All language subtitles for North America S01E02 HDTV x264 [StB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,009 --> 00:00:08,677 Preeria, ankara ja arvaamaton ruohomeri. 2 00:00:09,296 --> 00:00:13,600 Taistelutanner, jossa pedot saalistavat n�kyvill� - 3 00:00:13,685 --> 00:00:18,970 ja luonto p��see n�ytt�m��n raa'an voimansa. 4 00:00:21,614 --> 00:00:25,020 N�m� ovat Pohjois-Amerikan ruohotasangot. 5 00:00:25,137 --> 00:00:31,856 Lainehtiva, avoin maasto, jossa suuret nis�kk��t vaeltavat - 6 00:00:31,967 --> 00:00:37,144 ja jonne miljoonat muuttolinnut kokoontuvat. 7 00:00:37,246 --> 00:00:41,786 T��ll� vuodenaikojen rajut vaihtelut k��nt�v�t el�m�n p��laelleen. 8 00:00:41,933 --> 00:00:46,058 T�m� on villi� luontoa, joka ei armoa tunne. 9 00:00:46,159 --> 00:00:51,575 T��ll� selviytyminen merkitsee toisille puolensa pit�mist� - 10 00:00:51,685 --> 00:00:56,267 kun taas toiset joutuvat pakenemaan henkens� edest�. 11 00:01:11,850 --> 00:01:15,812 Toukokuun puoliv�li Albertan tasangoilla. 12 00:01:22,871 --> 00:01:27,127 Biisonilauma on vaelluksella. 13 00:01:30,529 --> 00:01:35,234 Pohjois-Amerikan syd�nmailla eli joskus yli 30 miljoonaa biisonia. 14 00:01:35,333 --> 00:01:41,516 Enemm�n kuin koko Amerikassa oli siihen aikaan ihmisi�. 15 00:01:45,741 --> 00:01:52,470 Nyky��n niit� el�� villin� en�� muutama tuhat yksil��. 16 00:02:00,009 --> 00:02:06,821 T�m� nuori vasikka opettelee vasta el�m�� preerialla. 17 00:02:08,257 --> 00:02:14,497 Biisonilehm� tekee kaikkensa suojellakseen ainoaa vasikkaansa. 18 00:02:18,163 --> 00:02:24,449 Vanha vihollinen on saanut lauman hermostumaan. 19 00:02:27,096 --> 00:02:29,907 Harmaasusi. 20 00:02:30,008 --> 00:02:36,318 J�rjest�ytyneet laumasaalistajat ovat seuranneet laumaa monta p�iv��. 21 00:02:40,310 --> 00:02:46,283 Pieni vasikka on puolustuskyvyt�n. Se olisi helppo ja mieluinen ateria. 22 00:02:50,258 --> 00:02:54,913 Mutta esteen� on puoli tonnia vihaista �iti�. 23 00:03:01,623 --> 00:03:04,583 Sudet ovat k�rsiv�llisi�. 24 00:03:12,859 --> 00:03:15,344 Ne tekev�t siirtonsa. 25 00:03:35,615 --> 00:03:41,474 Kamppailu pedon ja saaliin v�lill� on tasav�kinen. 26 00:03:41,594 --> 00:03:48,268 Susien ase on kest�vyys ja yhteisty�, biisonien ase on koko ja raaka voima. 27 00:03:51,694 --> 00:03:58,233 Mutta mittaa ottavat toisistaan my�s �ly ja strategia. 28 00:03:58,337 --> 00:04:02,975 Karistaakseen sudet kintereilt��n lauma pakenee jokeen. 29 00:04:25,415 --> 00:04:30,314 Nopeasti virtaava vesi vie vasikoiden voimia. 30 00:04:31,451 --> 00:04:35,794 Mutta em�t tiet�v�t, ett� liikkeell� on pysytt�v�. 31 00:04:44,816 --> 00:04:48,584 Takaa-ajajat eiv�t hellit�. 32 00:05:07,906 --> 00:05:11,875 Sitten sudet saavat tilaisuuden, jota ovat odottaneet. 33 00:05:11,982 --> 00:05:16,753 Lauma on mennyt, ja nyt on kaksi kolmea vastaan. 34 00:05:26,860 --> 00:05:31,036 Jokainen pakoyritys johtaa uuteen hy�kk�ykseen. 35 00:05:45,070 --> 00:05:49,446 Lehm� tekee voitavansa suojellakseen vasikkaa. 36 00:05:53,346 --> 00:05:58,335 Selvit�kseen hy�kk�yksest� vasikan on opittava puolustautumaan. 37 00:06:10,022 --> 00:06:12,999 Sudet haistavat veren. 38 00:06:21,227 --> 00:06:25,839 Mutta sitten... vasikka potkaisee. 39 00:06:26,871 --> 00:06:29,892 Pelin henki muuttui hetkess�. 40 00:06:40,791 --> 00:06:44,211 Nyt lehm� ja vasikka liikkuvat kuin yhten� el�imen�. 41 00:06:50,748 --> 00:06:56,044 Mutta ne tiet�v�t, ett� niiden on tavoitettava lauma. 42 00:06:56,152 --> 00:07:01,125 Jostain puiden seasta kuuluu sorkkien jymin��. 43 00:07:11,917 --> 00:07:14,978 Lopultakin turvassa. 44 00:07:21,293 --> 00:07:24,263 Sudet menettiv�t tilaisuutensa. 45 00:07:25,224 --> 00:07:28,254 T�n� iltana ne joutuvat kest�m��n n�lk��. 46 00:07:32,863 --> 00:07:37,837 Taistelu teki vasikasta vahvemman ja opetti sille arvokkaan l�ksyn. 47 00:07:37,948 --> 00:07:43,182 Avoimessa er�maassa el�m�n haasteet t�ytyy kohdata silm�st� silm��n. 48 00:07:43,295 --> 00:07:46,958 Niit� ei p��se piiloon minnek��n. 49 00:08:08,264 --> 00:08:11,574 Jossa on niukalti puita ja suojaa. 50 00:08:11,672 --> 00:08:15,457 Selke�ll� s��ll� se voi n�ytt�� rauhaisalta ja kutsuvalta. 51 00:08:15,548 --> 00:08:20,157 Mutta t��ll� vaara voi ilmesty� kuin tyhj�st�. 52 00:08:21,197 --> 00:08:24,673 Avoin preeria ulottuu Meksikonlahdelta - 53 00:08:24,772 --> 00:08:28,783 aina Kanadaan asti l�helle napapiiri�. 54 00:08:28,907 --> 00:08:33,521 L�nness� Kalliovuoret ohjaavat hyiset pohjoistuulet - 55 00:08:33,603 --> 00:08:37,048 t�rm�yskurssille etel�n trooppisen ilman kanssa. 56 00:08:37,162 --> 00:08:41,127 Se synnytt�� eritt�in voimakkaita myrskyj�. 57 00:08:51,498 --> 00:08:57,278 Texasista Wisconsiniin mik��n ei s��sty luonnon raivolta. 58 00:09:27,471 --> 00:09:34,182 Maa ja kaikki, mik� el�� sen p��ll�, joutuu luonnon ry�pytyksen armoille. 59 00:09:35,396 --> 00:09:38,618 Raekuuro on vasta alkua. 60 00:09:38,719 --> 00:09:42,502 Tuulen nopeus on useita kymmeni� metrej� sekunnissa. 61 00:09:42,594 --> 00:09:48,116 Preerialla syntyy tornadoja, maapallon tuhoisimpia myrskyj�. 62 00:09:58,842 --> 00:10:04,336 N�m� ovat noin 400 tornadon reitit, jotka repiv�t preeriaa joka vuosi. 63 00:10:07,071 --> 00:10:12,046 Kuluneiden 15 vuoden aikana ne ovat iskeneet l�hes kaikki osavaltioihin. 64 00:10:16,424 --> 00:10:22,142 Suurilla tasangoilla luonnonvoimia ei p��se pakoon mihink��n. 65 00:10:22,240 --> 00:10:26,008 On vain yritett�v� selvit�. 66 00:10:34,509 --> 00:10:40,487 N�m� bunkkerinrakentajat selvi�v�t s��st� kuin s��st�. 67 00:10:43,835 --> 00:10:49,572 Preerikot ovat rakentaneet itselleen maanalaisen kyl�n. 68 00:10:49,679 --> 00:10:54,819 T�llaisessa yhdyskunnassa voi el�� tuhansia yksil�it�. 69 00:11:05,637 --> 00:11:10,609 T��ll� on pidett�v� silm�ll� naapureita - 70 00:11:10,717 --> 00:11:13,744 ja varottava tunkeilijoita. 71 00:11:14,847 --> 00:11:18,003 Preerikoilla on mutkikas viestint�j�rjestelm� - 72 00:11:18,128 --> 00:11:22,812 ja ne p��stelev�t erilaisia ��ni� varoittaakseen eri saalistajista. 73 00:11:34,294 --> 00:11:39,422 Preerikkoyhdyskuntaan on luikerrellut k��rme. 74 00:11:39,533 --> 00:11:44,181 Se kiertyy ker�lle pes�n eteen, jossa on pieni� poikasia. 75 00:11:47,682 --> 00:11:54,619 Yksi rohkea preerikko aikoo uhmata tappavaa kalkkarok��rmett�. 76 00:11:57,080 --> 00:12:01,366 Pattitilanne: k��rme vastaan jyrsij�. 77 00:12:08,485 --> 00:12:11,385 Emon t�ytyy ajaa k��rme pois - 78 00:12:11,492 --> 00:12:18,230 ja est�� sen p��sy tunneliin, jossa poikaset piileskelev�t 79 00:12:21,692 --> 00:12:25,661 Kalkkarok��rmeen myrkky pystyy tappamaan aikuisen ihmisen - 80 00:12:25,763 --> 00:12:29,728 puhumattakaan kaninkokoisesta jyrsij�st�. 81 00:12:43,914 --> 00:12:49,908 Mutta preerikon ter�v�t kynnet ja hampaat ovat vaarallinen ase. 82 00:12:55,759 --> 00:12:58,736 Se houkuttelee k��rmeen pois poikasten luota. 83 00:12:59,931 --> 00:13:02,902 Ja askel askeleelta - 84 00:13:03,015 --> 00:13:05,992 vie sen pois yhdyskunnasta. 85 00:13:12,202 --> 00:13:14,816 "Vaara ohi" -merkki. 86 00:13:14,940 --> 00:13:17,902 Aika juhlia. 87 00:13:32,783 --> 00:13:38,073 Kaikki preerian asukkaat ovat luonnonvoimien armoilla. 88 00:13:39,632 --> 00:13:44,600 Mutta joillekin ankara ymp�rist� on turvapaikka. 89 00:13:47,230 --> 00:13:53,194 Preerian laidalla maasto muuttuu karummaksi. 90 00:13:56,786 --> 00:14:01,920 T�m� oli ennen siouxien koti, ja t�ll� paikalla on monia nimi�. 91 00:14:02,006 --> 00:14:05,302 Mutta kaikilla on sama merkitys - 92 00:14:05,411 --> 00:14:08,390 Badlands, "julma maa". 93 00:14:08,495 --> 00:14:14,060 Maiseman on uurtanut eroosio 500000 vuoden aikana. 94 00:14:14,178 --> 00:14:20,683 T��ll� on ter�vi� vuorenhuippuja, syvi� rotkoja ja ��rimm�iset s��olot. 95 00:14:24,347 --> 00:14:27,468 Kuningashiirihaukka. 96 00:14:30,230 --> 00:14:36,206 Se on rakentanut pes�ns� korkealle petojen ulottumattomiin. 97 00:14:41,139 --> 00:14:46,195 Mutta Etel�-Dakotaan on tullut kes� odotettua aikaisemmin. 98 00:14:48,032 --> 00:14:53,233 Poikaset ovat ansassa pes�ss�, kunnes osaavat lent��. 99 00:14:59,982 --> 00:15:04,672 Ne eiv�t p��se suojaan armottomalta kuumuudelta. 100 00:15:15,541 --> 00:15:18,999 Kivi muuttuu polttavan kuumaksi. 101 00:15:19,101 --> 00:15:23,401 L�mp�tila l�hentelee 40 astetta. 102 00:15:34,293 --> 00:15:40,504 Emo yritt�� varjella poikasia, mutta ne eiv�t mahdu siipien suojaan. 103 00:15:50,226 --> 00:15:54,994 Vain kaksi poikueesta selvi��. 104 00:16:02,672 --> 00:16:09,445 Preerialla mit��n ei voi pit�� itsest��nselvyyten�. 105 00:16:09,557 --> 00:16:13,327 T��ll� vaara vaanii taivaalla - 106 00:16:17,345 --> 00:16:21,001 ja alhaalla heinikossa. 107 00:16:23,143 --> 00:16:29,004 Mutta t�ss� ankarassa ymp�rist�ss�kin on ylti�optimisteja. 108 00:16:31,654 --> 00:16:36,194 Syv�ll� heinikossa hyppyh�m�kkikoiras - 109 00:16:36,294 --> 00:16:40,064 etsii lempe�. 110 00:16:40,190 --> 00:16:44,154 Mutta se ei ole kotona viihtyv�� seitinkutojatyyppi�. 111 00:16:44,274 --> 00:16:46,922 Hyppyh�m�kit ovat vaeltajia. 112 00:16:50,225 --> 00:16:55,799 Se ei ole riisinjyv�� suurempi ja k�ytt�� heinikkoa moottoritien��n. 113 00:16:57,043 --> 00:17:00,820 Yksi sen kahdeksasta silm�st� n�kee naaraan. 114 00:17:02,196 --> 00:17:05,126 Sit� kosiskelee toinen koiras. 115 00:17:07,260 --> 00:17:10,406 Yksi v��r� liike, ja naaras tappaa sen. 116 00:17:16,311 --> 00:17:20,974 Naaras huomaa seuraavan kosijan... tai uhrin. 117 00:17:23,000 --> 00:17:28,183 Kosiskeleva hyppyh�m�h�kki el�� vaarallisesti. 118 00:17:31,912 --> 00:17:36,443 Naaras voi tappaa sen myrkkyhampaillaan - 119 00:17:36,573 --> 00:17:39,092 ja ime� sen sisukset. 120 00:17:40,207 --> 00:17:44,177 Ennen kuin menee l�hemm�s, koiraan on tanssittava naaraalle. 121 00:17:50,238 --> 00:17:54,972 Tytt� leikkii vaikeasti valloitettavaa. 122 00:17:59,238 --> 00:18:01,248 Mutta koiras ei luovuta. 123 00:18:04,270 --> 00:18:07,243 On aika tehd� l�hestymisyritys. 124 00:18:13,208 --> 00:18:19,178 Sen t�ytyy n�ytt�� olevansa parempi kumppani kuin ateria. 125 00:18:26,409 --> 00:18:32,185 Loppuhuipennukseksi se laulaa mielitietylleen serenadin. 126 00:18:34,837 --> 00:18:40,823 H�m�h�keill� ei ole korvia. Naaras aistii v�r�htelyt jaloilla. 127 00:18:49,880 --> 00:18:52,856 Koiras tekee taikansa... 128 00:18:55,645 --> 00:18:58,629 ...ja naaras on selv� tapaus. 129 00:19:09,599 --> 00:19:13,976 Soidinmenot ovat ohi, ja koiras k�y asiaan. 130 00:19:17,370 --> 00:19:22,793 Se tuottaa siitti�rihmoja ja ty�nt�� ne naaraan sukuaukkoon. 131 00:19:29,499 --> 00:19:35,800 Koiras s�ilytti henkens�, ja naaras odottaa kymmeni� poikasia. 132 00:20:04,191 --> 00:20:09,172 Testosteroni synnytt�� kuumia kilpailuasetelmia. 133 00:20:23,710 --> 00:20:30,161 Paritteluvietti kuohuu suonissa ja yllytt�� h�r�t taistelemaan. 134 00:20:59,228 --> 00:21:02,555 Veteraani on kukistettu. 135 00:21:03,594 --> 00:21:07,051 Haastaja vei t�m�n er�n. 136 00:21:08,285 --> 00:21:14,734 Ensimm�isen kerran el�m�ss��n se saa oikeuden paritella. 137 00:21:14,840 --> 00:21:17,892 Mutta sill� ei ole paljon aikaa. 138 00:21:17,994 --> 00:21:21,454 Talvi l�hestyy. 139 00:21:26,159 --> 00:21:32,135 Syyskuu alkaa olla k�sill�, ja taskurotalla on kiire. 140 00:21:38,406 --> 00:21:43,578 Ahkera pikku hamstraaja valmistautuu edess� oleviin niukkoihin kuukausiin. 141 00:21:45,152 --> 00:21:51,203 Preerikosta poiketen se on yksin, hermostunut ja ep�luuloinen. 142 00:22:01,016 --> 00:22:03,984 Se on toivottoman likin�k�inen - 143 00:22:04,073 --> 00:22:07,053 ja melkein kuuro. 144 00:22:08,727 --> 00:22:12,790 Mutta sen viikset aistivat pienimm�nkin v�r�hdyksen. 145 00:22:22,210 --> 00:22:27,579 Punailves on maanosan taitavimpia v�ijyji�. 146 00:22:29,557 --> 00:22:34,449 Taskurotan pyydyst�minen ei ole helppoa edes sille. 147 00:22:35,747 --> 00:22:41,781 Taskurotta pit�� takajalkansa aina maan alla ja poistuu harvoin aukolta. 148 00:22:45,171 --> 00:22:48,991 Se liikkuu paikasta toiseen kaivamalla maahan tunneleita. 149 00:22:49,097 --> 00:22:53,068 Sit�, miss� pikku kaivinkone putkahtaa esiin seuraavaksi - 150 00:22:53,169 --> 00:22:56,033 on l�hes mahdoton arvata. 151 00:23:09,169 --> 00:23:13,691 Pieninkin v��r� askel voi pilata hy�kk�yksen. 152 00:23:38,192 --> 00:23:44,189 Rotalla on nopeat refleksit. Se katoaa sekunnin kymmenyksess�. 153 00:23:57,908 --> 00:24:04,313 Se opettaa ilvekselle k�rsiv�llisyytt� ja sinnikkyytt�. 154 00:24:22,044 --> 00:24:26,791 Kaksi tuntia yhden ainoan saaliin pyydyst�miseen. 155 00:24:26,901 --> 00:24:30,785 Ja kun ruoan hankkimiseen menee n�in paljon aikaa - 156 00:24:30,904 --> 00:24:35,389 miksi ruokailuakaan pit�isi kiirehti�? 157 00:25:03,490 --> 00:25:07,821 Preerialla kes� voi loppua �kki� - 158 00:25:07,946 --> 00:25:12,152 kun talvi tulee rymin�ll�. 159 00:25:12,274 --> 00:25:16,316 Tappava s��nmuutos voi tapahtua varoittamatta. 160 00:25:21,170 --> 00:25:23,587 Syyskuun loppu. 161 00:25:23,704 --> 00:25:30,082 Niiden, jotka eiv�t ole paikkaan sidottuja, on aika l�hte�. 162 00:25:33,374 --> 00:25:39,825 400 miljoonaa lintua nousee preerian taivaalle - 163 00:25:39,932 --> 00:25:42,749 ja suuntaa etel��n. 164 00:25:47,817 --> 00:25:51,795 Hietakurkiparvi ei ole viel� l�htenyt. 165 00:25:56,707 --> 00:26:03,118 Ne eiv�t voi viivytell� en�� pitk��n. Ensilumi on varoitus. 166 00:26:14,650 --> 00:26:19,609 Edess� on 2500 kilometrin matka Meksikoon. 167 00:26:23,198 --> 00:26:28,777 Se on viimeinen vaihe joukkopaossa preerialta. 168 00:26:31,141 --> 00:26:35,278 J�ljelle j��v�t vain ne, jotka eiv�t voi paeta. 169 00:26:36,780 --> 00:26:41,845 Taistelu ilmamassojen v�lill� saavuttaa kulminaatiopisteens�. 170 00:26:43,041 --> 00:26:48,007 L�mmin etel�rintama h�vi�� pohjoistuulelle. 171 00:26:49,500 --> 00:26:56,453 Arktinen ilma virtaa preerialle, ja talvi ottaa vallan. 172 00:27:00,008 --> 00:27:02,386 Aamunkoitto. 173 00:27:02,474 --> 00:27:07,755 �killinen kylmyys on muuttanut preerian. 174 00:27:14,017 --> 00:27:20,216 Maa on j��ss� Pohjois-Yukonista Texas Panhandleen saakka. 175 00:27:22,453 --> 00:27:26,431 Et�isyydet n�ytt�v�t ��rett�milt�. 176 00:27:28,023 --> 00:27:33,321 Horisontti n�ytt�� kaksi kertaa saavuttamattomammalta. 177 00:27:35,703 --> 00:27:41,966 T�ss� avoimessa maisemassa saalis n�kee helposti vaanijansa. 178 00:27:44,157 --> 00:27:49,296 V�ijyminen on suorastaan mahdotonta. 179 00:27:57,925 --> 00:28:02,766 Alkutalvesta hanka-antiloopilla on etu puolellaan. 180 00:28:04,402 --> 00:28:08,361 Kovalla maaper�ll� ne voivat pinkoa 80 km:n tuntivauhdilla - 181 00:28:08,449 --> 00:28:13,770 ja juosta pitki� matkoja puolta hitaammalla nopeudella. 182 00:28:13,893 --> 00:28:16,542 Se on maailman nopeimpia maael�imi�. 183 00:28:16,676 --> 00:28:20,719 Nopeus on kaiketi ollut puolustuskeino muinaisia vihollisia - 184 00:28:20,834 --> 00:28:24,164 kuten j�ttil�isgepardia vastaan. 185 00:28:24,275 --> 00:28:30,501 Nykysaalistajat eiv�t mahda t�ss� vauhdissa mit��n. 186 00:28:35,964 --> 00:28:39,745 Mutta talvi on vasta alussa. 187 00:28:42,591 --> 00:28:47,170 Lumimyrskyt pyyhk�isev�t preerian yli pohjoisesta. 188 00:28:53,113 --> 00:28:56,676 Tuulen nopeus on 25 metri� sekunnissa. 189 00:28:58,163 --> 00:29:02,714 Biisonille talvi on kamppailua n�lk�kuolemaa vastaan. 190 00:29:03,724 --> 00:29:09,588 Selviyty�kseen ne tarvitsevat yli 10 kiloa ruohoa p�iv�ss�. 191 00:29:18,589 --> 00:29:25,556 Biisoni kuluttaa enemm�n energiaa kuin saa sit� ravinnostaan. 192 00:29:34,971 --> 00:29:39,113 Viikkojen mittaan ne heikentyv�t heikentymist��n. 193 00:29:43,014 --> 00:29:46,603 Osalle paasto on liikaa. 194 00:29:50,916 --> 00:29:53,892 Yhdeks�nkuinen vasikka. 195 00:29:53,987 --> 00:29:57,319 Uupunut ja sekava. 196 00:30:13,800 --> 00:30:17,790 Lauman on jatkettava matkaa ilman sit�. 197 00:30:25,249 --> 00:30:32,177 Alkuper�isamerikkalaisten legendoissa esi-is�t johdattavat tuonpuoleiseen. 198 00:30:33,734 --> 00:30:39,662 Talviy�n pimeydess� heid�n soihtunsa valaisevat tiet�. 199 00:30:43,389 --> 00:30:49,168 Talvip�iv�nseisauksen aikoihin revontulet n�ytt�v�t ly�v�n etel��n. 200 00:30:50,196 --> 00:30:53,411 Ne n�hd��n Oklahoman Tulsassa asti - 201 00:30:53,523 --> 00:30:58,295 etel�mp�n� kuin melkein miss��n muualla maailmassa. 202 00:31:00,552 --> 00:31:04,086 Ne ovat v�l�hdyksi� Maan magneettikent�st� - 203 00:31:04,208 --> 00:31:10,094 joka muuten on n�kym�t�n, paitsi kompassissa. 204 00:31:11,294 --> 00:31:14,380 T�ss� j��tyneess� maassa asustaa saalistaja - 205 00:31:14,493 --> 00:31:18,781 jolla on t�m� majakka sis��nrakennettuna. 206 00:31:26,750 --> 00:31:29,371 Kettu. 207 00:31:32,279 --> 00:31:38,451 Ruoan l�yt�minen keskell� talvella vaatii ketulta erikoistaitoja. 208 00:31:40,088 --> 00:31:43,145 Lumi peitt�� Dakotan Black Hills -vuoret- 209 00:31:43,247 --> 00:31:49,064 ja t�m�n j��tyneen vaipan liikkuvat peltomyyr�t. 210 00:31:53,128 --> 00:31:57,383 Saaliin pyydyst�minen vaikuttaa toivottomalta - 211 00:31:57,493 --> 00:31:59,817 mutta ei ketulle. 212 00:32:07,922 --> 00:32:13,823 Valtava loikka, ja kettu nappaa myyr�n metrinpaksuisen kinoksen alta. 213 00:32:13,921 --> 00:32:16,228 Mutta miten se teki sen? 214 00:32:22,444 --> 00:32:27,384 Se pys�htyy, ja sen huomio kiinnittyy johonkin. 215 00:32:27,479 --> 00:32:30,263 Vaaditaan valtavaa keskittymist� - 216 00:32:30,380 --> 00:32:36,665 ja t�ydellist�... hiljaisuutta. 217 00:32:40,970 --> 00:32:46,825 Ketun korvat kuulevat pienimm�nkin rapinan lumen alta. 218 00:32:54,669 --> 00:32:58,237 Mutta aivan niin helppoa t�m� ei ole. 219 00:32:58,848 --> 00:33:05,381 Se j�� l�hes aina ilman saalista, paitsi katsoessaan pohjoiseen. 220 00:33:05,493 --> 00:33:09,785 Aivan kuin sit� ohjaisi kuudes aisti. 221 00:33:09,901 --> 00:33:11,995 Se saattaa olla ketun salaisuus. 222 00:33:12,101 --> 00:33:16,869 Tutkijat uskovat, kettu suunnistaa Maan magneettikent�n avulla - 223 00:33:16,972 --> 00:33:22,065 ja arvioi sen avulla hyppyns� lentoradan. 224 00:33:22,190 --> 00:33:27,158 Samalla periaatteella ohjus kohdistetaan maaliinsa. 225 00:33:29,490 --> 00:33:33,235 Pieninkin h�iri� pilaa t�ht�yksen. 226 00:33:49,047 --> 00:33:52,299 Mutta jos se katsoo pohjoisnavalle p�in - 227 00:33:52,401 --> 00:33:57,582 se saa ateriansa 75 prosentin varmuudella. 228 00:34:08,862 --> 00:34:15,511 Talven ote on heltym�t�n. Kes�n l�mp� on vain kaukainen muisto. 229 00:34:20,042 --> 00:34:24,183 Juuri kun alkaa tuntua, ett� aika on pys�htynyt t�ysin - 230 00:34:24,312 --> 00:34:27,927 el�m�n ��net palaavat. 231 00:34:31,411 --> 00:34:35,956 Lumihanhet ovat ensimm�isi� talven karkottajia. 232 00:34:37,856 --> 00:34:42,266 Miljoonat optimistit lent�v�t preerian yli kohti pohjoista. 233 00:34:44,434 --> 00:34:51,357 Kansas Cityn ulkopuolella etujoukko saapuu j��n peitt�m�lle j�rvelle. 234 00:34:53,804 --> 00:34:57,225 Laskeutumista on vaikea hallita. 235 00:35:05,179 --> 00:35:10,872 Hanhien matka pohjoiseen voi jatkua vasta j�iden sulettua. 236 00:35:14,616 --> 00:35:19,473 J�rven is�nn�t toivottavat vieraat tervetulleeksi. 237 00:35:29,178 --> 00:35:36,120 P�iv� p�iv�lt� j�rvelle kokoontuu useampia matkan uuvuttamia parvia. 238 00:35:40,430 --> 00:35:45,321 J��lle on nyt pakkautunut yli 200000 hanhea. 239 00:35:49,854 --> 00:35:53,797 T�t� hetke� niiden is�nn�t ovat odottaneet. 240 00:36:16,269 --> 00:36:21,961 Kotkat pel�stytt�v�t hanhet lentoon liukkaalta j��lt�. 241 00:36:35,669 --> 00:36:40,796 Joukkopaon kaaoksessa hanhet t�rm�ilev�t toisiinsa - 242 00:36:40,907 --> 00:36:43,605 ja katkovat luitaan. 243 00:36:54,421 --> 00:36:58,404 Yksin ja lentokyvytt�m�n� - 244 00:36:59,874 --> 00:37:02,130 ne eiv�t p��se pakoon. 245 00:38:03,387 --> 00:38:06,194 Ruumis kalutaan puhtaaksi. 246 00:38:07,368 --> 00:38:11,305 Lopuilla osilla leikit��n. 247 00:38:23,094 --> 00:38:25,908 J�rvi on taas hiljainen. 248 00:38:26,016 --> 00:38:28,994 Hanhet ovat menneet. 249 00:38:34,623 --> 00:38:37,593 On maaliskuun alku. 250 00:38:38,166 --> 00:38:43,097 Kuiva tuuli on lakaissut lumen pois Kansasin Blue Hills -vuorilta. 251 00:38:43,625 --> 00:38:48,600 Viimekes�inen heinikko on nyt kuivunut korsimeri. 252 00:38:51,295 --> 00:38:55,598 Yksi el�in odottaa k�rsim�tt�m�n� kev��n tuloa. 253 00:39:06,891 --> 00:39:12,819 Preeriakukot panevat parastaan tehd�kseen vaikutuksen naaraisiin. 254 00:39:15,097 --> 00:39:18,069 Se vaatii taitavaa jalkaty�t�. 255 00:39:20,259 --> 00:39:22,568 Ja v�h�n nakuttelua. 256 00:39:28,930 --> 00:39:32,705 Mutta tyt�t ovat n�hneet saman ennenkin. 257 00:39:32,822 --> 00:39:35,787 Ne haluavat kunnon kukon. 258 00:39:36,753 --> 00:39:41,711 Herrojen t�ytyy pullistella ja ottaa mittaa toistaan. 259 00:40:04,372 --> 00:40:06,389 Tappio - 260 00:40:07,026 --> 00:40:09,789 ja voitto. 261 00:40:16,382 --> 00:40:20,552 T�m� kananeiti on valinnut kumppaninsa. 262 00:40:30,964 --> 00:40:33,946 Mutta kilpakosijat eiv�t kest� sit�. 263 00:40:36,193 --> 00:40:42,328 Mustasukkaisuus ja raivo leimahtavat uudestaan. 264 00:40:47,916 --> 00:40:52,477 Mutta kamppailun keskeytt�� suurempi uhka. 265 00:41:01,612 --> 00:41:06,592 Kev�t hy�kk�� preerialle kostonhimoisena. 266 00:41:13,462 --> 00:41:18,069 Myrskytuuli piiskaa liekkej� poikki horisontin. 267 00:41:23,603 --> 00:41:29,369 Tuli riehuu p�iv�kausia ja ahmii kasvillisuutta. 268 00:41:47,865 --> 00:41:53,004 Preerialla tuli merkitsee uudestisyntym��. 269 00:41:54,280 --> 00:41:58,699 Hedelm�llisest� tuhkasta nousee uusi sukupolvi. 270 00:43:32,739 --> 00:43:35,391 Preerian ympyr� on sulkeutunut - 271 00:43:35,485 --> 00:43:40,220 mutta olemassaolon kamppailu ei koskaan p��ty. 272 00:43:42,968 --> 00:43:46,741 Preerian tuolla puolen on viel� suurempia haasteita. 273 00:43:49,397 --> 00:43:51,779 Armottomia taistelukentti�. 274 00:43:55,136 --> 00:43:58,623 Yksikin virhe voi olla kohtalokas. 275 00:44:00,726 --> 00:44:03,866 Pohjois-Amerikan kesyt�n korpi - 276 00:44:03,959 --> 00:44:07,458 ei p��st� asukkaitaan helpolla. 24621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.