All language subtitles for Stop! Miss Hua E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,600 --> 00:02:53,160 What 2 00:02:53,200 --> 00:02:54,080 Hua Mingyue ran away 3 00:02:54,160 --> 00:02:55,120 I just told her to eat 4 00:02:55,200 --> 00:02:56,040 She's not in the room 5 00:02:56,200 --> 00:02:57,360 Then get her back quickly 6 00:02:57,440 --> 00:02:58,600 Seeing that it is getting dark soon 7 00:02:58,680 --> 00:03:00,040 It will be said that there will be thunderstorms later 8 00:03:00,080 --> 00:03:01,080 Looking for what 9 00:03:01,560 --> 00:03:03,360 Is the meal bad or the soup bad 10 00:03:03,400 --> 00:03:04,720 Or does she look down on us 11 00:03:04,960 --> 00:03:05,960 All of us 12 00:03:06,720 --> 00:03:07,560 What's there to find 13 00:03:07,840 --> 00:03:09,360 But you don't want to know 14 00:03:09,440 --> 00:03:10,960 Why can the monitor fall asleep in a second 15 00:03:11,280 --> 00:03:12,160 What's the reason 16 00:03:12,360 --> 00:03:13,600 It's just that the East China Sea is tired 17 00:03:13,720 --> 00:03:15,360 Is it possible that some flower fairy is reincarnated 18 00:03:15,440 --> 00:03:16,280 You can do magic 19 00:03:16,800 --> 00:03:19,040 It's not the flower fairy who does the sleeping magic 20 00:03:19,360 --> 00:03:21,480 It's Melficent, the Black Witch 21 00:03:21,840 --> 00:03:24,760 You don't care whether you are a flower fairy or a black witch 22 00:03:24,800 --> 00:03:26,400 Can keep the monitor awake 23 00:03:26,480 --> 00:03:27,520 Is a good sleeping pill 24 00:03:27,600 --> 00:03:28,400 That's called poison 25 00:03:29,080 --> 00:03:30,040 I made a slip of the tongue 26 00:03:30,200 --> 00:03:31,280 Brother Fei, listen to me 27 00:03:31,560 --> 00:03:32,600 She is a big living person 28 00:03:32,800 --> 00:03:34,080 We have told her the truth 29 00:03:34,400 --> 00:03:35,320 If she really wants to go 30 00:03:35,760 --> 00:03:36,960 There is no reason to bring her back 31 00:03:39,400 --> 00:03:39,960 This 32 00:03:40,320 --> 00:03:41,920 It is Chanel's new style in spring 33 00:03:42,600 --> 00:03:43,560 Valuable 34 00:03:44,080 --> 00:03:44,960 If you take it for yourself 35 00:03:45,000 --> 00:03:45,800 Refuse to return 36 00:03:45,880 --> 00:03:47,320 That was convicted of unjust enrichment 37 00:03:47,760 --> 00:03:48,880 More than ten thousand dollars 38 00:03:48,920 --> 00:03:50,480 Is to be charged with embezzlement 39 00:03:50,520 --> 00:03:51,920 It is subject to legal sanctions 40 00:03:52,720 --> 00:03:53,880 Then you have to give it back to her 41 00:03:55,640 --> 00:03:57,160 But we don't know where she is 42 00:04:03,440 --> 00:04:06,000 She should be at Century City Hotel by now 43 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 Fast enough 44 00:04:15,160 --> 00:04:15,880 I said 45 00:04:16,440 --> 00:04:18,240 By the way, how did you get her position 46 00:04:18,720 --> 00:04:21,000 Friends added two days ago 47 00:04:21,640 --> 00:04:22,720 You are fast enough, too 48 00:04:22,800 --> 00:04:24,720 You didn't install any positioning for me, did you 49 00:04:25,240 --> 00:04:25,800 Installed 50 00:04:25,880 --> 00:04:26,480 Two years ago 51 00:04:28,240 --> 00:04:28,840 What about today 52 00:04:28,880 --> 00:04:30,840 I'm going to take part in a big scene 53 00:04:31,120 --> 00:04:32,920 What about the bigger the scene 54 00:04:33,000 --> 00:04:35,120 The more you want to pursue simplicity in clothing 55 00:04:35,160 --> 00:04:37,160 Emphasis should be placed on some details 56 00:04:37,440 --> 00:04:38,320 Like today 57 00:04:38,400 --> 00:04:40,640 My details are on my necklace 58 00:04:41,880 --> 00:04:42,800 Where's the drill on it 59 00:04:42,840 --> 00:04:44,960 Can let you at the dinner party in the evening 60 00:04:45,000 --> 00:04:46,600 It looks sparkling 61 00:04:47,640 --> 00:04:49,120 Want a fairy with an aura of two meters and eight meters 62 00:04:49,200 --> 00:04:50,040 Don't miss it 63 00:04:50,120 --> 00:04:51,240 Learn with me 64 00:04:51,320 --> 00:04:52,160 Bye bye 65 00:04:59,760 --> 00:05:01,560 New shoes will go against me 66 00:05:12,120 --> 00:05:13,800 What you're drawing here is 67 00:05:17,160 --> 00:05:18,080 Can't you see that 68 00:05:20,360 --> 00:05:22,600 Looks like an antenna baby 69 00:05:24,520 --> 00:05:26,560 It's Spider-Man disguised as Teletubbies 70 00:05:27,640 --> 00:05:30,840 Why does Spider-Man pretend to be Teletubbies 71 00:05:31,040 --> 00:05:31,760 So stupid 72 00:05:32,480 --> 00:05:33,520 Because Spider-Man 73 00:05:33,840 --> 00:05:36,360 Be forced to attend a boring party 74 00:05:36,760 --> 00:05:37,560 He doesn't want to go 75 00:05:38,280 --> 00:05:39,920 But his boss forced him to go 76 00:05:40,320 --> 00:05:40,880 No way 77 00:05:41,440 --> 00:05:42,480 He thinks he's stupid 78 00:05:43,120 --> 00:05:43,920 Want to escape very much 79 00:05:45,600 --> 00:05:46,440 I see 80 00:05:52,600 --> 00:05:54,760 You're the one who pretends to be 81 00:05:54,880 --> 00:05:56,600 Spider-Man of Teletubbies 82 00:05:56,760 --> 00:05:58,760 Was forced to come to the party by your boss 83 00:05:58,800 --> 00:05:59,320 Right 84 00:06:03,240 --> 00:06:04,520 I especially understand you 85 00:06:05,840 --> 00:06:06,760 What about before 86 00:06:07,320 --> 00:06:09,000 My grandfather always made me do something 87 00:06:09,080 --> 00:06:10,240 Things I don't want to do 88 00:06:10,640 --> 00:06:11,960 So I always run away, too 89 00:06:12,800 --> 00:06:14,560 The two of us are like 90 00:06:15,200 --> 00:06:17,360 People are in rivers and lakes 91 00:06:18,560 --> 00:06:19,400 Have to bow one's head 92 00:06:21,760 --> 00:06:25,040 Isn't it involuntary for people to pick up in rivers and lakes 93 00:06:25,560 --> 00:06:26,080 Is it 94 00:06:26,160 --> 00:06:26,800 Yeah 95 00:06:27,280 --> 00:06:28,200 It doesn't make any difference, does it 96 00:06:28,520 --> 00:06:29,800 Anyway, what I mean is 97 00:06:29,880 --> 00:06:31,640 We're in the same situation 98 00:06:32,560 --> 00:06:33,200 How do you say 99 00:06:35,120 --> 00:06:36,840 I am also forced to do so 100 00:06:37,280 --> 00:06:39,000 To come to this party 101 00:06:41,000 --> 00:06:42,040 I can't talk to you anymore 102 00:06:42,360 --> 00:06:44,520 I have to meet my fiance. 103 00:06:48,360 --> 00:06:49,080 Go away 104 00:06:54,160 --> 00:06:56,280 Spider-Man disguised as Teletubbies 105 00:06:56,400 --> 00:06:58,600 I wish you a successful escape tonight 106 00:07:19,760 --> 00:07:21,360 This is not what we have been experiencing recently 107 00:07:21,440 --> 00:07:22,600 Miss Hua Da 108 00:07:22,760 --> 00:07:25,200 She fooled around with three men in one night 109 00:07:25,400 --> 00:07:27,440 Not bashful to come to her fiance Chen Jingran 110 00:07:27,560 --> 00:07:28,760 Welcome banquet 111 00:07:28,880 --> 00:07:30,200 Maybe people play their own games 112 00:07:30,320 --> 00:07:31,240 Who knows 113 00:07:31,800 --> 00:07:34,440 You are the red man in our circle now 114 00:07:34,560 --> 00:07:36,360 Everyone envies you for your blessings 115 00:07:36,720 --> 00:07:38,040 Study at one's own expense 116 00:07:38,200 --> 00:07:40,240 Prepare for tying your husband in the future 117 00:07:40,560 --> 00:07:41,840 See you work so hard 118 00:07:41,960 --> 00:07:44,040 How many sisters can't match it 119 00:07:45,280 --> 00:07:46,040 Sasha 120 00:07:46,240 --> 00:07:48,040 Then you are too modest 121 00:07:48,680 --> 00:07:49,480 I know 122 00:07:49,920 --> 00:07:51,520 You've always had a crush on my brother 123 00:07:51,640 --> 00:07:53,080 Throw yourself a few times 124 00:07:53,200 --> 00:07:55,640 Human flesh express delivery is turned away from the door 125 00:07:55,840 --> 00:07:59,240 I especially admire your fighting spirit 126 00:08:01,840 --> 00:08:03,440 I blame my brother for his high vision 127 00:08:03,760 --> 00:08:04,880 You don't have to be too sad 128 00:08:05,000 --> 00:08:05,440 You 129 00:08:05,520 --> 00:08:06,080 Sasha 130 00:08:09,320 --> 00:08:11,080 You guys are really good sisters 131 00:08:11,840 --> 00:08:12,440 Don't mention it 132 00:08:12,560 --> 00:08:13,360 I'm in a good mood today 133 00:08:13,440 --> 00:08:14,400 Don't care about it with you 134 00:08:15,320 --> 00:08:16,400 Good, bright moon 135 00:08:16,920 --> 00:08:18,160 We have a friend fight 136 00:08:18,280 --> 00:08:19,520 I envy you too 137 00:08:19,640 --> 00:08:22,160 There is also a fiance who will never give up 138 00:08:22,840 --> 00:08:24,600 But your fiance Chen Jingran 139 00:08:24,720 --> 00:08:25,840 It's too low-key 140 00:08:26,120 --> 00:08:27,760 No one knows until today 141 00:08:27,880 --> 00:08:28,920 What does he look like 142 00:08:29,320 --> 00:08:31,720 We are all very curious. 143 00:08:31,800 --> 00:08:34,720 Why didn't he come with you today 144 00:08:39,360 --> 00:08:40,279 He went to park the car 145 00:08:40,440 --> 00:08:41,240 I came up first 146 00:08:42,200 --> 00:08:43,039 Bright moon 147 00:08:43,480 --> 00:08:44,799 I haven't seen you for several days 148 00:08:44,880 --> 00:08:46,720 Your lying skills have declined 149 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 The hotels here 150 00:08:48,039 --> 00:08:49,799 You don't need to park your own car at all 151 00:08:50,039 --> 00:08:51,000 Don't you know 152 00:08:55,640 --> 00:08:56,360 What about me 153 00:08:56,920 --> 00:08:58,120 I just like his kind 154 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 Do everything by yourself 155 00:08:59,880 --> 00:09:01,400 There is no shelf at all 156 00:09:01,600 --> 00:09:03,840 I'm still putting on airs 157 00:09:04,160 --> 00:09:05,360 Aren't you ashamed 158 00:09:05,920 --> 00:09:08,000 No wonder your brother kicked you out 159 00:09:09,000 --> 00:09:10,160 The more shameless a person is 160 00:09:10,200 --> 00:09:12,000 The more I love to talk about things with shame 161 00:09:40,880 --> 00:09:41,480 Bright moon 162 00:09:47,520 --> 00:09:48,400 Dear 163 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 Why are you here now 164 00:09:50,040 --> 00:09:52,280 They've been bullying me all the time 165 00:09:52,880 --> 00:09:54,080 I left your hairpin 166 00:09:57,120 --> 00:09:58,800 When can't I wear this 167 00:09:59,400 --> 00:10:00,600 You see, he is in a hurry 168 00:10:00,880 --> 00:10:02,280 You are Chen Jingran 169 00:10:02,360 --> 00:10:03,000 Yeah 170 00:10:03,400 --> 00:10:05,000 He is my fiance 171 00:10:05,080 --> 00:10:06,320 Chen Jingran 172 00:10:08,720 --> 00:10:09,720 Isn't it handsome 173 00:10:10,680 --> 00:10:12,320 You said he was Chen Jingran 174 00:10:12,680 --> 00:10:13,680 Is there any evidence 175 00:10:16,480 --> 00:10:17,560 Evidence 176 00:10:22,760 --> 00:10:23,320 Boss 177 00:10:24,000 --> 00:10:25,160 I thought you said you couldn't come 178 00:10:25,280 --> 00:10:26,120 Why are you coming again 179 00:10:29,920 --> 00:10:30,400 Boss 180 00:10:30,720 --> 00:10:32,120 Let me explain it to everyone for you 181 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 Excuse me, everybody 182 00:10:34,200 --> 00:10:36,400 This is my boss, Mr. Chen Jingran 183 00:10:36,560 --> 00:10:38,240 And his fiancee Miss Hua Mingyue 184 00:10:38,840 --> 00:10:40,160 They couldn't have come today. 185 00:10:40,400 --> 00:10:42,440 So let me explain to you 186 00:10:43,120 --> 00:10:44,640 If you don't believe me, 187 00:10:47,600 --> 00:10:50,280 This is an invitation letter from Mr. Chen Jingran 188 00:10:51,760 --> 00:10:52,520 Isn't that right, boss 189 00:11:01,160 --> 00:11:02,080 Huang Sasha 190 00:11:04,320 --> 00:11:05,600 Don't think I don't know 191 00:11:06,040 --> 00:11:08,400 You were behind all those things before 192 00:11:09,000 --> 00:11:10,280 What about me, the bright moon 193 00:11:10,360 --> 00:11:11,720 It has always been a reward for kindness 194 00:11:12,440 --> 00:11:13,320 But 195 00:11:14,360 --> 00:11:15,920 If anyone provokes me, 196 00:11:17,520 --> 00:11:20,520 I will have my revenge, too 197 00:11:41,320 --> 00:11:41,880 Boss 198 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Can you let go 199 00:12:01,480 --> 00:12:02,560 Why are you here 200 00:12:04,040 --> 00:12:05,240 I came to return your hairpin 201 00:12:13,720 --> 00:12:14,520 You two 202 00:12:15,600 --> 00:12:17,120 I just helped you guys 203 00:12:17,560 --> 00:12:19,280 You won't forget my existence now, will you 204 00:12:19,920 --> 00:12:20,720 Who are you 205 00:12:20,920 --> 00:12:21,800 Why help us 206 00:12:24,160 --> 00:12:25,280 I forgot to introduce myself 207 00:12:25,600 --> 00:12:26,880 I am Chen Jingran's assistant 208 00:12:27,000 --> 00:12:27,680 Chen Longping 209 00:12:28,080 --> 00:12:29,240 But it's not to help you anymore 210 00:12:29,560 --> 00:12:31,440 Who wants to come to such a boring party 211 00:12:31,520 --> 00:12:32,560 I've long wanted to go 212 00:12:33,040 --> 00:12:33,960 It's just 213 00:12:34,120 --> 00:12:35,960 Just now, I saw Miss Hua beat one enemy to ten 214 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Feel very enjoyable 215 00:12:37,160 --> 00:12:38,240 I gave you a hand 216 00:12:38,800 --> 00:12:40,080 You should pay for the movie tickets 217 00:12:40,600 --> 00:12:41,240 Right 218 00:12:41,480 --> 00:12:42,640 Cool, isn't it 219 00:12:43,040 --> 00:12:44,640 Very cool and handsome 220 00:12:47,040 --> 00:12:49,080 You said you were Chen Jingran's assistant 221 00:12:49,160 --> 00:12:49,760 Yeah 222 00:12:50,240 --> 00:12:50,920 Our boss 223 00:12:51,000 --> 00:12:52,880 He will appreciate your personality very much 224 00:12:53,040 --> 00:12:54,240 He was telling us yesterday 225 00:12:54,360 --> 00:12:55,560 What about your engagement 226 00:12:56,320 --> 00:12:57,400 Is it 227 00:12:58,640 --> 00:13:00,240 He still remembers me 228 00:13:00,320 --> 00:13:00,880 Of course 229 00:13:02,440 --> 00:13:03,560 Then why didn't he come 230 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 I have something to do with him 231 00:13:04,640 --> 00:13:06,000 Our boss is very busy today 232 00:13:07,840 --> 00:13:08,960 Thank you for helping us just now 233 00:13:09,120 --> 00:13:10,280 If there's nothing else 234 00:13:10,360 --> 00:13:11,160 We'll go first 235 00:13:11,920 --> 00:13:12,600 Let's go 236 00:13:15,360 --> 00:13:16,120 Qin Donghai 237 00:13:16,640 --> 00:13:18,240 Thank you for taking care of me during this time 238 00:13:18,360 --> 00:13:19,000 What about the future 239 00:13:19,080 --> 00:13:20,040 I won't bother 240 00:13:22,160 --> 00:13:22,880 Assistant Chan 241 00:13:22,960 --> 00:13:24,360 Would you please take me to your boss 242 00:13:24,480 --> 00:13:25,120 Miss Hua 243 00:13:25,280 --> 00:13:25,960 This way please 244 00:13:37,560 --> 00:13:38,280 What 245 00:13:41,640 --> 00:13:43,560 Why don't you explain to me what's going on 246 00:13:47,040 --> 00:13:48,240 I don't beg your Chen family 247 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 Do anything for me at this time 248 00:13:49,800 --> 00:13:51,080 You can't stab me twice, can you 249 00:13:51,160 --> 00:13:52,560 It is simply cruel 250 00:13:52,920 --> 00:13:54,280 It seems that the Chen family has given up on you 251 00:13:55,000 --> 00:13:55,640 Let's go 252 00:13:56,240 --> 00:13:56,800 Miss Hua 253 00:13:57,360 --> 00:13:58,720 There must be some misunderstanding in this 254 00:13:59,720 --> 00:14:00,320 How about this 255 00:14:00,560 --> 00:14:01,920 You give me your contact information 256 00:14:02,080 --> 00:14:03,880 I'll ask the boss when the time comes 257 00:14:03,920 --> 00:14:04,800 I'll contact you again 258 00:14:16,000 --> 00:14:16,680 Come back 259 00:14:24,680 --> 00:14:25,120 Dad 260 00:14:25,760 --> 00:14:27,240 I just heard outside 261 00:14:27,520 --> 00:14:29,120 We're breaking off our engagement with the florists 262 00:14:29,200 --> 00:14:29,960 Do you mean it 263 00:14:31,280 --> 00:14:31,840 Right 264 00:14:32,960 --> 00:14:34,640 It was the news that I asked someone to let it out 265 00:14:37,920 --> 00:14:38,640 But Dad 266 00:14:39,360 --> 00:14:40,920 Hua Mingyue has just been kicked out by her brother 267 00:14:41,040 --> 00:14:42,560 We'll break off the engagement with them 268 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 If this gets out, 269 00:14:44,720 --> 00:14:45,960 What do people outside say about us 270 00:14:46,040 --> 00:14:47,200 How do you say flower bright moon 271 00:14:47,840 --> 00:14:50,080 Flora is now the world of flowers in the morning 272 00:14:50,840 --> 00:14:52,520 Their brother and sister were at loggerheads 273 00:14:52,720 --> 00:14:54,280 I'm afraid there's no room for recovery 274 00:14:54,400 --> 00:14:56,480 I have to make a gesture to Hua Mingchen 275 00:14:57,240 --> 00:14:57,840 That's right 276 00:14:58,560 --> 00:15:00,880 Don't you have a good relationship with Hua Mingchen 277 00:15:01,240 --> 00:15:01,680 In this way 278 00:15:02,200 --> 00:15:04,160 Make an appointment with your other disciples 279 00:15:04,240 --> 00:15:04,880 Have a meal 280 00:15:05,120 --> 00:15:06,440 Check out his tone 281 00:15:08,320 --> 00:15:09,240 Dad, I don't want to go 282 00:15:09,760 --> 00:15:10,760 Don't want to go 283 00:15:11,440 --> 00:15:13,600 Didn't I send you back to China to help me 284 00:15:14,720 --> 00:15:15,600 Do you know that 285 00:15:15,920 --> 00:15:18,080 Our air line has been losing money 286 00:15:19,080 --> 00:15:20,040 I heard that 287 00:15:20,280 --> 00:15:23,280 Hua Mingchen will change the logistics supplier recently 288 00:15:23,720 --> 00:15:24,440 This time 289 00:15:24,480 --> 00:15:25,840 We must take it down 290 00:15:25,920 --> 00:15:27,680 Flora's exclusive right to cooperate 291 00:15:29,360 --> 00:15:30,920 When I meet Hua tomorrow morning, 292 00:15:31,000 --> 00:15:32,240 Don't mention the bright moon 293 00:15:33,120 --> 00:15:33,880 I see 294 00:15:34,600 --> 00:15:36,400 Ever since you took over as chairman 295 00:15:36,480 --> 00:15:38,000 Because of the factory 296 00:15:38,240 --> 00:15:40,960 With Niu Zong, several of their shareholders 297 00:15:41,000 --> 00:15:42,240 It wasn't very pleasant 298 00:15:42,680 --> 00:15:44,600 After all, they are interested in the first factory 299 00:15:44,680 --> 00:15:45,840 It is also emotional 300 00:15:46,720 --> 00:15:47,360 I think 301 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 You think about it again 302 00:15:48,680 --> 00:15:50,080 Take the opportunity to improve 303 00:15:50,120 --> 00:15:51,720 The relationship between them with Niu Zong 304 00:15:57,040 --> 00:15:57,720 Second uncle 305 00:15:58,480 --> 00:15:59,160 What about this wine 306 00:15:59,240 --> 00:16:00,000 It's a little sour 307 00:16:00,600 --> 00:16:01,840 I'll exchange a better bottle for you 308 00:16:06,080 --> 00:16:06,800 Tomorrow morning 309 00:16:07,320 --> 00:16:08,480 This wine is quite good 310 00:16:08,920 --> 00:16:09,400 Not acidic 311 00:16:10,720 --> 00:16:12,040 But you can open another bottle 312 00:16:18,440 --> 00:16:19,560 Okay, you Chen Jingran 313 00:16:20,080 --> 00:16:21,160 Unexpectedly treacherous 314 00:16:21,200 --> 00:16:21,920 Hit a person when he's down 315 00:16:21,960 --> 00:16:22,920 One disaster after another 316 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Stab in the back 317 00:16:25,280 --> 00:16:26,520 I thank you for not marrying 318 00:16:27,000 --> 00:16:28,680 I will never forget the bright moon 319 00:16:28,720 --> 00:16:29,240 You see 320 00:16:29,320 --> 00:16:30,960 Can say a lot of idioms in one breath 321 00:16:31,160 --> 00:16:32,320 You're not illiterate, are you 322 00:16:32,920 --> 00:16:35,920 This stabbing behind the back is also an idiom 323 00:16:36,120 --> 00:16:39,040 To make matters worse, there are grammatical errors 324 00:16:39,160 --> 00:16:41,360 Can't you just turn a blind eye 325 00:16:41,440 --> 00:16:42,160 Look at it 326 00:16:42,400 --> 00:16:43,560 Things have already happened 327 00:16:43,880 --> 00:16:45,120 Don't be too sad 328 00:16:46,160 --> 00:16:47,320 Things will eventually sort themselves out 329 00:16:47,560 --> 00:16:48,840 I'll be there to help you 330 00:16:49,640 --> 00:16:50,800 I promised the old chairman 331 00:16:51,000 --> 00:16:52,040 Be your governess 332 00:16:52,640 --> 00:16:54,040 I will train you to be a 333 00:16:54,160 --> 00:16:55,240 Of qualified heirs 334 00:16:55,840 --> 00:16:56,760 What kind of road is this called 335 00:16:56,880 --> 00:16:58,560 This is a dead end 336 00:16:59,280 --> 00:17:00,160 I am a person 337 00:17:00,280 --> 00:17:01,920 A carefree lady 338 00:17:02,280 --> 00:17:03,640 Suddenly become a monk halfway 339 00:17:04,480 --> 00:17:06,680 What kind of heir did you kill 340 00:17:08,560 --> 00:17:10,200 No one is born to do anything 341 00:17:10,360 --> 00:17:11,200 What not to do 342 00:17:11,480 --> 00:17:12,479 You're the only one who would say 343 00:17:12,880 --> 00:17:14,199 I don't want to do it anyway 344 00:17:21,600 --> 00:17:22,400 Don't forget 345 00:17:22,600 --> 00:17:24,239 The group is not yours yet 346 00:17:25,000 --> 00:17:27,479 You pretend to be a good brother in front of the bright moon 347 00:17:27,520 --> 00:17:28,600 Isn't it hard 348 00:17:28,760 --> 00:17:30,199 Have you never had 349 00:17:30,320 --> 00:17:32,000 I have accepted the bright moon in my heart 350 00:17:32,320 --> 00:17:33,800 Do you want to wait for me to die 351 00:17:33,920 --> 00:17:35,040 The group got it 352 00:17:35,160 --> 00:17:36,800 Just kick her out of the house 353 00:17:39,240 --> 00:17:40,440 I really regret it 354 00:17:40,960 --> 00:17:43,200 Let you become the president of the company 355 00:17:47,040 --> 00:17:47,840 Monitor 356 00:17:52,840 --> 00:17:53,320 Bright moon 357 00:17:53,760 --> 00:17:54,400 Bright moon 358 00:18:16,440 --> 00:18:17,160 What are you going to do 359 00:18:18,240 --> 00:18:19,080 I'm going to ask 360 00:18:19,160 --> 00:18:19,960 Why would he do this to me 361 00:18:20,000 --> 00:18:20,840 Why do you do this to Grandpa 362 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 I understand your feelings 363 00:18:22,600 --> 00:18:24,040 But you shouldn't startle now 364 00:18:24,280 --> 00:18:25,280 It should be made clear 365 00:18:25,560 --> 00:18:26,920 Who sent you this recording 366 00:18:27,480 --> 00:18:29,320 I just want him to give me an answer 367 00:18:29,480 --> 00:18:29,920 Good 368 00:18:30,920 --> 00:18:32,920 Have you figured out what will happen next 369 00:18:33,560 --> 00:18:35,000 You think you took this recording out 370 00:18:35,400 --> 00:18:36,880 Will he voluntarily confess to you 371 00:18:37,040 --> 00:18:37,960 He won't 372 00:18:39,000 --> 00:18:40,720 And what you think of as brother and sister 373 00:18:41,280 --> 00:18:42,520 It will only touch yourself 374 00:18:42,680 --> 00:18:44,040 Can't move him at all 375 00:18:44,640 --> 00:18:45,680 Because in his heart 376 00:18:46,400 --> 00:18:47,440 There is nothing at all 377 00:18:48,320 --> 00:18:49,520 Once you take out the recording, 378 00:18:49,880 --> 00:18:51,240 Will force him to tear his face with you 379 00:18:51,800 --> 00:18:52,560 At that time 380 00:18:52,840 --> 00:18:54,640 You will be in a completely passive state 381 00:18:57,240 --> 00:18:58,080 Don't worry about it 382 00:18:58,400 --> 00:18:59,600 This is my own business 383 00:19:13,160 --> 00:19:13,680 Open the door 384 00:19:14,480 --> 00:19:15,640 Open the door fat uncle 385 00:19:16,480 --> 00:19:17,560 Open the door quickly 386 00:19:27,080 --> 00:19:27,720 Brother 387 00:19:37,040 --> 00:19:37,600 What's the matter 388 00:19:38,120 --> 00:19:39,560 I received a recording 389 00:19:42,160 --> 00:19:43,600 Before Grandpa's accident 390 00:19:45,920 --> 00:19:47,440 Is with you 391 00:19:49,520 --> 00:19:51,280 You made Grandpa faint 392 00:19:53,160 --> 00:19:54,520 I can't understand what you are saying 393 00:19:59,040 --> 00:19:59,880 Don't forget 394 00:20:00,000 --> 00:20:01,680 The group is not yours yet 395 00:20:02,480 --> 00:20:04,840 You pretend to be a good brother in front of the bright moon 396 00:20:04,920 --> 00:20:06,080 Isn't it hard 397 00:20:06,200 --> 00:20:07,640 Have you never had 398 00:20:07,720 --> 00:20:09,400 I have accepted the bright moon in my heart 399 00:20:09,600 --> 00:20:11,000 Do you want to wait for me to die 400 00:20:11,120 --> 00:20:12,200 The group got it 401 00:20:12,320 --> 00:20:13,960 Just kick her out of the house 402 00:20:16,240 --> 00:20:17,360 I really regret it 403 00:20:17,920 --> 00:20:20,120 Let you become the president of the company 404 00:20:20,760 --> 00:20:23,200 Put Flora in your hands 405 00:20:23,800 --> 00:20:24,520 Grandpa 406 00:20:25,640 --> 00:20:27,280 That's what you called me to do 407 00:20:28,880 --> 00:20:30,160 I thought you were talking about something 408 00:20:31,000 --> 00:20:32,640 Are you getting old 409 00:20:33,320 --> 00:20:34,920 Are you really going to let Hua Mingyue's straw bag 410 00:20:35,000 --> 00:20:36,440 Inherit Flora instead of me 411 00:20:37,240 --> 00:20:38,520 What the hell did I do wrong 412 00:20:39,480 --> 00:20:40,920 Am I not your own grandson 413 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 Why can't it compare with 414 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 The bastard of that wild woman 415 00:20:43,040 --> 00:20:43,400 You 416 00:20:48,720 --> 00:20:49,520 Grandpa 417 00:20:50,880 --> 00:20:51,960 Play well 418 00:20:52,600 --> 00:20:54,360 I will always remember this slap 419 00:20:55,120 --> 00:20:56,680 Waiting for you a hundred years later 420 00:20:57,600 --> 00:20:59,800 I will double it back to Hua Mingyue 421 00:21:01,320 --> 00:21:03,120 You don't have the chance 422 00:21:04,400 --> 00:21:05,960 I have made a will 423 00:21:06,640 --> 00:21:07,960 Everything about the flower family 424 00:21:08,440 --> 00:21:09,920 All belong to the bright moon 425 00:21:11,200 --> 00:21:12,040 Grandpa 426 00:21:13,280 --> 00:21:14,320 You do this 427 00:21:14,760 --> 00:21:17,520 It will only make the fate of Hua Mingyue worse 428 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 A fool holding a gold ingot 429 00:21:19,160 --> 00:21:20,520 Who doesn't want a piece of the action 430 00:21:21,240 --> 00:21:23,600 Don't blame me for doing too well then 431 00:21:24,000 --> 00:21:25,680 You taught them all 432 00:21:25,800 --> 00:21:26,400 You 433 00:21:29,360 --> 00:21:30,840 You say it again 434 00:21:31,440 --> 00:21:32,360 I said 435 00:21:33,440 --> 00:21:35,240 You taught them all 436 00:21:35,360 --> 00:21:35,960 You 437 00:21:41,760 --> 00:21:42,360 Grandpa 438 00:21:42,840 --> 00:21:43,480 Grandpa 439 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 How could you do this 440 00:21:52,240 --> 00:21:53,400 I told you 441 00:21:55,640 --> 00:21:57,520 I don't want to be an heir 442 00:21:58,400 --> 00:22:00,360 And I'm not taking the company 443 00:22:01,720 --> 00:22:03,240 But you tried to steal the group 444 00:22:03,360 --> 00:22:04,760 Put grandpa into a coma 445 00:22:05,320 --> 00:22:06,760 Why are you doing this 446 00:22:10,040 --> 00:22:11,200 What exactly do you want 447 00:22:13,080 --> 00:22:14,880 How did you become like this 448 00:22:17,160 --> 00:22:18,680 Do you remember when you were a kid 449 00:22:20,000 --> 00:22:22,080 We like to play hide-and-seek best 450 00:22:22,960 --> 00:22:23,720 And then 451 00:22:24,120 --> 00:22:25,960 Once we played hide-and-seek 452 00:22:26,040 --> 00:22:27,600 I hid in the bridge opening 453 00:22:28,920 --> 00:22:30,760 I accidentally fell asleep 454 00:22:32,720 --> 00:22:35,280 You've been looking for me all day 455 00:22:35,600 --> 00:22:37,720 After that, I called all the police 456 00:22:40,480 --> 00:22:42,840 Grandpa and I are your relatives 457 00:22:44,120 --> 00:22:44,880 Brother 458 00:22:45,840 --> 00:22:48,320 Do you have any compelling reasons 459 00:22:49,040 --> 00:22:50,160 Don't tell me about relatives 460 00:22:50,600 --> 00:22:52,480 You're just the one who took my dad 461 00:22:52,520 --> 00:22:53,200 You deserve it, too 462 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 How can you say such a thing 463 00:22:57,840 --> 00:22:58,960 My mother always put you 464 00:22:59,040 --> 00:23:00,480 Treat as one's own son 465 00:23:00,560 --> 00:23:02,320 I also regard you as my own brother 466 00:23:02,400 --> 00:23:03,440 Don't you call me brother 467 00:23:04,080 --> 00:23:05,600 I never wanted to recognize you 468 00:23:12,440 --> 00:23:12,880 Good 469 00:23:15,600 --> 00:23:17,040 Even if you hate me 470 00:23:18,280 --> 00:23:20,120 What did Grandpa do wrong 471 00:23:20,160 --> 00:23:21,240 I'm telling you 472 00:23:22,120 --> 00:23:25,000 I couldn't figure it out from beginning to end 473 00:23:25,080 --> 00:23:27,400 Clearly I am the only heir to the flower family 474 00:23:27,800 --> 00:23:29,400 I work ten thousand times harder than you 475 00:23:30,480 --> 00:23:32,600 Why do Grandpa and Dad only love you 476 00:23:33,200 --> 00:23:34,640 Do you think I shouldn't hate you 477 00:23:38,040 --> 00:23:39,360 Delete the recording 478 00:23:40,520 --> 00:23:41,320 External 479 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 We're still good brothers and sisters 480 00:23:44,160 --> 00:23:44,920 I'm not deleting 481 00:23:47,040 --> 00:23:48,680 I want everyone to know 482 00:23:49,360 --> 00:23:50,600 All these things you do 483 00:23:52,360 --> 00:23:53,240 You give me 484 00:23:53,640 --> 00:23:54,320 Give it to me 485 00:23:54,720 --> 00:23:55,600 Give it to me 486 00:23:56,960 --> 00:23:57,920 You give me 487 00:23:59,600 --> 00:24:00,320 Let go 488 00:24:04,680 --> 00:24:06,480 I was going to save you some face 489 00:24:07,040 --> 00:24:08,080 Not now 490 00:24:09,160 --> 00:24:10,360 The gate is right there 491 00:24:11,600 --> 00:24:12,240 Fuck off 492 00:25:05,560 --> 00:25:07,000 Am I not your own grandson 493 00:25:07,080 --> 00:25:07,800 Why can't it compare with 494 00:25:07,880 --> 00:25:09,440 The bastard of that wild woman 495 00:25:10,160 --> 00:25:11,840 Do you have to do what your brother asks you to do 496 00:25:11,880 --> 00:25:12,240 Yeah 497 00:25:12,320 --> 00:25:13,840 I like my brother best 498 00:25:21,120 --> 00:25:22,080 Don't you call me brother 499 00:25:22,680 --> 00:25:24,200 I never wanted to recognize you 500 00:25:24,600 --> 00:25:26,840 Clearly I am the only heir to the flower family 501 00:25:27,200 --> 00:25:28,880 I work ten thousand times harder than you 502 00:25:39,200 --> 00:25:40,280 As long as you don't give up 503 00:25:41,320 --> 00:25:42,400 We haven't lost yet 504 00:25:48,640 --> 00:25:50,280 Please be my master 505 00:25:52,760 --> 00:25:55,040 Help me take back everything Grandpa left me 506 00:25:57,720 --> 00:25:58,360 Flower bright moon 507 00:25:58,800 --> 00:26:00,480 I will give you physical fitness 508 00:26:00,560 --> 00:26:01,320 Psychological quality 509 00:26:01,400 --> 00:26:02,240 Enterprise management 510 00:26:02,320 --> 00:26:03,160 Economic finance 511 00:26:03,240 --> 00:26:04,000 Social etiquette 512 00:26:04,080 --> 00:26:04,840 Business foreign language 513 00:26:04,920 --> 00:26:06,040 Special self-help skills 514 00:26:06,200 --> 00:26:07,680 There are also professional trainings in various aspects 515 00:26:08,200 --> 00:26:10,080 I'll give you the strength to enter Flora 516 00:26:10,520 --> 00:26:11,520 Reverse your personal setup 517 00:26:11,720 --> 00:26:14,040 Pave the way for you to inherit the group in the future 518 00:26:17,320 --> 00:26:18,120 Master 519 00:26:19,240 --> 00:26:20,240 You know that 520 00:26:20,440 --> 00:26:22,680 I don't study well at ordinary times. I know 521 00:26:24,240 --> 00:26:26,480 I don't have much strength either. I know it all 522 00:26:27,960 --> 00:26:29,600 Then you let me see these 523 00:26:30,520 --> 00:26:32,400 There is no faster 524 00:26:32,720 --> 00:26:33,680 Simpler 525 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 A one-step approach 526 00:26:36,320 --> 00:26:37,480 It is easy to fight the country 527 00:26:37,680 --> 00:26:38,600 It is difficult to keep the mountains and rivers 528 00:26:39,280 --> 00:26:41,280 If you don't have the real talent to convince the public, 529 00:26:41,560 --> 00:26:42,760 Even if you get the group 530 00:26:43,000 --> 00:26:44,120 You will lose it soon 531 00:26:47,240 --> 00:26:48,880 Didn't you say you listened to me before 532 00:26:49,440 --> 00:26:49,960 How 533 00:26:50,040 --> 00:26:50,760 It's all lies 534 00:26:51,080 --> 00:26:52,120 Of course not 535 00:26:54,080 --> 00:26:54,640 Good 536 00:26:55,960 --> 00:26:56,800 I'm all set 537 00:26:57,000 --> 00:26:58,840 Absolutely not this time 538 00:26:58,960 --> 00:26:59,440 Good 539 00:27:00,240 --> 00:27:01,480 If you don't have any objection 540 00:27:01,760 --> 00:27:02,920 Just sign this agreement 541 00:27:15,600 --> 00:27:16,400 Unreasonable 542 00:27:16,800 --> 00:27:18,360 This is too unreasonable, isn't it 543 00:27:18,440 --> 00:27:19,360 What's wrong with this? 544 00:27:19,600 --> 00:27:21,480 I want you to help me get Flora back 545 00:27:21,960 --> 00:27:24,400 And you only want me to restore my reputation when I go back 546 00:27:24,560 --> 00:27:25,640 Although I am very touched, 547 00:27:25,800 --> 00:27:26,480 But what 548 00:27:26,560 --> 00:27:27,720 It's not like this when I spend the bright moon 549 00:27:27,760 --> 00:27:29,160 People who don't know how to repay their kindness 550 00:27:29,480 --> 00:27:30,880 Never bully honest people 551 00:27:30,960 --> 00:27:31,560 How about this 552 00:27:32,160 --> 00:27:33,560 When I get back to Flora, 553 00:27:33,720 --> 00:27:35,560 Give you a 20% share 554 00:27:35,680 --> 00:27:38,120 Let you sit in the world with me 555 00:27:38,240 --> 00:27:38,600 How is it 556 00:27:38,680 --> 00:27:39,760 Sugar-coated bullets 557 00:27:42,080 --> 00:27:43,600 Do we also have to take you in 558 00:27:43,640 --> 00:27:44,280 No need 559 00:27:44,640 --> 00:27:45,320 Need 560 00:27:45,520 --> 00:27:46,880 When I say I need it, I need it 561 00:27:47,240 --> 00:27:48,200 Starting today 562 00:27:48,280 --> 00:27:49,320 All the expenses 563 00:27:49,680 --> 00:27:51,320 Just deduct it from my shares 564 00:27:55,560 --> 00:27:56,360 One more thing 565 00:27:57,240 --> 00:27:58,160 I need to verify 566 00:27:59,480 --> 00:27:59,920 What 567 00:28:05,560 --> 00:28:06,520 Is this all right 568 00:28:08,200 --> 00:28:09,000 It doesn't seem to work 569 00:28:12,680 --> 00:28:13,360 What about this 570 00:28:18,120 --> 00:28:19,440 It still doesn't seem to work 571 00:28:21,280 --> 00:28:23,440 How can it be useful for you two to be so far away 572 00:28:23,720 --> 00:28:24,760 You three look at me like this 573 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 How can I sleep 574 00:28:26,560 --> 00:28:27,440 Let's make a quick decision 575 00:28:38,800 --> 00:28:39,560 Task completion 576 00:28:39,680 --> 00:28:40,360 Go to sleep 577 00:28:51,840 --> 00:28:52,800 You two said 578 00:28:53,200 --> 00:28:55,240 What kind of ecstasy does Mingyue put? 579 00:28:55,400 --> 00:28:57,120 Why did Donghai sleep with her 580 00:28:57,920 --> 00:28:58,680 It's over 581 00:28:59,520 --> 00:29:01,440 When was the last time they slept 582 00:29:03,120 --> 00:29:04,440 When the bright moon came home for the first time, 583 00:29:05,040 --> 00:29:06,280 I fell asleep the first time 584 00:29:09,080 --> 00:29:11,800 What do these two times have in common 585 00:29:12,360 --> 00:29:13,440 They all sleep with the bright moon 586 00:29:13,760 --> 00:29:14,960 This is not nonsense 587 00:29:15,280 --> 00:29:16,520 Bathing 588 00:29:17,040 --> 00:29:18,080 Bathing 589 00:29:21,440 --> 00:29:22,240 Yeah 590 00:29:22,600 --> 00:29:24,320 Both times, I took a bath with the bright moon 591 00:29:26,200 --> 00:29:27,640 It may be a body fragrance 592 00:29:28,080 --> 00:29:29,240 What about this body fragrance 593 00:29:29,400 --> 00:29:30,120 It can be exciting enough 594 00:29:30,200 --> 00:29:32,120 Secretion of pineal gland hormone in brain 595 00:29:32,400 --> 00:29:33,560 What about people who don't sleep well 596 00:29:33,640 --> 00:29:34,440 It has a great impact 597 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 What about sleeping well 598 00:29:35,800 --> 00:29:37,840 Then it won't be affected by anything 599 00:29:39,400 --> 00:29:40,560 That doesn't make sense either 600 00:29:40,680 --> 00:29:41,920 So last time the three of you 601 00:29:42,040 --> 00:29:43,600 When you send the flower moon to the hotel, 602 00:29:43,760 --> 00:29:45,120 Didn't Donghai fall asleep either 603 00:29:45,560 --> 00:29:46,800 Last time I spent the bright moon drinking 604 00:29:47,000 --> 00:29:48,480 The smell of alcohol obscures the fragrance of the body 605 00:29:49,840 --> 00:29:51,400 I think Gao Ren's analysis is good 606 00:29:51,520 --> 00:29:52,440 Hua Mingyue usually lives on her body 607 00:29:52,520 --> 00:29:53,720 It has a heavy perfume smell 608 00:29:54,480 --> 00:29:55,360 It must be so 609 00:29:56,600 --> 00:29:57,360 What 610 00:29:57,720 --> 00:29:59,120 Whose side are you guys on 611 00:29:59,400 --> 00:30:00,520 Station science 612 00:30:01,240 --> 00:30:02,320 Do you know anything about science 613 00:30:02,440 --> 00:30:03,000 Station science 614 00:30:03,080 --> 00:30:03,600 Sleep 615 00:30:11,560 --> 00:30:12,360 Hao Shuai is in position 616 00:30:12,720 --> 00:30:13,600 Gao Ren is in place 617 00:30:13,680 --> 00:30:14,480 Qi Fei is in position 618 00:30:15,320 --> 00:30:16,120 What about the bright moon 619 00:30:26,640 --> 00:30:27,600 Get up, get up 620 00:30:55,360 --> 00:30:56,720 Wait for me 621 00:31:08,240 --> 00:31:09,160 I can't 622 00:31:28,280 --> 00:31:28,800 No 623 00:31:28,840 --> 00:31:29,480 Do it again 624 00:31:29,840 --> 00:31:30,640 Why not yet 625 00:31:30,680 --> 00:31:32,280 Isn't it already very similar to tofu blocks 626 00:31:32,360 --> 00:31:33,480 Do you think it looks like tofu 627 00:31:33,560 --> 00:31:34,240 Start over 628 00:31:39,880 --> 00:31:41,600 I won't eat without five dishes and one soup 629 00:31:41,680 --> 00:31:43,120 Steamed stuffed bun with mustard tuber 630 00:31:43,640 --> 00:31:44,320 Fried eggs 631 00:31:44,720 --> 00:31:45,480 Salted duck eggs 632 00:31:46,760 --> 00:31:47,400 Fried dough sticks 633 00:31:47,880 --> 00:31:48,400 Five dishes 634 00:31:48,920 --> 00:31:49,600 Where's the soup 635 00:31:53,320 --> 00:31:54,000 A soup 636 00:31:57,480 --> 00:31:58,400 Push, push, push 637 00:32:00,320 --> 00:32:01,280 Yes, yes, yes 638 00:32:05,680 --> 00:32:07,240 Come on, go 639 00:33:15,360 --> 00:33:16,480 The first factory has now 640 00:33:16,520 --> 00:33:18,240 Losing money for 22 consecutive months 641 00:33:18,600 --> 00:33:21,440 I intend to follow the agenda we mentioned earlier 642 00:33:21,520 --> 00:33:22,440 Turn it off 643 00:33:22,560 --> 00:33:23,720 This agenda 644 00:33:24,040 --> 00:33:26,640 The old chairman just disagreed and shelved it 645 00:33:26,880 --> 00:33:29,080 The first factory is for us in Flora 646 00:33:29,160 --> 00:33:30,280 Significant 647 00:33:30,520 --> 00:33:32,160 The old chairman just lay down 648 00:33:32,280 --> 00:33:34,240 You can't wait to turn it off 649 00:33:34,480 --> 00:33:35,680 If he knew 650 00:33:35,920 --> 00:33:37,520 He certainly won't agree 651 00:33:37,840 --> 00:33:38,840 In this matter 652 00:33:38,920 --> 00:33:40,640 We have been delayed for two years 653 00:33:40,920 --> 00:33:42,720 Now taking advantage of the rising land price 654 00:33:42,800 --> 00:33:44,720 It is a good time to shut down and sell 655 00:33:44,840 --> 00:33:46,240 Don't go your own way 656 00:33:46,440 --> 00:33:47,040 Cattle head 657 00:33:47,480 --> 00:33:48,920 You don't seem to understand 658 00:33:49,600 --> 00:33:51,920 I'm the chairman of Flora now 659 00:33:55,520 --> 00:33:56,200 Presbyopia 660 00:33:56,680 --> 00:33:58,120 You're the old man's son 661 00:33:58,520 --> 00:33:59,400 You say two words 662 00:34:00,480 --> 00:34:01,320 I 663 00:34:06,760 --> 00:34:09,240 I think in this matter 664 00:34:09,360 --> 00:34:11,040 Both of you have a point 665 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 This first factory 666 00:34:14,440 --> 00:34:16,359 It is very important to the group 667 00:34:17,680 --> 00:34:18,799 But it has been losing money 668 00:34:18,920 --> 00:34:20,040 This is also a fact 669 00:34:22,759 --> 00:34:23,640 Actually 670 00:34:24,200 --> 00:34:25,520 Things before the group 671 00:34:25,680 --> 00:34:28,279 It's all the decisions made by the old chairman and tomorrow morning 672 00:34:29,640 --> 00:34:32,480 But now the old director is still in a coma 673 00:34:32,880 --> 00:34:34,560 And make an appointment for these two years 674 00:34:34,640 --> 00:34:35,759 It hasn't arrived either 675 00:34:36,520 --> 00:34:38,600 I think this thing 676 00:34:40,319 --> 00:34:41,359 This matter 677 00:34:41,480 --> 00:34:42,759 Why don't we think again 678 00:34:44,040 --> 00:34:44,640 Think again 679 00:34:47,120 --> 00:34:48,680 What did you say 680 00:34:50,200 --> 00:34:50,880 That 681 00:34:50,960 --> 00:34:51,759 I'm sorry, everybody 682 00:34:51,799 --> 00:34:52,600 I still have something to do 683 00:34:52,680 --> 00:34:53,600 You guys keep talking 684 00:34:53,720 --> 00:34:54,319 Keep talking 685 00:34:58,440 --> 00:34:59,080 Cattle head 686 00:35:00,040 --> 00:35:01,240 Do you have anything else to say 687 00:35:01,640 --> 00:35:04,520 Whether to close the first factory now 688 00:35:04,600 --> 00:35:05,920 There are still three months left 689 00:35:06,120 --> 00:35:08,800 If I can bring the first factory back to life, 690 00:35:08,880 --> 00:35:10,200 Turn losses into profits 691 00:35:11,320 --> 00:35:13,800 Does it count as a mistake in your major decision 692 00:35:19,520 --> 00:35:20,320 Good 693 00:35:21,280 --> 00:35:23,080 Then we'll watch it in three months 694 00:35:23,240 --> 00:35:24,640 If within this period of time, 695 00:35:24,720 --> 00:35:26,480 You can turn the factory around 696 00:35:26,880 --> 00:35:28,560 I admit that I am incompetent 697 00:35:28,880 --> 00:35:30,080 You can impeach me 698 00:35:30,200 --> 00:35:30,920 I'm waiting 699 00:35:37,920 --> 00:35:38,400 Hua Dong 700 00:35:38,960 --> 00:35:40,840 Niu Zong made it clear that he wants to go against you 701 00:35:41,280 --> 00:35:42,240 Take advantage of one's seniority 702 00:35:42,320 --> 00:35:43,560 Bullying me has a shallow foundation 703 00:35:43,640 --> 00:35:44,240 Hua Dong 704 00:35:44,360 --> 00:35:45,480 You are not young either 705 00:35:45,640 --> 00:35:47,280 It's time to consider marriage, too 706 00:35:47,560 --> 00:35:49,320 Yao Shengnan, daughter of YE Group 707 00:35:49,400 --> 00:35:50,720 Is a good candidate 708 00:35:51,160 --> 00:35:53,200 If you can marry, 709 00:35:54,840 --> 00:35:55,440 No need 710 00:35:55,640 --> 00:35:56,240 Get out of here 711 00:36:03,240 --> 00:36:04,640 Chairman, the documents you asked for 712 00:36:04,720 --> 00:36:05,640 I left it here for you 713 00:36:12,440 --> 00:36:14,360 What are you doing in the company 714 00:36:26,520 --> 00:36:27,840 The chocolate you bought this time 715 00:36:28,360 --> 00:36:29,400 It's harder than last time 716 00:36:29,480 --> 00:36:30,520 You don't like it 717 00:36:31,440 --> 00:36:32,040 Like 718 00:36:32,640 --> 00:36:34,000 So you like to endure hardship 719 00:36:34,120 --> 00:36:35,520 Then I'll buy more next time 720 00:36:35,560 --> 00:36:36,400 Let you eat enough 721 00:36:41,280 --> 00:36:42,000 You 722 00:36:42,880 --> 00:36:44,240 Move in with me 723 00:36:45,280 --> 00:36:46,800 We're not married yet 724 00:36:46,880 --> 00:36:47,600 Just live together 725 00:36:47,680 --> 00:36:48,480 What is it 726 00:36:49,960 --> 00:36:50,800 Calculate 727 00:36:55,640 --> 00:36:56,280 You're busy first 728 00:37:03,880 --> 00:37:05,080 Did you find out the source of the recording 729 00:37:06,440 --> 00:37:07,640 I can't find it, Hua Dong 730 00:37:08,360 --> 00:37:09,200 But 731 00:37:09,320 --> 00:37:10,320 I suspect it's probably 732 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 People in your group are up to something 733 00:37:14,440 --> 00:37:16,560 Find out who Niu Zong has been associating with recently 734 00:37:16,720 --> 00:37:17,280 Good 735 00:37:42,720 --> 00:37:45,400 I cooked so many dishes in only 30 minutes 736 00:37:45,520 --> 00:37:46,360 There is no oil smoke yet 737 00:37:46,520 --> 00:37:47,080 Isn't that amazing 738 00:37:47,120 --> 00:37:48,520 It's different with a range hood 739 00:37:48,680 --> 00:37:50,320 The monitor doesn't smell of oil smoke when cooking 740 00:37:50,440 --> 00:37:50,960 Right 741 00:37:51,080 --> 00:37:52,000 It smells good. Your kitchen 742 00:37:52,080 --> 00:37:54,080 This integrated cooking center is so needed 743 00:37:54,640 --> 00:37:56,360 Otherwise, if there is oil smoke everywhere, 744 00:37:56,480 --> 00:37:58,360 My daily maintenance of hair and skin 745 00:37:58,480 --> 00:37:59,560 It's all in vain 746 00:37:59,680 --> 00:38:01,360 What harm does this oil smoke have 747 00:38:01,480 --> 00:38:02,880 There are carcinogens in oil fume 748 00:38:03,000 --> 00:38:04,880 If it touches the skin, it may clog pores 749 00:38:05,040 --> 00:38:06,160 So oil fume prevention and sun protection 750 00:38:06,200 --> 00:38:08,320 Is as important as daily basic care 751 00:38:09,400 --> 00:38:10,360 I told you you don't understand 752 00:38:10,480 --> 00:38:11,200 So exaggerated 753 00:38:11,480 --> 00:38:12,320 And steamed fish 754 00:38:12,480 --> 00:38:13,480 You guys take these over first 755 00:38:13,680 --> 00:38:14,600 Dinner will be served in a minute 756 00:38:23,960 --> 00:38:25,280 I would like to hire you 757 00:38:25,920 --> 00:38:28,520 Be my granddaughter's governess 758 00:38:29,840 --> 00:38:30,720 I'm sorry, chairman 759 00:38:30,880 --> 00:38:31,760 I'm really not 760 00:38:33,600 --> 00:38:34,480 I know 761 00:38:34,680 --> 00:38:35,680 You were a soldier 762 00:38:35,920 --> 00:38:37,920 Served as a fire monitor 763 00:38:38,240 --> 00:38:40,960 It is also favored by famous foreign schools 764 00:38:41,120 --> 00:38:44,760 Enter the school to study MBA with full scholarship 765 00:38:45,000 --> 00:38:45,720 Now 766 00:38:45,840 --> 00:38:48,240 Is a volunteer for an international relief organization 767 00:38:48,480 --> 00:38:49,640 Am I right 768 00:38:49,920 --> 00:38:50,560 That's right 769 00:38:50,920 --> 00:38:51,840 Because of this 770 00:38:52,080 --> 00:38:53,480 I want to use my limited life 771 00:38:53,600 --> 00:38:54,480 To save more people 772 00:38:54,720 --> 00:38:55,360 So I'm sorry 773 00:38:55,440 --> 00:38:56,000 Chairman of the Board 774 00:38:56,360 --> 00:38:57,640 I can't accept your appointment 775 00:38:58,040 --> 00:39:00,000 The reason why you left the marketing department 776 00:39:00,720 --> 00:39:02,640 Is it because you speak too straight 777 00:39:02,920 --> 00:39:03,760 So 778 00:39:04,080 --> 00:39:05,960 The marketing manager framed you for leaking secrets 779 00:39:06,080 --> 00:39:07,240 I'm going to fire you 780 00:39:07,360 --> 00:39:08,040 Right 781 00:39:10,320 --> 00:39:12,400 I will restore your reputation 782 00:39:13,120 --> 00:39:14,200 Why must it be me 783 00:39:15,600 --> 00:39:16,440 Because 784 00:39:16,760 --> 00:39:19,000 I need someone who is honest and kind 785 00:39:19,120 --> 00:39:20,600 To teach the bright moon 50860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.