All language subtitles for Schitt s Creek - 3x10 - Sebastien Raine.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,156 --> 00:00:03,968 Family! I have exciting news! 2 00:00:05,837 --> 00:00:07,971 Oh Good. David, I hoped you were home. 3 00:00:07,999 --> 00:00:09,163 Thanks. 4 00:00:09,197 --> 00:00:10,898 You're aware of the extraordinary work 5 00:00:10,932 --> 00:00:13,952 of New York-Based photographer Sebastien Raine? 6 00:00:15,570 --> 00:00:17,271 You mean my ex? 7 00:00:17,305 --> 00:00:19,239 When did you date Sebastien Raine? 8 00:00:19,554 --> 00:00:21,388 They dated for like a month and a half 9 00:00:21,413 --> 00:00:23,210 and David got very upset about it. 10 00:00:23,244 --> 00:00:25,490 Okay, It was almost three months. 11 00:00:25,515 --> 00:00:26,915 Four, if you include the month 12 00:00:26,949 --> 00:00:28,350 that he was seeing other people. 13 00:00:28,384 --> 00:00:30,285 And you met him through me. 14 00:00:30,319 --> 00:00:31,398 That's nonsense. 15 00:00:31,423 --> 00:00:34,289 I met Sebastien Raine at an art opening years ago. 16 00:00:34,323 --> 00:00:35,724 At my gallery. 17 00:00:35,758 --> 00:00:37,136 And can you please stop saying his full name. 18 00:00:37,160 --> 00:00:39,545 He's a monster, who uses people, 19 00:00:39,570 --> 00:00:41,029 - and leaves them for dead. - Yeah. 20 00:00:41,063 --> 00:00:43,331 I hate to play contrarian, David, but The Times and I, 21 00:00:43,366 --> 00:00:46,116 both consider Sebastien Raine a dear friend. 22 00:00:46,402 --> 00:00:47,736 Remember when he dumped you? 23 00:00:47,770 --> 00:00:49,171 And you ate all those mall pretzels, 24 00:00:49,205 --> 00:00:50,739 and watched "Bridget Jones's Diary" 25 00:00:50,773 --> 00:00:52,440 every day for a year. 26 00:00:52,475 --> 00:00:54,576 It wasn't a whole year, 27 00:00:54,610 --> 00:00:57,843 And I will not feel shame about the mall pretzels. 28 00:00:58,731 --> 00:01:00,465 Okay, that's enough news for today. 29 00:01:01,524 --> 00:01:03,558 Ummm no, what about him? 30 00:01:05,488 --> 00:01:06,749 He's coming here. 31 00:01:07,790 --> 00:01:09,558 What? Wha... Why? 32 00:01:09,592 --> 00:01:12,694 Sebastien Raine wants to collaborate on a project. 33 00:01:12,728 --> 00:01:14,129 With me. 34 00:01:14,163 --> 00:01:15,730 And you know his commitment to his work. 35 00:01:15,765 --> 00:01:17,142 He's willing to come all the way here. 36 00:01:17,166 --> 00:01:19,421 When flying me to New York would be a lot easier. 37 00:01:19,635 --> 00:01:20,969 And a welcome escape. 38 00:01:21,003 --> 00:01:22,938 But Sebastien Raine puts his subjects first. 39 00:01:22,972 --> 00:01:25,073 And he told me I must respect that. 40 00:01:25,107 --> 00:01:27,008 Okay. You know what? I don't care. 41 00:01:27,043 --> 00:01:28,577 So you can do whatever you like. 42 00:01:28,611 --> 00:01:29,624 I could cancel, 43 00:01:29,649 --> 00:01:31,140 but you just told me you don't care 44 00:01:31,165 --> 00:01:33,327 so now I have no choice but to meet him. 45 00:01:35,017 --> 00:01:39,321 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 46 00:01:43,192 --> 00:01:44,616 I think he's coming. 47 00:01:44,641 --> 00:01:46,686 So could you please go to the window and check for me? 48 00:01:46,796 --> 00:01:49,531 - Who's he? - Uh, Sebastien Raine. 49 00:01:49,565 --> 00:01:51,998 He's most likely wearing a very expensive sweater, 50 00:01:52,023 --> 00:01:53,435 that doesn't look very expensive. 51 00:01:53,469 --> 00:01:54,870 Is he like, really... 52 00:01:54,904 --> 00:01:56,915 Really handsome in a homeless-y way sort of way? Yes. 53 00:01:56,939 --> 00:01:58,340 Yup. Then he is coming here. 54 00:01:58,374 --> 00:01:59,708 Oh, he is? Okay. 55 00:01:59,742 --> 00:02:00,741 - He's walking. - He's walking. 56 00:02:00,766 --> 00:02:02,534 - He's walking towards here. - Where is he walking to? 57 00:02:02,559 --> 00:02:03,874 - And now he's coming in - Now he's coming in... 58 00:02:03,899 --> 00:02:05,046 and so he's here. 59 00:02:05,071 --> 00:02:06,438 He's here. All right. 60 00:02:06,463 --> 00:02:07,335 David. 61 00:02:07,383 --> 00:02:08,783 - Oh... - Wow. 62 00:02:08,817 --> 00:02:09,817 This is... 63 00:02:10,586 --> 00:02:12,990 exactly how I pictured it. 64 00:02:13,015 --> 00:02:14,070 Sebastien. 65 00:02:14,095 --> 00:02:16,827 Ah... You're-you're here. 66 00:02:17,624 --> 00:02:19,498 I thought you were supposed to be with my mother. 67 00:02:19,523 --> 00:02:21,327 So good to see you. 68 00:02:21,352 --> 00:02:23,460 Look at you... You look really... 69 00:02:24,123 --> 00:02:25,724 Healthy. 70 00:02:26,563 --> 00:02:28,364 Thanks. 71 00:02:29,653 --> 00:02:31,621 I can't believe this is where you live. 72 00:02:34,538 --> 00:02:35,905 I think you're brave. 73 00:02:35,939 --> 00:02:37,015 Hi. 74 00:02:37,440 --> 00:02:38,808 Stevie. 75 00:02:38,842 --> 00:02:40,342 I like your sweater. 76 00:02:40,377 --> 00:02:42,460 You must be David's girlfriend. 77 00:02:42,813 --> 00:02:45,981 - No... - No, I own The Motel, 78 00:02:46,016 --> 00:02:48,551 so that makes me more like your landlord? 79 00:02:48,585 --> 00:02:49,919 No. It doesn't. 80 00:02:49,953 --> 00:02:51,320 Stevie, Stevie. Stevie. 81 00:02:51,354 --> 00:02:53,523 I'd love to Polaroid you naked one day. 82 00:02:54,140 --> 00:02:55,558 Okay. 83 00:02:55,592 --> 00:02:57,326 Okay?! 84 00:02:57,360 --> 00:02:59,105 David, I'm thinking maybe I'll stay the night, 85 00:02:59,129 --> 00:03:02,431 so I hope we can, you know... catch up. 86 00:03:02,465 --> 00:03:06,820 Yeah, I'm super busy these days... 87 00:03:06,913 --> 00:03:10,506 Yeah, I just feel like we have unfinished business, you and I. 88 00:03:10,540 --> 00:03:11,907 Room five is available. 89 00:03:11,942 --> 00:03:13,507 Room five sounds great. 90 00:03:17,320 --> 00:03:18,687 So brave. 91 00:03:20,327 --> 00:03:21,750 Hm-hm. 92 00:03:21,785 --> 00:03:23,452 - So brave. - Okay. 93 00:03:34,130 --> 00:03:35,679 Moira! 94 00:03:36,166 --> 00:03:38,267 Sebastien Raine! 95 00:03:38,301 --> 00:03:40,421 - Hello! - Ohhh! 96 00:03:44,841 --> 00:03:46,709 Is this place not funny? 97 00:03:46,743 --> 00:03:49,765 I think it might just be one of my favorite local dives. 98 00:03:49,846 --> 00:03:53,148 I love it. It's just so unassertive. 99 00:03:53,183 --> 00:03:55,499 You can't find this in New York City. 100 00:03:55,886 --> 00:03:57,887 New York misses you, Moira. 101 00:03:57,912 --> 00:03:59,946 You're too kind. 102 00:04:01,391 --> 00:04:04,077 And correct. 103 00:04:04,461 --> 00:04:06,428 Tell me things, Sebastien. 104 00:04:06,463 --> 00:04:08,430 Tell me everything! 105 00:04:08,465 --> 00:04:10,766 Well, I just got back from London. 106 00:04:10,800 --> 00:04:12,668 I was touring with Madonna. 107 00:04:12,702 --> 00:04:15,640 She commissioned a series of anti-portraits. 108 00:04:15,839 --> 00:04:17,226 Whoa. 109 00:04:17,507 --> 00:04:19,074 Well, it sounds brilliant. 110 00:04:19,109 --> 00:04:22,511 I want to do something even more brilliant with you, Moira. 111 00:04:22,545 --> 00:04:23,913 Hm. 112 00:04:24,941 --> 00:04:27,750 Come, let's walk. Creativity lives on its feet. 113 00:04:27,784 --> 00:04:29,551 Anything else is bullshit. 114 00:04:29,586 --> 00:04:31,487 I just ordered you a Sanka-ccino. 115 00:04:33,623 --> 00:04:35,391 It's a beautiful day. 116 00:04:35,425 --> 00:04:37,493 And you're a beautiful subject. 117 00:04:37,527 --> 00:04:40,629 Sebastian, I must insist you stop with the flattery... 118 00:04:40,664 --> 00:04:42,364 In due time. 119 00:04:47,337 --> 00:04:50,509 So I have a quick little school form you to fill out. 120 00:04:50,534 --> 00:04:51,706 Sure. 121 00:04:52,509 --> 00:04:53,519 What is this? 122 00:04:53,544 --> 00:04:55,321 Um nothing. It just says that I work here. 123 00:04:55,345 --> 00:04:58,541 Uh-huh. This is for volunteer hours. 124 00:04:58,566 --> 00:04:59,815 But you don't volunteer here. 125 00:04:59,849 --> 00:05:00,948 You work here. 126 00:05:00,973 --> 00:05:03,218 But, I volunteer to work here. 127 00:05:03,558 --> 00:05:05,220 Because it's your job. 128 00:05:05,255 --> 00:05:07,825 Okay but, I need these hours to graduate so... 129 00:05:07,850 --> 00:05:09,925 So looks like you're gonna have to find 130 00:05:09,960 --> 00:05:11,327 somewhere to volunteer. 131 00:05:11,361 --> 00:05:12,872 Okay. It's just, I thought my community service hours 132 00:05:12,896 --> 00:05:14,263 would apply but they don't count 133 00:05:14,297 --> 00:05:16,231 because their court-ordered. So... 134 00:05:16,266 --> 00:05:18,767 Yeah, I think the whole point of volunteering 135 00:05:18,802 --> 00:05:21,070 is to give something back, right? 136 00:05:21,104 --> 00:05:22,805 Okay. Sure. But whatever I give back 137 00:05:22,839 --> 00:05:25,107 has to happen within two weeks. 138 00:05:25,709 --> 00:05:28,293 Well, I might have something for you 139 00:05:28,318 --> 00:05:30,840 but... I don't think you're going to be interested. 140 00:05:30,865 --> 00:05:32,047 Try me. 141 00:05:32,082 --> 00:05:34,450 Well, I work with some seniors a couple times a month. 142 00:05:34,484 --> 00:05:36,918 Wow. So cute. 143 00:05:36,943 --> 00:05:39,916 Um, it's just I have a thing with skin tags and old smells. 144 00:05:39,941 --> 00:05:41,490 So I might just need to think on it. 145 00:05:41,524 --> 00:05:44,026 Well, tonight's gonna be fun though, dance lessons! 146 00:05:44,060 --> 00:05:46,795 We'd have to touch them. 147 00:05:50,000 --> 00:05:51,533 Oh psst! Hey, Johnny! 148 00:05:51,568 --> 00:05:52,935 Come here! Come here! Come here! 149 00:05:52,969 --> 00:05:56,472 - Hey Roland. - Here sit down. Sit. Sit! 150 00:05:56,506 --> 00:05:58,941 Okay. Now act like you're talking to me. 151 00:05:58,975 --> 00:06:00,275 I am talking to you. 152 00:06:00,310 --> 00:06:02,311 No. Not like that. 153 00:06:02,345 --> 00:06:03,746 It's got to be more conversational. 154 00:06:03,780 --> 00:06:05,114 You know, like, um... 155 00:06:05,148 --> 00:06:08,207 "Yes the weather is cold." 156 00:06:08,485 --> 00:06:09,852 Okay, I'm not following. 157 00:06:09,886 --> 00:06:11,286 Okay, that's better. 158 00:06:11,321 --> 00:06:13,649 - But try it a little more casually. - What is going on? 159 00:06:13,674 --> 00:06:15,634 Bob is trying to get his poker night together again 160 00:06:15,658 --> 00:06:16,992 and he wants me to play. 161 00:06:17,027 --> 00:06:18,274 And I can't afford it. 162 00:06:18,299 --> 00:06:20,996 Well then just say no, politely decline. 163 00:06:21,031 --> 00:06:22,998 Well that's not gonna work, Johnny. 164 00:06:23,033 --> 00:06:26,499 Tell him that we're doing something together tonight, okay? 165 00:06:26,524 --> 00:06:29,638 Tell him... you're taking me for a haircut tonight. 166 00:06:29,672 --> 00:06:31,073 - Haircut? - Hey Johnny. 167 00:06:31,107 --> 00:06:33,414 - Roland. - Oh, Bob. 168 00:06:33,439 --> 00:06:35,321 - Almost didn't see you there. - Right. 169 00:06:35,345 --> 00:06:37,179 I was just Chattin' away with Johnny. 170 00:06:37,213 --> 00:06:38,914 Well, I just wanted to let you know that 171 00:06:38,948 --> 00:06:41,283 we're starting the big poker night again, 172 00:06:41,317 --> 00:06:43,555 so if you're interested... 173 00:06:43,789 --> 00:06:45,287 Uh well... 174 00:06:45,321 --> 00:06:46,989 I wouldn't mind playing, Bob. 175 00:06:47,023 --> 00:06:48,657 - Really? - Well.. 176 00:06:48,691 --> 00:06:50,626 That's great! 177 00:06:50,660 --> 00:06:54,696 Well, listen I'll see you both at my place, 178 00:06:54,731 --> 00:06:57,022 uh... around seven. 179 00:06:58,201 --> 00:06:59,725 Seven o'clock. 180 00:07:00,136 --> 00:07:01,264 Can I ask you something? 181 00:07:01,289 --> 00:07:02,848 Um, do you have even the slightest concept 182 00:07:02,872 --> 00:07:04,540 of what just happened here? 183 00:07:06,519 --> 00:07:11,001 - Oh! It is so nice to get away. - Hm. 184 00:07:11,376 --> 00:07:13,215 There's something very cathartic 185 00:07:13,249 --> 00:07:14,917 about stepping into someone else's world. 186 00:07:14,951 --> 00:07:16,285 Hm. 187 00:07:16,319 --> 00:07:19,094 That's one of the reasons we chose to settle here. 188 00:07:19,688 --> 00:07:22,157 - David seems well. - Well he... 189 00:07:22,192 --> 00:07:23,559 Excuse me? 190 00:07:23,593 --> 00:07:26,495 I ran into him earlier at the motel. 191 00:07:26,529 --> 00:07:28,129 At the motel? 192 00:07:28,555 --> 00:07:30,165 And here I thought I gave you 193 00:07:30,200 --> 00:07:34,236 very specific instructions to go directly to the cafe. 194 00:07:34,371 --> 00:07:35,671 Ever the renegade. 195 00:07:35,705 --> 00:07:37,973 Yeah, I got here and decided it was probably best 196 00:07:38,007 --> 00:07:39,408 to get a room. 197 00:07:39,442 --> 00:07:41,426 Only a day just didn't seem enough. 198 00:07:41,578 --> 00:07:43,378 You got yourself a room? 199 00:07:43,413 --> 00:07:44,947 Oh, aren't you lucky! 200 00:07:44,981 --> 00:07:46,315 They're usually booked up. 201 00:07:46,349 --> 00:07:48,217 You must have used our name. 202 00:07:48,251 --> 00:07:50,185 But Sebastien, I was under the impression 203 00:07:50,220 --> 00:07:52,921 that you were here just for today for a quick consult... 204 00:07:52,956 --> 00:07:54,467 Hey! What are you doing? 205 00:07:54,491 --> 00:07:57,441 Sorry, it's the way the light is catching you. 206 00:07:57,466 --> 00:07:58,760 The photo took itself. 207 00:07:59,112 --> 00:08:00,456 Ah, but you had to push the button. 208 00:08:00,481 --> 00:08:02,030 Sebastien don't, please. 209 00:08:02,065 --> 00:08:04,800 This is my talk now, shoot later look. 210 00:08:04,825 --> 00:08:08,284 So, this visage is off-limits for-for the moment. 211 00:08:08,309 --> 00:08:09,438 Plea... 212 00:08:09,472 --> 00:08:11,507 Don't worry, I'm just using you for scale. 213 00:08:11,541 --> 00:08:13,041 It's this backdrop. 214 00:08:13,076 --> 00:08:16,145 There's a provincial romanticism to all this, 215 00:08:16,179 --> 00:08:17,333 that's just... 216 00:08:18,700 --> 00:08:20,467 terrifying and important. 217 00:08:22,098 --> 00:08:23,852 Far be it from me to stand in the way 218 00:08:23,887 --> 00:08:25,420 of your inspiration. 219 00:08:25,455 --> 00:08:28,891 Well, why don't you actually stand over there? 220 00:08:28,925 --> 00:08:30,292 Where? 221 00:08:30,326 --> 00:08:31,793 - Further into the field. - Oh... 222 00:08:31,828 --> 00:08:33,013 Yes! 223 00:08:35,398 --> 00:08:37,232 No, into the field. 224 00:08:37,267 --> 00:08:38,667 - Further! - Huh? 225 00:08:38,701 --> 00:08:40,068 - Yeah, into the field. - Umm? 226 00:08:40,093 --> 00:08:41,865 Yes. Further! 227 00:08:42,906 --> 00:08:44,273 Sebastien, I was... 228 00:08:44,307 --> 00:08:46,711 Let the field reveal itself to you. 229 00:08:48,610 --> 00:08:50,955 Okay... I was wondering 230 00:08:50,980 --> 00:08:54,203 when we do the actual shoot... um... 231 00:08:54,228 --> 00:08:57,030 Are we thinking studio or on location? 232 00:08:57,055 --> 00:08:59,154 Because I bet Mr. Schnabel 233 00:08:59,189 --> 00:09:01,290 would love to loan us the Palazzo... 234 00:09:01,324 --> 00:09:02,758 Yes! 235 00:09:02,792 --> 00:09:04,860 Okay. As long as you can still hear me. 236 00:09:04,894 --> 00:09:06,995 I was also thinking Berlin... 237 00:09:16,370 --> 00:09:17,703 Oh hi! 238 00:09:17,941 --> 00:09:19,875 Nice day with Sebastien? 239 00:09:19,909 --> 00:09:21,476 Very productive. 240 00:09:21,511 --> 00:09:22,844 I think we've laid the groundwork 241 00:09:22,879 --> 00:09:25,131 for an exciting enterprise. 242 00:09:25,623 --> 00:09:28,483 I'm sure you'll be a wonderful subject. 243 00:09:28,518 --> 00:09:30,219 Oh, thank you, sweetheart. 244 00:09:30,253 --> 00:09:33,155 Today was more about discussing theme, 245 00:09:33,189 --> 00:09:36,158 - and tone, mise en scene. - Uh-huh. 246 00:09:36,183 --> 00:09:40,095 You know, he may have taken a few reference photos, but... 247 00:09:40,129 --> 00:09:42,407 So he photographed you today then? 248 00:09:42,432 --> 00:09:47,094 Hm-hm. You know just a few dozens snaps about town... 249 00:09:47,119 --> 00:09:48,786 picturettes, really. 250 00:09:50,206 --> 00:09:52,440 Why would you have allowed this to happen? 251 00:09:52,875 --> 00:09:54,977 I don't know he just started shooting 252 00:09:55,011 --> 00:09:57,412 and shouting and I did what he told me to do 253 00:09:57,447 --> 00:09:59,714 and I "leaned in" to the moment. 254 00:10:00,516 --> 00:10:01,883 How did that work out for you? 255 00:10:01,918 --> 00:10:04,786 I leaned in! I don't know, David. 256 00:10:04,821 --> 00:10:07,181 Why don't you try it... sometime! 257 00:10:17,111 --> 00:10:18,875 Everybody, I'd like to introduce Alexis, 258 00:10:18,900 --> 00:10:20,278 she's going to be joining us tonight. 259 00:10:20,302 --> 00:10:21,679 So that way we'll all have partners. 260 00:10:21,703 --> 00:10:23,070 That's great! 261 00:10:23,104 --> 00:10:24,939 Dot, you won't need the Swiffer. 262 00:10:24,973 --> 00:10:27,118 I guess I'll be dancing with Ted. 263 00:10:27,673 --> 00:10:29,910 I thought Carol assigns the dance partners. 264 00:10:29,945 --> 00:10:32,913 We'll all get a chance to dance with Ted. 265 00:10:33,321 --> 00:10:34,848 Everyone up! 266 00:10:34,883 --> 00:10:36,001 Come on. 267 00:10:36,418 --> 00:10:38,327 This is actually very cute. 268 00:10:38,352 --> 00:10:41,689 Although I did think that there would be more of them. 269 00:10:41,723 --> 00:10:45,092 Yeah, well there used to be, but... you know. 270 00:10:45,274 --> 00:10:47,394 Oh, okay, 271 00:10:47,429 --> 00:10:49,997 but these ones actually smell like very clean, 272 00:10:50,031 --> 00:10:51,398 like baby powder. 273 00:10:51,433 --> 00:10:52,810 Yeah, I think it's probably better 274 00:10:52,834 --> 00:10:54,274 if you call the girls by their names. 275 00:10:54,302 --> 00:10:57,037 Ted, could you give me a hand with these chairs here? 276 00:10:57,072 --> 00:10:58,415 Of course! 277 00:11:00,085 --> 00:11:02,086 We've heard a lot about you. 278 00:11:02,712 --> 00:11:04,278 That is so sweet. 279 00:11:04,312 --> 00:11:06,111 Why would he bring her here? 280 00:11:06,481 --> 00:11:07,881 Are you talking about me? 281 00:11:07,916 --> 00:11:10,684 You can be my dance partner, dear. 282 00:11:13,088 --> 00:11:14,549 Dot. 283 00:11:20,330 --> 00:11:21,929 Does Dot have arthritis? 284 00:11:21,963 --> 00:11:24,798 Because it looks like she's giving me the finger. 285 00:11:24,833 --> 00:11:27,001 Well, she has arthritis, 286 00:11:28,816 --> 00:11:30,709 but not in that hand. 287 00:11:34,412 --> 00:11:36,486 Full house. Read 'em and weep. 288 00:11:36,511 --> 00:11:38,445 And I think I come in second 289 00:11:38,480 --> 00:11:40,080 because I got a pair of Queens. 290 00:11:40,115 --> 00:11:42,149 There's no second place, Roland. 291 00:11:42,183 --> 00:11:45,219 Well, you were right about Bob. He's quite the player. 292 00:11:47,212 --> 00:11:49,230 I'll go see if Gwen's has any more of these 293 00:11:49,257 --> 00:11:51,125 bacon-wrapped scallops. 294 00:11:52,527 --> 00:11:55,896 Yeah, I guess it's another trip to Bob's laundromat, right? 295 00:11:55,930 --> 00:11:57,775 You know, because he keeps taking us to the cleaners. 296 00:11:57,799 --> 00:11:59,199 Yeah, we get it, Roland. 297 00:11:59,234 --> 00:12:00,667 I don't think it's an accident 298 00:12:00,702 --> 00:12:02,136 that Bob keeps winning. 299 00:12:02,170 --> 00:12:03,504 What are you talking about? 300 00:12:03,538 --> 00:12:06,206 Haven't you noticed how Gwen circles the table 301 00:12:06,241 --> 00:12:09,078 with appetizers, constantly eying Bob. 302 00:12:09,103 --> 00:12:11,345 Then he lays down a big fat bet and wins. 303 00:12:11,379 --> 00:12:12,746 You know, come to think of it, 304 00:12:12,781 --> 00:12:15,449 those matching visors they're a little suspicious 305 00:12:15,483 --> 00:12:16,850 I don't want to believe this, 306 00:12:16,885 --> 00:12:19,953 But ah, I do miss my wristwatch. 307 00:12:20,346 --> 00:12:22,574 I just think it'd be interesting to see what happens 308 00:12:22,599 --> 00:12:25,601 if Gwen wasn't around for the next hand. 309 00:12:26,338 --> 00:12:30,674 Ahhh. Like if she had an "accident" or something? 310 00:12:32,267 --> 00:12:34,401 I don't mean bump her off, Roland. 311 00:12:34,436 --> 00:12:35,869 I mean, if she's not here, 312 00:12:35,904 --> 00:12:37,504 if she had to go to the store. 313 00:12:37,539 --> 00:12:39,339 I want to see how Bob's luck gonna hold 314 00:12:39,374 --> 00:12:41,140 if when Gwen's not here. 315 00:12:41,376 --> 00:12:43,156 It's worth a shot. 316 00:12:43,469 --> 00:12:45,746 Okay, uh, do you want me to handle this? 317 00:12:45,780 --> 00:12:47,158 I'm pretty good in high-stakes situations. 318 00:12:47,182 --> 00:12:48,816 No. I think, I've got it. 319 00:12:48,850 --> 00:12:50,450 Okay. Well, I'll ride shotgun with you. 320 00:12:52,020 --> 00:12:55,255 So Bob. Were just talking about how delicious the food is 321 00:12:55,290 --> 00:12:57,191 and you know the only thing missing is... 322 00:12:57,225 --> 00:12:58,799 Gwen's gotta go! 323 00:12:59,727 --> 00:13:02,229 I think what Roland is saying is... 324 00:13:02,263 --> 00:13:04,698 if she could maybe go to the store 325 00:13:04,732 --> 00:13:07,401 to perhaps pick up some a little more... 326 00:13:07,435 --> 00:13:08,643 Kosher? 327 00:13:08,668 --> 00:13:10,049 And halal. 328 00:13:10,972 --> 00:13:12,940 Gwen, you called it! 329 00:13:12,974 --> 00:13:16,020 Yeah. Sure. Sure. That would do it. 330 00:13:16,045 --> 00:13:19,613 Yeah and some gluten-free options, for the ladies. 331 00:13:19,647 --> 00:13:21,148 Oh Gosh, 332 00:13:21,182 --> 00:13:22,816 I'm sorry I didn't think of this. 333 00:13:22,851 --> 00:13:26,019 But you know, maybe... maybe Roland could go? 334 00:13:26,054 --> 00:13:28,689 He's running pretty low on chips. 335 00:13:28,723 --> 00:13:30,191 Sure. I can drive. 336 00:13:30,725 --> 00:13:32,426 I don't think you want to drive, Roland. 337 00:13:32,460 --> 00:13:33,943 I don't mind. I love driving. 338 00:13:33,968 --> 00:13:36,270 I don't think you do. 339 00:13:37,932 --> 00:13:41,275 Yeah, I don't love driving. Not at night. No! 340 00:13:41,300 --> 00:13:42,870 And I'm drunk. 341 00:13:42,904 --> 00:13:43,855 Okay. 342 00:13:43,880 --> 00:13:45,672 I'm all right, dear. I could go. 343 00:13:45,707 --> 00:13:47,433 Thanks, sweetheart. 344 00:13:48,206 --> 00:13:51,776 Good. All right, so my deal. 345 00:14:00,811 --> 00:14:02,178 David. 346 00:14:02,955 --> 00:14:05,459 I'm glad you're here. Come in. 347 00:14:07,262 --> 00:14:09,530 Um yeah, I was just getting a drink... 348 00:14:09,564 --> 00:14:12,609 by the uh... the vending machine... so... 349 00:14:12,634 --> 00:14:15,536 I had a prolific day with your mother today. 350 00:14:15,570 --> 00:14:16,904 Yes she said. 351 00:14:16,938 --> 00:14:18,305 Very excited about the shoot. 352 00:14:18,339 --> 00:14:20,274 The photos are really haunting. 353 00:14:20,503 --> 00:14:22,012 Haunting. 354 00:14:22,377 --> 00:14:24,611 Sure she'd be thrilled about that adjective. 355 00:14:24,646 --> 00:14:28,948 Umm, she told me this little... trip 356 00:14:28,973 --> 00:14:31,965 was supposed to be more of a creative discussion. 357 00:14:33,321 --> 00:14:35,551 David, your Mother is a revelation. 358 00:14:35,723 --> 00:14:39,404 This is the way she was meant to be presented to the world. 359 00:14:40,094 --> 00:14:41,461 I'm sorry. 360 00:14:41,506 --> 00:14:45,175 Is this you deciding what someone else wants again? 361 00:14:45,217 --> 00:14:49,646 I-I want you to know that I care 362 00:14:49,955 --> 00:14:52,208 about what happened between you and me. 363 00:14:53,959 --> 00:14:56,610 And while my therapist said I should never feel sorrow, 364 00:14:56,644 --> 00:14:59,165 I do appreciate your pain. 365 00:15:00,075 --> 00:15:01,442 Okay. 366 00:15:01,562 --> 00:15:03,196 And I wanna explore that. 367 00:15:03,318 --> 00:15:04,509 Uh-huh. 368 00:15:04,534 --> 00:15:05,968 Maybe... even... 369 00:15:07,367 --> 00:15:08,734 physically. 370 00:15:08,759 --> 00:15:09,915 Oh... 371 00:15:10,391 --> 00:15:12,954 Well, I shouldn't. 372 00:15:13,077 --> 00:15:14,410 Oh you should. 373 00:15:15,931 --> 00:15:18,865 Okay, fine, but um, I can't stay. 374 00:15:23,962 --> 00:15:26,260 Um, okay... 375 00:15:26,539 --> 00:15:28,406 Joan, I'm probably wrong, 376 00:15:28,543 --> 00:15:30,831 but I feel like the other ladies are very... 377 00:15:30,856 --> 00:15:33,513 un-soothed by the fact that I'm here. 378 00:15:33,548 --> 00:15:36,316 Oh they are, but don't worry. 379 00:15:36,437 --> 00:15:39,572 It's just that we've just all grown very fond Of Ted. 380 00:15:41,089 --> 00:15:44,237 Oh well... we're not dating. 381 00:15:44,262 --> 00:15:46,226 But I do understand that old women 382 00:15:46,261 --> 00:15:50,019 can get very possessive about young... younger... 383 00:15:50,698 --> 00:15:54,968 Dear, we know all about the failed engagements. 384 00:15:55,003 --> 00:15:56,370 But don't worry, 385 00:15:56,404 --> 00:15:58,505 I'm not going to rake you over the coals to find out 386 00:15:58,539 --> 00:16:03,191 how on earth you ever let that one get away. Or why? 387 00:16:03,949 --> 00:16:05,746 Okay... 388 00:16:05,780 --> 00:16:07,714 It's none of my business 389 00:16:07,749 --> 00:16:10,150 and I'm sure you have your reasons. 390 00:16:10,184 --> 00:16:12,653 I'd just want to know what they are? 391 00:16:12,838 --> 00:16:14,921 Aggressive move, Joan. 392 00:16:14,956 --> 00:16:17,201 Well, I've been trying to set Ted up with my granddaughter 393 00:16:17,225 --> 00:16:19,775 For two years now. And nothing. 394 00:16:19,961 --> 00:16:21,828 Do you want me to put in a good word? 395 00:16:22,181 --> 00:16:25,332 It wouldn't matter. And you know why? 396 00:16:25,557 --> 00:16:26,933 Is she not cute? 397 00:16:27,006 --> 00:16:29,007 She's not you. 398 00:16:30,678 --> 00:16:34,014 You must know that Ted is still stuck on you. 399 00:16:34,924 --> 00:16:38,011 I think you ladies are just a little bit confused. 400 00:16:38,046 --> 00:16:40,881 Ted and I are just very close friends. 401 00:16:40,915 --> 00:16:42,349 Hm. 402 00:16:42,383 --> 00:16:47,597 My husband and I were really close friends for 52 years. 403 00:16:52,127 --> 00:16:53,816 Mind if I cut in? 404 00:16:54,195 --> 00:16:55,595 Oh, yeah. 405 00:16:55,630 --> 00:16:58,298 But I'm also happy to keep dancing with one of them. 406 00:16:58,333 --> 00:17:00,600 No, I meant I could dance with Joan. 407 00:17:00,635 --> 00:17:02,102 Just the ladies get pretty upset 408 00:17:02,136 --> 00:17:03,770 if I don't divide my time between them. 409 00:17:03,805 --> 00:17:05,305 Oh, yeah. Yeah... 410 00:17:05,340 --> 00:17:09,069 Uh... Well then I will dance with Dot! 411 00:17:09,094 --> 00:17:11,329 I would rather dance with the Swiffer. 412 00:17:13,858 --> 00:17:15,233 Okay... 413 00:17:21,831 --> 00:17:25,726 Oh, I can't believe I took that with three sevens. 414 00:17:25,892 --> 00:17:29,228 Well, I guess it wasn't Gwen, was it, Johnny? 415 00:17:32,017 --> 00:17:33,384 Sorry? 416 00:17:35,703 --> 00:17:37,571 Nothing, nothing, Bob. 417 00:17:39,073 --> 00:17:41,475 Well, uh, Johnny had this theory 418 00:17:41,509 --> 00:17:44,908 that Gwen and you were... 419 00:17:46,117 --> 00:17:48,285 Johnny, why don't you tell Bob your theory. 420 00:17:52,086 --> 00:17:53,453 Well, Uh... 421 00:17:53,488 --> 00:17:54,855 You thought we were cheating? 422 00:17:54,889 --> 00:17:57,038 No! No... I 423 00:17:57,671 --> 00:18:01,461 No offense, but I don't need to cheat to beat any of you. 424 00:18:01,496 --> 00:18:04,264 It's just, you win a lot, Bob. 425 00:18:04,298 --> 00:18:05,717 And there's a reason for that. 426 00:18:06,139 --> 00:18:09,659 Listen now Ronnie, when you - when you have a good hand, 427 00:18:09,684 --> 00:18:11,919 you close your cards real quick. 428 00:18:12,740 --> 00:18:14,908 And Ray, when you've got a bad hand, 429 00:18:14,942 --> 00:18:16,843 you start tapping your foot. 430 00:18:17,345 --> 00:18:21,632 And Johnny your right eyebrow kind of just pops up 431 00:18:21,916 --> 00:18:24,117 And Roland... well, you know... 432 00:18:24,152 --> 00:18:26,486 I don't even know if you know the rules. 433 00:18:26,521 --> 00:18:28,355 I don't know all of them. No. 434 00:18:28,389 --> 00:18:29,756 Well you know, truth is 435 00:18:29,791 --> 00:18:32,492 we put most of the winnings towards the snacks 436 00:18:32,527 --> 00:18:34,661 that Gwen serves up. 437 00:18:34,858 --> 00:18:38,027 We thought it was kind of a special evening for everyone. 438 00:18:41,922 --> 00:18:45,138 In my defense, I didn't believed any of this, Bob. 439 00:18:45,173 --> 00:18:46,840 Gwen is very trustworthy. 440 00:18:46,874 --> 00:18:48,875 - Ray, you're tapping your foot. - Okay. 441 00:18:59,523 --> 00:19:01,891 - Moira - Good morning, Sebastien. 442 00:19:01,989 --> 00:19:04,958 I was up all night evaluating our little project 443 00:19:04,992 --> 00:19:07,060 and I've come to the unfortunate conclusion 444 00:19:07,094 --> 00:19:10,730 that you may have misrepresented your intentions. 445 00:19:10,912 --> 00:19:13,540 I wanted to capture the real Moira Rose. 446 00:19:13,947 --> 00:19:16,203 Does the real Moira Rose live in a studio? 447 00:19:16,237 --> 00:19:17,604 Or the Palazzo? 448 00:19:17,638 --> 00:19:19,573 I have. And I will again. 449 00:19:19,607 --> 00:19:22,108 If you're planning to capitalize on those images... 450 00:19:22,143 --> 00:19:24,044 You just have to trust me. 451 00:19:24,078 --> 00:19:25,912 With this work you will, once again, 452 00:19:25,947 --> 00:19:29,082 sit atop the summit of cultural conversation, 453 00:19:29,116 --> 00:19:31,174 with your inspired unfettering. 454 00:19:31,737 --> 00:19:33,378 Oh, I'd love to believe you, 455 00:19:33,403 --> 00:19:36,056 but there's a big fat line between charm and bullshit. 456 00:19:36,090 --> 00:19:38,925 Give me your camera. 457 00:19:38,960 --> 00:19:40,401 David?! 458 00:19:40,862 --> 00:19:44,664 Umm, yes Sebastien and I just had some um, 459 00:19:44,699 --> 00:19:47,534 stuff that we needed to talk about. 460 00:19:47,568 --> 00:19:49,503 Well, I'm having a hard time landing 461 00:19:49,537 --> 00:19:51,671 on surprise or betrayal. 462 00:19:51,706 --> 00:19:54,795 Yeah, I should probably go. So... 463 00:19:57,111 --> 00:19:59,112 Give me the memory card, Sebastien. 464 00:19:59,146 --> 00:20:02,182 Moira, I'm scared for us. 465 00:20:03,217 --> 00:20:04,951 Oh, you mean this memory card? 466 00:20:06,921 --> 00:20:08,321 Yeah, I'd give it back, 467 00:20:08,346 --> 00:20:11,014 but I don't think it'll be of much use to you. 468 00:20:11,058 --> 00:20:13,153 It accidentally fell out of your camera 469 00:20:13,178 --> 00:20:14,928 into my hand last night. 470 00:20:14,962 --> 00:20:18,046 And then fell out of my hand into my drink. 471 00:20:19,033 --> 00:20:22,135 And then I stepped on it a lot. So... 472 00:20:24,005 --> 00:20:26,179 It was really good to see you, Sebastien. 473 00:20:26,204 --> 00:20:28,072 Good luck with the rest of this project. 474 00:20:30,992 --> 00:20:34,414 David, I feel terrible that you had to do that just for me. 475 00:20:34,448 --> 00:20:36,349 It wasn't just for you. 476 00:20:36,384 --> 00:20:38,318 Let's just say we both won. 477 00:20:41,461 --> 00:20:45,219 Okay folks, we're going to start with something a little different tonight. 478 00:20:45,244 --> 00:20:46,741 The game is called crazy eights. 479 00:20:46,775 --> 00:20:48,776 And the diamond shaped things are wild. 480 00:20:48,811 --> 00:20:50,211 Roland, shush. 481 00:20:50,246 --> 00:20:52,714 Well I'm just glad we're back here again, 482 00:20:52,748 --> 00:20:55,550 and that we could put all that unpleasantness behind us. 483 00:20:55,584 --> 00:20:58,086 Gwen, these Teriyaki meatballs they're delicious. 484 00:20:58,120 --> 00:21:00,722 Wow and those sliders look incredible. 485 00:21:00,756 --> 00:21:02,269 Those aren't for you. 486 00:21:02,591 --> 00:21:04,512 How's that watch working out for you? 487 00:21:04,927 --> 00:21:06,605 I love it. 488 00:21:07,820 --> 00:21:09,187 Thanks. 489 00:21:09,212 --> 00:21:10,556 Johnny... 490 00:21:10,581 --> 00:21:12,543 Joahnny... 491 00:21:14,645 --> 00:21:18,804 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.