All language subtitles for Private Gold 48 Bitches 2 (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,898 --> 00:00:27,129 Caroline Kurby, una bella periodista inglesa... 2 00:00:27,335 --> 00:00:30,930 Vino a visitarme a España por una buena historia. 3 00:00:31,339 --> 00:00:34,104 Carmen, la corresponsal de un periódico local... 4 00:00:34,342 --> 00:00:37,141 y su esposo Ian hablan sobre Bruce. 5 00:00:37,345 --> 00:00:40,838 Un proxeneta que tiene un anillo de prostitución en la ciudad. 6 00:00:41,115 --> 00:00:45,552 Es jamaicano y propietario del burdel más sorprendente de Europa: 7 00:00:45,753 --> 00:00:47,221 El Palacio Ceasar. 8 00:00:47,455 --> 00:00:51,551 Hay muchas chicas allí, muchas trabajan duro. 9 00:00:51,759 --> 00:00:54,126 Bruce elige a sus empleados... 10 00:00:54,428 --> 00:00:57,830 y aprovecha la ingenuidad de las chicas... 11 00:00:57,965 --> 00:01:00,696 caer en manos de tus guardaespaldas de confianza... 12 00:01:00,935 --> 00:01:03,927 quienes reciben sus pagos de manera carnal. 13 00:01:04,505 --> 00:01:08,271 Caroline convenció a Carmen de desenmascarar a Bruce... 14 00:01:08,576 --> 00:01:12,535 y ambos comenzaron la investigación de inmediato. 15 00:01:18,686 --> 00:01:22,054 La mayor perversión de Bruce es mirar a sus guardaespaldas... 16 00:01:22,256 --> 00:01:25,055 humillar y tener relaciones sexuales con los pobres. 17 00:01:25,226 --> 00:01:28,059 Y las chicas, temerosas de sus amenazas... 18 00:01:28,229 --> 00:01:32,063 Siempre haga toda la voluntad de este criminal. 19 00:01:33,768 --> 00:01:38,433 Carmen y Caroline deciden espiar la mansión de Bruce. 20 00:01:42,910 --> 00:01:46,107 Mientras tanto, los hombres de confianza de Bruce... 21 00:01:46,314 --> 00:01:48,874 reunirse para discutir los detalles y las ganancias... 22 00:01:49,083 --> 00:01:52,610 de sus actividades criminales e ilícitas. 23 00:02:16,978 --> 00:02:21,211 Mientras Caroline estaba tomando fotos de la mansión y Carmen estaba mirando... 24 00:02:21,816 --> 00:02:24,683 Los guardaespaldas de Bruce los vieron. 25 00:03:09,330 --> 00:03:12,960 Entonces los dos reporteros se apresuraron en su auto. 26 00:03:13,568 --> 00:03:16,060 Pero ellos son seguidos... 27 00:03:16,237 --> 00:03:19,263 por el brazo derecho de Bruce y otro hombre. 28 00:03:31,552 --> 00:03:36,319 "BUNDAY BOX II!" 29 00:04:50,298 --> 00:04:52,062 ¡Chúpame, niña! 30 00:06:11,946 --> 00:06:13,539 Así. 31 00:18:42,864 --> 00:18:44,332 ¡Voy a acabar! 32 00:19:27,075 --> 00:19:28,634 Que maravilla. 33 00:19:59,073 --> 00:20:01,565 ¿No es aquí donde viven Barbara y su esposo? 34 00:20:01,776 --> 00:20:05,303 Creo que si. Y esta perra sabe demasiado. 35 00:20:05,546 --> 00:20:07,605 Será mejor que miremos. 36 00:20:07,815 --> 00:20:10,443 - Te llamaremos más tarde. - Todo bien. 37 00:20:15,890 --> 00:20:18,723 Hola no? 38 00:20:20,028 --> 00:20:23,259 Vinimos a ver a Barbara. Hicimos una cita. 39 00:20:23,564 --> 00:20:26,158 - Ella los está esperando. - Eso lo sabemos. 40 00:20:29,103 --> 00:20:31,970 - Hola mucho gusto. 41 00:20:35,910 --> 00:20:38,436 Llamaremos al jefe cuando se vayan. 42 00:20:39,547 --> 00:20:40,946 Ok 43 00:20:47,088 --> 00:20:51,924 Cariño, visita. Estos reporteros quieren hacer algunas preguntas. 44 00:20:52,760 --> 00:20:54,558 - Hola, soy Carmen. Hola 45 00:20:59,434 --> 00:21:02,165 Barbara, me voy. Tengo que trabajar. 46 00:21:02,737 --> 00:21:04,865 - Hasta luego. Adiós chicas. Adios. 47 00:21:06,908 --> 00:21:10,310 Qué bueno que viniste. Yo estaba ocupada. 48 00:21:11,546 --> 00:21:13,674 Vinimos tan pronto como pudimos. 49 00:21:13,915 --> 00:21:18,045 Como dije por teléfono, te contaré todo lo que sé sobre Bruce. 50 00:21:18,553 --> 00:21:21,921 Desafortunadamente, me vi obligado a permanecer allí por mucho tiempo. 51 00:21:22,123 --> 00:21:25,718 - ¿Fue forzado? - Sí lo estaba. Como los otros. 52 00:21:26,460 --> 00:21:29,361 ¿Tú o los demás intentaron escapar? 53 00:21:29,831 --> 00:21:31,629 Eso fue imposible. 54 00:21:33,768 --> 00:21:37,727 - ¿Te importa si grabo esto? - No, puedes grabar. 55 00:21:37,972 --> 00:21:41,067 Cuentame todo Toda la operación. 56 00:21:42,577 --> 00:21:45,706 Como saben, el burdel se llama Palacio Ceasar 57 00:21:46,180 --> 00:21:48,808 y el dueño, Bruce, es jamaicano. 58 00:21:49,116 --> 00:21:51,448 El es un tipo muy malo. 59 00:21:51,719 --> 00:21:53,744 Él y sus guardaespaldas tratan mal a las chicas... 60 00:21:53,955 --> 00:21:57,858 y obligarlos a salir con los tipos más desagradables. Y una locura. 61 00:21:58,059 --> 00:22:02,087 ¿Cómo te fuiste, te casaste y vienes a vivir aquí? 62 00:22:02,363 --> 00:22:06,300 Bruce fue a mi país para ofrecer trabajos en España. 63 00:22:06,501 --> 00:22:08,697 Probablemente mucho dinero. 64 00:22:09,470 --> 00:22:12,906 Pero cuando llegamos, no había trabajo... 65 00:22:13,107 --> 00:22:16,270 y nos quedamos en tus manos. Hicimos todo lo que dijimos. 66 00:22:16,444 --> 00:22:18,469 Entiendes "Todo" envié. 67 00:22:18,980 --> 00:22:22,541 Luego conocí a George, que me dio dinero para pagarle a Bruce. 68 00:22:22,850 --> 00:22:25,285 Luego nos casamos y nos mudamos aquí. 69 00:22:26,321 --> 00:22:28,346 Es toda una historia. 70 00:22:29,424 --> 00:22:33,088 ¿Puedo tomarte una foto? No quiero meterte en problemas. 71 00:22:33,294 --> 00:22:35,456 ¡Todo bien. No hay problema! 72 00:22:59,721 --> 00:23:03,055 Bueno, gracias, pero ahora tenemos que irnos. 73 00:23:03,358 --> 00:23:05,452 Ok Gracias por venir 74 00:23:06,027 --> 00:23:08,621 Adios. Adios. Gracias 75 00:23:10,631 --> 00:23:13,328 - No hay necesidad de molestarse. - No es ninguna molestia en absoluto. 76 00:23:13,534 --> 00:23:17,061 Hago cualquier cosa para ver al bastardo tras las rejas. 77 00:23:17,739 --> 00:23:19,104 Se van. 78 00:23:20,041 --> 00:23:23,102 Si necesitas más información, llámame... 79 00:23:23,378 --> 00:23:26,370 o ven cuando quieras. No hay problema. 80 00:23:26,681 --> 00:23:29,207 - ¿Está seguro? - Sí, claro. 81 00:23:29,484 --> 00:23:30,849 Estoy a su servicio 82 00:23:31,052 --> 00:23:33,282 Veamos qué tiene que decir el jefe. 83 00:23:38,559 --> 00:23:39,890 Hola - Hola jefe. 84 00:23:40,361 --> 00:23:41,726 Los seguimos 85 00:23:42,497 --> 00:23:46,695 - ok Y donde estas - En la casa de Barbara. 86 00:23:47,635 --> 00:23:49,501 Se van ahora. 87 00:23:49,837 --> 00:23:52,272 Genial Quédate con ellos. 88 00:23:52,473 --> 00:23:54,965 Haré que alguien se encargue de esta perra de una vez por todas. 89 00:23:55,176 --> 00:23:57,372 No los perderemos de vista. 90 00:24:01,315 --> 00:24:03,340 Adios. - Gracias por todo. 91 00:24:14,429 --> 00:24:15,726 Se fueron. 92 00:24:16,564 --> 00:24:18,225 - ¿Los seguimos? - Vamos 93 00:25:00,441 --> 00:25:03,069 Esta cerrado Saltemos el muro. 94 00:25:34,575 --> 00:25:35,770 Tómatelo con calma. 95 00:25:37,278 --> 00:25:39,076 Ella está justo ahí. 96 00:25:47,722 --> 00:25:50,748 Hola perra ¿Qué les dijiste? 97 00:25:51,125 --> 00:25:54,322 Vamos! ¿Qué le dijiste a esos reporteros? 98 00:25:55,363 --> 00:25:57,297 - ¿Que dijiste? - No dije nada! 99 00:25:57,532 --> 00:25:59,500 - Vamos! - ¡Lo juro, no dije nada! 100 00:25:59,734 --> 00:26:03,034 - ¿Qué dijiste, perra? - ¡No di ninguna información! 101 00:26:04,572 --> 00:26:07,064 Vamos! Se quedaron aquí mucho tiempo. 102 00:26:07,275 --> 00:26:10,734 Sé que hablaste de Ceasar Palace, Bruce e incluso de nosotros. 103 00:26:11,379 --> 00:26:14,041 No dije una palabra. - Si mientes... 104 00:26:14,215 --> 00:26:16,445 Bruce la matará y la cortará en pedazos... 105 00:26:16,684 --> 00:26:18,846 y tomaré las piezas, ¿oyes? 106 00:26:19,520 --> 00:26:22,615 No juegues al sabelotodo. ¿Qué les dijiste, perra? 107 00:26:22,757 --> 00:26:27,456 "¡Juro que no dije nada!" - Nada de eso, debes haber dicho algo. 108 00:26:27,862 --> 00:26:30,627 - no! - No voy a preguntar de nuevo! 109 00:26:30,865 --> 00:26:33,698 - No dije nada! - Estás mintiendo, perra! 110 00:26:33,901 --> 00:26:37,667 - ¡Créame! ¡Yo juro! - Mejor sea verdad. 111 00:26:38,172 --> 00:26:40,641 ¡Sabes lo que haría el jefe si hablara! 112 00:26:40,875 --> 00:26:44,106 Entonces lo sabes. Tiene que ser agradable, ¿entendido? 113 00:26:44,312 --> 00:26:46,076 - Sí. - Eso está mucho mejor. 114 00:26:47,615 --> 00:26:49,515 Y ahora, ¿qué haremos? 115 00:26:50,685 --> 00:26:53,916 No sé. Podríamos recordar los viejos tiempos, ¿qué te parece? 116 00:26:54,222 --> 00:26:57,817 - ¿Y porque no? - Sería bueno tener un momento relajado. 117 00:26:58,259 --> 00:26:59,749 ¿Estás bromeando? 118 00:27:00,027 --> 00:27:02,052 Vamos allá. ¿Quién va primero? 119 00:27:02,230 --> 00:27:05,461 Ya no hago eso. ¡Soy casada! 120 00:27:06,734 --> 00:27:09,635 - No interesa. ¡Ven aquí! - Vamos! 121 00:31:59,327 --> 00:32:03,264 Lo hizo bien, pero mantén la boca cerrada, ¡perra! 122 00:32:24,552 --> 00:32:28,045 "Fue un día interesante, ¿no?" - Sí, lo fue! 123 00:32:29,357 --> 00:32:31,621 Un dia muy interesante. 124 00:32:38,032 --> 00:32:40,126 ¿Qué está haciendo Eric? 125 00:32:44,305 --> 00:32:46,433 ¡Que calor! Voy a bañarme. 126 00:33:05,960 --> 00:33:07,325 Vamos allá. 127 00:33:12,133 --> 00:33:14,329 El agua esta deliciosa. 128 00:33:30,418 --> 00:33:31,943 Mira Swing! 129 00:33:32,220 --> 00:33:34,518 - ¡Fuera, hombre! - ¡Es divertido! 130 00:33:34,722 --> 00:33:37,487 - Pero es genial. "¡Tenemos cosas que hacer, imbécil!" 131 00:37:04,765 --> 00:37:06,756 Estás en casa, durmiendo. 132 00:37:10,038 --> 00:37:13,167 Si quieres, comparto a Eric contigo. 133 00:37:13,474 --> 00:37:16,876 - No estaría mal. - OK, vamos! 134 00:44:25,373 --> 00:44:27,432 ¡Ve, cariño! 135 00:59:17,065 --> 00:59:20,660 ¿Crees que ella puede salir del país? 136 00:59:21,135 --> 00:59:25,368 Ella es nuestro mejor truco de todos los clubes nocturnos. 137 00:59:25,573 --> 00:59:29,476 - Atrae a muchos clientes. - Ella es la mejor. 138 00:59:30,778 --> 00:59:32,712 Puedes hacer una fortuna. 139 00:59:33,048 --> 00:59:34,675 Soy independiente 140 00:59:51,433 --> 00:59:53,527 - Hola señor. - Buenas noches. 141 00:59:54,102 --> 00:59:57,265 - Tengo una reservación. - Puede entrar. 142 01:00:17,091 --> 01:00:18,684 Hola guapo 143 01:00:19,828 --> 01:00:21,922 ¿Me puedes comprar una bebida? 144 01:00:22,230 --> 01:00:25,291 Lo siento, pero estoy buscando a alguien. 145 01:00:34,976 --> 01:00:37,707 - ¿Me puedo sentar? - Claro que sí. 146 01:00:39,480 --> 01:00:41,448 - Hola - Hola, ¿cómo estás? 147 01:00:42,016 --> 01:00:44,542 - Bien gracias. - ¿Y cómo te llamas? 148 01:00:44,752 --> 01:00:48,211 - Timea - Timea? Soy John, un placer conocerte. 149 01:00:49,957 --> 01:00:52,722 - ¿Estás ocupado hoy? - No sé. 150 01:00:53,495 --> 01:00:56,362 ¿A dónde te gustaría ir, si me entiendes? 151 01:00:56,898 --> 01:01:00,698 Donde quieras, pero debe ser en privado. 152 01:01:00,902 --> 01:01:03,837 Así que vamos, ¿de acuerdo? 153 01:01:38,773 --> 01:01:41,265 - ¿Qué estás haciendo? - Pasando el tiempo. 154 01:01:41,476 --> 01:01:42,966 Estoy viendo. 155 01:01:44,078 --> 01:01:47,173 - ¿Cómo se veían las fotos? - Nada mal. 156 01:01:47,682 --> 01:01:50,652 Pero necesitaré más para publicar la historia. 157 01:01:50,852 --> 01:01:52,149 Entonces vamos alla. 158 01:01:53,955 --> 01:01:57,721 - Podríamos ir al palacio. - Oh, tomaría más fotos. 159 01:01:58,760 --> 01:02:01,161 - Entonces vamos alla. - Vamos 160 01:02:01,963 --> 01:02:03,453 Yo conduzco. 161 01:08:14,135 --> 01:08:15,569 08:10 Vamos. 162 01:08:18,339 --> 01:08:20,068 Ven conmigo. 163 01:08:34,155 --> 01:08:35,850 Ven aquí. 164 01:16:29,063 --> 01:16:30,690 ¿Te gusta eso? 165 01:19:51,366 --> 01:19:53,926 Creo que la imagen se verá bien. 166 01:19:54,168 --> 01:19:58,332 - Necesitas más pruebas. - Sé que lo lograré. 167 01:20:10,618 --> 01:20:15,055 - Hay una prueba. - Se verá genial en la primera página. 168 01:20:28,236 --> 01:20:30,034 - ¿Y ahí? 169 01:20:31,272 --> 01:20:33,969 - Es hermoso hoy. - Muchas gracias. 170 01:20:34,175 --> 01:20:36,701 James y Bob, ven conmigo. 171 01:20:49,824 --> 01:20:54,057 Estoy harto de que estos reporteros nos tomen fotos. 172 01:20:54,362 --> 01:20:57,229 ¡Ve por ellos y dales una buena lección! 173 01:20:58,166 --> 01:21:00,897 James, ve a la parte de atrás. 174 01:21:03,271 --> 01:21:06,332 Ahora es nuestro turno de divertirnos. 175 01:21:38,473 --> 01:21:39,736 ¿Qué demonios es esto? 176 01:21:40,375 --> 01:21:42,639 - ¿Qué carajo? - Y mi cámara! 177 01:21:42,877 --> 01:21:45,471 - esto? - No estaba haciendo nada! 178 01:21:45,647 --> 01:21:48,548 - ¿No estaba? - Solo tomé algunas fotos. 179 01:21:48,883 --> 01:21:50,282 Sal de ahí. 180 01:21:51,319 --> 01:21:52,844 ¡Fuera! 181 01:21:53,354 --> 01:21:56,483 - Devuélveme mi cámara. - ¿Qué estabas haciendo con la cámara? 182 01:21:56,691 --> 01:22:00,252 - Sal de ahí. - Soy turista y tomé fotos. 183 01:22:00,462 --> 01:22:01,896 ¡Mueve ese culo! 184 01:22:03,331 --> 01:22:04,821 Moverlo! 185 01:22:06,868 --> 01:22:08,461 Tu salud. 186 01:22:33,261 --> 01:22:34,695 Abajo 187 01:22:44,372 --> 01:22:46,466 Ok cariño. Eres genial 188 01:22:46,641 --> 01:22:48,735 Me gustan tus servicios... 189 01:22:49,043 --> 01:22:52,172 Pero ahora, necesito un poco más. 190 01:22:52,380 --> 01:22:55,907 - Como quieras, gatita. - Sabes lo que me gusta. 191 01:23:34,456 --> 01:23:35,855 Que cachonda 192 01:25:05,580 --> 01:25:07,480 Como esta chica 193 01:25:11,252 --> 01:25:12,617 Ven aquí. 194 01:29:37,018 --> 01:29:38,543 Ven aquí. 195 01:30:41,049 --> 01:30:43,814 Qué belleza, gatita. 196 01:30:45,086 --> 01:30:48,886 Abierto de par en par. ¡Ábrete, perra! 197 01:30:57,165 --> 01:30:59,133 Te follaré bien, señora. 198 01:36:14,316 --> 01:36:16,512 Ven aqui 199 01:41:05,106 --> 01:41:07,734 Esto apesta! Chupa 200 01:41:07,942 --> 01:41:10,377 ¡Ve, chúpalo todo! 201 01:41:47,749 --> 01:41:50,912 Hola - Bruce, estamos aquí en el bar. 202 01:41:51,219 --> 01:41:52,709 Tenemos a las chicas. 203 01:41:52,921 --> 01:41:55,447 Maravilloso Muy bien. 204 01:41:55,723 --> 01:41:57,555 Que hacemos ahora 205 01:41:57,759 --> 01:41:59,488 No quiero a la morena. 206 01:41:59,727 --> 01:42:03,857 Trae a la rubia. Y toma las fotos que ella tomó. 207 01:42:04,099 --> 01:42:05,658 De acuerdo, jefe. 208 01:42:07,335 --> 01:42:10,566 Lleva a la rubia a Bruce. 209 01:42:12,106 --> 01:42:15,736 No quiere a la morena. Ella tendrá que quedarse aquí conmigo. 210 01:42:16,578 --> 01:42:18,979 - Vamos allá. - Vamos 211 01:42:25,020 --> 01:42:30,220 ¿Y qué tiene que ver con eso? Nunca la vi aquí. 212 01:42:31,026 --> 01:42:33,859 Haré lo que quieras. 213 01:42:34,629 --> 01:42:37,963 Muy bien, déjame verte mejor. 214 01:42:38,366 --> 01:42:40,164 ¿Que quieres que haga? 215 01:42:41,236 --> 01:42:43,500 Quiero ver tu coño 216 01:43:23,511 --> 01:43:25,070 Toma asiento. 217 01:44:36,684 --> 01:44:38,846 ¡Olvídalo, estoy cansado! 218 01:44:39,487 --> 01:44:41,012 Pero bebe. 219 01:44:41,856 --> 01:44:45,053 - Estoy cansada. - cansado? 220 01:44:47,562 --> 01:44:49,656 Ven a chuparme la polla. 221 01:44:51,132 --> 01:44:52,930 ¡Yo no quiero! 222 01:44:54,302 --> 01:44:57,863 - Estoy cansado, ¿sabes? -"Estoy cansada"! 223 01:45:00,274 --> 01:45:01,867 ¡Para con eso! 224 01:45:07,349 --> 01:45:09,147 Chúpame la polla. 225 01:45:11,019 --> 01:45:12,509 ¡Para con eso! 226 01:45:12,754 --> 01:45:15,052 - Vete! - ¡Basta! 227 01:45:16,758 --> 01:45:19,921 - Estoy cansada. - ¡Ve, chúpame! 228 01:45:20,161 --> 01:45:23,756 - No quiero. - Sé que te gusta chupar. 229 01:45:26,901 --> 01:45:29,666 Para con eso. Dije, para! 230 01:45:30,171 --> 01:45:31,832 - ¿Qué pasa si voy allí? - Oh tal vez. 231 01:45:33,875 --> 01:45:35,274 Estoy yendo. 232 01:46:19,120 --> 01:46:20,485 Que sabroso. 233 01:47:58,719 --> 01:48:00,312 Qué delicia. 234 01:48:56,344 --> 01:48:58,073 Eso es, niña. 235 02:06:15,950 --> 02:06:17,418 Mira jefe. 236 02:06:17,618 --> 02:06:19,712 La niña y esas cosas. 237 02:06:20,956 --> 02:06:22,856 Entonces ahora vives en España. 238 02:06:23,658 --> 02:06:26,684 - ¿Que quieres? - No es nada personal. 239 02:06:26,861 --> 02:06:29,956 Solo soy un reportero. Y mi trabajo 240 02:06:30,164 --> 02:06:33,828 ¿Me usarás para una primicia? 241 02:06:34,068 --> 02:06:35,729 Eres famoso, ¿sabes? 242 02:06:35,937 --> 02:06:39,896 Toda Europa habla del palacio. 243 02:06:41,175 --> 02:06:45,169 ¿Entonces viniste a mí? ¿Qué historia hay detrás? 244 02:06:45,513 --> 02:06:50,849 Pensé que si lo conocía, podría ayudar a limpiar su nombre. 245 02:06:51,886 --> 02:06:55,754 ¿Entonces quieres limpiar mi nombre? ¿No es divertido? 246 02:06:55,957 --> 02:06:58,688 No dejes que te engañe. 247 02:06:59,260 --> 02:07:01,524 Ella hace lo que quiere. Sal de aquí. 248 02:07:03,764 --> 02:07:07,496 - ¿Y ahora? - Te daré la historia que quieres. 249 02:07:09,571 --> 02:07:11,061 Vamos 250 02:17:12,473 --> 02:17:13,941 Chupa 251 02:19:22,370 --> 02:19:27,069 - ¿Qué demonios haces aquí, hombre? - ¿Qué te parece? 252 02:19:27,275 --> 02:19:31,712 Lo sé, pero simplemente subí y no fue tan bueno. 253 02:19:31,980 --> 02:19:34,415 No estuvo mal, pero tuve que compartirlo con Bob. 254 02:19:34,549 --> 02:19:38,144 - ¿Dos con uno? - ¿Ella tropieza? 255 02:19:40,221 --> 02:19:42,815 No sé. Tal vez a ella no le gusta. 256 02:19:44,825 --> 02:19:46,259 - ¿Que crees? - Quien es ella? 257 02:19:46,461 --> 02:19:48,293 A ella le encanta 258 02:19:49,364 --> 02:19:51,458 Ella apesta bien. Es buena. 259 02:19:51,633 --> 02:19:53,727 Mírala a ella. Aquí vamos. 260 02:19:53,935 --> 02:19:56,700 - No me convenciste. - Ve, entra! 261 02:19:57,305 --> 02:20:01,469 - Vete, hombre. ¡Ella es caliente! - Otro hombre se ve bien. 262 02:20:02,877 --> 02:20:06,245 ¿Está seguro? Si es así, ¿por qué no? 263 02:22:30,291 --> 02:22:31,918 Ahora me voy 264 02:24:02,349 --> 02:24:05,011 Tuve una cita hace años en Jamaica. 265 02:24:05,153 --> 02:24:08,248 Ella estaba cachonda! ¿Me entiende? 266 02:24:08,556 --> 02:24:13,084 Un día me di cuenta de que los hombres pagarían por estar con ella. 267 02:24:13,294 --> 02:24:14,557 ¿En serio? 268 02:24:14,762 --> 02:24:17,060 Entonces la puse en el negocio. 269 02:24:17,265 --> 02:24:20,360 Encontré a otras chicas que trabajaron conmigo. 270 02:24:20,568 --> 02:24:24,027 Con las ganancias en Jamaica, decidí venir a Europa... 271 02:24:24,171 --> 02:24:28,108 porque hay tantas chicas aquí Y es un buen trato... 272 02:24:28,309 --> 02:24:32,143 porque son baratos y puedo follarlos cuando quiera. 273 02:24:32,480 --> 02:24:33,777 Gano mucho dinero 274 02:24:33,948 --> 02:24:37,350 Gracias, pero me voy a casa a ducharme. 275 02:24:37,685 --> 02:24:40,950 ¡Báñate conmigo! Hay espacio entre ellos. 276 02:24:41,289 --> 02:24:44,816 - ¿puedo? - ¡Vamos, quítate la ropa y entra! 277 02:24:45,827 --> 02:24:48,626 - ¿Tan fácil como eso? - ¿Y porque no? 278 02:36:39,774 --> 02:36:41,037 Así. 279 02:36:46,180 --> 02:36:47,670 Chúpame la polla. 280 02:36:48,950 --> 02:36:50,042 Chupa 281 02:36:56,524 --> 02:36:57,923 Mierda! 282 02:40:52,760 --> 02:40:54,694 - ¿Cómo estás? - Voy bien. 283 02:40:55,429 --> 02:40:56,419 Genial 284 02:41:01,669 --> 02:41:04,331 - ¿Puedo tomarte fotos? - por supuesto. 285 02:41:19,621 --> 02:41:22,454 Genial, ¡ahora la pequeña perra tiene que tomar fotos! 286 02:41:25,927 --> 02:41:27,861 Sigue moviéndote. 287 02:41:28,729 --> 02:41:30,026 Así. 288 02:41:30,464 --> 02:41:32,057 ¡Eso mismo! 289 02:41:37,872 --> 02:41:39,237 Perfecto 290 02:41:46,247 --> 02:41:47,874 Puedes llevarla a casa ahora. 291 02:42:55,483 --> 02:42:58,919 Publicaré la historia tan pronto como llegue a Londres. 292 02:42:59,554 --> 02:43:01,682 Esto arreglará al bastardo. 21491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.