Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,600 --> 00:02:53,160
What
2
00:02:53,200 --> 00:02:54,080
Hua Mingyue ran away
3
00:02:54,160 --> 00:02:55,120
I just told her to eat
4
00:02:55,200 --> 00:02:56,040
She's not in the room
5
00:02:56,200 --> 00:02:57,360
Then get her back quickly
6
00:02:57,440 --> 00:02:58,600
Seeing that it is getting dark soon
7
00:02:58,680 --> 00:03:00,040
It will be said that there will be thunderstorms later
8
00:03:00,080 --> 00:03:01,080
Looking for what
9
00:03:01,560 --> 00:03:03,360
Is the meal bad or the soup bad
10
00:03:03,400 --> 00:03:04,720
Or does she look down on us
11
00:03:04,960 --> 00:03:05,960
All of us
12
00:03:06,720 --> 00:03:07,560
What's there to find
13
00:03:07,840 --> 00:03:09,360
But you don't want to know
14
00:03:09,440 --> 00:03:10,960
Why can the monitor fall asleep in a second
15
00:03:11,280 --> 00:03:12,160
What's the reason
16
00:03:12,360 --> 00:03:13,600
It's just that the East China Sea is tired
17
00:03:13,720 --> 00:03:15,360
Is it possible that some flower fairy is reincarnated
18
00:03:15,440 --> 00:03:16,280
You can do magic
19
00:03:16,800 --> 00:03:19,040
It's not the flower fairy who does the sleeping magic
20
00:03:19,360 --> 00:03:21,480
It's Melficent, the Black Witch
21
00:03:21,840 --> 00:03:24,760
You don't care whether you are a flower fairy or a black witch
22
00:03:24,800 --> 00:03:26,400
Can keep the monitor awake
23
00:03:26,480 --> 00:03:27,520
Is a good sleeping pill
24
00:03:27,600 --> 00:03:28,400
That's called poison
25
00:03:29,080 --> 00:03:30,040
I made a slip of the tongue
26
00:03:30,200 --> 00:03:31,280
Brother Fei, listen to me
27
00:03:31,560 --> 00:03:32,600
She is a big living person
28
00:03:32,800 --> 00:03:34,080
We have told her the truth
29
00:03:34,400 --> 00:03:35,320
If she really wants to go
30
00:03:35,760 --> 00:03:36,960
There is no reason to bring her back
31
00:03:39,400 --> 00:03:39,960
This
32
00:03:40,320 --> 00:03:41,920
It is Chanel's new style in spring
33
00:03:42,600 --> 00:03:43,560
Valuable
34
00:03:44,080 --> 00:03:44,960
If you take it for yourself
35
00:03:45,000 --> 00:03:45,800
Refuse to return
36
00:03:45,880 --> 00:03:47,320
That was convicted of unjust enrichment
37
00:03:47,760 --> 00:03:48,880
More than ten thousand dollars
38
00:03:48,920 --> 00:03:50,480
Is to be charged with embezzlement
39
00:03:50,520 --> 00:03:51,920
It is subject to legal sanctions
40
00:03:52,720 --> 00:03:53,880
Then you have to give it back to her
41
00:03:55,640 --> 00:03:57,160
But we don't know where she is
42
00:04:03,440 --> 00:04:06,000
She should be at Century City Hotel by now
43
00:04:13,760 --> 00:04:14,600
Fast enough
44
00:04:15,160 --> 00:04:15,880
I said
45
00:04:16,440 --> 00:04:18,240
By the way, how did you get her position
46
00:04:18,720 --> 00:04:21,000
Friends added two days ago
47
00:04:21,640 --> 00:04:22,720
You are fast enough, too
48
00:04:22,800 --> 00:04:24,720
You didn't install any positioning for me, did you
49
00:04:25,240 --> 00:04:25,800
Installed
50
00:04:25,880 --> 00:04:26,480
Two years ago
51
00:04:28,240 --> 00:04:28,840
What about today
52
00:04:28,880 --> 00:04:30,840
I'm going to take part in a big scene
53
00:04:31,120 --> 00:04:32,920
What about the bigger the scene
54
00:04:33,000 --> 00:04:35,120
The more you want to pursue simplicity in clothing
55
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
Emphasis should be placed on some details
56
00:04:37,440 --> 00:04:38,320
Like today
57
00:04:38,400 --> 00:04:40,640
My details are on my necklace
58
00:04:41,880 --> 00:04:42,800
Where's the drill on it
59
00:04:42,840 --> 00:04:44,960
Can let you at the dinner party in the evening
60
00:04:45,000 --> 00:04:46,600
It looks sparkling
61
00:04:47,640 --> 00:04:49,120
Want a fairy with an aura of two meters and eight meters
62
00:04:49,200 --> 00:04:50,040
Don't miss it
63
00:04:50,120 --> 00:04:51,240
Learn with me
64
00:04:51,320 --> 00:04:52,160
Bye bye
65
00:04:59,760 --> 00:05:01,560
New shoes will go against me
66
00:05:12,120 --> 00:05:13,800
What you're drawing here is
67
00:05:17,160 --> 00:05:18,080
Can't you see that
68
00:05:20,360 --> 00:05:22,600
Looks like an antenna baby
69
00:05:24,520 --> 00:05:26,560
It's Spider-Man disguised as Teletubbies
70
00:05:27,640 --> 00:05:30,840
Why does Spider-Man pretend to be Teletubbies
71
00:05:31,040 --> 00:05:31,760
So stupid
72
00:05:32,480 --> 00:05:33,520
Because Spider-Man
73
00:05:33,840 --> 00:05:36,360
Be forced to attend a boring party
74
00:05:36,760 --> 00:05:37,560
He doesn't want to go
75
00:05:38,280 --> 00:05:39,920
But his boss forced him to go
76
00:05:40,320 --> 00:05:40,880
No way
77
00:05:41,440 --> 00:05:42,480
He thinks he's stupid
78
00:05:43,120 --> 00:05:43,920
Want to escape very much
79
00:05:45,600 --> 00:05:46,440
I see
80
00:05:52,600 --> 00:05:54,760
You're the one who pretends to be
81
00:05:54,880 --> 00:05:56,600
Spider-Man of Teletubbies
82
00:05:56,760 --> 00:05:58,760
Was forced to come to the party by your boss
83
00:05:58,800 --> 00:05:59,320
Right
84
00:06:03,240 --> 00:06:04,520
I especially understand you
85
00:06:05,840 --> 00:06:06,760
What about before
86
00:06:07,320 --> 00:06:09,000
My grandfather always made me do something
87
00:06:09,080 --> 00:06:10,240
Things I don't want to do
88
00:06:10,640 --> 00:06:11,960
So I always run away, too
89
00:06:12,800 --> 00:06:14,560
The two of us are like
90
00:06:15,200 --> 00:06:17,360
People are in rivers and lakes
91
00:06:18,560 --> 00:06:19,400
Have to bow one's head
92
00:06:21,760 --> 00:06:25,040
Isn't it involuntary for people to pick up in rivers and lakes
93
00:06:25,560 --> 00:06:26,080
Is it
94
00:06:26,160 --> 00:06:26,800
Yeah
95
00:06:27,280 --> 00:06:28,200
It doesn't make any difference, does it
96
00:06:28,520 --> 00:06:29,800
Anyway, what I mean is
97
00:06:29,880 --> 00:06:31,640
We're in the same situation
98
00:06:32,560 --> 00:06:33,200
How do you say
99
00:06:35,120 --> 00:06:36,840
I am also forced to do so
100
00:06:37,280 --> 00:06:39,000
To come to this party
101
00:06:41,000 --> 00:06:42,040
I can't talk to you anymore
102
00:06:42,360 --> 00:06:44,520
I have to meet my fiance.
103
00:06:48,360 --> 00:06:49,080
Go away
104
00:06:54,160 --> 00:06:56,280
Spider-Man disguised as Teletubbies
105
00:06:56,400 --> 00:06:58,600
I wish you a successful escape tonight
106
00:07:19,760 --> 00:07:21,360
This is not what we have been experiencing recently
107
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
Miss Hua Da
108
00:07:22,760 --> 00:07:25,200
She fooled around with three men in one night
109
00:07:25,400 --> 00:07:27,440
Not bashful to come to her fiance Chen Jingran
110
00:07:27,560 --> 00:07:28,760
Welcome banquet
111
00:07:28,880 --> 00:07:30,200
Maybe people play their own games
112
00:07:30,320 --> 00:07:31,240
Who knows
113
00:07:31,800 --> 00:07:34,440
You are the red man in our circle now
114
00:07:34,560 --> 00:07:36,360
Everyone envies you for your blessings
115
00:07:36,720 --> 00:07:38,040
Study at one's own expense
116
00:07:38,200 --> 00:07:40,240
Prepare for tying your husband in the future
117
00:07:40,560 --> 00:07:41,840
See you work so hard
118
00:07:41,960 --> 00:07:44,040
How many sisters can't match it
119
00:07:45,280 --> 00:07:46,040
Sasha
120
00:07:46,240 --> 00:07:48,040
Then you are too modest
121
00:07:48,680 --> 00:07:49,480
I know
122
00:07:49,920 --> 00:07:51,520
You've always had a crush on my brother
123
00:07:51,640 --> 00:07:53,080
Throw yourself a few times
124
00:07:53,200 --> 00:07:55,640
Human flesh express delivery is turned away from the door
125
00:07:55,840 --> 00:07:59,240
I especially admire your fighting spirit
126
00:08:01,840 --> 00:08:03,440
I blame my brother for his high vision
127
00:08:03,760 --> 00:08:04,880
You don't have to be too sad
128
00:08:05,000 --> 00:08:05,440
You
129
00:08:05,520 --> 00:08:06,080
Sasha
130
00:08:09,320 --> 00:08:11,080
You guys are really good sisters
131
00:08:11,840 --> 00:08:12,440
Don't mention it
132
00:08:12,560 --> 00:08:13,360
I'm in a good mood today
133
00:08:13,440 --> 00:08:14,400
Don't care about it with you
134
00:08:15,320 --> 00:08:16,400
Good, bright moon
135
00:08:16,920 --> 00:08:18,160
We have a friend fight
136
00:08:18,280 --> 00:08:19,520
I envy you too
137
00:08:19,640 --> 00:08:22,160
There is also a fiance who will never give up
138
00:08:22,840 --> 00:08:24,600
But your fiance Chen Jingran
139
00:08:24,720 --> 00:08:25,840
It's too low-key
140
00:08:26,120 --> 00:08:27,760
No one knows until today
141
00:08:27,880 --> 00:08:28,920
What does he look like
142
00:08:29,320 --> 00:08:31,720
We are all very curious.
143
00:08:31,800 --> 00:08:34,720
Why didn't he come with you today
144
00:08:39,360 --> 00:08:40,279
He went to park the car
145
00:08:40,440 --> 00:08:41,240
I came up first
146
00:08:42,200 --> 00:08:43,039
Bright moon
147
00:08:43,480 --> 00:08:44,799
I haven't seen you for several days
148
00:08:44,880 --> 00:08:46,720
Your lying skills have declined
149
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
The hotels here
150
00:08:48,039 --> 00:08:49,799
You don't need to park your own car at all
151
00:08:50,039 --> 00:08:51,000
Don't you know
152
00:08:55,640 --> 00:08:56,360
What about me
153
00:08:56,920 --> 00:08:58,120
I just like his kind
154
00:08:58,200 --> 00:08:59,800
Do everything by yourself
155
00:08:59,880 --> 00:09:01,400
There is no shelf at all
156
00:09:01,600 --> 00:09:03,840
I'm still putting on airs
157
00:09:04,160 --> 00:09:05,360
Aren't you ashamed
158
00:09:05,920 --> 00:09:08,000
No wonder your brother kicked you out
159
00:09:09,000 --> 00:09:10,160
The more shameless a person is
160
00:09:10,200 --> 00:09:12,000
The more I love to talk about things with shame
161
00:09:40,880 --> 00:09:41,480
Bright moon
162
00:09:47,520 --> 00:09:48,400
Dear
163
00:09:48,480 --> 00:09:49,840
Why are you here now
164
00:09:50,040 --> 00:09:52,280
They've been bullying me all the time
165
00:09:52,880 --> 00:09:54,080
I left your hairpin
166
00:09:57,120 --> 00:09:58,800
When can't I wear this
167
00:09:59,400 --> 00:10:00,600
You see, he is in a hurry
168
00:10:00,880 --> 00:10:02,280
You are Chen Jingran
169
00:10:02,360 --> 00:10:03,000
Yeah
170
00:10:03,400 --> 00:10:05,000
He is my fiance
171
00:10:05,080 --> 00:10:06,320
Chen Jingran
172
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
Isn't it handsome
173
00:10:10,680 --> 00:10:12,320
You said he was Chen Jingran
174
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
Is there any evidence
175
00:10:16,480 --> 00:10:17,560
Evidence
176
00:10:22,760 --> 00:10:23,320
Boss
177
00:10:24,000 --> 00:10:25,160
I thought you said you couldn't come
178
00:10:25,280 --> 00:10:26,120
Why are you coming again
179
00:10:29,920 --> 00:10:30,400
Boss
180
00:10:30,720 --> 00:10:32,120
Let me explain it to everyone for you
181
00:10:33,200 --> 00:10:34,040
Excuse me, everybody
182
00:10:34,200 --> 00:10:36,400
This is my boss, Mr. Chen Jingran
183
00:10:36,560 --> 00:10:38,240
And his fiancee Miss Hua Mingyue
184
00:10:38,840 --> 00:10:40,160
They couldn't have come today.
185
00:10:40,400 --> 00:10:42,440
So let me explain to you
186
00:10:43,120 --> 00:10:44,640
If you don't believe me,
187
00:10:47,600 --> 00:10:50,280
This is an invitation letter from Mr. Chen Jingran
188
00:10:51,760 --> 00:10:52,520
Isn't that right, boss
189
00:11:01,160 --> 00:11:02,080
Huang Sasha
190
00:11:04,320 --> 00:11:05,600
Don't think I don't know
191
00:11:06,040 --> 00:11:08,400
You were behind all those things before
192
00:11:09,000 --> 00:11:10,280
What about me, the bright moon
193
00:11:10,360 --> 00:11:11,720
It has always been a reward for kindness
194
00:11:12,440 --> 00:11:13,320
But
195
00:11:14,360 --> 00:11:15,920
If anyone provokes me,
196
00:11:17,520 --> 00:11:20,520
I will have my revenge, too
197
00:11:41,320 --> 00:11:41,880
Boss
198
00:11:49,400 --> 00:11:50,480
Can you let go
199
00:12:01,480 --> 00:12:02,560
Why are you here
200
00:12:04,040 --> 00:12:05,240
I came to return your hairpin
201
00:12:13,720 --> 00:12:14,520
You two
202
00:12:15,600 --> 00:12:17,120
I just helped you guys
203
00:12:17,560 --> 00:12:19,280
You won't forget my existence now, will you
204
00:12:19,920 --> 00:12:20,720
Who are you
205
00:12:20,920 --> 00:12:21,800
Why help us
206
00:12:24,160 --> 00:12:25,280
I forgot to introduce myself
207
00:12:25,600 --> 00:12:26,880
I am Chen Jingran's assistant
208
00:12:27,000 --> 00:12:27,680
Chen Longping
209
00:12:28,080 --> 00:12:29,240
But it's not to help you anymore
210
00:12:29,560 --> 00:12:31,440
Who wants to come to such a boring party
211
00:12:31,520 --> 00:12:32,560
I've long wanted to go
212
00:12:33,040 --> 00:12:33,960
It's just
213
00:12:34,120 --> 00:12:35,960
Just now, I saw Miss Hua beat one enemy to ten
214
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Feel very enjoyable
215
00:12:37,160 --> 00:12:38,240
I gave you a hand
216
00:12:38,800 --> 00:12:40,080
You should pay for the movie tickets
217
00:12:40,600 --> 00:12:41,240
Right
218
00:12:41,480 --> 00:12:42,640
Cool, isn't it
219
00:12:43,040 --> 00:12:44,640
Very cool and handsome
220
00:12:47,040 --> 00:12:49,080
You said you were Chen Jingran's assistant
221
00:12:49,160 --> 00:12:49,760
Yeah
222
00:12:50,240 --> 00:12:50,920
Our boss
223
00:12:51,000 --> 00:12:52,880
He will appreciate your personality very much
224
00:12:53,040 --> 00:12:54,240
He was telling us yesterday
225
00:12:54,360 --> 00:12:55,560
What about your engagement
226
00:12:56,320 --> 00:12:57,400
Is it
227
00:12:58,640 --> 00:13:00,240
He still remembers me
228
00:13:00,320 --> 00:13:00,880
Of course
229
00:13:02,440 --> 00:13:03,560
Then why didn't he come
230
00:13:03,640 --> 00:13:04,480
I have something to do with him
231
00:13:04,640 --> 00:13:06,000
Our boss is very busy today
232
00:13:07,840 --> 00:13:08,960
Thank you for helping us just now
233
00:13:09,120 --> 00:13:10,280
If there's nothing else
234
00:13:10,360 --> 00:13:11,160
We'll go first
235
00:13:11,920 --> 00:13:12,600
Let's go
236
00:13:15,360 --> 00:13:16,120
Qin Donghai
237
00:13:16,640 --> 00:13:18,240
Thank you for taking care of me during this time
238
00:13:18,360 --> 00:13:19,000
What about the future
239
00:13:19,080 --> 00:13:20,040
I won't bother
240
00:13:22,160 --> 00:13:22,880
Assistant Chan
241
00:13:22,960 --> 00:13:24,360
Would you please take me to your boss
242
00:13:24,480 --> 00:13:25,120
Miss Hua
243
00:13:25,280 --> 00:13:25,960
This way please
244
00:13:37,560 --> 00:13:38,280
What
245
00:13:41,640 --> 00:13:43,560
Why don't you explain to me what's going on
246
00:13:47,040 --> 00:13:48,240
I don't beg your Chen family
247
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
Do anything for me at this time
248
00:13:49,800 --> 00:13:51,080
You can't stab me twice, can you
249
00:13:51,160 --> 00:13:52,560
It is simply cruel
250
00:13:52,920 --> 00:13:54,280
It seems that the Chen family has given up on you
251
00:13:55,000 --> 00:13:55,640
Let's go
252
00:13:56,240 --> 00:13:56,800
Miss Hua
253
00:13:57,360 --> 00:13:58,720
There must be some misunderstanding in this
254
00:13:59,720 --> 00:14:00,320
How about this
255
00:14:00,560 --> 00:14:01,920
You give me your contact information
256
00:14:02,080 --> 00:14:03,880
I'll ask the boss when the time comes
257
00:14:03,920 --> 00:14:04,800
I'll contact you again
258
00:14:16,000 --> 00:14:16,680
Come back
259
00:14:24,680 --> 00:14:25,120
Dad
260
00:14:25,760 --> 00:14:27,240
I just heard outside
261
00:14:27,520 --> 00:14:29,120
We're breaking off our engagement with the florists
262
00:14:29,200 --> 00:14:29,960
Do you mean it
263
00:14:31,280 --> 00:14:31,840
Right
264
00:14:32,960 --> 00:14:34,640
It was the news that I asked someone to let it out
265
00:14:37,920 --> 00:14:38,640
But Dad
266
00:14:39,360 --> 00:14:40,920
Hua Mingyue has just been kicked out by her brother
267
00:14:41,040 --> 00:14:42,560
We'll break off the engagement with them
268
00:14:43,200 --> 00:14:44,600
If this gets out,
269
00:14:44,720 --> 00:14:45,960
What do people outside say about us
270
00:14:46,040 --> 00:14:47,200
How do you say flower bright moon
271
00:14:47,840 --> 00:14:50,080
Flora is now the world of flowers in the morning
272
00:14:50,840 --> 00:14:52,520
Their brother and sister were at loggerheads
273
00:14:52,720 --> 00:14:54,280
I'm afraid there's no room for recovery
274
00:14:54,400 --> 00:14:56,480
I have to make a gesture to Hua Mingchen
275
00:14:57,240 --> 00:14:57,840
That's right
276
00:14:58,560 --> 00:15:00,880
Don't you have a good relationship with Hua Mingchen
277
00:15:01,240 --> 00:15:01,680
In this way
278
00:15:02,200 --> 00:15:04,160
Make an appointment with your other disciples
279
00:15:04,240 --> 00:15:04,880
Have a meal
280
00:15:05,120 --> 00:15:06,440
Check out his tone
281
00:15:08,320 --> 00:15:09,240
Dad, I don't want to go
282
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
Don't want to go
283
00:15:11,440 --> 00:15:13,600
Didn't I send you back to China to help me
284
00:15:14,720 --> 00:15:15,600
Do you know that
285
00:15:15,920 --> 00:15:18,080
Our air line has been losing money
286
00:15:19,080 --> 00:15:20,040
I heard that
287
00:15:20,280 --> 00:15:23,280
Hua Mingchen will change the logistics supplier recently
288
00:15:23,720 --> 00:15:24,440
This time
289
00:15:24,480 --> 00:15:25,840
We must take it down
290
00:15:25,920 --> 00:15:27,680
Flora's exclusive right to cooperate
291
00:15:29,360 --> 00:15:30,920
When I meet Hua tomorrow morning,
292
00:15:31,000 --> 00:15:32,240
Don't mention the bright moon
293
00:15:33,120 --> 00:15:33,880
I see
294
00:15:34,600 --> 00:15:36,400
Ever since you took over as chairman
295
00:15:36,480 --> 00:15:38,000
Because of the factory
296
00:15:38,240 --> 00:15:40,960
With Niu Zong, several of their shareholders
297
00:15:41,000 --> 00:15:42,240
It wasn't very pleasant
298
00:15:42,680 --> 00:15:44,600
After all, they are interested in the first factory
299
00:15:44,680 --> 00:15:45,840
It is also emotional
300
00:15:46,720 --> 00:15:47,360
I think
301
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
You think about it again
302
00:15:48,680 --> 00:15:50,080
Take the opportunity to improve
303
00:15:50,120 --> 00:15:51,720
The relationship between them with Niu Zong
304
00:15:57,040 --> 00:15:57,720
Second uncle
305
00:15:58,480 --> 00:15:59,160
What about this wine
306
00:15:59,240 --> 00:16:00,000
It's a little sour
307
00:16:00,600 --> 00:16:01,840
I'll exchange a better bottle for you
308
00:16:06,080 --> 00:16:06,800
Tomorrow morning
309
00:16:07,320 --> 00:16:08,480
This wine is quite good
310
00:16:08,920 --> 00:16:09,400
Not acidic
311
00:16:10,720 --> 00:16:12,040
But you can open another bottle
312
00:16:18,440 --> 00:16:19,560
Okay, you Chen Jingran
313
00:16:20,080 --> 00:16:21,160
Unexpectedly treacherous
314
00:16:21,200 --> 00:16:21,920
Hit a person when he's down
315
00:16:21,960 --> 00:16:22,920
One disaster after another
316
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Stab in the back
317
00:16:25,280 --> 00:16:26,520
I thank you for not marrying
318
00:16:27,000 --> 00:16:28,680
I will never forget the bright moon
319
00:16:28,720 --> 00:16:29,240
You see
320
00:16:29,320 --> 00:16:30,960
Can say a lot of idioms in one breath
321
00:16:31,160 --> 00:16:32,320
You're not illiterate, are you
322
00:16:32,920 --> 00:16:35,920
This stabbing behind the back is also an idiom
323
00:16:36,120 --> 00:16:39,040
To make matters worse, there are grammatical errors
324
00:16:39,160 --> 00:16:41,360
Can't you just turn a blind eye
325
00:16:41,440 --> 00:16:42,160
Look at it
326
00:16:42,400 --> 00:16:43,560
Things have already happened
327
00:16:43,880 --> 00:16:45,120
Don't be too sad
328
00:16:46,160 --> 00:16:47,320
Things will eventually sort themselves out
329
00:16:47,560 --> 00:16:48,840
I'll be there to help you
330
00:16:49,640 --> 00:16:50,800
I promised the old chairman
331
00:16:51,000 --> 00:16:52,040
Be your governess
332
00:16:52,640 --> 00:16:54,040
I will train you to be a
333
00:16:54,160 --> 00:16:55,240
Of qualified heirs
334
00:16:55,840 --> 00:16:56,760
What kind of road is this called
335
00:16:56,880 --> 00:16:58,560
This is a dead end
336
00:16:59,280 --> 00:17:00,160
I am a person
337
00:17:00,280 --> 00:17:01,920
A carefree lady
338
00:17:02,280 --> 00:17:03,640
Suddenly become a monk halfway
339
00:17:04,480 --> 00:17:06,680
What kind of heir did you kill
340
00:17:08,560 --> 00:17:10,200
No one is born to do anything
341
00:17:10,360 --> 00:17:11,200
What not to do
342
00:17:11,480 --> 00:17:12,479
You're the only one who would say
343
00:17:12,880 --> 00:17:14,199
I don't want to do it anyway
344
00:17:21,600 --> 00:17:22,400
Don't forget
345
00:17:22,600 --> 00:17:24,239
The group is not yours yet
346
00:17:25,000 --> 00:17:27,479
You pretend to be a good brother in front of the bright moon
347
00:17:27,520 --> 00:17:28,600
Isn't it hard
348
00:17:28,760 --> 00:17:30,199
Have you never had
349
00:17:30,320 --> 00:17:32,000
I have accepted the bright moon in my heart
350
00:17:32,320 --> 00:17:33,800
Do you want to wait for me to die
351
00:17:33,920 --> 00:17:35,040
The group got it
352
00:17:35,160 --> 00:17:36,800
Just kick her out of the house
353
00:17:39,240 --> 00:17:40,440
I really regret it
354
00:17:40,960 --> 00:17:43,200
Let you become the president of the company
355
00:17:47,040 --> 00:17:47,840
Monitor
356
00:17:52,840 --> 00:17:53,320
Bright moon
357
00:17:53,760 --> 00:17:54,400
Bright moon
358
00:18:16,440 --> 00:18:17,160
What are you going to do
359
00:18:18,240 --> 00:18:19,080
I'm going to ask
360
00:18:19,160 --> 00:18:19,960
Why would he do this to me
361
00:18:20,000 --> 00:18:20,840
Why do you do this to Grandpa
362
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
I understand your feelings
363
00:18:22,600 --> 00:18:24,040
But you shouldn't startle now
364
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
It should be made clear
365
00:18:25,560 --> 00:18:26,920
Who sent you this recording
366
00:18:27,480 --> 00:18:29,320
I just want him to give me an answer
367
00:18:29,480 --> 00:18:29,920
Good
368
00:18:30,920 --> 00:18:32,920
Have you figured out what will happen next
369
00:18:33,560 --> 00:18:35,000
You think you took this recording out
370
00:18:35,400 --> 00:18:36,880
Will he voluntarily confess to you
371
00:18:37,040 --> 00:18:37,960
He won't
372
00:18:39,000 --> 00:18:40,720
And what you think of as brother and sister
373
00:18:41,280 --> 00:18:42,520
It will only touch yourself
374
00:18:42,680 --> 00:18:44,040
Can't move him at all
375
00:18:44,640 --> 00:18:45,680
Because in his heart
376
00:18:46,400 --> 00:18:47,440
There is nothing at all
377
00:18:48,320 --> 00:18:49,520
Once you take out the recording,
378
00:18:49,880 --> 00:18:51,240
Will force him to tear his face with you
379
00:18:51,800 --> 00:18:52,560
At that time
380
00:18:52,840 --> 00:18:54,640
You will be in a completely passive state
381
00:18:57,240 --> 00:18:58,080
Don't worry about it
382
00:18:58,400 --> 00:18:59,600
This is my own business
383
00:19:13,160 --> 00:19:13,680
Open the door
384
00:19:14,480 --> 00:19:15,640
Open the door fat uncle
385
00:19:16,480 --> 00:19:17,560
Open the door quickly
386
00:19:27,080 --> 00:19:27,720
Brother
387
00:19:37,040 --> 00:19:37,600
What's the matter
388
00:19:38,120 --> 00:19:39,560
I received a recording
389
00:19:42,160 --> 00:19:43,600
Before Grandpa's accident
390
00:19:45,920 --> 00:19:47,440
Is with you
391
00:19:49,520 --> 00:19:51,280
You made Grandpa faint
392
00:19:53,160 --> 00:19:54,520
I can't understand what you are saying
393
00:19:59,040 --> 00:19:59,880
Don't forget
394
00:20:00,000 --> 00:20:01,680
The group is not yours yet
395
00:20:02,480 --> 00:20:04,840
You pretend to be a good brother in front of the bright moon
396
00:20:04,920 --> 00:20:06,080
Isn't it hard
397
00:20:06,200 --> 00:20:07,640
Have you never had
398
00:20:07,720 --> 00:20:09,400
I have accepted the bright moon in my heart
399
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
Do you want to wait for me to die
400
00:20:11,120 --> 00:20:12,200
The group got it
401
00:20:12,320 --> 00:20:13,960
Just kick her out of the house
402
00:20:16,240 --> 00:20:17,360
I really regret it
403
00:20:17,920 --> 00:20:20,120
Let you become the president of the company
404
00:20:20,760 --> 00:20:23,200
Put Flora in your hands
405
00:20:23,800 --> 00:20:24,520
Grandpa
406
00:20:25,640 --> 00:20:27,280
That's what you called me to do
407
00:20:28,880 --> 00:20:30,160
I thought you were talking about something
408
00:20:31,000 --> 00:20:32,640
Are you getting old
409
00:20:33,320 --> 00:20:34,920
Are you really going to let Hua Mingyue's straw bag
410
00:20:35,000 --> 00:20:36,440
Inherit Flora instead of me
411
00:20:37,240 --> 00:20:38,520
What the hell did I do wrong
412
00:20:39,480 --> 00:20:40,920
Am I not your own grandson
413
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
Why can't it compare with
414
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
The bastard of that wild woman
415
00:20:43,040 --> 00:20:43,400
You
416
00:20:48,720 --> 00:20:49,520
Grandpa
417
00:20:50,880 --> 00:20:51,960
Play well
418
00:20:52,600 --> 00:20:54,360
I will always remember this slap
419
00:20:55,120 --> 00:20:56,680
Waiting for you a hundred years later
420
00:20:57,600 --> 00:20:59,800
I will double it back to Hua Mingyue
421
00:21:01,320 --> 00:21:03,120
You don't have the chance
422
00:21:04,400 --> 00:21:05,960
I have made a will
423
00:21:06,640 --> 00:21:07,960
Everything about the flower family
424
00:21:08,440 --> 00:21:09,920
All belong to the bright moon
425
00:21:11,200 --> 00:21:12,040
Grandpa
426
00:21:13,280 --> 00:21:14,320
You do this
427
00:21:14,760 --> 00:21:17,520
It will only make the fate of Hua Mingyue worse
428
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
A fool holding a gold ingot
429
00:21:19,160 --> 00:21:20,520
Who doesn't want a piece of the action
430
00:21:21,240 --> 00:21:23,600
Don't blame me for doing too well then
431
00:21:24,000 --> 00:21:25,680
You taught them all
432
00:21:25,800 --> 00:21:26,400
You
433
00:21:29,360 --> 00:21:30,840
You say it again
434
00:21:31,440 --> 00:21:32,360
I said
435
00:21:33,440 --> 00:21:35,240
You taught them all
436
00:21:35,360 --> 00:21:35,960
You
437
00:21:41,760 --> 00:21:42,360
Grandpa
438
00:21:42,840 --> 00:21:43,480
Grandpa
439
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
How could you do this
440
00:21:52,240 --> 00:21:53,400
I told you
441
00:21:55,640 --> 00:21:57,520
I don't want to be an heir
442
00:21:58,400 --> 00:22:00,360
And I'm not taking the company
443
00:22:01,720 --> 00:22:03,240
But you tried to steal the group
444
00:22:03,360 --> 00:22:04,760
Put grandpa into a coma
445
00:22:05,320 --> 00:22:06,760
Why are you doing this
446
00:22:10,040 --> 00:22:11,200
What exactly do you want
447
00:22:13,080 --> 00:22:14,880
How did you become like this
448
00:22:17,160 --> 00:22:18,680
Do you remember when you were a kid
449
00:22:20,000 --> 00:22:22,080
We like to play hide-and-seek best
450
00:22:22,960 --> 00:22:23,720
And then
451
00:22:24,120 --> 00:22:25,960
Once we played hide-and-seek
452
00:22:26,040 --> 00:22:27,600
I hid in the bridge opening
453
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
I accidentally fell asleep
454
00:22:32,720 --> 00:22:35,280
You've been looking for me all day
455
00:22:35,600 --> 00:22:37,720
After that, I called all the police
456
00:22:40,480 --> 00:22:42,840
Grandpa and I are your relatives
457
00:22:44,120 --> 00:22:44,880
Brother
458
00:22:45,840 --> 00:22:48,320
Do you have any compelling reasons
459
00:22:49,040 --> 00:22:50,160
Don't tell me about relatives
460
00:22:50,600 --> 00:22:52,480
You're just the one who took my dad
461
00:22:52,520 --> 00:22:53,200
You deserve it, too
462
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
How can you say such a thing
463
00:22:57,840 --> 00:22:58,960
My mother always put you
464
00:22:59,040 --> 00:23:00,480
Treat as one's own son
465
00:23:00,560 --> 00:23:02,320
I also regard you as my own brother
466
00:23:02,400 --> 00:23:03,440
Don't you call me brother
467
00:23:04,080 --> 00:23:05,600
I never wanted to recognize you
468
00:23:12,440 --> 00:23:12,880
Good
469
00:23:15,600 --> 00:23:17,040
Even if you hate me
470
00:23:18,280 --> 00:23:20,120
What did Grandpa do wrong
471
00:23:20,160 --> 00:23:21,240
I'm telling you
472
00:23:22,120 --> 00:23:25,000
I couldn't figure it out from beginning to end
473
00:23:25,080 --> 00:23:27,400
Clearly I am the only heir to the flower family
474
00:23:27,800 --> 00:23:29,400
I work ten thousand times harder than you
475
00:23:30,480 --> 00:23:32,600
Why do Grandpa and Dad only love you
476
00:23:33,200 --> 00:23:34,640
Do you think I shouldn't hate you
477
00:23:38,040 --> 00:23:39,360
Delete the recording
478
00:23:40,520 --> 00:23:41,320
External
479
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
We're still good brothers and sisters
480
00:23:44,160 --> 00:23:44,920
I'm not deleting
481
00:23:47,040 --> 00:23:48,680
I want everyone to know
482
00:23:49,360 --> 00:23:50,600
All these things you do
483
00:23:52,360 --> 00:23:53,240
You give me
484
00:23:53,640 --> 00:23:54,320
Give it to me
485
00:23:54,720 --> 00:23:55,600
Give it to me
486
00:23:56,960 --> 00:23:57,920
You give me
487
00:23:59,600 --> 00:24:00,320
Let go
488
00:24:04,680 --> 00:24:06,480
I was going to save you some face
489
00:24:07,040 --> 00:24:08,080
Not now
490
00:24:09,160 --> 00:24:10,360
The gate is right there
491
00:24:11,600 --> 00:24:12,240
Fuck off
492
00:25:05,560 --> 00:25:07,000
Am I not your own grandson
493
00:25:07,080 --> 00:25:07,800
Why can't it compare with
494
00:25:07,880 --> 00:25:09,440
The bastard of that wild woman
495
00:25:10,160 --> 00:25:11,840
Do you have to do what your brother asks you to do
496
00:25:11,880 --> 00:25:12,240
Yeah
497
00:25:12,320 --> 00:25:13,840
I like my brother best
498
00:25:21,120 --> 00:25:22,080
Don't you call me brother
499
00:25:22,680 --> 00:25:24,200
I never wanted to recognize you
500
00:25:24,600 --> 00:25:26,840
Clearly I am the only heir to the flower family
501
00:25:27,200 --> 00:25:28,880
I work ten thousand times harder than you
502
00:25:39,200 --> 00:25:40,280
As long as you don't give up
503
00:25:41,320 --> 00:25:42,400
We haven't lost yet
504
00:25:48,640 --> 00:25:50,280
Please be my master
505
00:25:52,760 --> 00:25:55,040
Help me take back everything Grandpa left me
506
00:25:57,720 --> 00:25:58,360
Flower bright moon
507
00:25:58,800 --> 00:26:00,480
I will give you physical fitness
508
00:26:00,560 --> 00:26:01,320
Psychological quality
509
00:26:01,400 --> 00:26:02,240
Enterprise management
510
00:26:02,320 --> 00:26:03,160
Economic finance
511
00:26:03,240 --> 00:26:04,000
Social etiquette
512
00:26:04,080 --> 00:26:04,840
Business foreign language
513
00:26:04,920 --> 00:26:06,040
Special self-help skills
514
00:26:06,200 --> 00:26:07,680
There are also professional trainings in various aspects
515
00:26:08,200 --> 00:26:10,080
I'll give you the strength to enter Flora
516
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
Reverse your personal setup
517
00:26:11,720 --> 00:26:14,040
Pave the way for you to inherit the group in the future
518
00:26:17,320 --> 00:26:18,120
Master
519
00:26:19,240 --> 00:26:20,240
You know that
520
00:26:20,440 --> 00:26:22,680
I don't study well at ordinary times. I know
521
00:26:24,240 --> 00:26:26,480
I don't have much strength either. I know it all
522
00:26:27,960 --> 00:26:29,600
Then you let me see these
523
00:26:30,520 --> 00:26:32,400
There is no faster
524
00:26:32,720 --> 00:26:33,680
Simpler
525
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
A one-step approach
526
00:26:36,320 --> 00:26:37,480
It is easy to fight the country
527
00:26:37,680 --> 00:26:38,600
It is difficult to keep the mountains and rivers
528
00:26:39,280 --> 00:26:41,280
If you don't have the real talent to convince the public,
529
00:26:41,560 --> 00:26:42,760
Even if you get the group
530
00:26:43,000 --> 00:26:44,120
You will lose it soon
531
00:26:47,240 --> 00:26:48,880
Didn't you say you listened to me before
532
00:26:49,440 --> 00:26:49,960
How
533
00:26:50,040 --> 00:26:50,760
It's all lies
534
00:26:51,080 --> 00:26:52,120
Of course not
535
00:26:54,080 --> 00:26:54,640
Good
536
00:26:55,960 --> 00:26:56,800
I'm all set
537
00:26:57,000 --> 00:26:58,840
Absolutely not this time
538
00:26:58,960 --> 00:26:59,440
Good
539
00:27:00,240 --> 00:27:01,480
If you don't have any objection
540
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
Just sign this agreement
541
00:27:15,600 --> 00:27:16,400
Unreasonable
542
00:27:16,800 --> 00:27:18,360
This is too unreasonable, isn't it
543
00:27:18,440 --> 00:27:19,360
What's wrong with this?
544
00:27:19,600 --> 00:27:21,480
I want you to help me get Flora back
545
00:27:21,960 --> 00:27:24,400
And you only want me to restore my reputation when I go back
546
00:27:24,560 --> 00:27:25,640
Although I am very touched,
547
00:27:25,800 --> 00:27:26,480
But what
548
00:27:26,560 --> 00:27:27,720
It's not like this when I spend the bright moon
549
00:27:27,760 --> 00:27:29,160
People who don't know how to repay their kindness
550
00:27:29,480 --> 00:27:30,880
Never bully honest people
551
00:27:30,960 --> 00:27:31,560
How about this
552
00:27:32,160 --> 00:27:33,560
When I get back to Flora,
553
00:27:33,720 --> 00:27:35,560
Give you a 20% share
554
00:27:35,680 --> 00:27:38,120
Let you sit in the world with me
555
00:27:38,240 --> 00:27:38,600
How is it
556
00:27:38,680 --> 00:27:39,760
Sugar-coated bullets
557
00:27:42,080 --> 00:27:43,600
Do we also have to take you in
558
00:27:43,640 --> 00:27:44,280
No need
559
00:27:44,640 --> 00:27:45,320
Need
560
00:27:45,520 --> 00:27:46,880
When I say I need it, I need it
561
00:27:47,240 --> 00:27:48,200
Starting today
562
00:27:48,280 --> 00:27:49,320
All the expenses
563
00:27:49,680 --> 00:27:51,320
Just deduct it from my shares
564
00:27:55,560 --> 00:27:56,360
One more thing
565
00:27:57,240 --> 00:27:58,160
I need to verify
566
00:27:59,480 --> 00:27:59,920
What
567
00:28:05,560 --> 00:28:06,520
Is this all right
568
00:28:08,200 --> 00:28:09,000
It doesn't seem to work
569
00:28:12,680 --> 00:28:13,360
What about this
570
00:28:18,120 --> 00:28:19,440
It still doesn't seem to work
571
00:28:21,280 --> 00:28:23,440
How can it be useful for you two to be so far away
572
00:28:23,720 --> 00:28:24,760
You three look at me like this
573
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
How can I sleep
574
00:28:26,560 --> 00:28:27,440
Let's make a quick decision
575
00:28:38,800 --> 00:28:39,560
Task completion
576
00:28:39,680 --> 00:28:40,360
Go to sleep
577
00:28:51,840 --> 00:28:52,800
You two said
578
00:28:53,200 --> 00:28:55,240
What kind of ecstasy does Mingyue put?
579
00:28:55,400 --> 00:28:57,120
Why did Donghai sleep with her
580
00:28:57,920 --> 00:28:58,680
It's over
581
00:28:59,520 --> 00:29:01,440
When was the last time they slept
582
00:29:03,120 --> 00:29:04,440
When the bright moon came home for the first time,
583
00:29:05,040 --> 00:29:06,280
I fell asleep the first time
584
00:29:09,080 --> 00:29:11,800
What do these two times have in common
585
00:29:12,360 --> 00:29:13,440
They all sleep with the bright moon
586
00:29:13,760 --> 00:29:14,960
This is not nonsense
587
00:29:15,280 --> 00:29:16,520
Bathing
588
00:29:17,040 --> 00:29:18,080
Bathing
589
00:29:21,440 --> 00:29:22,240
Yeah
590
00:29:22,600 --> 00:29:24,320
Both times, I took a bath with the bright moon
591
00:29:26,200 --> 00:29:27,640
It may be a body fragrance
592
00:29:28,080 --> 00:29:29,240
What about this body fragrance
593
00:29:29,400 --> 00:29:30,120
It can be exciting enough
594
00:29:30,200 --> 00:29:32,120
Secretion of pineal gland hormone in brain
595
00:29:32,400 --> 00:29:33,560
What about people who don't sleep well
596
00:29:33,640 --> 00:29:34,440
It has a great impact
597
00:29:34,680 --> 00:29:35,680
What about sleeping well
598
00:29:35,800 --> 00:29:37,840
Then it won't be affected by anything
599
00:29:39,400 --> 00:29:40,560
That doesn't make sense either
600
00:29:40,680 --> 00:29:41,920
So last time the three of you
601
00:29:42,040 --> 00:29:43,600
When you send the flower moon to the hotel,
602
00:29:43,760 --> 00:29:45,120
Didn't Donghai fall asleep either
603
00:29:45,560 --> 00:29:46,800
Last time I spent the bright moon drinking
604
00:29:47,000 --> 00:29:48,480
The smell of alcohol obscures the fragrance of the body
605
00:29:49,840 --> 00:29:51,400
I think Gao Ren's analysis is good
606
00:29:51,520 --> 00:29:52,440
Hua Mingyue usually lives on her body
607
00:29:52,520 --> 00:29:53,720
It has a heavy perfume smell
608
00:29:54,480 --> 00:29:55,360
It must be so
609
00:29:56,600 --> 00:29:57,360
What
610
00:29:57,720 --> 00:29:59,120
Whose side are you guys on
611
00:29:59,400 --> 00:30:00,520
Station science
612
00:30:01,240 --> 00:30:02,320
Do you know anything about science
613
00:30:02,440 --> 00:30:03,000
Station science
614
00:30:03,080 --> 00:30:03,600
Sleep
615
00:30:11,560 --> 00:30:12,360
Hao Shuai is in position
616
00:30:12,720 --> 00:30:13,600
Gao Ren is in place
617
00:30:13,680 --> 00:30:14,480
Qi Fei is in position
618
00:30:15,320 --> 00:30:16,120
What about the bright moon
619
00:30:26,640 --> 00:30:27,600
Get up, get up
620
00:30:55,360 --> 00:30:56,720
Wait for me
621
00:31:08,240 --> 00:31:09,160
I can't
622
00:31:28,280 --> 00:31:28,800
No
623
00:31:28,840 --> 00:31:29,480
Do it again
624
00:31:29,840 --> 00:31:30,640
Why not yet
625
00:31:30,680 --> 00:31:32,280
Isn't it already very similar to tofu blocks
626
00:31:32,360 --> 00:31:33,480
Do you think it looks like tofu
627
00:31:33,560 --> 00:31:34,240
Start over
628
00:31:39,880 --> 00:31:41,600
I won't eat without five dishes and one soup
629
00:31:41,680 --> 00:31:43,120
Steamed stuffed bun with mustard tuber
630
00:31:43,640 --> 00:31:44,320
Fried eggs
631
00:31:44,720 --> 00:31:45,480
Salted duck eggs
632
00:31:46,760 --> 00:31:47,400
Fried dough sticks
633
00:31:47,880 --> 00:31:48,400
Five dishes
634
00:31:48,920 --> 00:31:49,600
Where's the soup
635
00:31:53,320 --> 00:31:54,000
A soup
636
00:31:57,480 --> 00:31:58,400
Push, push, push
637
00:32:00,320 --> 00:32:01,280
Yes, yes, yes
638
00:32:05,680 --> 00:32:07,240
Come on, go
639
00:33:15,360 --> 00:33:16,480
The first factory has now
640
00:33:16,520 --> 00:33:18,240
Losing money for 22 consecutive months
641
00:33:18,600 --> 00:33:21,440
I intend to follow the agenda we mentioned earlier
642
00:33:21,520 --> 00:33:22,440
Turn it off
643
00:33:22,560 --> 00:33:23,720
This agenda
644
00:33:24,040 --> 00:33:26,640
The old chairman just disagreed and shelved it
645
00:33:26,880 --> 00:33:29,080
The first factory is for us in Flora
646
00:33:29,160 --> 00:33:30,280
Significant
647
00:33:30,520 --> 00:33:32,160
The old chairman just lay down
648
00:33:32,280 --> 00:33:34,240
You can't wait to turn it off
649
00:33:34,480 --> 00:33:35,680
If he knew
650
00:33:35,920 --> 00:33:37,520
He certainly won't agree
651
00:33:37,840 --> 00:33:38,840
In this matter
652
00:33:38,920 --> 00:33:40,640
We have been delayed for two years
653
00:33:40,920 --> 00:33:42,720
Now taking advantage of the rising land price
654
00:33:42,800 --> 00:33:44,720
It is a good time to shut down and sell
655
00:33:44,840 --> 00:33:46,240
Don't go your own way
656
00:33:46,440 --> 00:33:47,040
Cattle head
657
00:33:47,480 --> 00:33:48,920
You don't seem to understand
658
00:33:49,600 --> 00:33:51,920
I'm the chairman of Flora now
659
00:33:55,520 --> 00:33:56,200
Presbyopia
660
00:33:56,680 --> 00:33:58,120
You're the old man's son
661
00:33:58,520 --> 00:33:59,400
You say two words
662
00:34:00,480 --> 00:34:01,320
I
663
00:34:06,760 --> 00:34:09,240
I think in this matter
664
00:34:09,360 --> 00:34:11,040
Both of you have a point
665
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
This first factory
666
00:34:14,440 --> 00:34:16,359
It is very important to the group
667
00:34:17,680 --> 00:34:18,799
But it has been losing money
668
00:34:18,920 --> 00:34:20,040
This is also a fact
669
00:34:22,759 --> 00:34:23,640
Actually
670
00:34:24,200 --> 00:34:25,520
Things before the group
671
00:34:25,680 --> 00:34:28,279
It's all the decisions made by the old chairman and tomorrow morning
672
00:34:29,640 --> 00:34:32,480
But now the old director is still in a coma
673
00:34:32,880 --> 00:34:34,560
And make an appointment for these two years
674
00:34:34,640 --> 00:34:35,759
It hasn't arrived either
675
00:34:36,520 --> 00:34:38,600
I think this thing
676
00:34:40,319 --> 00:34:41,359
This matter
677
00:34:41,480 --> 00:34:42,759
Why don't we think again
678
00:34:44,040 --> 00:34:44,640
Think again
679
00:34:47,120 --> 00:34:48,680
What did you say
680
00:34:50,200 --> 00:34:50,880
That
681
00:34:50,960 --> 00:34:51,759
I'm sorry, everybody
682
00:34:51,799 --> 00:34:52,600
I still have something to do
683
00:34:52,680 --> 00:34:53,600
You guys keep talking
684
00:34:53,720 --> 00:34:54,319
Keep talking
685
00:34:58,440 --> 00:34:59,080
Cattle head
686
00:35:00,040 --> 00:35:01,240
Do you have anything else to say
687
00:35:01,640 --> 00:35:04,520
Whether to close the first factory now
688
00:35:04,600 --> 00:35:05,920
There are still three months left
689
00:35:06,120 --> 00:35:08,800
If I can bring the first factory back to life,
690
00:35:08,880 --> 00:35:10,200
Turn losses into profits
691
00:35:11,320 --> 00:35:13,800
Does it count as a mistake in your major decision
692
00:35:19,520 --> 00:35:20,320
Good
693
00:35:21,280 --> 00:35:23,080
Then we'll watch it in three months
694
00:35:23,240 --> 00:35:24,640
If within this period of time,
695
00:35:24,720 --> 00:35:26,480
You can turn the factory around
696
00:35:26,880 --> 00:35:28,560
I admit that I am incompetent
697
00:35:28,880 --> 00:35:30,080
You can impeach me
698
00:35:30,200 --> 00:35:30,920
I'm waiting
699
00:35:37,920 --> 00:35:38,400
Hua Dong
700
00:35:38,960 --> 00:35:40,840
Niu Zong made it clear that he wants to go against you
701
00:35:41,280 --> 00:35:42,240
Take advantage of one's seniority
702
00:35:42,320 --> 00:35:43,560
Bullying me has a shallow foundation
703
00:35:43,640 --> 00:35:44,240
Hua Dong
704
00:35:44,360 --> 00:35:45,480
You are not young either
705
00:35:45,640 --> 00:35:47,280
It's time to consider marriage, too
706
00:35:47,560 --> 00:35:49,320
Yao Shengnan, daughter of YE Group
707
00:35:49,400 --> 00:35:50,720
Is a good candidate
708
00:35:51,160 --> 00:35:53,200
If you can marry,
709
00:35:54,840 --> 00:35:55,440
No need
710
00:35:55,640 --> 00:35:56,240
Get out of here
711
00:36:03,240 --> 00:36:04,640
Chairman, the documents you asked for
712
00:36:04,720 --> 00:36:05,640
I left it here for you
713
00:36:12,440 --> 00:36:14,360
What are you doing in the company
714
00:36:26,520 --> 00:36:27,840
The chocolate you bought this time
715
00:36:28,360 --> 00:36:29,400
It's harder than last time
716
00:36:29,480 --> 00:36:30,520
You don't like it
717
00:36:31,440 --> 00:36:32,040
Like
718
00:36:32,640 --> 00:36:34,000
So you like to endure hardship
719
00:36:34,120 --> 00:36:35,520
Then I'll buy more next time
720
00:36:35,560 --> 00:36:36,400
Let you eat enough
721
00:36:41,280 --> 00:36:42,000
You
722
00:36:42,880 --> 00:36:44,240
Move in with me
723
00:36:45,280 --> 00:36:46,800
We're not married yet
724
00:36:46,880 --> 00:36:47,600
Just live together
725
00:36:47,680 --> 00:36:48,480
What is it
726
00:36:49,960 --> 00:36:50,800
Calculate
727
00:36:55,640 --> 00:36:56,280
You're busy first
728
00:37:03,880 --> 00:37:05,080
Did you find out the source of the recording
729
00:37:06,440 --> 00:37:07,640
I can't find it, Hua Dong
730
00:37:08,360 --> 00:37:09,200
But
731
00:37:09,320 --> 00:37:10,320
I suspect it's probably
732
00:37:10,400 --> 00:37:12,000
People in your group are up to something
733
00:37:14,440 --> 00:37:16,560
Find out who Niu Zong has been associating with recently
734
00:37:16,720 --> 00:37:17,280
Good
735
00:37:42,720 --> 00:37:45,400
I cooked so many dishes in only 30 minutes
736
00:37:45,520 --> 00:37:46,360
There is no oil smoke yet
737
00:37:46,520 --> 00:37:47,080
Isn't that amazing
738
00:37:47,120 --> 00:37:48,520
It's different with a range hood
739
00:37:48,680 --> 00:37:50,320
The monitor doesn't smell of oil smoke when cooking
740
00:37:50,440 --> 00:37:50,960
Right
741
00:37:51,080 --> 00:37:52,000
It smells good. Your kitchen
742
00:37:52,080 --> 00:37:54,080
This integrated cooking center is so needed
743
00:37:54,640 --> 00:37:56,360
Otherwise, if there is oil smoke everywhere,
744
00:37:56,480 --> 00:37:58,360
My daily maintenance of hair and skin
745
00:37:58,480 --> 00:37:59,560
It's all in vain
746
00:37:59,680 --> 00:38:01,360
What harm does this oil smoke have
747
00:38:01,480 --> 00:38:02,880
There are carcinogens in oil fume
748
00:38:03,000 --> 00:38:04,880
If it touches the skin, it may clog pores
749
00:38:05,040 --> 00:38:06,160
So oil fume prevention and sun protection
750
00:38:06,200 --> 00:38:08,320
Is as important as daily basic care
751
00:38:09,400 --> 00:38:10,360
I told you you don't understand
752
00:38:10,480 --> 00:38:11,200
So exaggerated
753
00:38:11,480 --> 00:38:12,320
And steamed fish
754
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
You guys take these over first
755
00:38:13,680 --> 00:38:14,600
Dinner will be served in a minute
756
00:38:23,960 --> 00:38:25,280
I would like to hire you
757
00:38:25,920 --> 00:38:28,520
Be my granddaughter's governess
758
00:38:29,840 --> 00:38:30,720
I'm sorry, chairman
759
00:38:30,880 --> 00:38:31,760
I'm really not
760
00:38:33,600 --> 00:38:34,480
I know
761
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
You were a soldier
762
00:38:35,920 --> 00:38:37,920
Served as a fire monitor
763
00:38:38,240 --> 00:38:40,960
It is also favored by famous foreign schools
764
00:38:41,120 --> 00:38:44,760
Enter the school to study MBA with full scholarship
765
00:38:45,000 --> 00:38:45,720
Now
766
00:38:45,840 --> 00:38:48,240
Is a volunteer for an international relief organization
767
00:38:48,480 --> 00:38:49,640
Am I right
768
00:38:49,920 --> 00:38:50,560
That's right
769
00:38:50,920 --> 00:38:51,840
Because of this
770
00:38:52,080 --> 00:38:53,480
I want to use my limited life
771
00:38:53,600 --> 00:38:54,480
To save more people
772
00:38:54,720 --> 00:38:55,360
So I'm sorry
773
00:38:55,440 --> 00:38:56,000
Chairman of the Board
774
00:38:56,360 --> 00:38:57,640
I can't accept your appointment
775
00:38:58,040 --> 00:39:00,000
The reason why you left the marketing department
776
00:39:00,720 --> 00:39:02,640
Is it because you speak too straight
777
00:39:02,920 --> 00:39:03,760
So
778
00:39:04,080 --> 00:39:05,960
The marketing manager framed you for leaking secrets
779
00:39:06,080 --> 00:39:07,240
I'm going to fire you
780
00:39:07,360 --> 00:39:08,040
Right
781
00:39:10,320 --> 00:39:12,400
I will restore your reputation
782
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
Why must it be me
783
00:39:15,600 --> 00:39:16,440
Because
784
00:39:16,760 --> 00:39:19,000
I need someone who is honest and kind
785
00:39:19,120 --> 00:39:20,600
To teach the bright moon
50860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.