All language subtitles for Our.Girl.S03E03.DVDRip.x264-OUIJA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,327 --> 00:00:07,762 I wish we'd met...years ago. 2 00:00:14,487 --> 00:00:15,807 I'm not interested in you. 3 00:00:15,847 --> 00:00:17,485 I don't believe that, neither do you. 4 00:00:17,527 --> 00:00:20,121 Tara lost her family in the 2015 quake. 5 00:00:20,607 --> 00:00:22,757 You set your mind to anything, you'd smash it. 6 00:00:22,807 --> 00:00:24,764 Be a lawyer... prime minister even! 7 00:00:24,807 --> 00:00:25,877 In UK? 8 00:00:25,927 --> 00:00:27,804 - Maya, where's Tara? - She's gone. 9 00:00:27,847 --> 00:00:29,997 - "Gone"? - She wants to go to UK. 10 00:01:10,087 --> 00:01:12,078 Captain Azizi. 11 00:01:15,087 --> 00:01:17,124 Good to see you, my old friend. You look well. 12 00:01:17,167 --> 00:01:18,601 Old? 13 00:01:20,847 --> 00:01:22,838 They didn't tell me it was you. 14 00:01:22,887 --> 00:01:24,366 Why would they? 15 00:01:24,407 --> 00:01:25,636 Is this the truck? 16 00:01:28,407 --> 00:01:30,284 I thought it'd be more like the films. 17 00:01:30,327 --> 00:01:31,761 The films? 18 00:01:31,807 --> 00:01:34,196 What? So, you thought it would be more...exciting? 19 00:01:35,367 --> 00:01:37,358 Maybe. Haven't been here before, have I? 20 00:01:37,407 --> 00:01:40,525 Trust me. Excitement is the last thing you're wanting. 21 00:01:40,567 --> 00:01:42,558 - Guys, less chat. - All right, guys. 22 00:01:42,607 --> 00:01:45,201 The ANA will take us from here to the base 23 00:01:45,247 --> 00:01:47,363 where we will rendezvous with the SF. 24 00:01:48,447 --> 00:01:50,438 Bring on the real men! 25 00:01:51,927 --> 00:01:53,918 Steady on, Richards. 26 00:01:59,647 --> 00:02:01,365 You worked with blades before, then? 27 00:02:01,407 --> 00:02:02,681 Yeah. 28 00:02:02,727 --> 00:02:06,118 That Elvis one seconded me and Lane for a rescue job in Syria. 29 00:02:06,167 --> 00:02:09,285 Let's just say the action continued into decompression. 30 00:02:11,447 --> 00:02:13,040 You and Elvis? 31 00:02:13,087 --> 00:02:15,442 Yeah, I mean he's a bit full of himself 32 00:02:15,487 --> 00:02:17,558 but you can't deny that body. 33 00:02:17,607 --> 00:02:19,644 - Hey. - What? 34 00:02:19,687 --> 00:02:21,086 Shut up. 35 00:02:21,127 --> 00:02:24,165 - Is he riddled or something? - Not exactly. 36 00:02:24,207 --> 00:02:26,926 - He was engaged to Georgie. - Yes. Ages ago. 37 00:02:27,807 --> 00:02:29,798 We're just friends now. 38 00:02:31,927 --> 00:02:33,645 What kind of a name is Elvis, anyway? 39 00:03:04,607 --> 00:03:06,917 What is that smell? 40 00:03:06,967 --> 00:03:08,526 I thought it was you. 41 00:03:08,567 --> 00:03:10,877 Eau de Kabul, that, mate. 42 00:03:10,927 --> 00:03:12,361 Breathe it in, my friend. 43 00:03:26,407 --> 00:03:27,806 Over there. 44 00:03:30,887 --> 00:03:33,766 Thought you and your brothers weren't allowed even a beer. 45 00:03:33,807 --> 00:03:36,765 - They're not. - A product of the conflict. 46 00:03:38,087 --> 00:03:39,839 The Allies needed help to fight the Taliban 47 00:03:39,887 --> 00:03:42,117 so they turned to the warlords. 48 00:03:42,167 --> 00:03:45,956 They wanted to grow the poppy, the Taliban used to forbid it. 49 00:03:46,007 --> 00:03:47,486 So what changed? 50 00:03:47,527 --> 00:03:49,165 The Taliban were skint after the war. 51 00:03:49,207 --> 00:03:51,005 They had to make their money back somehow. 52 00:03:51,047 --> 00:03:53,607 Heroin is now our largest export. 53 00:04:10,327 --> 00:04:12,318 Get the driver to step on it, please. 54 00:04:12,367 --> 00:04:14,836 - We're nearly there. - Is everything all right, boss? 55 00:04:25,527 --> 00:04:27,006 Incoming! Get down! 56 00:04:31,127 --> 00:04:33,243 Contact left. Has anybody got eyes on? 57 00:04:33,287 --> 00:04:35,198 Nothing to see, boss. 58 00:04:35,247 --> 00:04:37,966 - No one else, boss. - Azizi, get us into base now! 59 00:04:42,527 --> 00:04:44,086 Keep your heads down, guys. 60 00:05:03,287 --> 00:05:04,357 No. 61 00:05:04,407 --> 00:05:07,047 Unless you want him to die, accept a little female help. 62 00:05:11,087 --> 00:05:13,966 He's got an entry but not exit wound upper right chest. 63 00:05:19,287 --> 00:05:22,598 No, let him stay. He might learn something. 64 00:05:26,287 --> 00:05:28,278 Right, guys, on me. 65 00:05:28,327 --> 00:05:30,318 - Is everyone OK? - Boss. 66 00:05:30,367 --> 00:05:32,085 Kalil? You look a little pasty. 67 00:05:32,127 --> 00:05:34,516 - I'm fine, boss. - Welcome to Afghanistan. 68 00:05:39,367 --> 00:05:42,439 ♪ Can you hear the people marching 69 00:05:42,487 --> 00:05:44,239 ♪ Louder than the drums 70 00:05:44,287 --> 00:05:46,756 ♪ Can you hear the people coming? 71 00:05:46,807 --> 00:05:48,844 ♪ Louder than the drums 72 00:05:48,887 --> 00:05:52,039 ♪ Can you hear the people marching? 73 00:05:52,087 --> 00:05:54,044 ♪ Louder than the drums 74 00:05:54,087 --> 00:05:57,205 ♪ Can you hear the people coming? 75 00:05:58,727 --> 00:06:01,719 ♪ Can you hear the people marching? 76 00:06:01,767 --> 00:06:04,327 ♪ This is a battle cry 77 00:06:04,367 --> 00:06:06,199 ♪ Can you hear the people marching? 78 00:06:06,247 --> 00:06:09,239 ♪ This is a battle cry 79 00:06:15,327 --> 00:06:17,318 Your face when they started shooting. 80 00:06:17,367 --> 00:06:19,005 Reckon he's got proper skidders. 81 00:06:19,047 --> 00:06:21,038 I thought we were here as support? 82 00:06:21,087 --> 00:06:23,317 Didn't expect to be shot at the minute we arrived. 83 00:06:23,367 --> 00:06:26,166 Afghan popped your cherry, mate. First live fire and all that. 84 00:06:26,207 --> 00:06:28,881 Don't worry, mate. We all shit ourselves the first time. 85 00:06:28,927 --> 00:06:31,441 I didn't shit myself. No skidders, neither. 86 00:06:32,927 --> 00:06:35,123 - Hi, guys. - All right, boss. 87 00:06:35,167 --> 00:06:37,158 - Boss. - Sir. 88 00:06:40,367 --> 00:06:41,562 Nice work, Lane. 89 00:06:41,607 --> 00:06:44,804 He appreciates what you did for him. As do I. 90 00:06:45,567 --> 00:06:47,444 I'm not sure everyone feels like that. 91 00:06:47,487 --> 00:06:49,876 Malik is not a bad soldier. 92 00:06:50,647 --> 00:06:52,638 He needs to learn when to accept help. 93 00:06:52,687 --> 00:06:54,086 He's frustrated. 94 00:06:54,127 --> 00:06:56,801 He comes here to fight, to make his country better. 95 00:06:56,847 --> 00:06:58,360 And what does he find? 96 00:06:58,407 --> 00:07:00,045 Poor training, poor equipment. 97 00:07:00,087 --> 00:07:02,078 Would you want that for your men? 98 00:07:02,847 --> 00:07:04,167 No. 99 00:07:05,167 --> 00:07:08,080 Lane, did I ever tell you how Captain Azizi and I met? 100 00:07:08,127 --> 00:07:10,516 - No. - Helmand Province, 2014. 101 00:07:11,287 --> 00:07:14,723 We bonded over a shared love of The Boss. 102 00:07:14,767 --> 00:07:17,236 Captain Azizi here can't get enough of him. 103 00:07:17,287 --> 00:07:18,960 His old man music is not for me. 104 00:07:19,887 --> 00:07:21,878 Drum and bass all the way. 105 00:07:23,367 --> 00:07:25,358 Is it really three years? 106 00:07:25,407 --> 00:07:27,398 It's a long time as allies. 107 00:07:28,647 --> 00:07:30,923 One question, though. What's The Boss? 108 00:07:30,967 --> 00:07:33,083 Oh, come onl You gonna make me sing it? 109 00:07:33,127 --> 00:07:35,118 It's Bruce Springsteen. 110 00:07:35,167 --> 00:07:37,477 Captain Azizi. New intel on Omar just in. 111 00:07:37,527 --> 00:07:39,996 - Ready to brief in ten. - I'll gather my men. 112 00:07:42,847 --> 00:07:44,645 Heard you had a bumpy ride in. 113 00:07:44,687 --> 00:07:46,439 Nothing we can't handle. 114 00:07:46,487 --> 00:07:49,001 - When you heading out to recce? - Last light. 115 00:07:49,727 --> 00:07:52,287 Well, er...try and keep yourself in one piece. 116 00:07:52,327 --> 00:07:54,318 I'll do my best. 117 00:07:59,767 --> 00:08:01,758 All good with you and Lane? 118 00:08:01,807 --> 00:08:04,526 Yeah, we're grown-ups with a job to do. 119 00:08:06,807 --> 00:08:08,798 Glad to hear it. 120 00:08:09,967 --> 00:08:12,846 Now let's make sure the same can be said for over there. 121 00:08:14,927 --> 00:08:16,918 Oh, shit! 122 00:08:18,407 --> 00:08:20,284 How do you know about that, anyway? 123 00:08:20,327 --> 00:08:22,318 You were mentioned in dispatches. 124 00:08:23,087 --> 00:08:25,966 Did Georgie happen to be present during these dispatches? 125 00:08:26,007 --> 00:08:27,998 That's not a problem, is it? 126 00:08:28,047 --> 00:08:30,687 I thought you were "just friends" now? 127 00:08:32,767 --> 00:08:35,998 Georgie and I will never just be friends, Charlie, you know that. 128 00:08:36,047 --> 00:08:37,799 You want my advice? 129 00:08:37,847 --> 00:08:40,043 Deal with one emotional minefield at a time. 130 00:08:40,087 --> 00:08:42,761 - Starting there. - Yeah, cheers. 131 00:08:42,807 --> 00:08:44,206 Cheers. 132 00:08:48,407 --> 00:08:50,796 Da Chand led MI-6 straight to Omar's compound 133 00:08:50,847 --> 00:08:52,838 in Nar-e Saraj, Helmand Province. 134 00:08:52,887 --> 00:08:55,163 Taliban insurgents have significant influence 135 00:08:55,207 --> 00:08:56,720 across the whole region. 136 00:08:56,767 --> 00:08:59,077 And Omar's compound's bang in the middle of it. 137 00:08:59,127 --> 00:09:00,800 And his men have eyes everywhere, 138 00:09:00,847 --> 00:09:03,566 so it's imperative that we stay under the radar. 139 00:09:03,607 --> 00:09:06,725 Our primary advantage here is the element of surprise. 140 00:09:06,767 --> 00:09:09,725 Using the ANA trucks as cover, we'll move to this FOB, 141 00:09:09,767 --> 00:09:11,883 prepare to support the assault on the ground. 142 00:09:11,927 --> 00:09:15,238 Once we achieve our objective, we will extract immediately. 143 00:09:15,287 --> 00:09:17,676 Now we've all seen what Omar is capable of. 144 00:09:18,487 --> 00:09:21,878 I don't want anybody going into this thinking it'll be easy. 145 00:09:21,927 --> 00:09:24,077 It's a four-hour walk from the FOB to the compound 146 00:09:24,127 --> 00:09:27,006 over difficult terrain, so rest up as best you can. 147 00:09:27,807 --> 00:09:31,084 Prepare to receive a detailed brief once we reach the FOB. 148 00:09:31,127 --> 00:09:33,084 - Any questions? - Boss. 149 00:09:33,127 --> 00:09:34,242 No, sir. 150 00:09:34,287 --> 00:09:36,278 Sir, what about Da Chand? 151 00:09:38,127 --> 00:09:39,879 If anything happened to Da Chand, 152 00:09:39,927 --> 00:09:41,759 it would immediately arouse suspicion. 153 00:09:41,807 --> 00:09:44,083 So we're basically just letting him go? 154 00:09:44,127 --> 00:09:46,164 Would you rather we compromise this mission? 155 00:09:46,207 --> 00:09:49,404 No, obviously not. But, come on, he sells kids for money! 156 00:09:49,447 --> 00:09:51,358 He doesn't give a toss where they end up. 157 00:09:51,407 --> 00:09:52,920 Private Richards. 158 00:09:52,967 --> 00:09:54,958 This mission is not about Da Chand. 159 00:09:55,927 --> 00:09:57,918 Is that understood? 160 00:09:58,647 --> 00:10:00,285 Sorry, boss. 161 00:10:04,167 --> 00:10:05,840 Start line 0600. 162 00:10:05,887 --> 00:10:07,480 Boss. 163 00:10:16,847 --> 00:10:20,044 I think we can live without the sound effects, thanks, Brains. 164 00:10:20,087 --> 00:10:22,158 - Trying to make it realistic. - Ssh 165 00:10:23,647 --> 00:10:27,163 OK, so you add direct pressure to the wound, yeah, 166 00:10:27,207 --> 00:10:29,118 by pushing down. 167 00:10:29,167 --> 00:10:31,158 Then if possible... 168 00:10:31,927 --> 00:10:34,362 you elevate the limb, like so... 169 00:10:34,927 --> 00:10:38,045 and apply blast bandage like I showed you earlier. 170 00:10:38,087 --> 00:10:39,919 OK, goon. 171 00:10:42,327 --> 00:10:44,318 Her conviction is admirable. 172 00:10:45,047 --> 00:10:48,039 No one likes to see their fellow comrades suffering. 173 00:10:49,287 --> 00:10:51,278 Forgive me. 174 00:10:52,087 --> 00:10:53,680 It's been a long war. 175 00:10:54,407 --> 00:10:56,717 ..and then you come down, tight. 176 00:10:57,367 --> 00:10:58,960 We'll get there. 177 00:11:08,007 --> 00:11:09,998 Is it Tara? 178 00:11:10,047 --> 00:11:12,402 - It's bloody Domino's. - Don't. 179 00:11:12,447 --> 00:11:15,326 I could just go an 18-inch stuffed crust Hawaiian. 180 00:11:15,367 --> 00:11:17,643 Pervert! Who puts pineapple on a pizza? 181 00:11:17,687 --> 00:11:19,678 I'm out. 182 00:11:20,567 --> 00:11:22,399 Me too. 183 00:11:27,447 --> 00:11:29,085 Now, you're bluffing. 184 00:11:29,127 --> 00:11:31,926 - Oh, am I now, Monk? - Yeah. Better luck next time. 185 00:11:31,967 --> 00:11:33,162 Ahhh! 186 00:11:33,207 --> 00:11:34,800 Decent! 187 00:11:34,847 --> 00:11:37,282 - Ahh...snake! - What did you have? 188 00:11:37,327 --> 00:11:39,603 - It's a tough shift, that. - Yeah. 189 00:11:39,647 --> 00:11:41,285 Could teach you lot a thing or two. 190 00:11:41,327 --> 00:11:43,159 Why do they bother cleaning the carpets? 191 00:11:43,207 --> 00:11:44,800 It's a dust bowl out there. 192 00:11:44,847 --> 00:11:46,485 They're prayer mats, you muppet. 193 00:11:46,527 --> 00:11:47,756 Oh. 194 00:11:47,807 --> 00:11:49,798 Maisie, come here. I'll press you. 195 00:11:50,607 --> 00:11:52,484 Yeah, yeah. Ssh, ssh. 196 00:11:53,447 --> 00:11:55,438 Yeah, all right. Go on, then. 197 00:11:59,887 --> 00:12:02,083 Go on, Rab, you got this. Go on, push it. 198 00:12:02,127 --> 00:12:03,925 - Dig in, come on. - Keep going. 199 00:12:03,967 --> 00:12:05,958 - Come on. - Push, come onl! 200 00:12:06,007 --> 00:12:08,203 - Come onl! - Pussy! 201 00:12:08,247 --> 00:12:10,807 Bell end! 202 00:12:10,847 --> 00:12:12,838 Oh, come onl! 203 00:12:14,407 --> 00:12:17,240 Omar's gonna be shitting it when he sees you coming, big lad. 204 00:12:17,287 --> 00:12:19,517 Richards. 205 00:12:19,567 --> 00:12:21,558 - Can I have a word? - Yeah. 206 00:12:21,607 --> 00:12:23,245 Sassy. 207 00:12:25,167 --> 00:12:27,886 Why's my man scooping everything - Maisie, Georgie... 208 00:12:27,927 --> 00:12:29,440 Kingy. 209 00:12:29,487 --> 00:12:31,398 Yeah, good one. 210 00:12:32,687 --> 00:12:34,678 All right, you two? 211 00:12:35,727 --> 00:12:38,196 - Yeah, we were just... - Gonna try and get some kip. 212 00:12:38,247 --> 00:12:39,601 Yeah. 213 00:12:43,887 --> 00:12:46,356 Do you mind if we go somewhere a bit quieter? 214 00:12:53,287 --> 00:12:55,278 Look, I had fun and everything. 215 00:12:56,287 --> 00:12:58,483 It's... It's not that I don't like you. 216 00:12:58,527 --> 00:13:00,518 Then why? 217 00:13:00,567 --> 00:13:02,558 I mean, what's wrong with me? 218 00:13:02,607 --> 00:13:04,041 Nothing! 219 00:13:04,087 --> 00:13:06,078 You're lovely, honestly. 220 00:13:08,327 --> 00:13:11,240 I haven't stopped thinking about you since Cyprus. 221 00:13:13,727 --> 00:13:16,003 Yeah, I've been thinking about you too. 222 00:13:17,687 --> 00:13:19,678 It's just...timing, you know? 223 00:13:21,847 --> 00:13:23,724 Look, I'm sorry to have to tell you this 224 00:13:23,767 --> 00:13:25,326 but there's someone else. 225 00:13:25,367 --> 00:13:26,641 OK? 226 00:13:26,687 --> 00:13:30,203 I just... I think you're so great and gorgeous, 227 00:13:30,247 --> 00:13:36,000 and you've got such a massive... ego! 228 00:13:39,167 --> 00:13:40,566 Good one. 229 00:13:40,607 --> 00:13:42,996 I mean, seriously, give yourself a break! 230 00:13:43,047 --> 00:13:45,118 - It was one pissed-up night. - Yeah? 231 00:13:45,167 --> 00:13:47,158 - Yeah. - So we're cool? 232 00:13:47,207 --> 00:13:49,198 We could not be cooler. 233 00:13:49,247 --> 00:13:50,567 Good. 234 00:13:55,607 --> 00:13:57,723 And it's none of my business but... 235 00:13:57,767 --> 00:13:59,883 I hope that other girl isn't Georgie. 236 00:14:01,287 --> 00:14:03,722 You know she's got a bloke back in Nepal? 237 00:14:12,807 --> 00:14:14,241 It's time to go, boss. 238 00:14:43,687 --> 00:14:46,076 I'm being eaten alive here. 239 00:14:46,127 --> 00:14:48,960 I reckon we're having it better than SF out on a recce. 240 00:14:49,007 --> 00:14:51,806 Applied for selection? I thought they were begging you to join? 241 00:14:51,847 --> 00:14:54,600 Well, they are, but a man of my talents is needed here. 242 00:14:54,647 --> 00:14:56,763 Right, guys, couple more rounds 243 00:14:56,807 --> 00:14:59,447 then I want everyone hitting the sack, enforced rest. 244 00:14:59,487 --> 00:15:01,478 - Early start tomorrow. - Sarge. 245 00:15:01,527 --> 00:15:03,803 I don't think I'm gonna be able to sleep. 246 00:15:03,847 --> 00:15:06,919 I definitely will so don't keep me awake with your yak. 247 00:15:06,967 --> 00:15:08,560 Rab. 248 00:15:08,607 --> 00:15:10,041 Decent. 249 00:15:11,167 --> 00:15:12,680 Depends on the last cards. 250 00:15:12,727 --> 00:15:14,047 Argh! 251 00:15:14,087 --> 00:15:15,998 - I'm not picking that up! - All yours. 252 00:15:16,047 --> 00:15:17,526 - Take the whole pack. - All yours. 253 00:15:17,567 --> 00:15:20,878 Look... Everyone feels it the day before a big one. 254 00:15:20,927 --> 00:15:23,203 But try and slow your brain down. 255 00:15:23,967 --> 00:15:26,561 I'm depending on you tomorrow. 256 00:15:26,607 --> 00:15:28,280 You have to channel those nerves. 257 00:15:28,327 --> 00:15:29,840 I won't let you down. 258 00:15:30,847 --> 00:15:33,600 Never thought you would. Go on. 259 00:15:34,047 --> 00:15:35,276 Sir. 260 00:15:35,327 --> 00:15:37,318 - Tens? - No. 261 00:15:37,367 --> 00:15:39,119 Deal us in, then. 262 00:15:45,807 --> 00:15:47,286 Hi. 263 00:15:47,327 --> 00:15:49,318 Hiya, love, you all right? 264 00:15:49,367 --> 00:15:51,358 - Yeah, I'm good. Are you? - Yeah. 265 00:15:51,407 --> 00:15:53,398 - You've moved? - Mm-hm, look. 266 00:15:53,447 --> 00:15:55,563 Got proper walls now and everything. 267 00:15:55,607 --> 00:15:57,359 I'm going up in the world. 268 00:15:58,527 --> 00:16:00,006 Where are you? 269 00:16:00,047 --> 00:16:02,197 Afghan. It's OK. 270 00:16:02,247 --> 00:16:03,920 It's a very short mission. 271 00:16:03,967 --> 00:16:06,766 Then we're going straight back to Nepal, so don't worry. 272 00:16:06,807 --> 00:16:09,276 Can you tell us what you're doing, at least? 273 00:16:09,327 --> 00:16:11,318 Catching a bad guy. 274 00:16:11,367 --> 00:16:13,358 It's a support role. 275 00:16:13,407 --> 00:16:16,240 Top team. It's all good, I promise. 276 00:16:16,287 --> 00:16:18,597 I'm sorry. It's just your job. 277 00:16:18,647 --> 00:16:20,638 I know I shouldn't worry so much. 278 00:16:22,247 --> 00:16:25,444 - Right, I've gotta go. - Please be careful, sweetheart 279 00:16:25,487 --> 00:16:26,886 Always. 280 00:16:27,447 --> 00:16:29,438 Sorry. I didn't mean to interrupt. 281 00:16:29,487 --> 00:16:32,047 - It's all right, it's fine. - About back there. 282 00:16:32,087 --> 00:16:33,680 Me and Elvis, we were just... 283 00:16:33,727 --> 00:16:36,606 Your mind should be on this mission, nothing else. 284 00:16:36,647 --> 00:16:39,287 Not me, not Elvis, not Tara. 285 00:16:42,047 --> 00:16:44,436 Let's go, let's go! Move! You stay inside. 286 00:16:44,487 --> 00:16:45,716 Shouldn't we help? 287 00:16:45,767 --> 00:16:48,077 We're not supposed to be here, remember. 288 00:16:48,127 --> 00:16:49,879 What's happening? 289 00:16:49,927 --> 00:16:53,397 Taliban are attacking the base. The ANA will respond. 290 00:16:54,367 --> 00:16:56,802 But you cannot help this time. 291 00:16:56,847 --> 00:16:58,804 There's nothing we can do here. 292 00:16:58,847 --> 00:17:00,838 We can't break our cover. 293 00:17:06,487 --> 00:17:07,921 Come in. 294 00:17:11,607 --> 00:17:13,598 - All quiet? - For now. 295 00:17:16,047 --> 00:17:18,323 - Everything all right? - This mission. 296 00:17:19,367 --> 00:17:22,917 It's too much of a risk. I think we should abort. 297 00:17:26,727 --> 00:17:28,479 Why? 298 00:17:28,527 --> 00:17:31,201 The attack on the way in. They know you're here. 299 00:17:32,247 --> 00:17:33,726 Perhaps. 300 00:17:34,727 --> 00:17:36,798 But they don't know our intentions. 301 00:17:37,727 --> 00:17:39,525 - You worried about your men? - No. 302 00:17:40,247 --> 00:17:42,079 My men are fit and prepared. 303 00:17:42,127 --> 00:17:44,437 Then this mission is no riskier than anything before. 304 00:17:44,487 --> 00:17:46,478 I have a bad feeling, James. 305 00:17:47,247 --> 00:17:49,079 Long wars will do that to a man. 306 00:17:49,127 --> 00:17:52,518 We are taking a huge risk - with my men and yours. 307 00:17:52,567 --> 00:17:55,036 It's what we signed up to do, Azizi. 308 00:17:55,087 --> 00:17:57,363 To protect your people from men like Omar. 309 00:17:58,527 --> 00:18:00,404 We're in this together. 310 00:18:03,967 --> 00:18:06,243 Atten-shun! 311 00:18:27,207 --> 00:18:29,198 ♪ WRETCH 32 Feat L: Traktor 312 00:18:38,967 --> 00:18:40,958 4 My lifestyle's terribly wild 313 00:18:41,007 --> 00:18:43,601 ♪ But you never catch me on The Jeremy Kyle Show 314 00:18:44,247 --> 00:18:46,238 ♪ Explosive, terrorist style 315 00:18:46,287 --> 00:18:49,006 4 Don't think Imma blow, I'll get you therapy now 316 00:18:49,847 --> 00:18:52,407 ♪ I missed school and I haven't got a job yet 317 00:18:52,447 --> 00:18:55,121 4 My girl's and my daughter's on the wagon 318 00:18:55,167 --> 00:18:57,636 4 I went clubbin' till my world was revolving 319 00:18:57,687 --> 00:19:00,406 ♪ Pretty women and alcohol, eh? 320 00:19:01,647 --> 00:19:04,321 ♪ I ride this mother beat like a traktor 321 00:19:04,367 --> 00:19:06,881 ♪ I ride this mother beat like a train 322 00:19:07,367 --> 00:19:10,041 4 Choo choo, go hard, go faster 323 00:19:10,087 --> 00:19:11,839 ♪ Stack P's every day 324 00:19:12,847 --> 00:19:15,521 ♪ I ride this mother beat like a traktor 325 00:19:15,567 --> 00:19:18,081 ♪ I ride this mother beat like a plane 326 00:19:18,127 --> 00:19:20,516 ♪ Zoom, zoom, now they're out the room 327 00:19:20,567 --> 00:19:22,558 ♪ More women more alcohol, eh? 328 00:19:37,207 --> 00:19:39,198 It's pretty brazen this. 329 00:19:40,327 --> 00:19:42,045 All the poppy growing. 330 00:19:42,087 --> 00:19:44,397 Coming to a street in your home town soon. 331 00:19:46,207 --> 00:19:48,198 Mate, I'm pissing sweat here. 332 00:19:48,247 --> 00:19:50,841 You've a wonderful way with words, Richards. 333 00:19:59,327 --> 00:20:02,638 - Go on, Kingy, share the love. - It's my daughter's birthday. 334 00:20:02,687 --> 00:20:04,598 Managed to download these back at the base. 335 00:20:04,647 --> 00:20:06,001 Oh? 336 00:20:06,047 --> 00:20:08,038 Let me see that. 337 00:20:09,407 --> 00:20:10,602 Sweet 338 00:20:13,367 --> 00:20:14,562 She's 16. 339 00:20:16,047 --> 00:20:18,038 Boy, 16. Dunno how that happened. 340 00:20:18,087 --> 00:20:19,407 16? 341 00:20:19,447 --> 00:20:22,280 - You started early! - I've got two boys an' all. 342 00:20:22,327 --> 00:20:24,318 Aw, your missus is a saint. 343 00:20:24,367 --> 00:20:26,836 Good for you, though, Kingy, making it work. 344 00:20:26,887 --> 00:20:28,207 Yeah. 345 00:20:29,447 --> 00:20:31,438 Man, it's ripe in here! 346 00:20:33,687 --> 00:20:36,600 Oh, it's you, bro! You smell worse than Kabul! 347 00:20:36,647 --> 00:20:39,844 I showered twice this morning and used half a can of Lynx. 348 00:20:39,887 --> 00:20:41,798 Well, you're not using it right, lad. 349 00:20:41,847 --> 00:20:44,600 You've got to get right in there, in all the crevices, bud! 350 00:20:44,647 --> 00:20:46,957 Piss offl Worry about your Own crevices. 351 00:20:59,367 --> 00:21:01,165 Salaam Alaikum. 352 00:21:12,247 --> 00:21:15,126 Boss? I think we might have a dicker. Bloke on a bike. 353 00:21:19,807 --> 00:21:21,798 Right, keep your eyes on him, Richards. 354 00:22:40,727 --> 00:22:43,162 - Oh, yes! - Can we get a shower? 355 00:22:44,647 --> 00:22:46,638 See you in a bit. 356 00:22:48,727 --> 00:22:51,401 I love what you've done with the place. 357 00:22:55,927 --> 00:22:58,077 Oh, nice scar. 358 00:23:03,127 --> 00:23:05,164 Misjudged combat roll out of the ‘chook. 359 00:23:05,207 --> 00:23:07,198 - What is that? - Check that out. 360 00:23:08,007 --> 00:23:09,486 Man, I can't see nothing. 361 00:23:09,527 --> 00:23:11,643 Fuck offl Ten stitches went in there. 362 00:23:11,687 --> 00:23:14,566 Sat in the park near me necking a bottle of 20/20. 363 00:23:14,607 --> 00:23:16,086 Classy. 364 00:23:16,127 --> 00:23:17,845 Fat Dave jumped on the seesaw. 365 00:23:17,887 --> 00:23:20,720 I went flying, teeth went straight through. 366 00:23:21,767 --> 00:23:23,883 Some fit nurse patched me up, though. 367 00:23:23,927 --> 00:23:25,326 Decent. 368 00:23:26,127 --> 00:23:28,403 Don't tell your sister I just said that. 369 00:23:29,807 --> 00:23:31,798 Where'd you get shot, Syria? 370 00:23:31,847 --> 00:23:33,281 Manchester. 371 00:23:33,327 --> 00:23:34,840 Serious? 372 00:23:34,887 --> 00:23:37,925 Elvis and Georgie keeping the streets terrorist-free. 373 00:23:37,967 --> 00:23:39,685 Lucky you was there, eh, George? 374 00:23:39,727 --> 00:23:41,798 Should have phoned in sick that day. 375 00:23:43,367 --> 00:23:45,358 ROC drill in ten. 376 00:23:52,287 --> 00:23:53,880 Go on, Rab, lad. 377 00:23:56,287 --> 00:23:57,960 Yeah, wash them pits. 378 00:23:58,007 --> 00:24:00,760 - You can't even smell anything! - Better sniff 'em as well. 379 00:24:00,807 --> 00:24:03,276 Nothing. Mais, come and smell this. 380 00:24:03,327 --> 00:24:06,206 You do realise Maisie ain't interested? 381 00:24:06,247 --> 00:24:08,363 She ain't seen a bit of this yet, baby. 382 00:24:08,407 --> 00:24:10,398 Seen a bit of what? 383 00:24:12,087 --> 00:24:14,283 Listen in, then. 384 00:24:14,327 --> 00:24:16,318 Omar's compound. 385 00:24:19,087 --> 00:24:21,078 Two vulnerable points. 386 00:24:21,127 --> 00:24:23,516 Point Alpha will be over here, the breach, 387 00:24:23,567 --> 00:24:25,365 that's where me and my boys come in. 388 00:24:25,407 --> 00:24:28,843 Charlie and your boys over here, point Bravo, irrigation ditch. 389 00:24:28,887 --> 00:24:31,925 Sentry guards change every morning. 390 00:24:32,767 --> 00:24:35,600 This will be our opportunity to seize control. 391 00:24:35,647 --> 00:24:37,046 Captain? 392 00:24:37,567 --> 00:24:39,604 Charlie fire team led by Kingy... 393 00:24:40,367 --> 00:24:43,325 will launch a diversionary attack here... 394 00:24:44,807 --> 00:24:46,844 ..while Elvis's team 395 00:24:46,887 --> 00:24:50,278 will launch an assault by support helicopter here. 396 00:24:51,567 --> 00:24:53,558 I'll be waiting at the extraction point 397 00:24:53,607 --> 00:24:56,326 with Delta fire team ready to cut the enemy off. 398 00:24:56,367 --> 00:24:57,960 Where's casualty collection point? 399 00:24:58,007 --> 00:24:59,680 - With me. - OK. 400 00:24:59,727 --> 00:25:01,923 - Any questions? - Boss. 401 00:25:02,687 --> 00:25:04,485 Let's crack on. 402 00:25:05,127 --> 00:25:06,720 On me, boys. 403 00:25:12,127 --> 00:25:14,118 Everything all right, Richards? 404 00:25:14,167 --> 00:25:16,158 Yeah, boss. 405 00:25:17,807 --> 00:25:20,037 Spit it out. 406 00:25:20,087 --> 00:25:22,601 You remember that dicker on the way out here? 407 00:25:23,687 --> 00:25:25,678 I think Azizi knows him. 408 00:25:29,327 --> 00:25:31,921 - Well, did he talk to him? - Well, not exactly. 409 00:25:33,727 --> 00:25:35,877 It was... It was sly. 410 00:25:36,527 --> 00:25:38,200 It was like a sly nod. 411 00:25:39,927 --> 00:25:41,918 Look, I know he's your mate, sir, 412 00:25:41,967 --> 00:25:43,958 but you do hear about it, don't you? 413 00:25:44,007 --> 00:25:45,998 Green on blue. 414 00:25:48,047 --> 00:25:49,560 What would it look like 415 00:25:49,607 --> 00:25:52,076 if Azizi were to acknowledge an innocent civilian? 416 00:25:52,127 --> 00:25:55,760 Er...the same, boss, but... The same. 417 00:25:56,447 --> 00:25:58,677 Look, I saw something. 418 00:26:01,287 --> 00:26:04,564 I trust Azizi to stand beside me the same way I trust all of you. 419 00:26:05,607 --> 00:26:07,439 Is that understood? 420 00:26:07,487 --> 00:26:09,478 Yes, boss. 421 00:26:28,647 --> 00:26:30,638 I think I might have cocked up. 422 00:26:30,687 --> 00:26:32,883 No way! You? 423 00:26:33,807 --> 00:26:35,718 Goon. 424 00:26:35,767 --> 00:26:38,680 I thought Azizi knew that dicker at the checkpoint. 425 00:26:38,727 --> 00:26:41,640 I told the boss but he reckons it's hearts and minds. 426 00:26:42,927 --> 00:26:45,043 I was right to say something, though? 427 00:26:46,447 --> 00:26:47,767 Yeah. 428 00:26:47,807 --> 00:26:50,037 It's not like I don't get bollocked most days. 429 00:26:50,087 --> 00:26:52,124 But he had another go at me about Da Chand. 430 00:26:52,167 --> 00:26:55,797 I get it, all right? Letting him go does seem a bit messed up. 431 00:26:55,847 --> 00:26:57,804 - Abit? - Look, I'm agreeing with you. 432 00:26:57,847 --> 00:27:00,077 Look, if you weren't so switched on, 433 00:27:00,127 --> 00:27:02,118 you wouldn't be a good soldier. 434 00:27:02,167 --> 00:27:05,637 But getting too involved, well, that isn't great either, OK? 435 00:27:08,647 --> 00:27:11,366 - You think I'm a good solider? - Don't push it. 436 00:27:11,407 --> 00:27:12,841 You could have given me 437 00:27:12,887 --> 00:27:14,764 the "don't be an arsehole" chat earlier. 438 00:27:14,807 --> 00:27:16,798 - I did. - When? 439 00:27:16,847 --> 00:27:18,360 Kabul. 440 00:27:18,407 --> 00:27:21,320 Oh, I thought that was just you tripping over Elvis. 441 00:27:23,807 --> 00:27:25,798 You are cool about...y'know? 442 00:27:25,847 --> 00:27:27,838 Cos if I'd have known... 443 00:27:27,887 --> 00:27:29,798 Me and Elvis are free agents, OK? 444 00:27:29,847 --> 00:27:32,726 So, no, I'm not "tripping". 445 00:28:35,647 --> 00:28:37,638 So is it a superstition thing? 446 00:28:37,687 --> 00:28:39,883 It's just something I do before a mission. 447 00:28:39,927 --> 00:28:41,918 It keeps the head clear. 448 00:28:42,607 --> 00:28:44,598 Up here for thinking, eh, Peanut? 449 00:28:46,247 --> 00:28:48,523 Oh, it's all kicking off at home. 450 00:28:48,567 --> 00:28:51,241 Rachel wants booze at her party. Jules isn't having it. 451 00:28:51,767 --> 00:28:54,156 - Choose your side carefully. - Yeah. 452 00:28:54,207 --> 00:28:56,483 My 16th was a mega lash. 453 00:28:56,527 --> 00:28:58,165 My nan got ASBO'd. 454 00:28:59,087 --> 00:29:01,601 So being a pisshead runs in the family, then? 455 00:29:01,647 --> 00:29:04,116 Oh, like being a wanker runs in yours, yeah? 456 00:29:04,167 --> 00:29:06,158 Guys, you're not helping. 457 00:29:06,647 --> 00:29:09,116 No, the boys are easy. They're bears like you lot. 458 00:29:09,167 --> 00:29:11,727 Throw them an apple, kick them in the nuts, all good. 459 00:29:11,767 --> 00:29:14,441 But Rachel, she's... whoa, she's powerful. 460 00:29:14,487 --> 00:29:18,321 Start a support group with my dad. There's three of us. 461 00:29:18,367 --> 00:29:20,040 Whoal No, thank you. 462 00:29:20,087 --> 00:29:22,601 No, you've gotta support your missus, Kingy. 463 00:29:22,647 --> 00:29:24,638 You've gotta back her. 464 00:29:24,687 --> 00:29:27,440 You just said your 16th was proper messy. 465 00:29:27,487 --> 00:29:30,001 Er...exactly. 466 00:29:30,047 --> 00:29:32,960 But cos I can always wrap my dad around this, see? 467 00:29:33,007 --> 00:29:34,998 He went down the offy for us. 468 00:29:35,047 --> 00:29:37,402 I'm struggling to work out the moral of this story. 469 00:29:37,447 --> 00:29:39,597 He shouldn't have sided with me, should he? 470 00:29:39,647 --> 00:29:42,036 The kids are a team, the parents are a team. 471 00:29:42,087 --> 00:29:45,398 I'd have respected him more for solidarity to his platoon. 472 00:29:45,447 --> 00:29:47,199 I like that. 473 00:29:47,247 --> 00:29:48,885 - There you go. - You're right. 474 00:29:48,927 --> 00:29:50,918 I should've been one of them agony aunts. 475 00:29:50,967 --> 00:29:54,039 All this wisdom is just wasted on you lot. Especially you. 476 00:29:54,087 --> 00:29:55,316 Shut up! 477 00:29:55,367 --> 00:29:57,881 Let's see if she still likes me when we get back to Nepal. 478 00:29:57,927 --> 00:30:00,806 It comes to something when the light at the end of the tunnel 479 00:30:00,847 --> 00:30:02,838 is returning to a disaster zone. 480 00:30:02,887 --> 00:30:05,197 I hear that! I hear that. 481 00:30:05,247 --> 00:30:07,602 You must be looking forward to get back to Nepal, Lane? 482 00:30:12,487 --> 00:30:14,080 It's a beautiful country. 483 00:30:14,127 --> 00:30:16,641 Yeah, beautiful country, friendly people. 484 00:30:20,007 --> 00:30:21,520 Is that a problem? 485 00:30:23,487 --> 00:30:25,478 Nah, no problem at all. 486 00:30:26,927 --> 00:30:28,918 You're all done, pal. 487 00:30:30,887 --> 00:30:33,356 Erm...so how did your nan get ASBO'd? 488 00:30:34,487 --> 00:30:37,240 Oh, she tried to take a piss on next door's garden. 489 00:30:38,847 --> 00:30:40,838 Like, slash attack? 490 00:30:52,567 --> 00:30:54,365 What the fuck was that about? 491 00:30:54,407 --> 00:30:56,284 Oh, Georgie, I'm sorry, truly. 492 00:30:56,327 --> 00:30:58,318 What exactly is your problem? 493 00:30:58,367 --> 00:31:00,483 I'll tell you what my problem is - you. 494 00:31:00,527 --> 00:31:02,325 Just you with someone else. 495 00:31:03,247 --> 00:31:04,920 Here we go again! 496 00:31:04,967 --> 00:31:07,356 What, you don't think I know how this goes? 497 00:31:07,407 --> 00:31:09,921 - How what goes? - The second, the very second 498 00:31:09,967 --> 00:31:12,117 I'm with someone else, you try to fuck it all up. 499 00:31:12,167 --> 00:31:14,044 - That's not fucking fair. - Embarrassing me 500 00:31:14,087 --> 00:31:16,078 in front of all them, that was fair? 501 00:31:16,127 --> 00:31:18,118 How about not turning up on my wedding day? 502 00:31:18,167 --> 00:31:20,158 Was that fucking fair? 503 00:31:20,207 --> 00:31:21,402 Eh? 504 00:31:21,447 --> 00:31:23,518 And when I was on my own, where were you? 505 00:31:23,567 --> 00:31:25,080 Oh, yeah, that's right. 506 00:31:25,127 --> 00:31:27,164 Shagging Richards on decompression. 507 00:31:27,207 --> 00:31:28,436 Fucking fair! 508 00:31:29,487 --> 00:31:31,478 Are you serious about him? 509 00:31:34,927 --> 00:31:37,316 You're unreal. You are unreal! 510 00:31:41,567 --> 00:31:43,558 I said, "Are you serious about him?" 511 00:31:43,607 --> 00:31:45,484 That's none of your fucking business. 512 00:31:49,127 --> 00:31:51,641 I wondered if you might have some spare supplies, 513 00:31:51,687 --> 00:31:53,963 so I can help if anyone is hurt tomorrow? 514 00:31:57,407 --> 00:31:59,762 - I can come back later. - No, no, it's fine. 515 00:31:59,807 --> 00:32:01,798 It's fine. 516 00:32:05,087 --> 00:32:07,078 We're done. 517 00:32:08,927 --> 00:32:10,918 Right, let's go. 518 00:32:56,727 --> 00:32:58,718 Not bad for an old man. 519 00:33:02,327 --> 00:33:04,318 I'm sorry about the graffiti. 520 00:33:05,407 --> 00:33:07,398 Do not bother on my account. 521 00:33:07,447 --> 00:33:10,041 I am familiar with the Allied sense of humour. 522 00:33:18,527 --> 00:33:20,723 Does our presence here frustrate you? 523 00:33:22,727 --> 00:33:24,320 Yes. 524 00:33:25,367 --> 00:33:27,358 You're surprised? 525 00:33:28,367 --> 00:33:30,358 You abandoned us to our fate... 526 00:33:31,087 --> 00:33:34,603 and now you return and bring with you more chaos. 527 00:33:35,887 --> 00:33:37,878 Maybe we were naive. 528 00:33:37,927 --> 00:33:40,840 But there was so much optimism when the Allies left. 529 00:33:40,887 --> 00:33:42,878 We thought we could win. 530 00:33:44,927 --> 00:33:46,918 And now you don't? 531 00:33:46,967 --> 00:33:48,958 Look around you. 532 00:33:49,807 --> 00:33:52,447 We don't have the methods, the equipment. 533 00:33:52,487 --> 00:33:54,717 The Taliban are as strong as they ever were. 534 00:33:54,767 --> 00:33:57,600 The war continues and we make no progress. 535 00:33:57,647 --> 00:34:00,082 Catching warlords like Omar is progress. 536 00:34:02,727 --> 00:34:04,923 You do still believe in what we're doing here? 537 00:34:04,967 --> 00:34:06,196 Do you? 538 00:34:06,247 --> 00:34:09,080 Do I believe it's the right thing to catch men like Omar? 539 00:34:09,127 --> 00:34:10,845 Yes, 100 per cent. 540 00:34:15,767 --> 00:34:18,486 There are many Omars. 541 00:34:19,407 --> 00:34:23,116 Catching one...changes nothing. 542 00:34:25,487 --> 00:34:27,683 I am tired, James. 543 00:34:28,647 --> 00:34:31,844 All I want... is for this war to end. 544 00:34:31,887 --> 00:34:33,400 I understand that. 545 00:34:33,447 --> 00:34:36,519 But men like you are the key to this country's future - 546 00:34:36,567 --> 00:34:38,638 men who refuse to give up, 547 00:34:38,687 --> 00:34:41,520 who believe that one day all this will be over. 548 00:34:45,807 --> 00:34:47,798 Be careful. 549 00:34:49,287 --> 00:34:51,278 Always, my friend. 550 00:35:02,047 --> 00:35:04,118 OK, there's some haemostatic dressing. 551 00:35:04,167 --> 00:35:05,999 There's a tourniquet. 552 00:35:06,047 --> 00:35:09,119 Do you remember your skills and drills from training? 553 00:35:09,167 --> 00:35:11,158 Corporal, it's Tara. 554 00:35:12,207 --> 00:35:14,801 Let me see what else I can dig out. I'll come find you. 555 00:35:14,847 --> 00:35:15,996 Thank you. 556 00:35:16,047 --> 00:35:18,038 Don't worry. I can make it fo the UK 557 00:35:18,927 --> 00:35:20,998 Then maybe I will be Prime Minister. 558 00:35:21,047 --> 00:35:23,038 1 will call you soon. 559 00:35:25,607 --> 00:35:27,598 We know she's alive. 560 00:35:27,647 --> 00:35:29,638 That's the main thing. 561 00:35:32,167 --> 00:35:34,158 It's my fault, isn't it? 562 00:35:34,207 --> 00:35:37,359 I put that in her head, "Prime Minister". How stupid was that? 563 00:35:37,407 --> 00:35:39,398 You gave her something to hope for. 564 00:35:39,447 --> 00:35:41,438 Yeah, what if she doesn't make it? 565 00:35:41,487 --> 00:35:43,239 The one thing this job teaches you 566 00:35:43,287 --> 00:35:45,278 is you can't control everything. 567 00:35:45,327 --> 00:35:48,797 We do what we can and we try and shut out the rest. 568 00:35:48,847 --> 00:35:50,963 Otherwise it'll drive you insane. 569 00:35:52,647 --> 00:35:54,638 I'll let Milan know. 570 00:35:54,687 --> 00:35:58,638 What happened earlier with Elvis... Mm? 571 00:35:58,687 --> 00:36:00,644 I think that might be on me. 572 00:36:03,287 --> 00:36:05,927 - I told him about Milan. - Nice one. 573 00:36:05,967 --> 00:36:07,799 I didn't think it was a big deal. 574 00:36:07,847 --> 00:36:10,487 It isn't. I'd just rather not have my private life 575 00:36:10,527 --> 00:36:12,325 be the source of company gossip. 576 00:36:12,367 --> 00:36:13,596 I couldn't help it. 577 00:36:13,647 --> 00:36:15,684 He was trying to give me the big brush off. 578 00:36:15,727 --> 00:36:17,718 Like I'm even interested. 579 00:36:19,527 --> 00:36:22,758 No, look, I am sorry. I thought it was history between you two. 580 00:36:22,807 --> 00:36:24,081 Itis. 581 00:36:24,127 --> 00:36:26,118 Are you sure Elvis got the memo? 582 00:36:27,167 --> 00:36:29,681 Well, if he hadn't, he has now. 583 00:36:41,567 --> 00:36:43,558 Right, guys, on me. 584 00:36:44,487 --> 00:36:46,763 Try not to shit yourself this time. 585 00:36:46,807 --> 00:36:48,798 Worry about your own arse, mate. 586 00:37:14,287 --> 00:37:16,676 You're all aware of your missions. 587 00:37:18,967 --> 00:37:20,958 I'm trusting you guys, as always. 588 00:37:22,967 --> 00:37:24,958 Keep your eyes on. 589 00:37:27,007 --> 00:37:30,446 Stay focused, stay alert... 590 00:37:31,447 --> 00:37:32,926 ..and stay alive. 591 00:38:05,407 --> 00:38:08,286 Hello, all stations. Radio check. Over. 592 00:38:11,367 --> 00:38:13,927 Hello, Alpha Two Zero, this is Zero Alpha. 593 00:38:13,967 --> 00:38:16,607 Please confirm your position at the start line. Over. 594 00:38:16,647 --> 00:38:19,366 Alpha Two Zero. Roger that. Position set. Over. 595 00:38:20,767 --> 00:38:22,838 Zero Alpha fo Tango One Zero. 596 00:38:23,607 --> 00:38:25,996 Tango One Zero. Send. Over. 597 00:38:26,047 --> 00:38:29,005 All call signs are in position at Cherry Tree Lane. 598 00:38:29,047 --> 00:38:31,038 Daffodil is good to go. Over. 599 00:38:31,087 --> 00:38:33,078 Roger, that. Out. 600 00:38:39,567 --> 00:38:41,558 Hello, this is Tango One Zero. 601 00:38:41,607 --> 00:38:44,486 All call signs prepare to initiate Phase One. 602 00:38:44,527 --> 00:38:46,723 Stand by, stand by! 603 00:38:46,767 --> 00:38:48,166 Initiate. 604 00:39:42,367 --> 00:39:44,324 Zero Alpha. Ten liner. Wait up. 605 00:39:44,367 --> 00:39:45,482 Boss? 606 00:39:46,087 --> 00:39:48,522 Enemy, 50 metres - hard left! 607 00:39:56,767 --> 00:39:58,599 Man down, man down! 608 00:39:59,167 --> 00:40:00,680 Take cover! 609 00:40:02,247 --> 00:40:03,601 Incoming! 610 00:40:08,207 --> 00:40:10,437 Alpha Two Zero, do you require assistance? 611 00:40:10,487 --> 00:40:12,956 Do you require assistance? Over. 612 00:40:13,007 --> 00:40:14,998 Tango One Zero cleared that area at 0400. 613 00:40:15,047 --> 00:40:18,358 - Must have been reseeded since. - They knew we were coming. 614 00:40:20,647 --> 00:40:22,638 Zero Alpha, this is Alpha Two Zero. 615 00:40:22,687 --> 00:40:24,963 Do you read me? Over. 616 00:40:25,007 --> 00:40:26,998 Does anyone have working comms? 617 00:40:27,047 --> 00:40:28,845 - No, sarge! - No, sarge! 618 00:40:29,447 --> 00:40:32,519 IED's affected the comms. Trying to re-establish the connection. 619 00:40:32,567 --> 00:40:34,080 Boss, we've got to go help them. 620 00:40:34,127 --> 00:40:37,040 Don't move. Hold your position, eyes on the high ground. 621 00:40:37,087 --> 00:40:38,839 Fingers, keep on trying. 622 00:40:38,887 --> 00:40:40,400 Tango One Zero, this is Zero Alpha. 623 00:40:40,447 --> 00:40:41,926 Phase One has been compromised. 624 00:40:41,967 --> 00:40:44,322 I say again, Phase One has been compromised. 625 00:40:44,367 --> 00:40:46,358 Acknowledge my last 626 00:40:46,407 --> 00:40:49,206 Well, it appears to have all gone Pete Tong, fellas. 627 00:40:49,247 --> 00:40:50,681 No change there, then! 628 00:40:50,727 --> 00:40:53,321 Hello. This is Tango One Zero to all stations. 629 00:40:53,367 --> 00:40:55,358 Continue with Phase Two. 630 00:40:55,407 --> 00:40:58,320 I say again, continue with Phase Two. Out. 631 00:41:00,927 --> 00:41:03,077 Kalil! On the medic now. 632 00:41:03,487 --> 00:41:05,080 Sarge. 633 00:41:07,647 --> 00:41:10,400 - We need to move! - 30 yards, half right! 634 00:41:10,447 --> 00:41:11,676 Dead ground. 635 00:41:11,727 --> 00:41:15,038 OK, people, you heard her. That's our plan. 636 00:41:15,087 --> 00:41:16,964 - Can you move him? - I cantry. 637 00:41:17,007 --> 00:41:19,601 Zero Alpha, this is Alpha Two Zero. 638 00:41:19,647 --> 00:41:21,923 Permission to move. Over. 639 00:41:24,207 --> 00:41:26,198 Boss, we need to go and help them. 640 00:41:26,247 --> 00:41:28,602 We wait until we know what's going on, Lane. 641 00:41:28,647 --> 00:41:31,605 On my signal, we're gonna make a break for the dead ground. 642 00:41:31,647 --> 00:41:33,877 Go low and let's get the fuck out of here! 643 00:41:33,927 --> 00:41:35,600 Kalil, prepare to move! 644 00:41:36,407 --> 00:41:38,557 On me! Go now! 645 00:41:38,607 --> 00:41:40,359 Double, double, double! 646 00:41:40,407 --> 00:41:42,205 Three, two, one, go! 647 00:41:44,887 --> 00:41:45,957 Argh! 648 00:41:54,407 --> 00:41:55,806 Shit! 649 00:41:57,767 --> 00:41:58,996 Ow, fuck! 650 00:41:59,047 --> 00:42:00,879 Hello, Zero Alpha. 651 00:42:01,567 --> 00:42:03,956 Hello, Zero Alpha, this is Alpha Two Zero. 652 00:42:04,007 --> 00:42:05,805 Zero Alpha. 653 00:42:05,847 --> 00:42:08,487 I never thought I'd be so pleased to hear your voice. 654 00:42:08,527 --> 00:42:10,518 Send me a sit-rep. Over. 655 00:42:10,567 --> 00:42:14,322 We've got three men injured - one Cat A, one Cat B. 656 00:42:14,367 --> 00:42:17,519 Kalil's got a gunshot wound, left shoulder. Out. 657 00:42:17,567 --> 00:42:20,525 If you think this is getting you a sympathy shag, think again. 658 00:42:21,167 --> 00:42:23,158 What about a hand job? 659 00:42:23,207 --> 00:42:25,642 What, for a little nick like that? Jog on. 660 00:42:25,687 --> 00:42:28,122 Those casualties will bleed out without treatment. 661 00:42:28,167 --> 00:42:30,238 This isn't up for discussion, Lane. 662 00:42:32,287 --> 00:42:34,358 Lane! Lane, you get back here! 663 00:42:34,407 --> 00:42:36,603 What do you think you're doing? 664 00:42:36,647 --> 00:42:38,479 You are in danger! 665 00:42:38,527 --> 00:42:40,564 Lane, on your belt buckle! 666 00:42:41,407 --> 00:42:43,398 Lane! 667 00:42:59,727 --> 00:43:01,764 Fingers, give covering fire! 668 00:43:01,807 --> 00:43:03,764 No line of sight, boss! 669 00:43:03,807 --> 00:43:05,559 Shit. 670 00:43:36,727 --> 00:43:39,116 May day. May day. Returning to Kabul. 671 00:43:47,247 --> 00:43:49,841 Zero Alpha. This is Tango One Zero. Breach... 672 00:43:53,927 --> 00:43:55,122 Aargh! 673 00:44:04,287 --> 00:44:05,482 Clear! 674 00:44:12,167 --> 00:44:13,487 Clear! 675 00:44:23,007 --> 00:44:24,122 Aargh! 676 00:44:31,927 --> 00:44:33,406 You took your fucking time. 677 00:44:33,447 --> 00:44:36,246 - Looking good, Rab. - Never better, Lane. 678 00:44:36,287 --> 00:44:38,324 Here, put the bandage on, OK? 679 00:44:38,367 --> 00:44:40,756 I need to deal with the Cat A. I'll be back in a second. 680 00:44:40,807 --> 00:44:43,526 Take your time, Lane. Maisie's enjoying copping a feel. 681 00:44:43,567 --> 00:44:45,205 Mate, you are such a freak! 682 00:44:45,247 --> 00:44:47,204 Get him out of here, OK? 683 00:44:47,247 --> 00:44:48,965 Keep talking to me, yeah? 684 00:44:49,007 --> 00:44:50,600 Keep talking to me. 685 00:44:50,647 --> 00:44:52,285 Malik, keep talking to him, please. 686 00:44:52,327 --> 00:44:54,796 We're getting you out of here. Nice work. 687 00:44:55,647 --> 00:44:57,718 - You might have saved his life. - Thank you. 688 00:45:04,527 --> 00:45:05,756 Aargh! 689 00:45:14,167 --> 00:45:15,316 Aargh! 690 00:45:19,047 --> 00:45:20,640 - Aargh! - Aargh! 691 00:45:23,727 --> 00:45:25,718 Get him under cover! 692 00:45:35,047 --> 00:45:37,038 You Taliban tossers! 693 00:45:37,087 --> 00:45:38,760 Tango One Zero to all stations. 694 00:45:38,807 --> 00:45:40,241 We have a man down, man down. 695 00:45:40,287 --> 00:45:42,403 No sign of target. We are bugging out. Over. 696 00:45:47,407 --> 00:45:49,364 We need to get the injured out of here now. 697 00:45:49,407 --> 00:45:51,603 There's no chance. Aargh! 698 00:45:51,647 --> 00:45:53,365 - Richards! - Maisie? 699 00:45:53,407 --> 00:45:55,796 Right, everyone, keep your heads down! 700 00:45:55,847 --> 00:45:57,724 - Eyes on compound! - Oh, I felt that! 701 00:45:57,767 --> 00:45:59,758 Can anyone see the enemy? 702 00:45:59,807 --> 00:46:01,798 Look at me. Look at me. Are you OK? 703 00:46:01,847 --> 00:46:03,565 Oh, my ears are ringing! 704 00:46:03,607 --> 00:46:05,359 Look at me. Look at me. Look at me. 705 00:46:05,407 --> 00:46:07,398 What do you need to do next? 706 00:46:08,367 --> 00:46:09,960 Remember your training. 707 00:46:10,007 --> 00:46:12,317 Stay focused. What do you need to do next? 708 00:46:16,527 --> 00:46:18,916 - Look after Rab. - How's she doing? 709 00:46:19,647 --> 00:46:21,718 Think she's all right, she's lucky. 710 00:46:21,767 --> 00:46:24,441 You're gonna be OK. Look at my finger, follow it. 711 00:46:24,487 --> 00:46:26,478 - Tell me when you can see it. - Yeah. 712 00:46:26,527 --> 00:46:27,961 This one? 713 00:46:28,007 --> 00:46:29,600 - Yeah. - OK. 714 00:46:29,647 --> 00:46:31,638 All right. Are you OK? 715 00:46:31,687 --> 00:46:32,882 It's OK. 716 00:46:33,967 --> 00:46:35,924 Taliban must be losing their touch, 717 00:46:35,967 --> 00:46:38,322 missing a target as big as your napper. 718 00:46:50,607 --> 00:46:52,678 Vehicle approaching from compound. 719 00:46:52,727 --> 00:46:55,116 50 metres, red truck, moving right to left. 720 00:46:55,167 --> 00:46:56,566 Watch and shoot! 721 00:46:59,567 --> 00:47:00,966 Stop him! 722 00:47:03,847 --> 00:47:07,158 All call signs. This is Zero Alpha. 723 00:47:08,007 --> 00:47:09,998 Taliban appear to be retreating. 724 00:47:10,047 --> 00:47:12,038 SF have man down. 725 00:47:12,087 --> 00:47:14,078 Roger. Over. 726 00:47:15,887 --> 00:47:18,879 Fingers, Brains. Push forward, help secure the compound. 727 00:47:18,927 --> 00:47:20,804 - Boss. - Khan, you follow. 728 00:47:20,847 --> 00:47:22,838 Support Zero Four Alpha. 729 00:47:28,007 --> 00:47:29,998 Azizi! Watch out! 730 00:47:30,047 --> 00:47:32,766 Sanga ye, Azizi! 731 00:47:37,367 --> 00:47:40,086 It was you? You told them we were coming? 732 00:47:40,367 --> 00:47:42,358 How could you do this? I trusted you! 733 00:47:42,407 --> 00:47:43,841 I warned you. 734 00:47:43,887 --> 00:47:46,447 I told you to abort the mission but you wouldn't listen. 735 00:47:46,487 --> 00:47:47,966 Know how many lives you put in danger? 736 00:47:48,007 --> 00:47:49,964 You still don't understand. 737 00:47:50,007 --> 00:47:52,521 There can be no peace whilst the Allies are here. 738 00:47:52,567 --> 00:47:54,524 Think the Taliban will bring you peace? 739 00:47:54,567 --> 00:47:56,524 Not while responding to Allied bombs, no. 740 00:47:56,567 --> 00:47:59,446 You strike, they retaliate. On and on for 17 years. 741 00:47:59,487 --> 00:48:01,478 And stuck in the middle is Afghanistan. 742 00:48:01,527 --> 00:48:03,040 So it's our fault? 743 00:48:03,087 --> 00:48:04,885 I will not watch my country die. 744 00:48:04,927 --> 00:48:07,646 - You'd rather watch me die? - I tried to warn you. 745 00:48:09,007 --> 00:48:10,998 I won't let you walk away from this. 746 00:48:12,167 --> 00:48:13,282 No! Aargh! 747 00:48:15,087 --> 00:48:16,521 Fuck! 748 00:48:16,567 --> 00:48:17,921 Azizi! Fuck! 749 00:48:17,967 --> 00:48:20,117 Fuck! Azizil 750 00:48:21,087 --> 00:48:22,839 Azizi, I've got you. 751 00:48:44,727 --> 00:48:45,842 Clear! 752 00:48:46,847 --> 00:48:48,440 Do you reckon we got Omar? 753 00:48:48,487 --> 00:48:50,717 One of this lot must have told him we were coming. 754 00:48:50,767 --> 00:48:52,758 - He'll be long gone. - You, here! 755 00:48:57,207 --> 00:48:59,596 Hello, all call signs. This is Zero Four Alpha. 756 00:48:59,647 --> 00:49:01,399 Compound looks to be clear. 757 00:49:01,447 --> 00:49:03,438 No live bogeys in this location. 758 00:49:03,487 --> 00:49:06,559 Now securing area to establisher Charlie Alpha Papa. 759 00:49:06,607 --> 00:49:09,076 Confirm location for Tango One Zero. Over. 760 00:49:16,207 --> 00:49:17,959 You're gonna be all right. 761 00:49:20,247 --> 00:49:22,079 Man down! 762 00:49:22,127 --> 00:49:24,243 Stay with me. 763 00:49:26,567 --> 00:49:28,126 Fuck! 764 00:49:29,207 --> 00:49:31,198 Watch your footing. 765 00:49:31,247 --> 00:49:33,716 - On me, Rab. - Free bed here. 766 00:49:33,767 --> 00:49:35,963 All right, put it down there. 767 00:49:36,767 --> 00:49:40,123 - One, two, three... - Rab...sit down here. 768 00:49:40,167 --> 00:49:41,680 There. All yours. 769 00:49:41,727 --> 00:49:42,922 That's it. 770 00:49:48,687 --> 00:49:50,678 I knew it was you. 771 00:49:51,887 --> 00:49:53,878 I could tell. 772 00:49:55,167 --> 00:49:57,158 Must be love. 773 00:49:57,767 --> 00:50:00,520 Nah, I just heard some big Doris screaming. 774 00:50:00,567 --> 00:50:03,446 Thought, "That's definitely not me. Must be Rab." 775 00:50:03,487 --> 00:50:05,000 You did good, mate. 776 00:50:05,047 --> 00:50:08,119 ANA wouldn't have made it back without you. Well done. 777 00:50:10,487 --> 00:50:13,366 It's not pretty but it's a flesh wound. You'll be all right. 778 00:50:13,407 --> 00:50:15,683 All that screaming, just for a scratch? 779 00:50:15,727 --> 00:50:17,718 Will I still have a scar? 780 00:50:18,447 --> 00:50:21,439 If you ask her nicely, Lane might stitch you up messy. 781 00:50:21,487 --> 00:50:23,000 Turn that way. 782 00:50:23,047 --> 00:50:25,118 Thought I was finally getting rid of you. 783 00:50:25,167 --> 00:50:26,680 No chance. 784 00:50:26,727 --> 00:50:30,083 You heard Kingy. I was critical to operations. 785 00:50:30,127 --> 00:50:33,324 Lane, we've got a gunshot wound. He's lost a lot of blood. 786 00:50:39,407 --> 00:50:40,886 Bring him through, quick! 787 00:50:42,447 --> 00:50:43,926 Goon here. 788 00:50:43,967 --> 00:50:46,277 Upper left thigh. Think it's a through and through. 789 00:50:46,327 --> 00:50:48,443 You with me, Dyno? Sit down, mate, OK. 790 00:50:49,207 --> 00:50:51,403 All right, it's an in out but it's a bleeder. 791 00:50:51,447 --> 00:50:52,881 I need an ETA on the MERT. 792 00:50:52,927 --> 00:50:55,123 This is Tango One Zero, I need an ETA on the MERT. 793 00:50:55,167 --> 00:50:57,363 - Lane! - Carry on with that. Come here. 794 00:50:57,407 --> 00:50:58,886 On here. 795 00:50:58,927 --> 00:51:02,165 One, two, three... What's happened? 796 00:51:02,207 --> 00:51:03,527 Boss? 797 00:51:03,567 --> 00:51:04,887 All right, Azizi. 798 00:51:04,927 --> 00:51:06,600 Azizi? 799 00:51:06,647 --> 00:51:08,240 - Captain? - OK. 800 00:51:08,287 --> 00:51:10,278 Gunshot wound to the chest. 801 00:51:11,127 --> 00:51:12,765 No exit wound. 802 00:51:14,447 --> 00:51:16,563 I'm sorry, I'm so sorry... 803 00:51:17,367 --> 00:51:19,358 Stay with me, OK? You're all right. 804 00:51:19,407 --> 00:51:21,125 Is he going to die? 805 00:51:21,167 --> 00:51:23,920 We need to get him stable. Get me a chest seal. 806 00:51:25,927 --> 00:51:27,486 Tell them there... 807 00:51:28,487 --> 00:51:30,364 ..there was no other way. 808 00:51:37,167 --> 00:51:39,158 You told them we were coming? 809 00:51:46,647 --> 00:51:48,001 Shit! 810 00:51:48,047 --> 00:51:50,038 I've got no pulse! 811 00:51:51,167 --> 00:51:53,044 Right, bag him. 812 00:51:53,087 --> 00:51:55,078 Bag him! Quick. 813 00:51:59,807 --> 00:52:01,400 Fuck! 814 00:52:05,447 --> 00:52:06,642 Lane. 815 00:52:08,767 --> 00:52:10,758 - Boss. - Leave it. 816 00:52:14,207 --> 00:52:15,880 He's gone. He's gone. 817 00:52:34,687 --> 00:52:36,678 How does this shit even get here? 818 00:52:36,727 --> 00:52:38,081 Hey. 819 00:52:38,127 --> 00:52:40,801 This looks like it came out of China yesterday. 820 00:52:42,367 --> 00:52:44,563 Least we got some souvenirs, eh, mate? 821 00:52:44,607 --> 00:52:46,598 40 minutes to bag up and extract. 822 00:52:46,647 --> 00:52:49,685 Let's get out of here before the Taliban have a chance to reorg. 823 00:52:49,727 --> 00:52:52,196 - Boss. - There you are, Brains. 824 00:53:01,527 --> 00:53:03,359 Helicopter on the pad. 825 00:53:03,407 --> 00:53:05,398 Rotors turning. 826 00:53:07,967 --> 00:53:09,958 I shouldn't have trusted him. 827 00:53:10,927 --> 00:53:12,486 I'm a bloody idiot. 828 00:53:15,847 --> 00:53:17,838 Charlie, this place is messed up. 829 00:53:19,967 --> 00:53:22,481 Don't drive yourself mad trying to make sense of it. 830 00:53:22,527 --> 00:53:24,518 We could have lost everyone. 831 00:53:27,567 --> 00:53:29,365 Richards tried to tell me. 832 00:53:34,487 --> 00:53:36,478 What have we achieved, Elvis? 833 00:53:37,567 --> 00:53:39,558 I've done five tours of Afghanistan. 834 00:53:40,967 --> 00:53:42,765 For what? 835 00:53:50,247 --> 00:53:52,238 You think he acted alone? 836 00:53:53,047 --> 00:53:55,118 You mean, can we still trust his men? 837 00:53:56,647 --> 00:53:58,445 How can we know? 838 00:53:59,407 --> 00:54:02,684 I'm just glad it's support helicopter and not a road move. 839 00:54:23,447 --> 00:54:25,438 Kingfisher. Send. 840 00:54:42,447 --> 00:54:44,438 Extraction in 20 minutes. 841 00:54:44,487 --> 00:54:46,160 Thanks. 842 00:54:47,887 --> 00:54:49,764 How's Dyno doing? 843 00:54:49,807 --> 00:54:51,639 He's stable. 844 00:54:54,127 --> 00:54:55,800 Hey, come on. 845 00:54:56,487 --> 00:54:58,558 You're gonna get me going in a minute. 846 00:54:58,607 --> 00:55:00,598 It's fine, it's just... 847 00:55:00,647 --> 00:55:03,958 Oh, God. It's just this fucking place, you know what I mean? 848 00:55:06,287 --> 00:55:08,278 Try not to let it get to you. 849 00:55:08,327 --> 00:55:09,681 Kingy! 850 00:55:11,767 --> 00:55:13,758 I lost Azizi. 851 00:55:14,807 --> 00:55:16,798 I mean, Dyno was close. 852 00:55:18,047 --> 00:55:20,038 I thought it was... 853 00:55:21,767 --> 00:55:24,759 Well, at least we know you don't want me dead any more. 854 00:55:26,127 --> 00:55:27,606 Don't get excited. 855 00:55:27,647 --> 00:55:29,638 There's a very low bar. 856 00:55:31,767 --> 00:55:34,361 Oh... OK. 857 00:55:36,007 --> 00:55:37,566 Come here. 858 00:55:40,767 --> 00:55:42,758 You were right. 859 00:55:43,807 --> 00:55:46,686 You know, about the way I've acted. It wasn't fair. 860 00:55:50,447 --> 00:55:53,326 But I do think you're wrong when you say we're done. 861 00:55:58,087 --> 00:56:00,158 Nothing's changed for me, Georgie. 862 00:56:02,247 --> 00:56:04,238 I'm still madly in love with you. 863 00:56:09,127 --> 00:56:11,880 If you don't feel the same, I'll leave. I mean it this time. 864 00:56:11,927 --> 00:56:14,316 I'l go, I'l let you get on with your life. 865 00:56:16,967 --> 00:56:18,958 If you say you don't love me. 866 00:56:26,887 --> 00:56:28,639 Loving each other... 867 00:56:30,167 --> 00:56:32,238 ..was never the problem in all this. 868 00:56:36,807 --> 00:56:38,206 It can't work. 869 00:56:41,327 --> 00:56:42,761 What's happened? 870 00:56:42,807 --> 00:56:45,083 The support helicopters have had a no fly, 871 00:56:45,127 --> 00:56:47,118 due to a sandstorm two miles east. 872 00:56:47,167 --> 00:56:49,363 We're in the shit here. Tango One Zero. 873 00:56:49,407 --> 00:56:51,398 All my call signs on me. 874 00:56:52,367 --> 00:56:54,358 How are we gonna get out? 875 00:56:58,567 --> 00:57:00,319 We're sitting ducks here. 876 00:57:01,687 --> 00:57:04,725 After Azizi switching sides, I don't trust any of them. 877 00:57:08,087 --> 00:57:10,203 - Can you hear me? - Have you done this before? 878 00:57:10,247 --> 00:57:11,396 No. 879 00:57:12,647 --> 00:57:15,526 With all due respect, sir, we've all lost friends here. 880 00:57:15,567 --> 00:57:18,764 Me, I don't wanna think they might have died for nothing. 62913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.