All language subtitles for Private Gold 45 Riviera 2 (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:26,209 Jean é o patriarca de uma rica família no ramo de cinema... 2 00:00:26,420 --> 00:00:28,809 na Riviera Francesa. 3 00:00:31,020 --> 00:00:33,739 Seus filhos Caroline e Michel são boa gente... 4 00:00:34,020 --> 00:00:36,818 mas têm ciúme de seu irmão Philippe. 5 00:00:41,060 --> 00:00:46,657 Philippe é o rico garanhão do pedaço em que vivem... 6 00:00:46,900 --> 00:00:52,770 o que desespera Sylvia, sua mãe que o adora e é fiel ao marido. 7 00:00:56,820 --> 00:00:59,493 Mesmo sabendo que a fama é de Philippe... 8 00:00:59,700 --> 00:01:01,816 Michel sabe das suas. 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,137 Ele aproveita a indústria de filmes da família... 10 00:01:05,300 --> 00:01:09,578 para seduzir criadas, e o que aparecer no caminho. 11 00:01:10,540 --> 00:01:12,531 Após alguns problemas de saúde... 12 00:01:12,700 --> 00:01:16,215 Geraldine decide passar uns dias na casa de seu tio. 13 00:01:16,500 --> 00:01:21,051 Nada como um pouco de sol e mar para repor as energias. 14 00:01:26,500 --> 00:01:29,333 Cris e Bob adoraram recebê-la. 15 00:01:29,540 --> 00:01:31,576 Não a viam há anos... 16 00:01:31,820 --> 00:01:36,450 e a menina que deixaram em Paris tornara-se uma bela mulher. 17 00:01:40,060 --> 00:01:45,054 Philippe e seus amigos sempre passeiam de barco com garotas. 18 00:01:45,340 --> 00:01:48,491 Assim podem mandar bala. 19 00:02:02,780 --> 00:02:04,611 Depois do reencontro... 20 00:02:04,820 --> 00:02:07,937 Geraldine e seu tio Bob saíram para dançar. 21 00:02:13,540 --> 00:02:17,499 Mas Geraldine descobriu outros ritmos sensuais. 22 00:02:38,900 --> 00:02:41,778 Philippe está sempre em busca de novos talentos. 23 00:02:42,260 --> 00:02:44,728 Ele e Michel supervisionam pessoalmente... 24 00:02:44,900 --> 00:02:48,176 a escolha das garotas que brilharão nos filmes. 25 00:03:13,700 --> 00:03:16,419 Cris e Bob aproveitam cada momento a sós... 26 00:03:16,620 --> 00:03:19,009 para mostrar o amor que têm um pelo outro. 27 00:03:19,220 --> 00:03:22,815 Quando se trata de sexo, ambos são insaciáveis. 28 00:03:40,260 --> 00:03:42,216 Após suas aventuras... 29 00:03:42,420 --> 00:03:45,571 Philippe está pronto para o amor de sua vida... 30 00:03:45,780 --> 00:03:49,659 enquanto seu pai, Jean, dedica seu tempo livre... 31 00:03:49,860 --> 00:03:52,818 para aperfeiçoar suas tacadas no campo de golfe. 32 00:04:14,500 --> 00:04:17,856 E foi assim que Geraldine conheceu Philippe. 33 00:04:18,140 --> 00:04:21,689 Ela está procurando sexo. Ele está procurando amor. 34 00:04:22,100 --> 00:04:25,376 Juntos, formam um casal explosivo. 35 00:04:25,660 --> 00:04:28,128 Talvez até demais. 36 00:04:34,700 --> 00:04:39,216 "SACANAGENS ANTI-TÉDIO 2 CONEXÃO PREGAS" 37 00:05:06,860 --> 00:05:09,010 - É aqui. - Aqui? 38 00:05:11,500 --> 00:05:14,731 Espero que tenha gostado do drinque e da carona. 39 00:05:16,300 --> 00:05:20,293 Que tal sairmos uma noite para jantar? 40 00:05:20,500 --> 00:05:21,649 Pode ser. 41 00:05:26,140 --> 00:05:27,573 Que tal um beijo? 42 00:05:28,780 --> 00:05:31,374 - Por quê? - Aqui não. 43 00:05:33,340 --> 00:05:35,137 Até breve, então. 44 00:05:54,860 --> 00:05:56,578 Geraldine! 45 00:06:08,620 --> 00:06:10,133 Me chamou? 46 00:06:10,820 --> 00:06:12,492 Onde estava? 47 00:06:12,740 --> 00:06:17,291 Conheci um rapaz bem legal que me trouxe. Chama-se Philippe. 48 00:06:17,660 --> 00:06:22,176 Lembre que estamos na Riviera, muitos playboys vão te abordar. 49 00:06:22,540 --> 00:06:26,533 A maioria só quer uma coisa, se entende o que quero dizer. 50 00:06:27,100 --> 00:06:30,729 Não se preocupe, Philippe não é assim. 51 00:06:31,020 --> 00:06:33,818 Não tenha tanta certeza. Os homens são todos iguais. 52 00:06:34,100 --> 00:06:37,854 Também fui uma jovem inocente na Riviera, anos atrás. 53 00:06:38,100 --> 00:06:41,297 Mas acredito que Philippe é realmente diferente. 54 00:06:41,580 --> 00:06:44,890 Suponho que a tenha convidado para passear, beber e jantar. 55 00:06:45,180 --> 00:06:47,489 Sim, mas recusei o jantar. 56 00:07:11,700 --> 00:07:12,894 Oi, mãe. 57 00:07:13,380 --> 00:07:14,859 Tudo bem? 58 00:07:18,900 --> 00:07:22,051 - Não vai sair? - Não, e vocês? 59 00:07:22,300 --> 00:07:24,860 Vamos ficar por aqui, tudo bem? 60 00:07:29,660 --> 00:07:31,537 Vamos até o jardim. 61 00:07:37,420 --> 00:07:40,253 - Não é lindo? - É, sim. 62 00:07:43,980 --> 00:07:45,652 Você é linda. 63 00:08:15,180 --> 00:08:17,171 Adoro seu corpo. 64 00:08:17,700 --> 00:08:19,418 Vamos sentar? 65 00:21:26,580 --> 00:21:28,298 Vem, garoto. 66 00:21:29,260 --> 00:21:30,978 Enfia. 67 00:28:24,940 --> 00:28:27,454 - Como vai? - Tudo bem? Sou Ingrid. 68 00:28:27,780 --> 00:28:30,453 - Prazer, Ingrid. - Algum problema? 69 00:28:30,700 --> 00:28:34,215 - Meu ombro direito tá doendo. - Deixe comigo. 70 00:28:34,460 --> 00:28:37,099 Pode deixar, eu cuido de você. 71 00:28:37,900 --> 00:28:41,051 Bem aí. Dói quando jogo tênis. 72 00:28:41,420 --> 00:28:44,059 Certamente. Deite-se. 73 00:28:57,340 --> 00:28:58,819 É frio! 74 00:29:08,700 --> 00:29:10,292 Ótimo... 75 00:30:21,020 --> 00:30:24,376 Que tal se virar um pouco? 76 00:30:25,580 --> 00:30:27,889 Achei que não ia mais pedir. 77 00:30:32,420 --> 00:30:34,092 O que é isso? 78 00:30:35,260 --> 00:30:38,252 - Não pude evitar. - Não deu, né? 79 00:30:38,460 --> 00:30:43,170 - Pode fazer algo a respeito? - Posso dar um trato nele. 80 00:41:04,460 --> 00:41:06,576 Me enraba legal. 81 00:46:58,700 --> 00:47:00,656 Fique com o troco. 82 00:47:01,140 --> 00:47:02,698 O que faz aqui? 83 00:47:03,780 --> 00:47:08,058 Trouxe flores. Achei apropriadas para você. 84 00:47:09,020 --> 00:47:10,931 É muito gentil, obrigada. 85 00:47:11,340 --> 00:47:14,537 Não sabia se ia gostar... 86 00:47:14,940 --> 00:47:18,410 - Elas são lindas. - Não tanto quanto você. 87 00:47:19,700 --> 00:47:22,897 Está exagerando, mas sou grata pelas flores. 88 00:47:23,300 --> 00:47:26,656 Não estou exagerando. Por que não janta comigo? 89 00:47:26,900 --> 00:47:29,289 Tenho de pedir para minha tia antes. 90 00:47:29,660 --> 00:47:32,572 Então peça, ela não vai ligar. 91 00:47:32,900 --> 00:47:35,972 Bem, se ela deixar, tenho de me trocar. 92 00:47:36,140 --> 00:47:37,971 Eu espero. 93 00:48:52,140 --> 00:48:53,653 Gosta de vinho? 94 00:48:54,020 --> 00:48:56,136 - Adoro. - Mesmo? 95 00:48:56,620 --> 00:48:59,293 Vinho me deixa sexy, sabe? 96 00:48:59,500 --> 00:49:01,058 Sexy? 97 00:49:03,020 --> 00:49:07,013 Nesse caso, experimente isso. Acho que vai gostar. 98 00:49:07,820 --> 00:49:09,412 É delicioso. 99 00:49:12,540 --> 00:49:14,212 Vai gostar. 100 00:49:21,900 --> 00:49:23,856 Um pedaço também cai bem... 101 00:49:24,900 --> 00:49:26,618 um pouco disso... 102 00:49:26,900 --> 00:49:29,573 - Vamos comer. - Obrigada pela noite e jantar. 103 00:49:29,780 --> 00:49:32,738 - O prazer é meu. - Estava insegura... 104 00:49:32,900 --> 00:49:35,334 Está segura agora? 105 00:49:35,580 --> 00:49:38,140 Estou. Sinto-me à vontade com você. 106 00:49:38,300 --> 00:49:42,532 Ótimo. Também adoro estar com você. 107 00:49:42,700 --> 00:49:47,376 - Você é um doce. - É adorável, tão linda! 108 00:49:47,860 --> 00:49:51,250 Tenho um quarto aqui. Quer subir? 109 00:49:51,500 --> 00:49:53,218 Talvez. 110 00:50:05,100 --> 00:50:06,613 Vamos. 111 00:50:14,020 --> 00:50:16,329 O quarto é para você. 112 00:50:17,100 --> 00:50:19,534 Como você é linda... 113 00:50:20,100 --> 00:50:22,056 Deus do céu! 114 01:11:06,100 --> 01:11:07,328 Bom dia, anjo. 115 01:11:09,220 --> 01:11:11,814 - Dormiu bem? - Muito bem. 116 01:11:14,500 --> 01:11:16,889 - Está feliz? - Estou. 117 01:11:17,100 --> 01:11:19,694 - Também estou feliz. - Te amo. 118 01:11:19,900 --> 01:11:21,811 Também te amo. 119 01:11:23,340 --> 01:11:27,128 Tenho de voltar para casa. Quero que venha comigo. 120 01:11:27,540 --> 01:11:30,418 Está bem. Vamos. 121 01:11:33,620 --> 01:11:34,769 Vamos. 122 01:12:06,820 --> 01:12:08,538 Belo dia para jogar tênis! 123 01:12:08,700 --> 01:12:11,009 - Concordo. - Este lugar é lindo! 124 01:12:11,220 --> 01:12:14,530 - Não é tudo isso, mas é legal. - Mais que legal! 125 01:12:14,700 --> 01:12:18,329 Eu queria reformar umas coisas, mas Bob não quer, sabe como é. 126 01:12:20,260 --> 01:12:21,739 Olá. 127 01:12:23,140 --> 01:12:24,653 Pare com isso! 128 01:12:24,860 --> 01:12:27,818 - É seu jardineiro? - Quer conhecê-lo? 129 01:12:31,580 --> 01:12:33,935 Esta é minha amiga, Albina. 130 01:12:34,140 --> 01:12:37,849 Como vai? Tem lindas amigas! 131 01:12:38,100 --> 01:12:39,453 Vão jogar? 132 01:12:39,700 --> 01:12:42,089 Espero que se divirtam. 133 01:12:42,700 --> 01:12:44,372 Gostam de tênis? 134 01:12:45,460 --> 01:12:47,371 Vão praticar um pouco? 135 01:12:47,700 --> 01:12:51,978 Mas prefiro outros exercícios, se é que me entende. 136 01:12:52,180 --> 01:12:55,889 Como no outro dia. Que tal, Albina? 137 01:12:56,140 --> 01:12:58,176 Parece legal. 138 01:13:00,740 --> 01:13:02,890 Então vamos. 139 01:16:30,500 --> 01:16:32,252 16:30 Gosta disso, não? 140 01:16:33,700 --> 01:16:35,816 Vem sentir meu pau. 141 01:29:28,300 --> 01:29:29,938 Que delícia... 142 01:30:22,980 --> 01:30:24,971 Enfia tudo... 143 01:32:53,940 --> 01:32:55,259 Chegamos. 144 01:32:55,460 --> 01:32:58,896 Vai ver, vão gostar de você. 145 01:33:33,940 --> 01:33:37,615 - Posso mudar de canal? - Como quiser. 146 01:33:41,100 --> 01:33:42,613 Olá, pai, mãe... 147 01:33:46,300 --> 01:33:47,972 Esta é Geraldine. 148 01:33:48,140 --> 01:33:50,051 - Meu pai... - Prazer. 149 01:33:50,300 --> 01:33:53,849 - E minha mãe. - Muito prazer. 150 01:33:54,580 --> 01:33:58,892 Meu filho tem mesmo bom gosto. Seu nome completo? 151 01:33:59,220 --> 01:34:00,972 Geraldine Stevenson. 152 01:34:01,220 --> 01:34:03,859 Geraldine Stevenson? 153 01:34:04,100 --> 01:34:05,374 Isso mesmo. 154 01:34:05,740 --> 01:34:07,571 Stevenson? 155 01:34:10,060 --> 01:34:14,372 Sylvia! O que houve? Charles! 156 01:34:16,420 --> 01:34:19,537 Charles, venha rápido! Aconteceu algo com madame! 157 01:34:19,900 --> 01:34:22,573 O que aconteceu, senhor? 158 01:34:22,780 --> 01:34:26,170 Não sei, ela desmaiou. Ajudem-me a levantá-la. 159 01:34:27,500 --> 01:34:30,094 - Mamãe, está bem? - Querida? 160 01:34:32,140 --> 01:34:33,971 Estou bem... 161 01:34:34,140 --> 01:34:35,732 O que houve? 162 01:34:35,940 --> 01:34:37,578 - Não sei... - Eu a levo para o quarto. 163 01:34:37,740 --> 01:34:40,493 - Deixem-me, ficarei bem. - Quer um médico? 164 01:34:41,660 --> 01:34:43,890 Não, só quero que me deixem. 165 01:34:44,260 --> 01:34:46,410 - O que houve? - Será que foi minha culpa? 166 01:34:46,620 --> 01:34:48,611 Não se preocupe. 167 01:34:48,820 --> 01:34:51,971 Não sei o que houve, mas vou falar com ela. 168 01:34:52,220 --> 01:34:56,975 Vão passear no jardim, enquanto falo com sua mãe. 169 01:34:57,220 --> 01:34:59,814 Não se preocupem. Até mais. 170 01:35:37,780 --> 01:35:38,974 Olá. 171 01:35:39,380 --> 01:35:40,813 Bom dia, senhor. 172 01:35:41,100 --> 01:35:43,534 - Não me chame de senhor. - Sim, senhor. 173 01:35:43,740 --> 01:35:46,618 Caroline, quero que conheça alguém! 174 01:35:49,740 --> 01:35:51,332 Venha. 175 01:35:52,700 --> 01:35:55,578 Vem, maninha, vou te apresentar uma pessoa. 176 01:35:55,820 --> 01:35:58,539 - Esta é Caroline. - Muito prazer. 177 01:35:59,100 --> 01:36:02,058 O que acha de minha namorada? Linda, não? 178 01:36:02,300 --> 01:36:04,097 É linda mesmo. 179 01:36:04,300 --> 01:36:09,169 Estamos apaixonados, a trouxe para a conhecerem. 180 01:36:09,460 --> 01:36:12,179 - Ela ficará alguns dias. - Otimo. 181 01:36:12,460 --> 01:36:15,020 - Vai ser legal. - Podem almoçar juntas. 182 01:36:15,220 --> 01:36:17,939 - Eu adoraria. - Vamos ver mamãe. 183 01:36:18,180 --> 01:36:20,375 Já vou, é só esse jogo, tá? 184 01:36:36,500 --> 01:36:38,968 Vamos descansar um pouco? 185 01:36:46,500 --> 01:36:47,819 Olha só! 186 01:36:50,940 --> 01:36:53,090 É um gato, não? 187 01:36:55,340 --> 01:36:56,932 Querem mais? 188 01:36:58,860 --> 01:37:00,816 Olha, me passou pela cabeça. 189 01:37:01,100 --> 01:37:04,809 - Podemos repetir. - Mas terá de tirar tudo isso. 190 01:37:07,780 --> 01:37:10,817 Ah, é? Todo o equipamento? 191 01:37:16,060 --> 01:37:18,369 Aí vou eu! 192 01:37:22,620 --> 01:37:24,531 Vem, gata. 193 01:37:27,900 --> 01:37:29,618 Cuidado... 194 01:37:35,060 --> 01:37:38,052 - O que achou do lugar? - Maravilhoso. 195 01:37:46,540 --> 01:37:50,249 - Como está a mamãe? - Descansando no quarto, acho. 196 01:37:50,460 --> 01:37:53,372 Realmente não sei o que deu nela. 197 01:37:53,580 --> 01:37:57,619 Vocês estão bem? Bem, vou vê-la. 198 01:38:18,900 --> 01:38:20,811 Abra, sou eu. 199 01:38:21,060 --> 01:38:24,530 Não quero ver ninguém agora. Deixe-me sozinha. 200 01:38:25,340 --> 01:38:26,739 O que houve? 201 01:38:26,980 --> 01:38:30,859 Você está bem? Abra, deixe-me entrar. 202 01:38:31,340 --> 01:38:34,457 Se não se importa, quero ficar um tempo sozinha. 203 01:38:35,780 --> 01:38:39,136 Estou sozinho. Estão todos lá fora. 204 01:38:39,420 --> 01:38:41,092 Está bem... 205 01:38:48,780 --> 01:38:54,332 Querida, me deixa preocupado. Não costuma se trancar assim. 206 01:38:54,500 --> 01:38:59,415 Tudo bem, só tive um mal-estar. Ficarei bem, certo? 207 01:38:59,700 --> 01:39:02,498 Se não estiver bem, chamo um médico. 208 01:39:02,700 --> 01:39:06,818 Não preciso de médico. Estou bem, vai passar. 209 01:39:07,060 --> 01:39:08,573 Está bem. 210 01:39:08,820 --> 01:39:12,574 Deite um pouco, depois jantaremos, certo? 211 01:39:12,900 --> 01:39:14,891 Descanse. 212 01:39:36,780 --> 01:39:38,975 - Como ela está? - Ficará bem. 213 01:39:39,180 --> 01:39:43,378 Teve uma indisposição. Está descansando agora. 214 01:39:44,100 --> 01:39:47,172 Não se preocupe, ela ficará bem. 215 01:39:48,660 --> 01:39:51,618 Geraldine, é um prazer tê-la conosco. 216 01:39:54,300 --> 01:39:55,938 Até mais. 217 01:40:27,380 --> 01:40:28,972 Sente-se melhor? 218 01:40:29,500 --> 01:40:31,172 Bem melhor. 219 01:40:32,020 --> 01:40:34,580 O que aconteceu com você? 220 01:40:34,900 --> 01:40:39,690 Foi por causa de Geraldine? E uma garota muito gentil. 221 01:40:40,500 --> 01:40:42,377 Não entendo. 222 01:40:42,540 --> 01:40:44,371 Philippe parece feliz... 223 01:40:44,700 --> 01:40:49,649 Ela tem algo que não gosto, me deixa estranha. 224 01:40:50,940 --> 01:40:53,932 Não sei o que é, eu só não... 225 01:40:54,140 --> 01:40:56,973 - Não gosto dela. - Não é justo. 226 01:40:59,220 --> 01:41:03,532 Philippe parece apaixonado. Não devia fazer isso com ele. 227 01:41:04,140 --> 01:41:05,812 Esqueça. 228 01:41:06,620 --> 01:41:08,338 Pense melhor. 229 01:41:46,500 --> 01:41:50,015 Amor, o que posso fazer para animá-la um pouco? 230 01:41:50,500 --> 01:41:55,051 Não sei, me sinto estranha. Isso tudo me perturbou. 231 01:41:56,900 --> 01:42:02,258 Exatamente. Uma boa trepada vai deixar você tranqüila. 232 01:42:05,020 --> 01:42:07,250 Está bem, amor. 233 01:49:21,300 --> 01:49:23,097 O que faz aqui? 234 01:49:23,300 --> 01:49:25,814 Não pude deixar de ouvir. 235 01:49:27,100 --> 01:49:29,773 É mesmo? Por que estava ouvindo? 236 01:49:29,980 --> 01:49:34,292 Estava passando, daí ouvi e fiquei com tesão. 237 01:49:34,580 --> 01:49:37,538 Não tem de ouvir nada aqui. 238 01:49:37,700 --> 01:49:40,055 Além disso, também me deu tesão. 239 01:49:40,300 --> 01:49:43,212 Então terei de fazer algo a respeito. 240 01:52:18,900 --> 01:52:21,937 Vamos mudar um pouco. 241 01:52:30,580 --> 01:52:34,209 - Sua vez de me dar um trato. - Com prazer. 242 02:11:50,220 --> 02:11:53,451 Amor, você é muito boa nisso. 243 02:11:53,820 --> 02:11:56,050 Espero que tenha se animado. 244 02:13:31,980 --> 02:13:34,210 - Philippe? - Mãe! 245 02:13:34,420 --> 02:13:36,570 Está com Geraldine? 246 02:13:37,140 --> 02:13:38,858 Não quero te perturbar. 247 02:13:39,180 --> 02:13:42,490 Tudo bem, não se preocupe. O que houve? 248 02:13:42,700 --> 02:13:45,373 É esta garota... 249 02:13:45,540 --> 02:13:49,169 Por que a preocupação? Estamos apaixonados. 250 02:13:49,420 --> 02:13:51,058 É o que vale, não? 251 02:13:51,740 --> 02:13:55,130 Não consigo evitar, filho. Está deitado? 252 02:13:55,660 --> 02:13:57,696 - Com ela? - Claro. 253 02:13:58,700 --> 02:14:02,488 Acho que está se precipitando. Não posso aprovar isso. 254 02:14:02,740 --> 02:14:04,253 Não confio nela. 255 02:14:04,580 --> 02:14:06,332 Calma, mãe. 256 02:14:06,540 --> 02:14:09,850 - Estou preocupada com você. - Mãe, eu a amo! 257 02:14:10,140 --> 02:14:12,574 Ela não serve para você. Sinto isso. 258 02:14:13,020 --> 02:14:17,093 Confieem mim, sei do que falo. E intuição feminina. 259 02:14:17,300 --> 02:14:20,656 Acredite, ela não serve para você. 260 02:14:20,860 --> 02:14:24,375 Você não tem nada a ver com ela. 261 02:14:24,540 --> 02:14:26,974 De onde ela vem? Quem é ela, afinal? 262 02:14:30,140 --> 02:14:31,812 Ouça! 263 02:14:33,100 --> 02:14:34,613 Droga! 264 02:14:36,380 --> 02:14:38,371 Quer ficar sozinho? 265 02:14:38,580 --> 02:14:41,811 Não, fique. Eu te amo. 266 02:14:42,300 --> 02:14:45,849 Ligarei para o meu pai. Ele está no spa. 267 02:14:49,780 --> 02:14:51,372 Por favor. 268 02:14:57,500 --> 02:15:00,890 Pai, é o Philippe. Podemos conversar? 269 02:15:01,900 --> 02:15:04,016 Algum problema em casa? 270 02:15:04,460 --> 02:15:08,738 Não sei, mamãe acabou de ligar, estava totalmente histérica. 271 02:15:08,900 --> 02:15:12,575 Não entendi, ela estava muito perturbada. 272 02:15:13,420 --> 02:15:18,255 Sua mãe deve estar passando por uma crise de meia-idade. 273 02:15:18,500 --> 02:15:22,618 Mas é terrível, ela quer que eu me afaste de Geraldine. 274 02:15:22,820 --> 02:15:24,492 Não sei o que deu nela. 275 02:15:24,740 --> 02:15:27,300 Pode falar com ela, tentar descobrir o que há? 276 02:15:28,060 --> 02:15:30,449 Claro... deixe comigo. 277 02:15:30,660 --> 02:15:36,257 Assim que eu... terminar essa sessão, falo com ela. 278 02:15:37,620 --> 02:15:39,019 Obrigado. 279 02:15:41,780 --> 02:15:43,577 Venha. 280 02:15:43,900 --> 02:15:47,813 Desculpe, amor. Não sei o que deu nela. 281 02:15:50,260 --> 02:15:52,569 Acha que foi minha culpa? 282 02:15:52,780 --> 02:15:56,136 Claro que não, eu te amo. 283 02:24:50,420 --> 02:24:54,174 Boa, garota. Senta de frente agora. 284 02:31:58,100 --> 02:32:00,091 Enfia sentado. 285 02:39:00,220 --> 02:39:03,496 Olá, amor. Estava te esperando. 286 02:39:03,700 --> 02:39:06,453 - Onde estava? - No spa. 287 02:39:06,700 --> 02:39:10,488 Por que ligou para ele? O que tem contra a garota? 288 02:39:11,580 --> 02:39:14,777 Por que quer vê-lo infeliz? 289 02:39:15,100 --> 02:39:16,977 Por que faz isso? 290 02:39:17,220 --> 02:39:20,018 Tive de ligar porque ele não estava aqui. 291 02:39:20,260 --> 02:39:22,376 Aliás, nunca está. 292 02:39:22,580 --> 02:39:25,890 Eu sei, mas não entendo. Está ferrando com ele. 293 02:39:26,100 --> 02:39:27,977 Não entendo por quê. 294 02:39:28,220 --> 02:39:32,179 Você é o pai dele, devia entender. 295 02:39:32,380 --> 02:39:35,975 Mas não parece ligar. Ela não serve para ele. 296 02:39:36,180 --> 02:39:37,408 Não percebe? 297 02:39:37,620 --> 02:39:40,532 Não sabemos de sua família, de onde ela vem... 298 02:39:40,820 --> 02:39:43,857 Por que se preocupar? São dois jovens apaixonados. 299 02:39:44,060 --> 02:39:46,972 Por que não tenta entender e me dar algum apoio? 300 02:39:47,180 --> 02:39:50,138 O que há de tão terrível em nosso filho se apaixonar? 301 02:39:50,340 --> 02:39:54,174 Você não está entendendo nada. Estou cheia dessa bobagem. 302 02:39:54,380 --> 02:39:58,009 - Deixe-me em paz! - Deixe-o em paz você, ouviu? 303 02:40:23,460 --> 02:40:24,654 Oi, amor. 304 02:40:25,740 --> 02:40:29,449 Geraldine... O que há com você? 305 02:40:29,660 --> 02:40:32,970 Estou com muita dor de cabeça. Não agüento mais isso. 306 02:40:33,380 --> 02:40:35,211 O que aconteceu? 307 02:40:35,500 --> 02:40:38,253 - Diga. - Sua mãe acabou de ligar. 308 02:40:44,620 --> 02:40:46,338 Lamento. 309 02:40:53,140 --> 02:40:56,257 Não quer relaxar na piscina? 310 02:42:13,700 --> 02:42:15,213 Melhorou? 311 02:42:15,620 --> 02:42:17,576 Volto logo. 312 02:43:11,660 --> 02:43:14,618 Tinhade falar pessoalmente. E sobre meu filho. 313 02:43:16,060 --> 02:43:18,415 Tenho motivos para querer separá-los. 314 02:43:19,100 --> 02:43:21,170 - Ele está? - Não. 315 02:43:21,460 --> 02:43:23,655 - Pena. - Teve de sair. 316 02:43:23,860 --> 02:43:27,375 Na verdade, eu queria falar com os dois, é importante. 317 02:43:29,180 --> 02:43:31,057 Entre, por favor. 318 02:43:37,140 --> 02:43:39,210 Afinal, que história é essa? 319 02:43:39,940 --> 02:43:43,455 Vocês têm de parar de se ver. Isso é de suma importância. 320 02:43:43,780 --> 02:43:47,455 Como mãe, não quero que meu filho saia magoado. 321 02:43:47,700 --> 02:43:51,010 Fala do seu filho, mas esquece que também tenho sentimentos. 322 02:43:51,220 --> 02:43:53,859 Faço parte da vida dele, estamos apaixonados. 323 02:43:59,300 --> 02:44:03,418 Eu não devia, mas tenho de contar. Ele é seu irmão. 324 02:44:03,860 --> 02:44:07,296 O quê? Não pode ser, é impossível! 325 02:44:08,500 --> 02:44:10,570 É impossível! 326 02:44:10,740 --> 02:44:12,253 Meu irmão? 327 02:44:12,700 --> 02:44:14,452 Do que está falando? 328 02:44:15,940 --> 02:44:19,569 CONTINUA EM RIVIERA 3 21956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.