All language subtitles for Satantango (Disc 33) 1994_Subtitles01.ENG T1 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:10,112 lRlMl�S GlVES A SPEECH 2 00:01:28,600 --> 00:01:31,035 l am in a state of deep emotion, 3 00:01:31,840 --> 00:01:35,038 you can imagine, l am confused. 4 00:01:37,000 --> 00:01:41,472 l am bewildered and shocked. 5 00:01:42,680 --> 00:01:45,434 Yet l must pull myself together. 6 00:01:46,720 --> 00:01:50,270 Though right now all l can say is that 7 00:01:50,680 --> 00:01:54,469 l share in this broken�hearted mother's misery; 8 00:01:56,040 --> 00:02:00,273 in a mother's never�ending mourning and sorrow; 9 00:02:01,520 --> 00:02:05,799 is the grief of losing the one who is dearest to our hearts. 10 00:02:07,320 --> 00:02:10,472 This tragic event weighs us all down with sadness. 11 00:02:10,680 --> 00:02:14,879 l don't think there's anyone who would disagree with me. 12 00:02:17,800 --> 00:02:22,272 And now the hardest thing is, 13 00:02:23,000 --> 00:02:25,435 with our teeth clenched, 14 00:02:25,680 --> 00:02:29,037 to get our minds over the heartbreak, 15 00:02:29,760 --> 00:02:33,800 to defy our tears when our voices fail us. 16 00:02:34,920 --> 00:02:39,278 For, and l would like to call your attention to this 17 00:02:39,480 --> 00:02:43,190 nothing can be more important than for us to reconstruct 18 00:02:43,440 --> 00:02:45,875 this shocking event, 19 00:02:46,120 --> 00:02:49,352 which led to the terrible death 20 00:02:50,320 --> 00:02:54,280 of an innocent child, 21 00:02:55,520 --> 00:02:59,639 before the police start investigating. 22 00:03:01,520 --> 00:03:04,080 You'd better expect the inspectors from town 23 00:03:04,280 --> 00:03:08,718 to come and make us responsible for this terrible event. 24 00:03:09,840 --> 00:03:12,275 Yes, my friends, they're going to ask us. 25 00:03:13,120 --> 00:03:15,555 For, to be quite honest, 26 00:03:17,080 --> 00:03:21,950 with a little caution, care and attention 27 00:03:22,160 --> 00:03:24,470 we could have prevented it. 28 00:03:26,920 --> 00:03:29,958 Just imagine this vulnerable creature 29 00:03:30,280 --> 00:03:33,398 wandering all night long in the pouring rain, 30 00:03:33,600 --> 00:03:36,479 at the mercy of the first passer�by, of the first tramp, 31 00:03:36,680 --> 00:03:38,194 of anybody. 32 00:03:38,960 --> 00:03:41,680 She was whipped by the wind, 33 00:03:43,200 --> 00:03:46,318 she fell an easy prey to the elements. 34 00:03:46,520 --> 00:03:51,470 She must have been around here. 35 00:03:52,120 --> 00:03:54,237 She may have looked in through this window 36 00:03:54,440 --> 00:03:59,037 and saw that you were all drunk and dancing around. 37 00:04:03,120 --> 00:04:06,431 Don't get me wrong, l don't mean to accuse anyone personally, 38 00:04:07,680 --> 00:04:12,197 l am not accusing the mother, who is never going to forgive 39 00:04:12,400 --> 00:04:15,950 herself for getting up too late in the morning of that awful day. 40 00:04:16,680 --> 00:04:19,593 l am not accusing the victim's brother 41 00:04:19,840 --> 00:04:22,275 nor other members of the family. 42 00:04:23,000 --> 00:04:25,037 l am not accusing anyone. 43 00:04:25,600 --> 00:04:29,719 But let me ask you the question: 44 00:04:30,920 --> 00:04:33,594 aren't we all guilty? 45 00:04:37,760 --> 00:04:41,197 You will, of course, answer we are innocent. 46 00:04:41,400 --> 00:04:45,076 But then, what do we call this poor child? 47 00:04:45,800 --> 00:04:48,156 The victim of the innocent? 48 00:04:48,320 --> 00:04:50,551 The martyr of the faultless. 49 00:04:50,960 --> 00:04:53,270 The slaughtered of the sinless. 50 00:04:56,000 --> 00:04:58,959 l'd rather call her innocent. 51 00:05:00,680 --> 00:05:05,277 l spent the night turning in my bed till l realized that. 52 00:05:07,720 --> 00:05:11,191 Not only we do not know how the tragic event happened, 53 00:05:11,400 --> 00:05:15,553 but we have no knowledge whatsoever of what happened exactly. 54 00:05:16,920 --> 00:05:21,472 l am quite convinced that this event was to happen. 55 00:05:21,680 --> 00:05:24,275 Now you seem to suspect that. 56 00:05:25,280 --> 00:05:27,795 lt is not enough, however, to suspect something... 57 00:05:28,000 --> 00:05:30,356 things are to be understood 58 00:05:30,880 --> 00:05:34,032 and said with no delay. 59 00:05:34,520 --> 00:05:39,117 lt had been quite clear for you before coming here 60 00:05:39,320 --> 00:05:42,119 that this yard was ruled by misfortune, 61 00:05:42,840 --> 00:05:47,631 you didn't dare talk about it. Now you may rightly suppose 62 00:05:47,880 --> 00:05:52,511 the irrevocable judgement is coming soon. 63 00:05:54,720 --> 00:05:57,599 You are slouching around in this decay, 64 00:05:57,800 --> 00:06:00,395 far away from everything that means life. 65 00:06:01,480 --> 00:06:03,472 Your plans come to nothing, 66 00:06:03,720 --> 00:06:06,280 your dreams, still blind, are shattered. 67 00:06:07,240 --> 00:06:10,870 You expect some miracle which will never come. 68 00:06:11,720 --> 00:06:14,952 But what kind of misfortune are you the victims of? 69 00:06:15,480 --> 00:06:19,520 ls it the crumbling plaster... 70 00:06:19,800 --> 00:06:24,477 the roofs without tiles... the crumbling walls, 71 00:06:25,480 --> 00:06:29,952 the sour taste our friend Futaki keeps talking about? 72 00:06:31,360 --> 00:06:33,591 lsn't it the shattered prospects, 73 00:06:33,880 --> 00:06:36,270 the broken dreams, 74 00:06:36,720 --> 00:06:42,034 that bends our knees that wears us numb? 75 00:06:43,640 --> 00:06:47,270 l'm speaking harshly but let us be honest. 76 00:06:48,800 --> 00:06:51,156 lf you felt the yard was ruled by misfortune 77 00:06:51,400 --> 00:06:53,869 why didn't you try to do something about it? 78 00:06:54,400 --> 00:06:58,474 You thought a bird in the hand is worth two in the bush. 79 00:07:00,800 --> 00:07:04,032 But this is a coward's way; it is disgraceful and 80 00:07:04,320 --> 00:07:08,872 careless and it has serious consequences. 81 00:07:10,360 --> 00:07:14,195 This is called impotence, sinful impotence. 82 00:07:14,800 --> 00:07:17,599 This is weakness, sinful weakness. 83 00:07:18,560 --> 00:07:21,997 This is cowardice, sinful cowardice. 84 00:07:24,720 --> 00:07:28,031 Because, and keep that in your minds � 85 00:07:29,240 --> 00:07:32,597 it's not just to others we can do unforgivable things 86 00:07:32,800 --> 00:07:34,951 but also to ourselves. 87 00:07:35,400 --> 00:07:37,960 And this, my friends, is even more serious. 88 00:07:39,080 --> 00:07:43,359 Yes, if l think about it, all kinds of vileness are 89 00:07:43,600 --> 00:07:46,479 sins against ourselves. 90 00:07:49,320 --> 00:07:53,633 But, you know, my friends, if l think back 91 00:07:53,880 --> 00:07:58,318 and see you lying half dead on the chairs and tables, 92 00:07:58,520 --> 00:08:01,274 on top of each other, 93 00:08:02,120 --> 00:08:05,796 dribbling, exhausted, 94 00:08:06,600 --> 00:08:09,991 my heart sinks and l cannot judge you 95 00:08:10,200 --> 00:08:13,716 for l will never be able to forget this. 96 00:08:15,560 --> 00:08:19,952 From your panting, snoring and groaning, 97 00:08:20,160 --> 00:08:24,632 l heard your cry for help which l have to answer. 98 00:08:25,680 --> 00:08:27,831 We know each other well. 99 00:08:28,080 --> 00:08:31,756 l have been keeping my eyes wide open for decades, 100 00:08:31,960 --> 00:08:33,189 l bitterly observe that, 101 00:08:33,400 --> 00:08:37,155 under the thick veil of trickery and deception, 102 00:08:37,440 --> 00:08:38,556 nothing has changed. 103 00:08:38,760 --> 00:08:42,436 Misery has remained misery. 104 00:08:43,320 --> 00:08:45,516 The two extra spoonfuls of food we can have 105 00:08:45,720 --> 00:08:48,713 only makes the air thinner in front of our mouths. 106 00:08:50,400 --> 00:08:53,472 But l realized what l have done so far is nothing. 107 00:08:54,240 --> 00:08:57,074 A much deeper solution is needed. 108 00:08:57,560 --> 00:09:01,110 So, using the opportunity, 109 00:09:01,560 --> 00:09:03,279 l decided 110 00:09:05,520 --> 00:09:07,796 to get some people together 111 00:09:08,000 --> 00:09:12,358 and set up a model farm which will ensure a stable living... 112 00:09:12,920 --> 00:09:16,470 and bind this tiny group of the dispossessed together. 113 00:09:17,440 --> 00:09:19,716 l am creating an island 114 00:09:20,760 --> 00:09:22,877 where no one is powerless, 115 00:09:23,080 --> 00:09:26,835 where everyone will live in peace 116 00:09:27,040 --> 00:09:30,033 and will feel safe. 117 00:09:30,240 --> 00:09:34,029 That is why l left for the manor in Alm�s. 118 00:09:34,240 --> 00:09:36,038 The main building is in good condition, 119 00:09:36,240 --> 00:09:38,471 the contract is a simple matter. 120 00:09:39,360 --> 00:09:41,477 There's one problem... 121 00:09:42,080 --> 00:09:44,276 no use to try and keep it a secret... 122 00:09:45,200 --> 00:09:46,520 money. 123 00:09:46,760 --> 00:09:49,958 Without a penny the thing is dead. 124 00:09:50,840 --> 00:09:55,198 Capital is needed for production but this is a bit complicated, 125 00:09:55,480 --> 00:09:57,915 there's no point in going into details. 126 00:10:00,400 --> 00:10:04,189 And you'll understand that the circumstances of our meeting 127 00:10:04,440 --> 00:10:08,957 made me feel uncertain, whether you would be able to do it. 128 00:10:09,760 --> 00:10:15,836 Whether you would be able to offer the little money, 129 00:10:16,040 --> 00:10:20,398 the result of hard work and much difficulty, 130 00:10:20,760 --> 00:10:23,992 to realize a hasty idea. 131 00:10:24,200 --> 00:10:26,112 Think about it... 132 00:10:26,960 --> 00:10:30,715 Do not decide straightaway. 133 00:10:32,000 --> 00:10:33,912 But if fate decides 134 00:10:34,600 --> 00:10:37,638 that from now on we stay together, 135 00:10:37,840 --> 00:10:39,479 inseparably: 136 00:10:40,520 --> 00:10:43,035 do remember the price that has been paid. 137 00:10:43,840 --> 00:10:46,116 Do not forget the child... 138 00:10:49,600 --> 00:10:54,197 who may have to perish 139 00:10:54,480 --> 00:10:57,951 to make our star rise. 140 00:11:00,360 --> 00:11:02,477 Who knows, my friends? 141 00:11:05,960 --> 00:11:07,872 lf it is so... 142 00:11:09,520 --> 00:11:11,876 life is very hard upon us. 143 00:13:25,360 --> 00:13:34,838 PERSPECTlVE FROM THE FRONT 144 00:14:01,840 --> 00:14:05,117 l told you she shouldn't have been taken from the institute. 145 00:14:24,000 --> 00:14:26,037 l don't know why you brought her out. 146 00:17:17,760 --> 00:17:19,274 Friends, 147 00:17:20,200 --> 00:17:21,919 words fail me 148 00:17:22,120 --> 00:17:25,477 now that l let you go your own way. 149 00:17:27,560 --> 00:17:30,234 lt's hard to describe the way l feel. 150 00:17:30,440 --> 00:17:33,638 For what could l say 151 00:17:35,040 --> 00:17:39,273 of your enthusiasm, your generosity, 152 00:17:41,520 --> 00:17:43,796 for the sake of our common prosperity? 153 00:17:45,480 --> 00:17:49,190 Of that precious thing l have been given, 154 00:17:50,040 --> 00:17:51,713 your confidence. 155 00:17:52,040 --> 00:17:54,032 What else could l say but 156 00:17:54,440 --> 00:17:57,831 that all this gives me courage and lays a responsibility on me 157 00:17:58,080 --> 00:18:01,869 which l would like to accept to the best of my ability. 158 00:18:04,880 --> 00:18:07,315 Your enthusiasm and confidence 159 00:18:07,520 --> 00:18:10,479 makes me confident and enthusiastic. 160 00:18:13,720 --> 00:18:15,871 l'm thinking of the future we'll share. 161 00:18:16,920 --> 00:18:18,718 Goodbye, my friends. 162 00:18:20,440 --> 00:18:23,877 See you tomorrow at 6 a.m. in the manor in Alm�s. 163 00:18:25,760 --> 00:18:28,480 Go ahead and think of the future. 164 00:18:31,640 --> 00:18:35,350 From now on you are free. 165 00:19:29,360 --> 00:19:33,354 And you were screwed, you mean shitbag. 166 00:19:33,640 --> 00:19:36,712 Fuck off. Bastards. 167 00:19:36,920 --> 00:19:39,833 Go fuck yourselves. Fuck off. 168 00:19:40,080 --> 00:19:41,560 Fuck off. 169 00:19:52,320 --> 00:19:53,879 Fuck off! 170 00:20:29,560 --> 00:20:32,712 You see? The stuck up person you were. 171 00:20:32,920 --> 00:20:36,550 �Keep your mouth shut, okay? �There you are. 172 00:20:41,560 --> 00:20:44,837 Stop crowing and go to hell. Just go home. 173 00:20:45,040 --> 00:20:47,714 �Up and down. �Go home, will you? 174 00:20:47,920 --> 00:20:50,480 l've been saying you have to behave properly. 175 00:20:51,440 --> 00:20:54,035 Now you're finished. 176 00:20:55,680 --> 00:20:57,273 Go home, will you? 177 00:20:58,200 --> 00:20:59,554 Leave me alone. 178 00:20:59,760 --> 00:21:02,878 My husband was the same, didn't know what's right. 179 00:21:03,080 --> 00:21:06,790 Then where did he end up? On a rope in the loft. 180 00:21:09,320 --> 00:21:14,031 Stop bothering me. Bother about yourself. 181 00:21:21,520 --> 00:21:25,116 Go get your daughters or they might go with them. 182 00:21:27,000 --> 00:21:30,118 �They'll never. They're locked up. �Pay for your drinks and go. 183 00:21:30,320 --> 00:21:32,391 They won't leave me like Estike did. 184 00:21:34,360 --> 00:21:37,637 When them from the yard leave, they'll go and dig the ground. 185 00:21:37,840 --> 00:21:39,479 Go home now. 186 00:21:40,400 --> 00:21:41,550 Go. 187 00:21:57,200 --> 00:21:58,953 Now, come on, go. 188 00:28:57,280 --> 00:29:01,035 �You've finished it? �Won't leave it for the gypsies. 189 00:29:59,360 --> 00:30:03,115 The wind is blowing the clouds, 190 00:30:03,440 --> 00:30:06,638 behind the sky is burning, 191 00:30:07,640 --> 00:30:11,759 Give me, my dear, your little hand, 192 00:30:12,120 --> 00:30:14,874 God knows if l'll see you again; 193 00:30:16,280 --> 00:30:19,876 Whether l'll close you in my arms, 194 00:30:20,120 --> 00:30:24,399 whether l'll kiss you, dear? 195 00:30:24,600 --> 00:30:31,951 God only knows the day the battery is leaving. 196 00:30:32,920 --> 00:30:36,755 Whether l'll close you... 197 00:31:39,280 --> 00:31:46,710 You're lovely, you're fair, Hungary... 198 00:32:46,840 --> 00:32:49,878 Folks. We forgot the doctor. 199 00:32:50,520 --> 00:32:52,637 Never mind the doctor. 200 00:32:55,320 --> 00:32:58,279 He would have surely come but l didn't mention it to him. 201 00:33:01,880 --> 00:33:04,270 Come on, he couldn't even carry himself. 202 00:33:06,680 --> 00:33:08,797 But he's going to starve now. 203 00:33:09,200 --> 00:33:12,113 He can't even arrange it with the publican. 204 00:33:13,600 --> 00:33:15,193 Then let him starve to death. 205 00:33:20,720 --> 00:33:27,035 lf you miss him so much, go back for him. 206 00:33:37,200 --> 00:33:39,396 l haven't seen him for months. 207 00:33:40,680 --> 00:33:42,956 There's no need to cry over him. 208 00:33:44,400 --> 00:33:49,873 He's fine; gets pissed every day, then goes off to snore. 209 00:33:55,600 --> 00:33:58,638 l wouldn't mind feeling his mother's share in my pocket. 210 00:34:20,560 --> 00:34:21,880 Are we all here? 211 00:34:23,160 --> 00:34:24,879 No one's lagging behind? 212 00:35:35,200 --> 00:35:36,953 We've done it! 213 00:35:38,000 --> 00:35:40,037 We have done it, anyhow. 214 00:36:32,160 --> 00:36:36,120 Now you're well prepared for this new life. 215 00:36:36,480 --> 00:36:39,279 Come on, Lajos, there will be lots more of it. 216 00:44:09,080 --> 00:44:11,640 How could those poor fellows heat all this? 217 00:54:34,000 --> 00:54:39,280 Didn't l tell you? We should never lose heart, 218 00:54:40,680 --> 00:54:43,991 we have to have trust until we breathe our last. 219 00:54:45,320 --> 00:54:48,119 Otherwise what would become of us? 220 00:54:49,280 --> 00:54:51,192 Tell me, what? 221 00:54:55,800 --> 00:54:57,792 l can imagine. 222 00:55:00,720 --> 00:55:03,110 You've seen the out�buildings, 223 00:55:05,680 --> 00:55:07,478 there's about five of them. 224 00:55:10,840 --> 00:55:13,958 l bet the workshops are going to be there? 225 00:55:20,800 --> 00:55:24,953 Workshops? What workshops? 226 00:55:27,560 --> 00:55:32,271 Please be quiet. My husband's asleep. 227 00:55:35,720 --> 00:55:40,078 All right, all right. We're just talking. 228 00:55:56,800 --> 00:55:59,634 l think it'll be the other way round: 229 00:56:01,280 --> 00:56:04,717 we'll get them to live in 230 00:56:05,440 --> 00:56:07,636 and the workshops will be here. 231 00:56:07,840 --> 00:56:10,878 Won't you keep quiet? No one can get any rest here. 232 00:56:19,520 --> 00:56:21,398 Who was that? 233 00:56:22,760 --> 00:56:25,878 Leave me alone. lt wasn't me. 234 00:56:28,800 --> 00:56:30,996 Nobody? 235 00:56:34,880 --> 00:56:36,109 Look, 236 00:56:36,400 --> 00:56:40,872 l'll agree to anything you like, just keep quiet. 237 00:56:46,720 --> 00:56:48,234 Listen, 238 00:56:48,440 --> 00:56:53,037 if everyone works hard, l say one month. 239 00:56:57,120 --> 00:57:00,875 We have great prospects for the future. 240 00:57:06,040 --> 00:57:10,796 Tomorrow it'll turn out what lrimi�s is planning to do. 241 00:57:14,120 --> 00:57:16,112 By tomorrow. 242 00:58:02,760 --> 00:58:06,231 Halics was pursued by a hunchback with a glass eye. 243 00:58:06,440 --> 00:58:09,831 And after all sorts of trials he ran into the river 244 00:58:10,080 --> 00:58:12,549 but he's started to lose heart, 245 00:58:12,760 --> 00:58:16,151 every time he came up for air 246 00:58:16,360 --> 00:58:20,593 the little man hit his head with a long stick. 247 00:58:20,800 --> 00:58:23,793 And each time he shouted 248 00:58:24,000 --> 00:58:25,798 "Now you'll get it." 249 00:58:33,120 --> 00:58:36,477 The schoolmaster persuaded a man wearing an old suit 250 00:58:36,720 --> 00:58:39,952 to go with him to somewhere he knows; 251 00:58:40,760 --> 00:58:43,878 the man agreed, like someone who can't say no. 252 00:58:45,040 --> 00:58:46,520 He could hardly control himself 253 00:58:46,720 --> 00:58:51,192 and when they turned into a deserted park, he even pushed him 254 00:58:51,440 --> 00:58:54,797 to reach a bench surrounded by bushes. 255 00:58:56,120 --> 00:58:58,919 He made the man lie down and he jumped on him, 256 00:58:59,120 --> 00:59:01,077 kissed him on the neck, 257 00:59:01,360 --> 00:59:05,479 but in seconds some doctors appeared on the walk dressed in white; 258 00:59:05,680 --> 00:59:08,957 embarrassed, he waved that he was going 259 00:59:09,160 --> 00:59:12,551 but he started to reproach the confused little man for, 260 00:59:12,800 --> 00:59:15,918 by then, he seemed to hate his guts. 261 00:59:23,080 --> 00:59:26,198 The ground trembled under Schmidt's feet. 262 00:59:26,720 --> 00:59:29,189 As if he was walking on the moors. 263 00:59:30,000 --> 00:59:32,640 He climbed up into a tree, 264 00:59:32,840 --> 00:59:35,878 but he felt, that's started to sink too. 265 00:59:37,920 --> 00:59:39,070 He was lying on the bed 266 00:59:39,280 --> 00:59:41,875 and tried to get the nightgown off his wife. 267 00:59:42,200 --> 00:59:44,510 But she started to yell, 268 00:59:44,760 --> 00:59:48,390 he jumped after her, the nightgown was torn. 269 00:59:48,600 --> 00:59:51,752 She laughed, 270 00:59:52,440 --> 00:59:54,955 and the nipples on her enormous breasts were like 271 00:59:55,200 --> 00:59:57,556 two beautiful roses. 272 01:00:24,280 --> 01:00:26,670 Mrs Halics was washing Mrs Schmidt's back; 273 01:00:26,920 --> 01:00:32,314 the rosary on the rim of the tub slipped into the water like a snake. 274 01:00:33,000 --> 01:00:35,469 Mrs Schmidt said she had enough, 275 01:00:35,680 --> 01:00:37,751 her skin was burning from the scrubbing 276 01:00:37,960 --> 01:00:40,111 but Mrs Halics pushed her back into the bath 277 01:00:40,320 --> 01:00:43,279 and went on scrubbing her back; she said she was afraid 278 01:00:43,520 --> 01:00:46,319 that Mrs Schmidt wouldn't be satisfied. 279 01:01:04,920 --> 01:01:07,958 Mrs Kr�ner heard a noise from outside 280 01:01:08,240 --> 01:01:10,596 but she didn't know what it could be. 281 01:01:11,240 --> 01:01:15,917 She put on a fur coat and left for the engine�shed. 282 01:01:16,120 --> 01:01:19,909 She had almost reached the road when she had a bad feeling. 283 01:01:20,320 --> 01:01:24,439 She turned and saw that their house was on fire. 284 01:01:25,320 --> 01:01:29,394 "The chopped wood. Christ, l left the chopped wood out," 285 01:01:29,600 --> 01:01:32,354 she screamed and ran back. 286 01:01:33,680 --> 01:01:39,790 Kr�ner was sitting at the table, calmly eating. 287 01:01:40,920 --> 01:01:44,277 "J�ska, are you crazy? The house is on fire!" 288 01:01:45,400 --> 01:01:48,120 But Kr�ner didn't move. 289 01:01:55,680 --> 01:02:00,471 Mrs Schmidt was a bird, flying over the clouds, happily. 290 01:02:01,000 --> 01:02:03,640 She saw that someone down there was waving at her. 291 01:02:04,200 --> 01:02:07,671 She came down a bit and heard Schmidt shouting. 292 01:02:07,880 --> 01:02:10,839 "Why didn't you cook anything, you bitch! Come down here." 293 01:02:11,480 --> 01:02:16,111 But she flew over him and chattered: tomorrow. 294 01:02:16,560 --> 01:02:18,631 You won't starve till then. 295 01:02:19,520 --> 01:02:21,876 She felt the warmth of the sun on her back, 296 01:02:22,200 --> 01:02:23,793 she came down a bit. 297 01:02:24,320 --> 01:02:26,915 She wanted to snatch a bug. 298 01:02:31,600 --> 01:02:34,354 Futaki's shoulders were beaten with an iron bar. 299 01:02:34,560 --> 01:02:38,190 He couldn't move, he was tied to a tree. 300 01:02:39,360 --> 01:02:42,478 He stretched out and felt the rope loosen. 301 01:02:43,920 --> 01:02:46,958 He looked at his shoulders and saw a long wound; 302 01:02:48,080 --> 01:02:51,630 he turned his head, he couldn't stand seeing it. 303 01:02:54,160 --> 01:02:55,753 He was sitting on an excavator, 304 01:02:55,960 --> 01:02:58,270 the grab was scooping out some earth. 305 01:02:59,320 --> 01:03:00,993 A man came up to him and said 306 01:03:01,240 --> 01:03:04,597 "Hurry up, l won't give you any more petrol whatever you say." 307 01:03:05,760 --> 01:03:09,640 But it was no use scooping for the earth kept falling back. 308 01:03:09,840 --> 01:03:12,480 He tried again but failed... 309 01:03:14,120 --> 01:03:15,634 Then he cried... 310 01:03:18,160 --> 01:03:21,631 He was sitting at the window of the engine�shed and didn't know 311 01:03:22,080 --> 01:03:24,072 whether it was daybreak or evening, 312 01:03:24,760 --> 01:03:27,958 it just didn't end; 313 01:03:28,600 --> 01:03:31,035 he was sitting, not knowing the time of day, 314 01:03:31,240 --> 01:03:32,640 nothing had changed outside, 315 01:03:32,840 --> 01:03:35,116 morning didn't come, night didn't fall, 316 01:03:35,320 --> 01:03:39,792 day was beginning to break or night was beginning to fall. 317 01:04:58,680 --> 01:05:08,511 GO TO HEAVEN? HAVE NlGHTMARES? 318 01:05:11,080 --> 01:05:12,275 Friends. 319 01:05:12,520 --> 01:05:17,470 Words fail me, now that l let you go your own way. 320 01:05:19,840 --> 01:05:22,230 lt's hard to describe the way l feel. 321 01:05:22,480 --> 01:05:25,473 For what can l say 322 01:05:26,760 --> 01:05:31,039 of your enthusiasm, your generosity 323 01:05:32,920 --> 01:05:35,071 for the sake of our common prosperity. 324 01:05:37,000 --> 01:05:40,880 That precious thing you gave me, 325 01:05:41,480 --> 01:05:43,358 your confidence. 326 01:05:44,920 --> 01:05:46,559 What else could l say but 327 01:05:47,040 --> 01:05:50,477 that all this gives me courage, lays great responsibility on me, 328 01:05:50,760 --> 01:05:54,470 which l would like to accept and do the best l can. 329 01:05:57,160 --> 01:05:59,470 And that your enthusiasm and confidence 330 01:05:59,720 --> 01:06:02,792 makes me confident and enthusiastic. 331 01:06:04,720 --> 01:06:07,189 l'm thinking of the future we'll share. 332 01:06:09,440 --> 01:06:11,272 Goodbye, dear friends. 333 01:06:11,480 --> 01:06:14,871 See you tomorrow at 6 a.m. in the manor in Alm�s. 334 01:06:15,760 --> 01:06:18,719 Go now and think of the future we'll share. 335 01:06:19,920 --> 01:06:23,630 From now on you are free. 336 01:07:00,360 --> 01:07:04,957 And you were screwed, you mean shitbag. 337 01:07:05,520 --> 01:07:09,753 Fuck off. You bastards. Go fuck yourselves. Fuck off. 338 01:07:23,720 --> 01:07:26,474 l'm shit scared, master, 339 01:07:27,320 --> 01:07:29,960 how do we get out of this? 340 01:07:31,400 --> 01:07:34,279 l'd be surprised if you weren't shitting in your pants. 341 01:07:34,640 --> 01:07:36,154 Do you want some paper? 342 01:07:36,520 --> 01:07:40,400 This is no fucking joke, it's bloody serious. 343 01:07:42,080 --> 01:07:45,994 l wouldn't say l'm bursting with laughter. 344 01:07:47,000 --> 01:07:48,480 Stop it, will you? 345 01:07:52,240 --> 01:07:55,631 Would you be surprised if l said our time has come? 346 01:07:56,680 --> 01:07:59,878 What the hell are you getting at? 347 01:08:01,080 --> 01:08:03,879 Listen to old Petrina this time. 348 01:08:04,720 --> 01:08:07,679 Look, let's take the first train 349 01:08:08,000 --> 01:08:09,719 and get away from here. 350 01:08:09,920 --> 01:08:12,355 We're going to get in big trouble 351 01:08:12,560 --> 01:08:15,120 if they realize what's going on. 352 01:08:15,520 --> 01:08:17,318 Shut up. 353 01:08:25,720 --> 01:08:27,916 Don't you see that we're partisans 354 01:08:28,120 --> 01:08:32,876 in this persistent and hopeless fight for human dignity? 355 01:08:36,160 --> 01:08:39,278 Petrina, our time has come. 356 01:08:39,600 --> 01:08:41,034 Our time has come... 357 01:08:41,280 --> 01:08:44,956 You keep saying this, our time has come. 358 01:08:45,800 --> 01:08:47,951 Our time will never come. 359 01:08:48,800 --> 01:08:50,792 l had faith and confidence... 360 01:08:52,640 --> 01:08:54,279 And there we are. 361 01:09:03,760 --> 01:09:07,197 The web � understand? 362 01:09:08,920 --> 01:09:12,197 lrimi�s's nationwide cobweb. 363 01:09:13,720 --> 01:09:15,951 ls it getting clear? 364 01:09:23,320 --> 01:09:25,789 Where something stirs... 365 01:12:43,440 --> 01:12:45,113 Go on. 366 01:13:09,640 --> 01:13:11,950 You've never seen fog before or what? 367 01:14:54,640 --> 01:14:57,519 The horses got away from the slaughterhouse again. 368 01:15:02,240 --> 01:15:04,118 Who do you support? 369 01:15:08,040 --> 01:15:09,872 Myself. 370 01:17:24,920 --> 01:17:26,877 How are you? 371 01:17:27,240 --> 01:17:28,879 Fine. 372 01:17:36,400 --> 01:17:39,837 You haven't changed. 373 01:17:40,480 --> 01:17:42,278 What about you? 374 01:17:42,960 --> 01:17:44,792 Nothing special. 375 01:17:45,000 --> 01:17:49,119 �l thought... � Two rum and liqueurs and a glass of wine. 376 01:18:00,000 --> 01:18:01,480 Here you are. 377 01:18:03,840 --> 01:18:05,593 Listen, drink this up... 378 01:18:05,800 --> 01:18:08,793 then you go see P�yer and tell him l'm waiting here. 379 01:18:36,680 --> 01:18:38,319 Steigerwald. 380 01:18:41,280 --> 01:18:42,919 What is it now? 381 01:18:43,320 --> 01:18:47,473 We're staying here for tonight but l'd need the car tomorrow. 382 01:18:54,040 --> 01:18:58,273 But then l want the money before you go. 383 01:19:00,880 --> 01:19:02,439 All right. 384 01:19:20,080 --> 01:19:25,030 �And three bean soups. �Okay. 385 01:19:27,040 --> 01:19:29,999 �With ham. �Okay. 386 01:20:57,280 --> 01:20:58,873 l'm going to dictate. 387 01:21:00,720 --> 01:21:02,677 Dear Captain, 388 01:21:07,160 --> 01:21:08,879 Eternity 389 01:21:11,120 --> 01:21:13,271 lasts forever 390 01:21:15,000 --> 01:21:20,394 because it doesn't compare to the ephemeral, 391 01:21:23,160 --> 01:21:25,391 the changeable, 392 01:21:27,120 --> 01:21:28,474 the temporary. 393 01:21:33,960 --> 01:21:37,954 The intensity of light penetrating darkness 394 01:21:39,600 --> 01:21:41,478 seems weaken. 395 01:21:43,520 --> 01:21:46,718 Seems weak... 396 01:21:46,960 --> 01:21:49,429 There is discontinuance... 397 01:21:52,080 --> 01:21:53,639 interruptions, 398 01:21:55,200 --> 01:21:56,475 holes, 399 01:22:02,280 --> 01:22:04,317 then finally the black nothing. 400 01:22:07,440 --> 01:22:09,716 Then there are myriads of stars 401 01:22:09,960 --> 01:22:12,111 in an unreachable distance... 402 01:22:17,760 --> 01:22:20,195 with a tiny spark in the middle... 403 01:22:21,120 --> 01:22:22,713 the Ego. 404 01:22:23,520 --> 01:22:27,116 A tiny spark. 405 01:22:31,120 --> 01:22:34,511 Our deeds can be rewarded or punished, 406 01:22:34,720 --> 01:22:38,396 punished... in eternity, and only there, 407 01:22:46,160 --> 01:22:50,871 because everything has a place, a place far away from reality, 408 01:22:56,520 --> 01:22:59,194 where it has its place, 409 01:23:00,240 --> 01:23:02,118 where it has always been, 410 01:23:03,000 --> 01:23:05,469 where it has been... 411 01:23:06,320 --> 01:23:08,471 where it is going to be, 412 01:23:10,800 --> 01:23:12,871 where it is now. 413 01:23:21,120 --> 01:23:23,510 The only authentic place. 414 01:25:36,080 --> 01:25:38,549 l hope l didn't wake you. 415 01:25:38,760 --> 01:25:43,198 You didn't wake me and l do hope you won't. 416 01:25:51,440 --> 01:25:55,116 �My collaborators. �My name's Petrina. 417 01:25:55,360 --> 01:25:56,953 Horgos. 418 01:25:57,720 --> 01:26:00,076 Very nice young man. 419 01:26:02,320 --> 01:26:04,357 He can have a nice career. 420 01:26:08,880 --> 01:26:11,714 Would you get me something now that... 421 01:26:12,560 --> 01:26:14,995 You got me out of bed? 422 01:26:16,680 --> 01:26:18,273 What would you like? 423 01:26:19,600 --> 01:26:22,877 Don't ask me what l'd like, they don't have it. 424 01:26:26,680 --> 01:26:28,672 Get me a glass of plum brandy. 425 01:26:29,880 --> 01:26:31,075 Sanyi. 426 01:26:39,400 --> 01:26:41,471 The gun dealer... 427 01:26:41,880 --> 01:26:43,678 Sports guns... 428 01:26:45,160 --> 01:26:48,073 l don't love this job, you know that. 429 01:26:48,520 --> 01:26:50,955 We'd better talk to P�yer. 430 01:26:51,680 --> 01:26:53,194 Mr. P�yer. 431 01:26:53,640 --> 01:26:56,633 l asked you to come here 432 01:26:56,880 --> 01:26:58,792 because soon 433 01:26:59,120 --> 01:27:02,272 l will need rather a lot of explosive. 434 01:27:39,720 --> 01:27:42,110 l'm going to think about it 435 01:27:44,880 --> 01:27:47,554 and decide as l see best. 436 01:27:49,640 --> 01:27:53,554 And l hope you will do your best to succeed. 437 01:28:02,320 --> 01:28:05,711 lt's not entirely up to me. 438 01:28:09,200 --> 01:28:11,510 But l need to know 439 01:28:11,720 --> 01:28:16,272 whether you can give more emphasis to this excellent plan 440 01:28:16,480 --> 01:28:20,474 with a so called good start? 441 01:28:21,360 --> 01:28:23,352 Certainly. 442 01:28:29,400 --> 01:28:31,676 You are a gentleman, 443 01:28:33,360 --> 01:28:35,477 Mr. lrimi�s. 444 01:28:42,920 --> 01:28:45,196 Let me ask you something. 445 01:28:50,880 --> 01:28:52,872 This something new 446 01:28:53,960 --> 01:28:58,637 which is waiting for us after realizing your excellent plan... 447 01:29:00,440 --> 01:29:04,593 �Well... �Don't take me for a liberator. 448 01:29:07,280 --> 01:29:08,953 Regard me as a sad researcher 449 01:29:09,200 --> 01:29:13,114 who investigates why everything is as terrible as it is. 450 01:29:15,680 --> 01:29:17,637 Would you like to have dinner with us? 451 01:29:24,000 --> 01:29:25,559 No, thank you. 452 01:29:29,360 --> 01:29:34,116 Well then, we'll discuss the details another time? 453 01:29:35,320 --> 01:29:37,596 l'll see you at the weekend. 454 01:29:50,640 --> 01:29:52,711 Well, gentlemen... 455 01:30:00,440 --> 01:30:02,193 Sleep well... 456 01:30:07,760 --> 01:30:08,557 Look, 457 01:30:08,760 --> 01:30:14,199 25 years ago l could sleep five and a half hours. 458 01:30:15,520 --> 01:30:18,194 Since then l've been turning in my bed, half�asleep. 459 01:30:18,840 --> 01:30:21,355 Thank you all the same. 460 01:32:49,040 --> 01:32:50,793 Our Father 461 01:32:51,240 --> 01:32:53,596 who art in heaven, 462 01:32:55,600 --> 01:32:58,718 Hallowed be thy name. 463 01:33:00,040 --> 01:33:02,475 Thy kingdom come, 464 01:33:04,040 --> 01:33:06,350 Thy will be done. 465 01:33:09,480 --> 01:33:12,791 On earth 466 01:33:15,160 --> 01:33:17,675 As it is in heaven, 467 01:33:20,160 --> 01:33:22,880 Give us, too, peace and bread. 468 01:33:26,880 --> 01:33:28,473 The power... 469 01:33:35,240 --> 01:33:36,959 Amen... 470 01:34:10,400 --> 01:34:19,799 PERSPECTlVE FROM THE REAR 471 01:36:20,080 --> 01:36:22,470 l don't understand lrimi�s. 472 01:36:23,360 --> 01:36:27,036 He was one of us. And now, like a lord. 473 01:36:27,840 --> 01:36:30,355 You just can't understand 474 01:36:31,200 --> 01:36:32,873 what he wants... 475 01:36:33,520 --> 01:36:35,751 all the nonsense he said. 476 01:36:36,000 --> 01:36:39,789 Bent knees and cries for help! 477 01:36:40,360 --> 01:36:43,956 Then threatening with the child... 478 01:36:44,200 --> 01:36:47,796 The way he spoke yesterday, l was beginning to believe it. 479 01:36:49,120 --> 01:36:51,271 Why the hell did he stir the shit up? 480 01:36:51,880 --> 01:36:54,634 lf l'd known he wanted the same, 481 01:36:55,640 --> 01:36:58,439 l'd have saved him the trouble. 482 01:36:59,440 --> 01:37:01,477 lt's crazy to say 483 01:37:02,080 --> 01:37:04,390 that it was my fault. 484 01:37:04,600 --> 01:37:08,560 l had nothing to do with that little idiot. 485 01:37:10,200 --> 01:37:13,477 Even her name drove me up the wall. 486 01:37:13,680 --> 01:37:15,672 Estike, what's that? 487 01:37:15,960 --> 01:37:17,360 ls that a name? 488 01:37:17,560 --> 01:37:20,678 She's eaten a lot of rat poison and that's it. 489 01:37:21,600 --> 01:37:24,195 Perhaps it was better for the poor thing. 490 01:37:24,560 --> 01:37:27,473 But what's the whole thing to do with me? 491 01:37:27,720 --> 01:37:30,189 He lured us here, to this rundown dump. 492 01:37:30,800 --> 01:37:33,872 And we acted like sheep. Meanwhile he dropped out. 493 01:37:34,080 --> 01:37:36,720 God knows where he's drinking on our money. 494 01:37:38,160 --> 01:37:42,120 A whole year's pay. 495 01:37:43,600 --> 01:37:46,718 And l'm flat broke again. 496 01:37:46,960 --> 01:37:50,715 And if he's back in a minute, are you going to shout at him? 497 01:37:53,320 --> 01:37:57,951 You're the one to say that? 498 01:37:58,160 --> 01:37:59,071 Stop for a minute! 499 01:37:59,280 --> 01:38:01,556 Whose fault is it that l was robbed? 500 01:38:01,760 --> 01:38:05,356 Who said that... ...it'll be all right?! 501 01:38:05,560 --> 01:38:08,439 lrimi�s and Petrina, that's who! 502 01:38:11,600 --> 01:38:12,716 You fucker... 503 01:38:12,920 --> 01:38:16,960 Give me my money back, you bastard. 504 01:38:17,200 --> 01:38:21,274 Give me my money back. Give it back, you prick. 505 01:38:25,600 --> 01:38:30,720 Let's give him two minutes and see if he calms down. 506 01:39:15,080 --> 01:39:18,710 �Are the two minutes up now? �Listen, people. 507 01:39:19,720 --> 01:39:22,519 What on earth are you doing? Not this way. 508 01:39:22,720 --> 01:39:25,030 �Use your heads. �Shut up. 509 01:39:26,440 --> 01:39:29,797 Here he is. Your savior's here. 510 01:39:30,800 --> 01:39:33,634 Do you really think it's my fault? 511 01:39:34,240 --> 01:39:36,960 Give my money back. You hear me? Give it back! 512 01:39:37,200 --> 01:39:40,989 l don't believe my eyes. What are you doing there? 513 01:39:42,960 --> 01:39:44,599 You get lost. 514 01:39:45,600 --> 01:39:49,196 Don't worry about it. lt's none of your business. 515 01:39:50,800 --> 01:39:53,076 Get away from here. l won't say it again. 516 01:39:54,320 --> 01:39:55,993 What's going on here? 517 01:40:08,880 --> 01:40:11,679 l want to know what's going on! 518 01:40:14,120 --> 01:40:16,237 We thought you wouldn't come. 519 01:40:16,440 --> 01:40:19,035 You said you'd be here by 6 in the morning. 520 01:40:20,920 --> 01:40:23,196 l do my best to help you. 521 01:40:23,840 --> 01:40:25,797 l've had no sleep for three days, 522 01:40:26,480 --> 01:40:28,949 l walked hours in the pouring rain, 523 01:40:29,520 --> 01:40:33,594 l run here and there to overcome the difficulties 524 01:40:33,840 --> 01:40:37,470 and you behave like piglets if their dinner is late... 525 01:40:42,440 --> 01:40:44,477 What happened to you? 526 01:40:49,520 --> 01:40:52,638 �My nose's bleeding. �l can see that. But why? 527 01:40:59,840 --> 01:41:03,151 l never expected that from you. 528 01:41:04,960 --> 01:41:06,758 From you neither. 529 01:41:09,160 --> 01:41:11,277 And we've just begun. 530 01:41:12,760 --> 01:41:14,558 What's it going to be like later on? 531 01:41:15,600 --> 01:41:17,717 You'll kill each other? 532 01:41:19,400 --> 01:41:20,629 Sad. 533 01:41:22,240 --> 01:41:24,038 This is very sad. 534 01:41:26,880 --> 01:41:29,759 l'm going to forget it this time. 535 01:41:29,960 --> 01:41:34,193 But such a thing can't happen again. 536 01:41:38,040 --> 01:41:39,952 So let's talk sense. 537 01:41:41,120 --> 01:41:43,476 There is something important l have to tell you. 538 01:41:48,960 --> 01:41:53,637 We must postpone our plans for the manor. 539 01:41:54,280 --> 01:41:56,920 Because in certain circles it wouldn't be desirable 540 01:41:57,680 --> 01:42:02,800 if an establishment for such vague purposes were created. 541 01:42:05,080 --> 01:42:08,471 Their primary objection is 542 01:42:09,920 --> 01:42:11,673 the fact that the manor, 543 01:42:11,920 --> 01:42:15,880 being almost totally isolated 544 01:42:16,240 --> 01:42:18,630 and a long way from town, 545 01:42:18,840 --> 01:42:21,799 could hardly be brought under control. 546 01:42:22,400 --> 01:42:24,039 Therefore 547 01:42:24,760 --> 01:42:28,549 in the present situation 548 01:42:28,840 --> 01:42:31,674 the only way to succeed is 549 01:42:31,920 --> 01:42:34,879 to scatter around the county for a time 550 01:42:35,920 --> 01:42:37,513 until 551 01:42:38,120 --> 01:42:41,670 these gentlemen get so confused 552 01:42:43,680 --> 01:42:48,197 that we can come back here and start working. 553 01:42:50,840 --> 01:42:54,629 From now on you are special people. 554 01:42:54,840 --> 01:42:57,275 For you are helping in a matter 555 01:42:57,640 --> 01:43:02,476 in which loyalty, devotion and prudence are 556 01:43:02,960 --> 01:43:05,191 absolutely necessary. 557 01:43:07,360 --> 01:43:09,556 Our goals are significant beyond themselves. 558 01:43:10,960 --> 01:43:13,600 Scattering is just a tactic, 559 01:43:13,960 --> 01:43:16,520 you're going to keep in contact with me, 560 01:43:16,720 --> 01:43:20,077 though not with each other. 561 01:43:21,160 --> 01:43:22,753 ln the meantime, do not believe 562 01:43:22,960 --> 01:43:25,634 that we are going to remain passively in the background 563 01:43:25,880 --> 01:43:28,475 and wait for things to get better by themselves 564 01:43:30,480 --> 01:43:31,960 What you have to do is 565 01:43:32,720 --> 01:43:35,474 to listen to people around you. 566 01:43:36,880 --> 01:43:38,439 Views, 567 01:43:38,800 --> 01:43:42,555 stories, events which are 568 01:43:42,800 --> 01:43:46,680 connected to the matter. 569 01:43:53,120 --> 01:43:56,511 Every one of you will need to acquire the ability 570 01:43:56,720 --> 01:44:01,476 to distinguish between the good and the bad signs. 571 01:44:01,680 --> 01:44:03,797 ln other words, between right and wrong. 572 01:44:04,400 --> 01:44:06,756 And how are we going to live in the meantime? 573 01:44:09,320 --> 01:44:10,879 Don't worry. 574 01:44:11,800 --> 01:44:12,631 Don't worry. 575 01:44:12,880 --> 01:44:17,272 Everything is organized, everything is prepared. 576 01:44:18,600 --> 01:44:20,796 You will all have work to do. 577 01:44:21,520 --> 01:44:25,833 And at the beginning you'll get enough money for the basics 578 01:44:26,040 --> 01:44:28,032 from our common capital. 579 01:44:28,960 --> 01:44:32,670 But do not waste our time asking unnecessary questions. 580 01:44:32,920 --> 01:44:34,718 We are late anyway. 581 01:44:34,960 --> 01:44:37,475 We have to start right now, my friends. 582 01:44:39,360 --> 01:44:42,797 Go pack your things. Hurry up. 583 01:44:44,080 --> 01:44:47,630 Take your things and go. Take the big things first. 584 01:44:47,840 --> 01:44:49,479 Come on, move. 585 01:44:57,200 --> 01:45:01,752 Kr�ner, you too, you hear me? 586 01:45:02,000 --> 01:45:05,550 Wait a second. Give us our money back. 587 01:45:08,000 --> 01:45:12,358 You hear me?! Give the money back! 588 01:45:17,720 --> 01:45:19,359 The money? 589 01:45:20,040 --> 01:45:22,111 ls that what you want? 590 01:45:33,160 --> 01:45:34,640 Here, here's your money. 591 01:45:34,880 --> 01:45:37,918 Do what you want to do with it. Good luck. 592 01:45:40,040 --> 01:45:41,997 A year's hard work. 593 01:45:48,680 --> 01:45:51,036 J�ska, give the money back. 594 01:45:52,640 --> 01:45:55,075 No. Take it. 595 01:45:55,720 --> 01:45:57,552 Perhaps it's better. 596 01:45:58,560 --> 01:46:02,270 So it has turned out that you have no honor or perseverance. 597 01:46:04,000 --> 01:46:07,550 Good to know from the start whom l can count on. 598 01:46:10,480 --> 01:46:13,473 Your husband may be right. 599 01:46:16,520 --> 01:46:20,196 l cannot realize my plans with you. 600 01:46:25,640 --> 01:46:28,838 l need people who are at least able to look after 601 01:46:29,040 --> 01:46:31,236 their own interests. 602 01:46:33,760 --> 01:46:35,956 l have to go now. 603 01:46:36,320 --> 01:46:37,879 Wait. 604 01:46:42,560 --> 01:46:43,960 And... 605 01:46:46,080 --> 01:46:48,117 the farm will be working? 606 01:46:51,120 --> 01:46:56,559 l don't think you're interested in the farm now. 607 01:47:06,680 --> 01:47:08,637 Give him the money. 608 01:47:12,520 --> 01:47:14,796 l didn't mean that. 609 01:47:16,240 --> 01:47:18,277 Now, take the money. 610 01:47:24,040 --> 01:47:26,316 This rain, you know, and the long tramp... 611 01:47:26,560 --> 01:47:30,793 we were cold during the night... Sorry. 612 01:47:31,880 --> 01:47:33,951 lt's not me. 613 01:47:34,560 --> 01:47:37,280 lt's the fact that you deserted at the very beginning, 614 01:47:37,480 --> 01:47:39,756 scared away by the very first problems. 615 01:47:40,760 --> 01:47:45,118 Yet the whole thing is based on confidence and perseverance. 616 01:47:46,200 --> 01:47:48,271 Take the money now. 617 01:47:53,520 --> 01:47:56,718 We trust you. Take it. 618 01:47:56,960 --> 01:48:00,590 Look, l have no time for such scenes. 619 01:48:02,320 --> 01:48:05,040 You disappointed me. 620 01:48:06,640 --> 01:48:10,600 But l will forget it this time. 621 01:48:13,360 --> 01:48:18,719 l'm going to try and forget this disgraceful event. 622 01:49:36,360 --> 01:49:37,919 Mind how you sit there 623 01:49:38,120 --> 01:49:42,034 it takes two hours even in this. 624 01:49:42,240 --> 01:49:44,118 Button your coats. 625 01:49:44,360 --> 01:49:46,829 Put on your hoods and hats. 626 01:49:47,080 --> 01:49:49,879 And just turn your backs 627 01:49:51,080 --> 01:49:52,833 to the bright future 628 01:49:53,040 --> 01:49:56,636 or this bloody rain will get all over your faces. 629 01:55:32,840 --> 01:55:36,277 Schmidts, Halicses, Kr�ners, come on! 630 01:55:38,240 --> 01:55:41,870 Futaki, Mr Schoolmaster, please wait a minute. 631 01:57:01,880 --> 01:57:03,837 What's the matter, you're not coming? 632 01:57:47,400 --> 01:57:49,471 ls there a pub here? 633 01:57:50,160 --> 01:57:53,756 �We could have a drink. �No. 634 01:57:57,040 --> 01:57:58,633 Schmidt and family, 635 01:57:59,600 --> 01:58:01,478 you're going to Elek. 636 01:58:04,000 --> 01:58:07,880 l've put everything down, who to contact and where. 637 01:58:14,840 --> 01:58:17,275 There you'll get work and a place to live. 638 01:58:19,080 --> 01:58:20,799 And what work is there? 639 01:58:22,120 --> 01:58:24,032 This is a butcher's. 640 01:58:25,560 --> 01:58:27,552 There's plenty to do. 641 01:58:28,400 --> 01:58:30,551 You can serve the customers. 642 01:58:33,000 --> 01:58:34,480 Now the Kr�ners, 643 01:58:35,720 --> 01:58:38,633 you ask for lstv�n Kalm�r 644 01:58:38,840 --> 01:58:42,800 in Keresztur. Listen carefully, lt's not written down. 645 01:58:43,960 --> 01:58:46,794 There's a street before the church. On the right. 646 01:58:47,840 --> 01:58:50,992 You go down that street until you see the Ladies fashion sign. 647 01:58:51,200 --> 01:58:53,112 That's Kalm�r's house. 648 01:58:55,080 --> 01:58:56,958 Tell him 649 01:58:57,560 --> 01:59:01,349 D�nci has sent you, he may have forgotten my real name. 650 01:59:02,640 --> 01:59:06,190 He has a laundry, you'll stay there. 651 01:59:06,720 --> 01:59:08,473 ls that clear? 652 01:59:08,680 --> 01:59:10,478 Yes, D�nci. 653 01:59:11,400 --> 01:59:15,474 A street after the church and there's a sign... 654 01:59:16,000 --> 01:59:17,673 Right. 655 01:59:17,920 --> 01:59:19,991 Halics. 656 01:59:21,160 --> 01:59:24,551 You go to the presbytery 657 01:59:26,600 --> 01:59:29,513 and ask for Gyivics�n, the parish priest. 658 01:59:29,720 --> 01:59:31,518 Gyivics�n. 659 01:59:33,520 --> 01:59:35,637 There's plenty of wine there. 660 01:59:36,400 --> 01:59:38,869 You can clean the church 661 01:59:39,680 --> 01:59:42,115 and do the cooking for the three of you. 662 01:59:43,400 --> 01:59:46,711 Here's a thousand forints 663 01:59:48,200 --> 01:59:49,793 per head 664 01:59:51,400 --> 01:59:53,596 if anything comes up. 665 02:00:10,960 --> 02:00:14,192 But don't waste a penny. 666 02:00:20,280 --> 02:00:24,035 And don't forget what you're supposed to do. 667 02:00:27,280 --> 02:00:28,919 l think all's clear. 668 02:00:29,120 --> 02:00:32,716 We'd like to thank you for what you've done for us. 669 02:00:34,840 --> 02:00:37,071 You don't have to say thank you. 670 02:00:38,920 --> 02:00:42,072 Me too, l'm only a servant of a great cause. 671 02:00:46,600 --> 02:00:49,274 So remember what you have to do. 672 02:00:51,560 --> 02:00:54,871 Take good care. 673 02:00:57,640 --> 02:00:59,871 Take care of yourselves. 674 02:01:23,320 --> 02:01:24,959 Listen, 675 02:01:25,800 --> 02:01:27,632 you sit up there 676 02:01:29,200 --> 02:01:31,192 and we'll take you to the Streber. 677 02:01:31,680 --> 02:01:35,390 We'll pick you up in an hour and talk about the rest. 678 02:01:36,600 --> 02:01:38,000 Okay. 679 02:01:39,840 --> 02:01:41,115 Futaki. 680 02:01:41,320 --> 02:01:43,960 Don't worry about me. l know where l'm going. 681 02:01:44,680 --> 02:01:47,149 l could find a job as a watchman. 682 02:01:48,960 --> 02:01:51,600 You'd be better off doing something else. 683 02:02:00,320 --> 02:02:02,960 What? No way to come to terms with you today? 684 02:02:08,600 --> 02:02:12,355 Come to Steigerwald's by eight and we'll talk it over there. 685 02:02:21,280 --> 02:02:23,670 All right, l'll do it your way. 686 02:02:23,960 --> 02:02:25,474 Here. 687 02:02:27,400 --> 02:02:29,119 A thousand forints. 688 02:02:32,480 --> 02:02:35,200 Buy yourself your dinner every day. 689 02:03:13,440 --> 02:03:17,719 Futaki is the biggest sucker l've ever met. 690 02:03:18,040 --> 02:03:22,193 What did he think? That this is paradise here? 691 02:03:22,920 --> 02:03:25,879 What did the poor devil expect? 692 02:04:38,800 --> 02:04:48,199 JUST TROUBLE AND WORK 693 02:06:26,800 --> 02:06:29,360 Leave out the part about eternity. 694 02:06:32,840 --> 02:06:37,756 "Though l don't believe it's right to put such things down 695 02:06:38,120 --> 02:06:42,672 to show my willingness, 696 02:06:42,960 --> 02:06:45,270 l am following your instructions: 697 02:06:45,480 --> 02:06:48,359 l've taken into account that you encouraged me to be open 698 02:06:48,560 --> 02:06:49,710 in all circumstances. 699 02:06:49,920 --> 02:06:53,277 No doubts can be had on my peoples' aptitude. 700 02:06:53,480 --> 02:06:55,870 l hope l could convince you of this yesterday. 701 02:06:56,080 --> 02:06:58,549 This is important 702 02:06:58,800 --> 02:07:02,157 because these lines might have implications. 703 02:07:02,360 --> 02:07:05,876 To keep my base working, l will be the only one 704 02:07:06,080 --> 02:07:07,878 to keep in touch with my people. 705 02:07:08,080 --> 02:07:10,720 Anything else would lead to complete failure" etc... 706 02:07:10,920 --> 02:07:13,355 �l think it's alright. �Then we leave that in. 707 02:08:26,480 --> 02:08:27,755 Mrs Schmidt... 708 02:08:28,720 --> 02:08:30,040 Type it in! 709 02:08:32,760 --> 02:08:35,400 lnstead of a stupid female with big tits you write... 710 02:08:35,600 --> 02:08:37,831 mentally immature person, who 711 02:08:38,080 --> 02:08:40,675 mostly emphasizes her female character. 712 02:08:41,120 --> 02:08:42,839 And what about the "bloody whore"? 713 02:08:43,040 --> 02:08:46,716 Could be a "lady of easy virtue" or a "woman of low morals"... 714 02:08:47,040 --> 02:08:49,475 We'd better write a "woman prostituting herself 715 02:08:49,680 --> 02:08:50,955 without hesitation." 716 02:08:51,200 --> 02:08:52,554 Okay. 717 02:09:22,240 --> 02:09:23,879 �Finished? �Yeah. 718 02:09:25,000 --> 02:09:27,151 "She went to bed with anyone and everyone. 719 02:09:27,360 --> 02:09:29,716 And if she didn't that was only by accident." 720 02:09:29,960 --> 02:09:32,634 She's a paragon of conjugal infidelity. 721 02:09:48,240 --> 02:09:49,560 Finished? 722 02:09:53,480 --> 02:09:56,791 lnstead of "a stench created by the mixing of cheap Cologne 723 02:09:57,000 --> 02:09:59,390 with some putrid smell"... 724 02:10:01,880 --> 02:10:05,157 "She attempts to relieve her unpleasant body odour... 725 02:10:05,760 --> 02:10:08,400 �in an unusual way." �Right. 726 02:10:29,080 --> 02:10:30,639 Mrs Kr�ner. 727 02:10:36,840 --> 02:10:39,753 "A termagant with a big mouth" should be replaced with 728 02:10:39,960 --> 02:10:42,555 "indescrete transmittor of fabricated stories". 729 02:10:42,880 --> 02:10:45,554 �And instead of "a fat sow"? �Leave that in. 730 02:10:45,880 --> 02:10:48,600 �We shouldn't. �Then put "big". 731 02:10:49,280 --> 02:10:51,351 �"Overweight". �Okay. 732 02:10:57,680 --> 02:11:00,354 �Can we leave Mrs Halics? �Sure. 733 02:11:16,400 --> 02:11:19,074 And what about "wrinkled worm, filled with alcohol"? 734 02:11:19,280 --> 02:11:21,511 "Elderly alcoholic, short of stature". 735 02:11:23,120 --> 02:11:24,679 "Eager beaver". 736 02:11:24,880 --> 02:11:27,315 "lnert dullness, blind wandering." 737 02:11:27,520 --> 02:11:29,637 We can leave that out. 738 02:13:54,800 --> 02:13:56,473 You finished? Let's go on then. 739 02:14:10,000 --> 02:14:11,400 Schmidt. 740 02:14:16,880 --> 02:14:20,760 What's this "crude dullness mixed with 741 02:14:21,120 --> 02:14:26,036 featurelessness in the abyss uncontrollable darkness." 742 02:14:27,280 --> 02:14:29,749 "Extreme stupidity, inarticulate complaints, 743 02:14:29,960 --> 02:14:32,555 inert anxiety stiffened in 744 02:14:34,160 --> 02:14:36,152 the solid darkness of being." 745 02:14:36,480 --> 02:14:38,073 Write 746 02:14:38,520 --> 02:14:40,830 "His modest mental ability, 747 02:14:47,480 --> 02:14:49,915 his submissive attitude to 748 02:14:50,440 --> 02:14:52,397 authority... 749 02:14:59,560 --> 02:15:02,314 make him specially suited 750 02:15:07,760 --> 02:15:10,480 to accomplish the activity in question 751 02:15:14,920 --> 02:15:18,231 to a high level." 752 02:15:22,680 --> 02:15:24,399 The schoolmaster. 753 02:15:30,320 --> 02:15:32,471 He must have been out of his mind here. 754 02:15:32,760 --> 02:15:34,274 Listen to this. 755 02:15:35,160 --> 02:15:38,756 "lf someone who's about to commit suicide by jumping in the water 756 02:15:38,960 --> 02:15:42,158 were to hesitate at the last moment whether to jump or not, 757 02:15:42,480 --> 02:15:44,870 he should remember the schoolmaster 758 02:15:45,080 --> 02:15:48,312 and he will realize there's only one chance: 759 02:15:48,520 --> 02:15:50,637 �to jump." �Go on. 760 02:15:52,080 --> 02:15:55,391 "He's like a withered cucumber. ln mental ability 761 02:15:55,600 --> 02:15:58,752 he remains below Schmidt, a definite achievement." 762 02:16:00,400 --> 02:16:03,154 Let's put "appearance: worn down; no abilities". 763 02:16:03,360 --> 02:16:06,239 �How did the two come together? �That's what he wrote. 764 02:16:18,480 --> 02:16:19,914 "His cowardice 765 02:16:20,120 --> 02:16:23,079 he compensates for with narcissism and conceit. 766 02:16:23,440 --> 02:16:25,636 He's rather sentimental 767 02:16:25,840 --> 02:16:28,833 as often is the case with onanic guys." 768 02:16:32,320 --> 02:16:34,118 Then... "weak and sentimental"... 769 02:16:34,320 --> 02:16:37,916 �"sexually immature." �Okay, write that. 770 02:16:55,840 --> 02:16:57,160 As for Kr�ner, 771 02:16:57,360 --> 02:17:00,751 he's a "Boorish sloppy buffalo 772 02:17:01,520 --> 02:17:03,716 strongly built... He worked as a smith." 773 02:17:03,920 --> 02:17:05,957 "A strongly built smith?" 774 02:17:06,200 --> 02:17:10,080 "A stupid ass with dull eyes." Go on. 775 02:17:32,040 --> 02:17:34,999 "The only dangerous one is Futaki, but not too much. 776 02:17:35,200 --> 02:17:37,920 A rebel but more of a coward. 777 02:17:38,200 --> 02:17:41,352 He could have a nice career. But he can't get rid 778 02:17:41,560 --> 02:17:43,392 of his obsessions. 779 02:17:44,400 --> 02:17:47,279 l'm sure he's the one l can surely count on." 780 02:17:47,480 --> 02:17:49,472 �So? �Leave it. 781 02:17:49,720 --> 02:17:52,554 No. Write. 782 02:17:52,960 --> 02:17:56,158 "Dangerous but can be of use, instead. 783 02:18:01,520 --> 02:18:05,639 Cleverer than the others. Crippled." 784 02:18:14,480 --> 02:18:15,550 �ls that all? �Yeah. 785 02:18:15,840 --> 02:18:18,799 Then sign his name. lrimi�s. 786 02:18:33,360 --> 02:18:34,476 Okay. 787 02:20:13,800 --> 02:20:15,951 �ls it still raining? �Yes. 788 02:20:44,200 --> 02:20:46,317 They shook hands outside the gate. 789 02:20:46,520 --> 02:20:48,830 �You go by...? �Bus. 790 02:20:49,400 --> 02:20:52,234 Okay. Bye then, said the clerk. 791 02:20:52,920 --> 02:20:56,197 Nice day we had, eh? �the other added. 792 02:20:56,400 --> 02:20:58,756 Yeah, bloody good. 793 02:20:59,600 --> 02:21:02,832 They shook hands again and parted. 794 02:21:04,160 --> 02:21:08,916 At home both were asked the same question: 795 02:21:09,680 --> 02:21:11,717 You had a bad day, dear? 796 02:21:12,080 --> 02:21:15,835 To which, shuddering and exhausted, 797 02:21:16,080 --> 02:21:20,313 they could only say: Nothing much, the usual, my dear. 798 02:21:28,600 --> 02:21:37,839 NO WAY OUT 799 02:26:49,080 --> 02:26:53,393 During the thirteen days... 800 02:26:54,520 --> 02:26:59,549 l spent in hospital... 801 02:27:00,600 --> 02:27:03,160 Mrs Kr�ner... 802 02:27:04,120 --> 02:27:09,752 didn't turn up... 803 02:27:11,120 --> 02:27:13,555 again... 804 02:27:15,320 --> 02:27:20,475 everything is... 805 02:27:21,080 --> 02:27:24,152 like l'd left it. 806 02:27:33,800 --> 02:27:38,238 Neither of them dares... 807 02:27:39,000 --> 02:27:46,112 to leave the house. 808 02:27:47,920 --> 02:27:53,154 They must be... 809 02:27:54,560 --> 02:27:58,759 lying on their beds, snoring... 810 02:27:58,960 --> 02:28:05,833 or staring at the ceiling. 811 02:28:06,040 --> 02:28:08,555 They haven't a clue... 812 02:28:11,760 --> 02:28:17,996 that it is this dull 813 02:28:19,080 --> 02:28:25,190 inertia... 814 02:28:25,640 --> 02:28:29,077 that leaves them... 815 02:28:30,320 --> 02:28:32,835 at the mercy... 816 02:28:33,080 --> 02:28:38,075 what they most fear. 817 02:29:54,640 --> 02:30:00,830 A cosmic wirtschaft. 818 02:30:05,200 --> 02:30:08,955 My hearing... 819 02:30:10,560 --> 02:30:13,553 is getting worse. 820 02:34:56,760 --> 02:35:01,312 The Turks are coming! The Turks are coming!... 821 02:35:03,760 --> 02:35:10,553 The Turks are coming! The Turks are coming!... 822 02:38:23,840 --> 02:38:25,559 l must be crazy! 823 02:38:26,080 --> 02:38:29,676 l've mistaken the bells of the sky 824 02:38:30,080 --> 02:38:33,073 for the sound of the knell. 825 02:42:35,720 --> 02:42:41,000 One morning... 826 02:42:41,880 --> 02:42:45,396 at the end of October... 827 02:42:46,200 --> 02:42:50,911 not long before... 828 02:42:51,600 --> 02:42:56,550 the first drops... 829 02:42:57,240 --> 02:43:02,634 of the insufferably long... 830 02:43:03,320 --> 02:43:09,476 autumn rains... fell... 831 02:43:09,760 --> 02:43:13,071 on the parched... 832 02:43:13,440 --> 02:43:17,320 sodic ground... 833 02:43:17,960 --> 02:43:24,912 on the western side of the yard... 834 02:43:25,480 --> 02:43:28,359 for... 835 02:43:29,160 --> 02:43:34,315 the stinking bog... 836 02:43:34,800 --> 02:43:41,559 to make the tracks... until the first frosts... 837 02:43:42,200 --> 02:43:51,553 impassable... 838 02:43:53,680 --> 02:44:03,679 and the town cut off... 839 02:44:09,160 --> 02:44:14,394 Futaki was woken... 840 02:44:14,800 --> 02:44:20,478 by the sound of bells. 841 02:44:21,000 --> 02:44:23,993 Closest... 842 02:44:25,440 --> 02:44:33,758 eight kilometers to the south�west... 843 02:44:34,120 --> 02:44:40,151 on the old Hochmeiss field... 844 02:44:40,440 --> 02:44:46,880 was a solitary chapel... 845 02:44:47,240 --> 02:44:55,751 but not only no bell there... 846 02:44:56,200 --> 02:45:03,471 even its tower collapsed... 847 02:45:03,680 --> 02:45:09,756 during the war... 848 02:45:10,280 --> 02:45:13,193 Directed by B�la Tarr 849 02:45:13,560 --> 02:45:16,758 From the novel of the same title by L�szl� Krasznahorkai 850 02:45:17,800 --> 02:45:21,077 Script by L�szl� Krasznahorkai and B�la Tarr 851 02:45:22,040 --> 02:45:24,635 Editor and co�auteur: �gnes Hranitzky 852 02:45:25,720 --> 02:45:28,474 Visual treatment: B�la Tarr 853 02:45:29,400 --> 02:45:31,676 Camera: G�bor Medvigy 854 02:45:32,680 --> 02:45:35,070 Art Consultant: Gyula Pauer 855 02:45:35,960 --> 02:45:38,191 Music: Mih�ly Vig 856 02:45:39,240 --> 02:45:43,871 Sound: Gy�rgy Kov�cs 857 02:45:50,440 --> 02:45:57,597 Cast: 858 02:46:08,680 --> 02:46:11,991 Voice of Peter Berling: Ferenc K�llai 859 02:46:13,160 --> 02:46:15,755 Narrator: Mih�ly R�day 860 02:46:16,840 --> 02:46:21,756 Assistants: 861 02:48:01,760 --> 02:48:08,758 Produced by: 862 02:48:18,280 --> 02:48:24,959 Production crew: 863 02:48:33,080 --> 02:48:35,231 Assistance was provided by: 864 02:48:35,720 --> 02:48:38,474 Magyar Telev�zi�, 865 02:48:38,920 --> 02:48:41,560 T�l�vision Suisse Romande, 866 02:48:42,120 --> 02:48:44,157 Filmf�rderung Berlin, 867 02:48:44,680 --> 02:48:48,754 Magyar Mozg�k�p Alap�tv�ny, and EURlMAGES Foundation 868 02:48:50,440 --> 02:48:52,397 With special thanks to 869 02:48:52,680 --> 02:48:55,354 Aerocaritas 870 02:48:55,560 --> 02:48:58,837 The Town Council and people of Baja 871 02:48:59,400 --> 02:49:02,154 for their unstinting help 872 02:49:02,840 --> 02:49:05,230 Magyar Filmlaborat�rium Budapest 873 02:49:05,480 --> 02:49:08,393 and Geyer Werke GmbH. Berlin 874 02:49:08,680 --> 02:49:13,755 Light provider: Andr�s Bederna 875 02:49:14,600 --> 02:49:24,599 1991 � 1994 63630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.