda. 926 00:45:04,896 --> 00:45:07,904 - Parla, ti ascolto. - Non solo perché non vuole del tempo 927 00:45:07,914 --> 00:45:10,240 per riprendersi dai suoi seri problemi di salute, 928 00:45:10,250 --> 00:45:12,897 ma perché ogni giorno in cui si rifiuta di ritirarsi, 929 00:45:12,907 --> 00:45:15,997 è un giorno più vicino alla distruzione del suo impero. 930 00:45:16,007 --> 00:45:17,437 Ha contratto dei debiti 931 00:45:17,447 --> 00:45:19,824 che mettono seriamente in pericolo la nostra azienda. 932 00:45:19,834 --> 00:45:21,953 Sta collezionando tonnellate di acquisizioni inutili 933 00:45:21,963 --> 00:45:26,130 in un reparto che ama da sempre ma che non ha margini di crescita. 934 00:45:26,453 --> 00:45:30,251 Noi stiamo affrontando importanti battaglie mentre lui invece guarda 935 00:45:30,261 --> 00:45:31,892 nella direzione sbagliata. 936 00:45:32,055 --> 00:45:33,694 Prende decisioni 937 00:45:33,704 --> 00:45:37,286 per un futuro che non capisce più e noi non abbiamo tempo 938 00:45:37,296 --> 00:45:39,473 per fare passi falsi. Nel giro di... 939 00:45:39,483 --> 00:45:42,770 dieci, anzi due o tre anni, tutto il sistema andrà in frantumi. 940 00:45:42,780 --> 00:45:46,898 Sta puntando i nostri ultimi risparmi su un cavallo pronto per il mattatoio, 941 00:45:46,908 --> 00:45:50,954 e io chiedo un voto di sfiducia dal suo ruolo di amministratore e presidente. 942 00:45:55,734 --> 00:45:56,954 Che cazzata! 943 00:45:56,964 --> 00:46:00,248 Temo che, dal momento in cui è su di te che si vota, tu... 944 00:46:00,785 --> 00:46:02,580 tu debba farti da parte, Logan. 945 00:46:02,590 --> 00:46:05,819 Oh, Cristo! Branco di dilettanti del cazzo! 946 00:46:05,829 --> 00:46:09,255 Non puoi né votare né commentare. 947 00:46:09,265 --> 00:46:11,050 Le cose stanno così. Dovresti... 948 00:46:11,060 --> 00:46:13,390 - lasciare la stanza. - Ok, ok, bene. Votate! 949 00:46:14,286 --> 00:46:16,410 - Con permesso. - Ragazzi, è lì? 950 00:46:17,455 --> 00:46:19,205 - È ancora dentro? - Sono malato! 951 00:46:19,215 --> 00:46:22,228 - Non posso muovermi. Fanculo il voto! - Non può restare nella stanza. 952 00:46:22,238 --> 00:46:23,241 Ok? 953 00:46:24,026 --> 00:46:25,754 - Ragazzi... - Sia messo... 954 00:46:25,764 --> 00:46:28,242 a verbale che a Logan Roy è stato chiesto... 955 00:46:28,252 --> 00:46:30,830 - di ritirarsi. - Sia messo a verbale che... 956 00:46:30,840 --> 00:46:34,193 - Logan Roy l'ha messo in culo a Frank. - Ok. 957 00:46:39,760 --> 00:46:41,413 Quanti a favore... 958 00:46:41,423 --> 00:46:44,072 del voto di sfiducia per Logan Roy? 959 00:46:58,484 --> 00:47:00,580 Io... io alzo la mano. 960 00:47:01,559 --> 00:47:03,333 Più con dolore che con rabbia. 961 00:47:03,343 --> 00:47:05,061 Non dire cazzate, traditore. 962 00:47:06,437 --> 00:47:07,443 Frank! 963 00:47:07,881 --> 00:47:09,510 Rieccoti, finalmente. 964 00:47:09,990 --> 00:47:11,005 Asha? 965 00:47:11,805 --> 00:47:13,041 Ti vedo. 966 00:47:13,666 --> 00:47:15,030 E io vedo te, Logan. 967 00:47:15,040 --> 00:47:18,870 - Oh, Cristo! Cristo, è da pazzi. - Stewy? 968 00:47:18,880 --> 00:47:20,040 Stewy? 969 00:47:20,428 --> 00:47:21,428 Stewy. 970 00:47:21,826 --> 00:47:23,080 Ok, eccomi. 971 00:47:23,934 --> 00:47:25,119 Ascolta, 972 00:47:25,129 --> 00:47:26,802 come socio di maggioranza 973 00:47:26,812 --> 00:47:27,864 e... 974 00:47:28,524 --> 00:47:31,022 visto che qui le cose non sono chiare, 975 00:47:31,581 --> 00:47:33,260 sono del parere... 976 00:47:33,553 --> 00:47:36,032 che questa sia una questione di famiglia, 977 00:47:36,042 --> 00:47:37,588 perciò mi astengo. 978 00:47:38,823 --> 00:47:39,871 Contrario. 979 00:47:39,881 --> 00:47:41,390 Assolutamente contrario. 980 00:47:43,440 --> 00:47:44,940 Abbiamo Ilona in linea? 981 00:47:45,210 --> 00:47:47,201 Ciao, Logan. Sì. 982 00:47:47,211 --> 00:47:49,668 Dopo essermi consultata con la mia famiglia, 983 00:47:49,894 --> 00:47:52,710 voto a favore della sfiducia. 984 00:47:52,720 --> 00:47:54,755 Grazie al cazzo, Ilona. 985 00:47:54,765 --> 00:47:56,017 Vaffanculo. 986 00:47:57,574 --> 00:47:58,585 Ewan? 987 00:48:02,303 --> 00:48:03,342 Muoviti! 988 00:48:04,260 --> 00:48:05,750 A quanto siamo? Quattro a due? 989 00:48:08,424 --> 00:48:09,441 Forza! 990 00:48:10,856 --> 00:48:12,090 Unisciti a questi stronzi. 991 00:48:12,743 --> 00:48:14,292 Facciamola finita, ok? 992 00:48:17,279 --> 00:48:18,632 Io voto per Logan. 993 00:48:21,875 --> 00:48:26,375 Penso che dovremmo aspettare e parlarne per bene quando saremo tutti presenti. 994 00:48:26,385 --> 00:48:28,098 Datu, stiamo votando adesso. 995 00:48:28,108 --> 00:48:30,542 Logan, per favore, non intrometterti. 996 00:48:30,552 --> 00:48:31,759 Ad ogni modo... 997 00:48:31,769 --> 00:48:33,457 Logan. Io sto con Logan. 998 00:48:33,467 --> 00:48:34,476 Kendall? 999 00:48:35,418 --> 00:48:36,690 Hai fatto bene i conti? 1000 00:48:37,457 --> 00:48:38,566 Va tutto bene? 1001 00:48:38,830 --> 00:48:40,152 Quattro a quattro? 1002 00:48:40,162 --> 00:48:41,769 È il meglio che sai fare? 1003 00:48:43,642 --> 00:48:44,731 Lawrence? 1004 00:48:45,807 --> 00:48:48,568 Io non ci guadagno nulla da questo casino, Kendall. 1005 00:48:49,606 --> 00:48:51,335 - Mi astengo. - Dunque... 1006 00:48:52,066 --> 00:48:54,420 attualmente abbiamo quattro... 1007 00:48:54,430 --> 00:48:55,840 voti a favore 1008 00:48:55,850 --> 00:48:58,738 di Logan, quattro contrari, 1009 00:48:58,748 --> 00:48:59,882 due astenuti. 1010 00:49:00,503 --> 00:49:02,439 Gerri, vuoi dire qualcosa 1011 00:49:02,449 --> 00:49:04,850 per spiegare al consiglio 1012 00:49:04,860 --> 00:49:06,180 come stanno le cose? 1013 00:49:06,651 --> 00:49:07,653 Ma che... 1014 00:49:08,136 --> 00:49:11,263 Beh... lo sai, sono una osservatrice indipendente. 1015 00:49:12,027 --> 00:49:15,854 Non voto, sono un consigliere generale, credo che sarebbe poco appropriato. 1016 00:49:17,665 --> 00:49:18,667 Giusto. 1017 00:49:19,391 --> 00:49:20,360 Grazie. 1018 00:49:20,370 --> 00:49:21,556 Molto... 1019 00:49:23,395 --> 00:49:24,504 professionale. 1020 00:49:26,971 --> 00:49:28,007 Ehi, Roman? 1021 00:49:29,679 --> 00:49:30,774 Roman. 1022 00:49:31,676 --> 00:49:33,303 Alza la mano, fratello. 1023 00:49:34,679 --> 00:49:35,945 Roman, mi senti? 1024 00:49:37,232 --> 00:49:38,983 - Hai alzato la mano? - Eccomi, Kendall. 1025 00:49:38,993 --> 00:49:40,258 Ehi, ci sei? 1026 00:49:41,476 --> 00:49:42,470 Roman... 1027 00:49:42,480 --> 00:49:44,390 sta cadendo la linea. 1028 00:49:47,852 --> 00:49:48,860 Roman? 1029 00:49:54,180 --> 00:49:56,026 È caduta la linea. 1030 00:49:56,036 --> 00:49:57,261 Forza, figliolo. 1031 00:50:03,330 --> 00:50:04,328 Roman. 1032 00:50:05,650 --> 00:50:06,656 Andiamo. 1033 00:50:07,070 --> 00:50:08,310 Andiamo, andiamo. 1034 00:50:09,750 --> 00:50:12,870 Faresti bene ad annusare la tua ascella del cazzo, Romolo. 1035 00:50:19,831 --> 00:50:21,030 Penso che... 1036 00:50:21,040 --> 00:50:23,168 è davvero dura. Penso che... 1037 00:50:24,557 --> 00:50:27,325 - è dura, ma forse... - Roman per me. 1038 00:50:27,335 --> 00:50:29,277 Non penso che possiamo contarlo a tuo favore. 1039 00:50:29,287 --> 00:50:30,643 - Roman. - A sfavore. 1040 00:50:30,653 --> 00:50:33,201 Ha... ha iniziato a votare, non credo 1041 00:50:33,211 --> 00:50:35,365 - che possa cambiare. Tu... - Può cambiare, cazzo. 1042 00:50:35,375 --> 00:50:38,255 Tu non dovresti essere qui, non dovresti parlare. Dovresti stare fuori. 1043 00:50:38,265 --> 00:50:40,284 - È illegale. - Chissenefrega. 1044 00:50:40,823 --> 00:50:43,068 Contali pure se vuoi. Parità. 1045 00:50:43,078 --> 00:50:45,164 La continuità prevale. 1046 00:50:45,174 --> 00:50:49,265 Sono il presidente. Voto decisivo. Vinco io. È finita, cazzo! 1047 00:50:51,509 --> 00:50:52,880 Com'è la votazione? 1048 00:50:52,890 --> 00:50:53,956 Figlio mio... 1049 00:50:54,789 --> 00:50:56,370 la tua mossa migliore. 1050 00:50:56,876 --> 00:50:59,577 - Hai perso. - Ho dubbi sul fatto che abbia perso... 1051 00:50:59,587 --> 00:51:03,700 Quindi Kendall, Frank, Asha, Ilona... fuori dal consiglio. 1052 00:51:03,710 --> 00:51:06,406 - Licenziati. Effetto immediato! Sicurezza. - Non penso tu possa farlo. 1053 00:51:06,416 --> 00:51:08,049 - Sto per rovesciare una... - Papà... 1054 00:51:08,059 --> 00:51:10,499 - cisterna. Frank, sei licenziato! - Non devi chiamare la sicurezza. 1055 00:51:10,509 --> 00:51:12,567 - Ho dei dubbi... - Sto per rovesciare... 1056 00:51:12,577 --> 00:51:15,309 una cazzo di cisterna! 1057 00:51:18,121 --> 00:51:19,458 Mi avete sentito? 1058 00:51:22,664 --> 00:51:23,672 Frank! 1059 00:51:24,076 --> 00:51:25,229 Sei licenziato. 1060 00:51:25,934 --> 00:51:27,436 Senza buonuscita. 1061 00:51:27,446 --> 00:51:30,262 Asha, saluti. Qualcuno invii un telegramma a... 1062 00:51:30,272 --> 00:51:32,810 Ilona, dicendole che non è più richiesta, 1063 00:51:32,820 --> 00:51:35,739 - e i miei auguri per il suo cancro. - Credo che ci serva una pausa. 1064 00:51:35,749 --> 00:51:38,380 - Bla, bla, bla e bla del cazzo! - Logan, basta. 1065 00:51:38,788 --> 00:51:43,541 Credi sia furbo licenziare il consiglio con un prezzo delle azioni così debole, 1066 00:51:43,551 --> 00:51:46,430 - portandoci in una battaglia politica? - Prendi la notizia da uomo, 1067 00:51:46,440 --> 00:51:48,105 sei fuori, sei finito. 1068 00:51:48,115 --> 00:51:51,093 Avete provato a farmi fuori, ma avete fallito, e ora siete morti. 1069 00:51:51,103 --> 00:51:52,647 Ora, fuori dai coglioni! 1070 00:51:58,865 --> 00:52:00,739 Vai pure, piangi a dirotto. 1071 00:52:01,348 --> 00:52:02,730 Fuori dai coglioni. 1072 00:52:02,740 --> 00:52:04,849 Fuori subito! I pass sono cancellati. 1073 00:52:05,669 --> 00:52:08,273 - Vi spediremo gli effetti personali. - Devo prendere alcune cose, ok? 1074 00:52:08,283 --> 00:52:09,553 Niente saluti! 1075 00:52:09,563 --> 00:52:11,890 - Grazie! - Toglimi di dosso quelle mani. 1076 00:52:19,709 --> 00:52:22,480 E cosa cazzo devo fare con te? 1077 00:52:23,720 --> 00:52:25,236 Non saprei, papà. 1078 00:52:29,366 --> 00:52:30,369 Cristo. 1079 00:52:36,308 --> 00:52:38,400 - Posso prendere alcune cose? - No. No. 1080 00:52:38,410 --> 00:52:39,606 - Grazie. - Ok. 1081 00:52:48,532 --> 00:52:49,804 Ehi! 1082 00:52:51,607 --> 00:52:53,631 Santo cielo, è stato un viaggio dall'inferno. 1083 00:52:53,641 --> 00:52:56,120 Trenta minuti in un taxi, senza muoversi affatto. 1084 00:52:58,995 --> 00:53:00,065 Tesoro? 1085 00:53:04,363 --> 00:53:05,375 Tom? 1086 00:53:07,128 --> 00:53:08,682 - Ehi. Ehi. - Ehi. 1087 00:53:08,692 --> 00:53:09,914 Va tutto bene, amore? 1088 00:53:09,924 --> 00:53:12,234 Sì. Credo che qualcuno mi abbia avvelenato. 1089 00:53:12,244 --> 00:53:13,620 Lavoro da casa. 1090 00:53:14,691 --> 00:53:16,322 Qualcuno ti ha avvelenato? 1091 00:53:17,446 --> 00:53:18,645 Con l'alcol? 1092 00:53:20,991 --> 00:53:22,960 - Ehi. Ehi. - Ehi. 1093 00:53:25,511 --> 00:53:27,011 Ok, ho qualcosa per te. 1094 00:53:28,755 --> 00:53:30,759 - Grazie. - Mi sei mancato. 1095 00:53:31,094 --> 00:53:33,512 Sei stata via solo per quattordici ore. 1096 00:53:33,876 --> 00:53:36,786 Sì. Beh, allora scusa se mi sei mancato. 1097 00:53:38,932 --> 00:53:40,299 Sì. Che c'è? 1098 00:53:43,761 --> 00:53:45,089 Che cazzo dici? 1099 00:53:45,099 --> 00:53:46,300 Cosa? Cos'è successo? 1100 00:53:49,093 --> 00:53:51,654 Beh... poi? Dimmi di più. 1101 00:53:51,664 --> 00:53:53,350 Cos'è successo? È successo? 1102 00:53:53,360 --> 00:53:54,924 Ok, richiamami subito. 1103 00:53:57,171 --> 00:53:58,821 Il mondo è impazzito. 1104 00:53:59,965 --> 00:54:00,969 Cazzo! 1105 00:54:01,342 --> 00:54:04,478 - Che significa "è successo?", lo sapevi? - Cosa? 1106 00:54:04,488 --> 00:54:06,047 - No. È... - Quel cazzo di Kendall! 1107 00:54:06,057 --> 00:54:07,636 È successo? 1108 00:54:07,646 --> 00:54:09,572 È... è successo davvero? 1109 00:54:10,014 --> 00:54:11,110 Aspetta. 1110 00:54:11,553 --> 00:54:13,388 Kendall? Richiamami. 1111 00:54:13,763 --> 00:54:15,030 - Tu lo sapevi? - Sì. 1112 00:54:15,040 --> 00:54:18,162 Credo che troppo "abolgoll" mi abbia fatto male allo stomaco. 1113 00:54:18,172 --> 00:54:19,660 Connor. Hai saputo? 1114 00:54:19,670 --> 00:54:23,100 Sì, Kendall ha richiesto un voto di sfiducia verso nostro padre. 1115 00:54:23,110 --> 00:54:24,113 Kendall? 1116 00:54:24,508 --> 00:54:26,250 Chi altro lo sapeva? 1117 00:54:26,260 --> 00:54:27,978 - Roman lo sapeva. - Roman? 1118 00:54:28,245 --> 00:54:30,876 Non so perché ti aspettassi qualcosa di diverso. 1119 00:54:31,416 --> 00:54:34,481 Nessuno di loro mi ha detto niente. È una vera stronzata. 1120 00:54:35,810 --> 00:54:38,001 Shiv, sai che non mi piace schierarmi. 1121 00:54:38,343 --> 00:54:39,680 Ma sono dalla tua parte. 1122 00:54:40,051 --> 00:54:41,058 Fanculo. 1123 00:54:43,051 --> 00:54:44,065 Lo sapevi? 1124 00:54:44,075 --> 00:54:45,789 - Ho provato a chiamarti. - Non abbastanza. 1125 00:54:45,799 --> 00:54:47,676 - L'ho fatto! - Ha licenziato metà consiglio. 1126 00:54:47,686 --> 00:54:48,706 Chi? 1127 00:54:48,716 --> 00:54:50,152 - Kendall? - Licenziato. 1128 00:54:50,162 --> 00:54:52,358 - Frank, Asha, licenziati. - Che cosa? 1129 00:54:52,820 --> 00:54:55,410 I ribelli vengono giustiziati in piazza. 1130 00:54:56,002 --> 00:54:57,424 Parliamo dopo, Tom. 1131 00:55:01,738 --> 00:55:03,080 Noi siamo i ribelli? 1132 00:55:11,468 --> 00:55:13,852 - Sì? - C'è in linea la Casa Bianca. 1133 00:55:13,862 --> 00:55:16,043 Il Presidente le parlerà una volta che sarà in linea. 1134 00:55:16,053 --> 00:55:17,965 Sembrano molto dispiaciuti. 1135 00:55:19,216 --> 00:55:20,646 Gli dica che ci sono. 1136 00:55:20,656 --> 00:55:21,687 Sì, signore. 1137 00:55:25,147 --> 00:55:26,397 Sì, è in linea. 1138 00:55:27,339 --> 00:55:30,231 Salve, signor Presidente. Sarà in linea fra un attimo. 1139 00:55:36,365 --> 00:55:37,513 Arriva subito. 1140 00:55:45,690 --> 00:55:46,756 La ringrazio. 1141 00:55:56,737 --> 00:55:58,063 Signor Presidente. 1142 00:56:00,728 --> 00:56:01,728 Molto... 1143 00:56:01,905 --> 00:56:03,006 molto meglio. 1144 00:56:03,982 --> 00:56:05,961 Non c'è alcun bisogno di scusarsi. 1145 00:56:09,091 --> 00:56:12,708 Beh, ha avuto davvero un problema terroristico. 1146 00:56:14,889 --> 00:56:17,742 Anch'io ho appena sconfitto un terrorista. 1147 00:56:20,021 --> 00:56:21,049 Mio figlio. 1148 00:56:24,696 --> 00:56:25,791 Dunque... 1149 00:56:26,998 --> 00:56:30,977 mi aiuterà con le stronzate burocratiche della Commissione delle Comunicazioni? 1150 00:56:33,727 --> 00:56:34,752 Fantastico. 1151 00:56:37,435 --> 00:56:39,022 A lei, signor Presidente. 1152 00:56:39,705 --> 00:56:40,858 Qualunque cosa. 1153 00:56:41,741 --> 00:56:42,831 Un piacere. 81514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.