Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,190 --> 00:00:06,630
MAN: I mean, come on.It's Los Angeles.
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,310
Everyone's gotta liveat the beach once.
3
00:00:08,310 --> 00:00:10,170
Not a chance.
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,080
You living down here
by the beach?
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,140
It'll never happen.
6
00:00:13,150 --> 00:00:15,150
It could. I surf.
7
00:00:15,150 --> 00:00:18,250
What? I do.
8
00:00:18,250 --> 00:00:20,680
The fact that you
now own this Becker
9
00:00:20,690 --> 00:00:22,290
and seven Merricks
does not...
10
00:00:22,290 --> 00:00:23,420
Eight Merricks.
Eight.
11
00:00:23,450 --> 00:00:24,790
Eight.
12
00:00:24,790 --> 00:00:26,420
That doesn't make you
a surfer.
13
00:00:26,430 --> 00:00:28,160
It makes you a collector.
14
00:00:28,160 --> 00:00:29,990
Yeah, a collector
who can surf.
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,330
Who tries to surf.
16
00:00:32,330 --> 00:00:35,470
Yo, homie,
let me hold them keys.
17
00:00:38,770 --> 00:00:41,770
Come on, fellas.
Let's not do this.
18
00:00:41,770 --> 00:00:43,810
How about that watch, homie?
19
00:00:43,810 --> 00:00:46,340
(grunting)
20
00:00:53,050 --> 00:00:54,320
MAN:
Yo, step off my crew.
21
00:00:54,320 --> 00:00:55,650
I like your ride.
22
00:00:55,650 --> 00:00:56,990
I like your lady.
23
00:00:56,990 --> 00:00:58,590
I'll take 'em both.
24
00:00:59,720 --> 00:01:01,490
(woman screams)
25
00:01:03,130 --> 00:01:04,960
Angelo!
26
00:01:05,900 --> 00:01:07,400
Angelo!
27
00:01:11,570 --> 00:01:12,940
Please! No!
28
00:01:14,270 --> 00:01:15,740
Oh, God.
29
00:01:16,910 --> 00:01:18,340
Oh, my God!
30
00:01:18,340 --> 00:01:20,840
(tires squeal)
31
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
32
00:01:33,510 --> 00:01:44,550
♪
33
00:01:46,370 --> 00:01:48,310
(whistling)
34
00:02:02,750 --> 00:02:04,350
Don't cut yourself.
35
00:02:04,360 --> 00:02:07,220
Kid's got skills.
36
00:02:08,230 --> 00:02:10,430
I mean, you can't nervously
style that mop
37
00:02:10,430 --> 00:02:11,630
without any fingers.
38
00:02:11,630 --> 00:02:13,300
There's nothing
to be nervous about...
39
00:02:13,300 --> 00:02:15,100
'cause I have my partner back.
40
00:02:15,100 --> 00:02:16,500
And it feels good.
41
00:02:16,500 --> 00:02:17,630
Feels right.
42
00:02:17,640 --> 00:02:18,900
Band's back together.
43
00:02:18,900 --> 00:02:20,270
Rock and roll.
44
00:02:20,270 --> 00:02:21,370
Van Halen.
45
00:02:21,370 --> 00:02:22,510
Original lineup.
46
00:02:22,510 --> 00:02:23,510
Diamond Dave era.
47
00:02:23,510 --> 00:02:25,280
I mean, is there any other?
48
00:02:25,280 --> 00:02:26,880
"Jump."
49
00:02:26,880 --> 00:02:28,150
Oh, "Hot For Teacher."
50
00:02:28,150 --> 00:02:29,280
Oh, "Panama."
51
00:02:29,280 --> 00:02:30,650
What's in the box?
52
00:02:30,650 --> 00:02:31,720
Mm, that box?
53
00:02:31,720 --> 00:02:35,050
I mean, is there
any other box?
54
00:02:35,050 --> 00:02:37,320
Apparently not.
55
00:02:38,760 --> 00:02:40,520
You didn't answer the question.
56
00:02:45,360 --> 00:02:47,300
That was easy.
57
00:02:47,300 --> 00:02:48,900
Like I never left.
58
00:02:48,900 --> 00:02:50,500
Wait-- you left?
59
00:02:50,500 --> 00:02:51,840
(snorts)
When? Seriously,
60
00:02:51,840 --> 00:02:54,170
you were gone?
Did you got to Afghanistan?
61
00:02:54,170 --> 00:02:56,740
Kid does have skills.
62
00:02:56,740 --> 00:02:58,610
Speaking of skills,
what are you, uh,
63
00:02:58,610 --> 00:03:01,180
what are you up to tonight?
64
00:03:02,750 --> 00:03:04,380
Tonight...
65
00:03:04,380 --> 00:03:05,420
Tonight.
66
00:03:05,420 --> 00:03:07,220
(loud whistle)
67
00:03:07,220 --> 00:03:08,650
I don't know what's
planned for tonight,
68
00:03:08,650 --> 00:03:10,820
but you might need
to rain check that.
69
00:03:10,820 --> 00:03:12,620
We caught a case.
70
00:03:18,360 --> 00:03:21,700
Whoa, so no coffee,
no, uh, commiserating
71
00:03:21,700 --> 00:03:23,730
with our fellow employees
down in the bullpen?
72
00:03:23,740 --> 00:03:24,800
This must be serious.
73
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
Sam's on his way in.
74
00:03:26,210 --> 00:03:27,400
Let's start.
75
00:03:27,410 --> 00:03:29,770
This morning,
Playa del Rey.
76
00:03:29,780 --> 00:03:33,410
And that is why
I don't drive a Porsche.
77
00:03:33,410 --> 00:03:35,050
I can think
of 80,000 other reasons
78
00:03:35,050 --> 00:03:36,080
why you don't drive a Porsche.
79
00:03:36,080 --> 00:03:37,850
DEEKS:
Hmm.
80
00:03:37,850 --> 00:03:40,780
ERIC:
Mm, perfect teamwork.
81
00:03:40,790 --> 00:03:42,590
Very T-M-N-T.
82
00:03:42,590 --> 00:03:44,890
Hmm?
Teenage Mutant Ninja Turtles.
83
00:03:44,890 --> 00:03:46,760
Guys, come on.
84
00:03:46,760 --> 00:03:49,930
Callen and Sam are totes
Leonardo and Raphael.
85
00:03:49,930 --> 00:03:51,160
DEEKS:
That's Callen and Sam?
86
00:03:51,160 --> 00:03:52,400
KENSI:
Nice.
87
00:03:52,400 --> 00:03:54,600
And did you just say "totes"?
Totes.
88
00:03:54,600 --> 00:03:56,500
Hang on. Eric, replay this.
89
00:03:57,470 --> 00:04:00,040
DEEKS: Wait-- is that
my homeless man jacket?
90
00:04:00,040 --> 00:04:02,240
CALLEN: Yeah, it is.
And by the way, never again.
91
00:04:02,240 --> 00:04:03,740
The stench of that coat is...
92
00:04:03,740 --> 00:04:04,980
The smell's
the whole point.
93
00:04:04,980 --> 00:04:07,380
I mean, half the actors
in L.A. walk around
94
00:04:07,380 --> 00:04:08,310
dressed like they're homeless.
95
00:04:08,310 --> 00:04:09,950
KENSI:
This was an abduction.
96
00:04:09,950 --> 00:04:11,680
Correct. Sam fired two sims
into Angelo.
97
00:04:11,680 --> 00:04:13,880
Simunitions--
paint-filled bullets.
98
00:04:13,890 --> 00:04:15,720
And after Angelo saw
the red paint,
99
00:04:15,720 --> 00:04:18,460
he stumbled into Callen
and... boo.
100
00:04:18,460 --> 00:04:20,960
And you hit him
with a syringe. Nice.
101
00:04:20,960 --> 00:04:22,060
Mm-hmm.
102
00:04:22,060 --> 00:04:23,430
So, who's Angelo?
103
00:04:23,430 --> 00:04:25,500
Paul Angelo, NCIS.
104
00:04:25,500 --> 00:04:27,700
He's one of ours.
105
00:04:27,700 --> 00:04:30,400
Agent Angelo was assigned
to a Joint Task Force.
106
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
He's been undercover
for 19 months.
107
00:04:32,400 --> 00:04:35,270
His investigation centered
around this guy,
108
00:04:35,270 --> 00:04:38,810
Tyler Brunson.
Now, Brunson is a smuggler.
109
00:04:38,810 --> 00:04:41,180
NCIS believes that he's been
using Navy ships
110
00:04:41,180 --> 00:04:42,880
to transport contraband
into the U.S.,
111
00:04:42,880 --> 00:04:46,720
specifically through
the use of the USS Watertown.
112
00:04:46,720 --> 00:04:48,120
Now, Angelo's skills
allowed him
113
00:04:48,120 --> 00:04:49,750
to get close enough
to build a case.
114
00:04:49,760 --> 00:04:52,320
Three weeks ago, his handlers
lost all communication with him.
115
00:04:52,320 --> 00:04:54,190
He's been under for a long time.
116
00:04:54,190 --> 00:04:56,590
When NCIS realized
that Angelo may have gone dark,
117
00:04:56,600 --> 00:04:58,260
the odds were
either he was dead
118
00:04:58,260 --> 00:05:00,400
or he'd gone native.
He's not dead.
119
00:05:00,400 --> 00:05:02,230
So you and Sam extracted him
in a way
120
00:05:02,230 --> 00:05:03,170
that wouldn't damage his cover.
121
00:05:03,170 --> 00:05:04,500
And we had
to do it fast.
122
00:05:04,500 --> 00:05:06,370
When an agent with Angelo's
background goes native,
123
00:05:06,370 --> 00:05:08,040
it's a matter of
national security.
124
00:05:08,040 --> 00:05:10,510
And a random carjacking
just popped up smack-dab
125
00:05:10,510 --> 00:05:12,180
in the middle
of the extraction?
126
00:05:12,180 --> 00:05:14,180
Yeah, it was kind of fun.
127
00:05:14,180 --> 00:05:15,780
Yeah.
128
00:05:15,780 --> 00:05:17,550
Who is the blonde?
129
00:05:17,550 --> 00:05:20,220
NELL:
She's Brunson's wife, Olivia.
130
00:05:20,220 --> 00:05:22,720
And she didn't hang out
for LAPD to arrive.
131
00:05:22,720 --> 00:05:24,150
So let me get
this right.
132
00:05:24,160 --> 00:05:25,560
Angelo is hanging out
133
00:05:25,560 --> 00:05:29,390
with the boss's stone-cold fox
wife at 8:00 a.m.?
134
00:05:30,230 --> 00:05:32,100
According to his last report,
135
00:05:32,100 --> 00:05:35,300
he's become a trusted member
of the "family".
136
00:05:35,300 --> 00:05:37,530
Brunson has him
protecting Olivia.
137
00:05:37,540 --> 00:05:40,840
ERIC: Manifests from the USS Watertown
were discovered to be forged.
138
00:05:40,840 --> 00:05:42,640
Brunson took possession
of a one-ton container
139
00:05:42,640 --> 00:05:46,210
from the ship a week ago,
contents unknown.
140
00:05:46,210 --> 00:05:47,710
NELL: The ship was sailing
from Jakarta.
141
00:05:47,710 --> 00:05:48,880
The container could
hold anything
142
00:05:48,880 --> 00:05:52,020
from high-grade explosives
to chemical weapons.
143
00:05:52,020 --> 00:05:54,890
Angelo's secured
in the boatshed.
144
00:05:54,890 --> 00:05:56,450
Hey, nice work.
145
00:05:56,460 --> 00:05:58,320
CALLEN: Maybe Angelo flipped,
maybe he didn't.
146
00:05:58,320 --> 00:06:00,590
Either way, Sam and I are gonna
finish this off.
147
00:06:00,590 --> 00:06:01,830
We're gonna find out exactly
148
00:06:01,830 --> 00:06:03,460
what Brunson smuggled in
and who's buying it.
149
00:06:03,460 --> 00:06:05,900
Hetty and Granger are taking
the lead on Angelo's debrief.
150
00:06:05,900 --> 00:06:07,060
She wants you
in the boatshed.
151
00:06:07,070 --> 00:06:09,730
On it.
Done.
152
00:06:09,740 --> 00:06:13,600
So, uh, reports are saying
Brunson is a rabid dog,
153
00:06:13,610 --> 00:06:16,570
and with his boy Angelo gone,
no one's holding the leash.
154
00:06:16,580 --> 00:06:19,610
He's spooked.
He lost his top enforcer today.
155
00:06:19,610 --> 00:06:21,680
If Brunson's
running chemical weapons,
156
00:06:21,680 --> 00:06:23,380
he may just disappear with them.
157
00:06:23,380 --> 00:06:25,950
Next time we see him,
could be too late.
158
00:06:25,950 --> 00:06:28,790
Lot of variables here.
159
00:06:28,790 --> 00:06:31,320
This op's gonna have
to be more feather, less hammer.
160
00:06:34,730 --> 00:06:36,690
This ain't right.
161
00:06:39,300 --> 00:06:42,170
It's right until we figure out
whose side you're on.
162
00:06:42,170 --> 00:06:43,430
I work for you.
163
00:06:43,440 --> 00:06:44,400
Sure about that?
164
00:06:44,400 --> 00:06:47,170
You been dark
for three weeks now.
165
00:06:47,170 --> 00:06:50,040
Yeah, I haven't hit the dentist
or been to yoga class either.
166
00:06:50,040 --> 00:06:52,740
I've been running deep cover
for 19 months.
167
00:06:52,740 --> 00:06:55,580
Would you tell him
that this isn't right?
168
00:06:55,580 --> 00:06:58,480
Listen carefully,
Agent Angelo...
169
00:06:58,480 --> 00:07:00,680
He has a point, Owen.
170
00:07:03,890 --> 00:07:05,620
Okay.
171
00:07:05,620 --> 00:07:07,560
(sighs)
172
00:07:09,530 --> 00:07:12,260
You grow up on my block
in Flint, Michigan,
173
00:07:12,260 --> 00:07:15,600
you're popping cuffs
before you can ride a bike.
174
00:07:15,600 --> 00:07:18,570
It's how we keep our thieving
little hands warm in the winter.
175
00:07:18,570 --> 00:07:21,570
Shims made out bobby
pins and paper clips.
176
00:07:21,570 --> 00:07:24,710
I got out of Flint years ago,
177
00:07:24,710 --> 00:07:26,980
but I don't know
that I'll ever truly leave.
178
00:07:26,980 --> 00:07:29,350
If you're gonna cuff me...
179
00:07:32,050 --> 00:07:34,080
...do it right.
180
00:07:34,090 --> 00:07:37,090
Don't ever let me see
that keyhole.
181
00:07:47,370 --> 00:07:49,000
Nice op this morning, huh?
182
00:07:49,000 --> 00:07:51,400
Went down just like we drew it up.
Mm-hmm.
183
00:07:51,400 --> 00:07:55,870
Sometimes it's better
to set the hammer down.
184
00:07:55,870 --> 00:07:59,340
(laughs) We incapacitated and
abducted a man in public
185
00:07:59,340 --> 00:08:01,340
right off the sidewalk.
186
00:08:01,350 --> 00:08:03,310
G, you jammed a syringe
into the man.
187
00:08:03,320 --> 00:08:05,120
And no one tracked
any of it.
188
00:08:05,120 --> 00:08:07,050
Feather.
189
00:08:07,050 --> 00:08:09,190
I shot Angelo with sims.
190
00:08:09,190 --> 00:08:11,420
I bet when he's looking
at his bruises later,
191
00:08:11,420 --> 00:08:13,490
he won't be
thinking feather.
192
00:08:22,500 --> 00:08:26,470
CALLEN:
Property's huge, 30 acres.
193
00:08:26,470 --> 00:08:28,200
Thanks.
194
00:08:31,340 --> 00:08:34,080
SAM:
This place is massive.
195
00:08:34,080 --> 00:08:35,750
But Brunson's not dragging
thousand-pound crates
196
00:08:35,750 --> 00:08:37,150
of contraband
over marble floors.
197
00:08:37,150 --> 00:08:39,150
Check out the pool house.
198
00:08:40,250 --> 00:08:43,950
SAM: Secure. Guards are staying
close to it.
199
00:08:43,960 --> 00:08:46,690
It's a good place to stash
something you don't want found.
200
00:08:46,690 --> 00:08:48,860
Let's go see
what we can see.
201
00:08:48,860 --> 00:08:51,360
Low-vis, no contact.
202
00:08:51,360 --> 00:08:54,830
Covert. Always works for me.
203
00:08:55,930 --> 00:08:57,530
What?
204
00:08:57,540 --> 00:08:58,900
"Covert" is not a word
205
00:08:58,900 --> 00:09:00,970
I would use
to describe the Hannah family.
206
00:09:00,970 --> 00:09:02,540
You guys can't make it
out of a
207
00:09:02,540 --> 00:09:04,210
Little League game
without choking someone out.
208
00:09:04,210 --> 00:09:05,640
The guy had it coming.
209
00:09:05,640 --> 00:09:07,610
Because he heckled
your kid's team?
210
00:09:07,610 --> 00:09:09,080
Heckling's part
of the game.
211
00:09:09,080 --> 00:09:10,380
Words have consequences, G.
212
00:09:10,380 --> 00:09:12,980
You can't just say whatever you want
to somebody's kid.
213
00:09:12,990 --> 00:09:14,850
And Michelle did
what she needed to do.
214
00:09:14,850 --> 00:09:16,990
Let's do this.
215
00:09:20,860 --> 00:09:22,930
I never liked Angelo.
216
00:09:22,930 --> 00:09:25,530
But you respect him.
217
00:09:25,530 --> 00:09:27,760
Well, he's a valuable asset
I'll tolerate
218
00:09:27,770 --> 00:09:29,270
as long as he's on our side.
219
00:09:29,270 --> 00:09:30,430
Is he?
220
00:09:30,440 --> 00:09:32,570
I don't know.
221
00:09:32,570 --> 00:09:33,840
That's the bad news.
222
00:09:33,840 --> 00:09:35,910
What's the good news?
223
00:09:35,910 --> 00:09:39,610
I suspect he doesn't know
either.
224
00:09:42,610 --> 00:09:44,580
I'm going back in.
225
00:09:44,580 --> 00:09:46,180
I have a better idea.
226
00:09:46,180 --> 00:09:48,920
You're going back in.
227
00:09:48,920 --> 00:09:51,550
In a manner of speaking.
228
00:09:55,660 --> 00:09:56,890
What's up?
229
00:10:00,460 --> 00:10:02,170
Tell me what you see.
230
00:10:02,170 --> 00:10:04,930
Okay.
231
00:10:05,970 --> 00:10:09,410
No stress in his body language.
232
00:10:11,180 --> 00:10:13,940
No microexpressions
on his face.
233
00:10:13,950 --> 00:10:16,110
He owns that room.
234
00:10:16,110 --> 00:10:17,910
Yeah, he's good.
235
00:10:17,920 --> 00:10:20,380
Find out how good.
236
00:10:36,730 --> 00:10:38,070
Partners, huh?
237
00:10:38,070 --> 00:10:39,900
Detective Marty Deeks.
238
00:10:39,900 --> 00:10:41,340
Special Agent Kensi Blye.
239
00:10:41,340 --> 00:10:43,810
So...
240
00:10:43,810 --> 00:10:46,010
lay it on me.
241
00:10:47,080 --> 00:10:49,310
You got a criminal mastermind
on your hands here?
242
00:10:49,310 --> 00:10:52,120
Or just another
friendly NCIS operative?
243
00:10:52,120 --> 00:10:55,850
You are one of us until proven
otherwise, Agent Angelo.
244
00:10:55,850 --> 00:10:56,920
DEEKS:
The file's legit.
245
00:10:56,920 --> 00:10:58,350
Deep cover ops,
246
00:10:58,360 --> 00:10:59,520
one after another,
247
00:10:59,520 --> 00:11:01,660
none less than 12 months.
248
00:11:01,660 --> 00:11:03,030
You got game.
249
00:11:04,390 --> 00:11:06,360
Or just slow.
250
00:11:06,360 --> 00:11:09,570
Been known to take my time.
251
00:11:11,170 --> 00:11:13,600
Why don't you tell us
about Brunson?
252
00:11:13,610 --> 00:11:17,440
You guys got that undercover
flavor going on, too.
253
00:11:19,140 --> 00:11:20,710
Game recognizes game,
254
00:11:20,710 --> 00:11:22,010
et cetera, et cetera.
255
00:11:22,010 --> 00:11:24,650
So Hetty
passes up
256
00:11:24,650 --> 00:11:27,120
all the interrogators
and head-shrinkers at NCIS
257
00:11:27,120 --> 00:11:29,220
to put the two of you
in here with me?
258
00:11:29,220 --> 00:11:31,520
Have you asked yourself why yet?
259
00:11:31,520 --> 00:11:34,220
Evidentially, in contrast
to you, we follow orders.
260
00:11:34,230 --> 00:11:35,290
Right.
261
00:11:35,290 --> 00:11:37,090
KENSI: Look, this
is gonna go
262
00:11:37,100 --> 00:11:39,030
however you want it to go.
Okay?
263
00:11:39,030 --> 00:11:40,660
Chew the fat,
order a pot of coffee,
264
00:11:40,670 --> 00:11:42,230
make it a late one?
We don't care.
265
00:11:42,230 --> 00:11:43,430
'Cause nobody gets
out of here
266
00:11:43,430 --> 00:11:45,330
until we know what
we want to know.
267
00:11:45,340 --> 00:11:47,400
DEEKS: I've been on that side
of the table before.
268
00:11:47,410 --> 00:11:50,110
And undercover's not about
kicking your way in.
269
00:11:50,110 --> 00:11:52,010
But the door's gotta
open eventually,
270
00:11:52,010 --> 00:11:53,710
so why don't you just
drop that persona?
271
00:11:53,710 --> 00:11:55,650
I mean, Brunson
doesn't care about you
272
00:11:55,650 --> 00:11:57,550
and obviously NCIS does.
273
00:12:02,550 --> 00:12:05,050
(sighs)
274
00:12:05,060 --> 00:12:06,590
I grew up on a ranch.
275
00:12:09,190 --> 00:12:11,960
Cowboys and
sheepdogs nipping
276
00:12:11,960 --> 00:12:14,000
at the heels of half-ton bulls,
277
00:12:14,000 --> 00:12:17,830
thousands of sunsets
on Grand Teton.
278
00:12:17,840 --> 00:12:20,170
Driggs, Idaho.
279
00:12:20,170 --> 00:12:21,300
Stick to Brunson.
280
00:12:21,310 --> 00:12:24,740
Now, the oldest hand
on our ran,
281
00:12:24,740 --> 00:12:26,510
he taught me everything
I needed to know
282
00:12:26,510 --> 00:12:27,880
about deep cover ops.
283
00:12:32,550 --> 00:12:35,150
He said that everybody's
got three hearts.
284
00:12:35,150 --> 00:12:37,850
The first heart,
285
00:12:37,860 --> 00:12:39,490
that's the one
you show to strangers.
286
00:12:39,490 --> 00:12:40,790
The second heart?
287
00:12:40,790 --> 00:12:42,560
Only your family
gets to see that.
288
00:12:42,560 --> 00:12:45,090
Your family and
the person put on this Earth
289
00:12:45,100 --> 00:12:47,160
to walk by
your side.
290
00:12:47,170 --> 00:12:50,000
Your soul mate.
291
00:12:50,000 --> 00:12:53,840
But that third heart
is the thing.
292
00:12:53,840 --> 00:12:56,070
Never let anyone see it.
293
00:12:56,070 --> 00:12:58,670
There's too much
truth inside.
294
00:12:58,680 --> 00:13:00,340
Too much risk.
295
00:13:01,880 --> 00:13:03,350
She saw yours, didn't she?
296
00:13:03,350 --> 00:13:05,380
Oh, damn,
brother.
297
00:13:06,880 --> 00:13:09,050
This is not gonna end well.
298
00:13:10,990 --> 00:13:13,460
KENSI: Something happened on the
Brunson op, didn't it?
299
00:13:14,990 --> 00:13:16,330
It got personal for you?
300
00:13:16,330 --> 00:13:18,130
You want to live
to see another day,
301
00:13:18,130 --> 00:13:19,500
you make it personal.
302
00:13:19,500 --> 00:13:21,300
Yeah, but this time
it got too personal, didn't it?
303
00:13:21,300 --> 00:13:23,300
For me?
Mm-hmm.
304
00:13:23,300 --> 00:13:24,500
Or for the two of you?
305
00:13:24,500 --> 00:13:25,740
Okay...
No, it's okay.
306
00:13:25,740 --> 00:13:27,940
You didn't show
your third heart.
307
00:13:29,070 --> 00:13:31,410
He did.
308
00:13:31,410 --> 00:13:33,480
Hmm.
309
00:13:33,480 --> 00:13:35,710
So what's her name?
310
00:13:35,710 --> 00:13:37,610
Strike one.
311
00:13:37,620 --> 00:13:39,580
What's his name?
312
00:13:39,580 --> 00:13:41,780
Strike two.
313
00:13:41,790 --> 00:13:44,190
Brunson's wife.
314
00:13:51,900 --> 00:13:54,300
That was a home run.
315
00:14:13,250 --> 00:14:15,790
(leaves rustling)
316
00:14:38,140 --> 00:14:39,580
Go.
317
00:15:02,570 --> 00:15:04,000
We got about
two minutes
318
00:15:04,000 --> 00:15:05,700
until the guards
come back around.
319
00:15:05,700 --> 00:15:07,440
Sam...
320
00:15:25,190 --> 00:15:26,860
He's dead.
321
00:15:39,730 --> 00:15:41,400
NELL:
Well, the good news is
322
00:15:41,400 --> 00:15:43,230
the condition
of the victim's skin does not
323
00:15:43,230 --> 00:15:45,830
suggest exposure to chemical
or biological weapons.
324
00:15:45,840 --> 00:15:47,070
What are we
looking at?
325
00:15:47,070 --> 00:15:48,700
Ever hear of Krokodil?
326
00:15:48,710 --> 00:15:50,040
A cheap drug.
327
00:15:50,040 --> 00:15:51,440
And it's deadly.
328
00:15:51,440 --> 00:15:52,710
It killed about
30,000 people
329
00:15:52,710 --> 00:15:54,180
in Russia alone
last year.
330
00:15:54,180 --> 00:15:55,510
ERIC:
Mix of morphine, codeine,
331
00:15:55,510 --> 00:15:57,480
gasoline and
paint thinner.
332
00:15:57,480 --> 00:15:58,550
Highly addictive.
333
00:15:58,550 --> 00:15:59,950
Yeah, but the guy
was tied to a chair.
334
00:15:59,950 --> 00:16:01,320
It wasn't voluntary.
335
00:16:01,320 --> 00:16:02,620
NELL:
Yeah, and judging by the state
336
00:16:02,620 --> 00:16:03,680
of the wounds, I'm gonna say
337
00:16:03,690 --> 00:16:05,520
that he was given
large amounts of the drug
338
00:16:05,520 --> 00:16:06,620
over several days.
339
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
ERIC:
If our intel's correct,
340
00:16:07,620 --> 00:16:08,960
and Brunson smuggled in
341
00:16:08,960 --> 00:16:11,230
a one-ton container
on the USS Watertown,
342
00:16:11,230 --> 00:16:14,400
he's sitting on over
$6 million worth of Krokodil.
343
00:16:14,400 --> 00:16:16,000
Yeah, and L.A.'s sitting
on a powder keg
344
00:16:16,000 --> 00:16:17,330
if that shipment
hits the streets.
345
00:16:17,330 --> 00:16:18,800
Now, if we call in
an assault team
346
00:16:18,800 --> 00:16:19,930
and we hit the mansion,
347
00:16:19,940 --> 00:16:21,540
Krokodil might not
even be there anymore.
348
00:16:21,540 --> 00:16:23,540
Next time it pops up,
it'll be on the street.
349
00:16:23,540 --> 00:16:24,940
Which means
we can't wait.
350
00:16:24,940 --> 00:16:26,110
Don't like to wait.
351
00:16:26,110 --> 00:16:28,040
We improvise.
352
00:16:28,040 --> 00:16:30,240
Time to shoot from the hip.
353
00:16:37,250 --> 00:16:38,590
DEEKS:
That's a nice watch.
354
00:16:40,460 --> 00:16:42,190
You mind?
355
00:16:46,500 --> 00:16:48,730
It's a Rolex Daytona
Chronograph.
356
00:16:48,730 --> 00:16:49,830
It's pretty nice.
357
00:16:49,830 --> 00:16:51,200
How much do those go for?
358
00:16:51,200 --> 00:16:54,070
Enough to remind me
which side I'm fighting for.
359
00:16:54,070 --> 00:16:55,740
DEEKS:
"Happy birthday.
360
00:16:55,740 --> 00:16:57,440
12/19/70."
361
00:16:57,440 --> 00:16:58,840
That's not the birth date
362
00:16:58,840 --> 00:17:00,880
that's listed on your NCIS file.
363
00:17:02,310 --> 00:17:05,550
Growing up in Kissimmee,
Florida, this raccoon
364
00:17:05,550 --> 00:17:07,880
used to terrorize
our house nightly.
365
00:17:07,880 --> 00:17:10,550
Tearing up the trash,
ripping apart our furniture.
366
00:17:10,550 --> 00:17:12,790
My dad trapped him.
367
00:17:12,790 --> 00:17:14,020
Dumped him in Boggy Creek...
368
00:17:14,020 --> 00:17:15,220
You weren't born in Florida.
369
00:17:15,220 --> 00:17:16,290
Or Idaho.
370
00:17:16,290 --> 00:17:17,590
It's a good story, though.
371
00:17:36,040 --> 00:17:38,810
Every time I come in
from the cold,
372
00:17:38,820 --> 00:17:40,210
I shed layers.
373
00:17:40,220 --> 00:17:42,320
It's my ritual.
374
00:17:42,320 --> 00:17:43,980
I dump all the things
that made me a person
375
00:17:43,990 --> 00:17:45,890
into a bag.
376
00:17:45,890 --> 00:17:47,520
Then I zip it up.
377
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
You're too close to this.
378
00:17:48,520 --> 00:17:49,720
You're burned out.
379
00:17:49,730 --> 00:17:51,860
We're all too close to this.
380
00:17:53,900 --> 00:17:55,430
You ever see the way
she looks at you
381
00:17:55,430 --> 00:17:56,830
when you fidget with your hair?
382
00:17:58,170 --> 00:17:59,500
You ever see how
he gets stronger
383
00:17:59,500 --> 00:18:02,300
just by hearing
the sound of your voice?
384
00:18:02,310 --> 00:18:04,140
Wake up.
385
00:18:04,140 --> 00:18:05,710
Look around.
386
00:18:05,710 --> 00:18:09,080
Two people living in a world
of their own creation.
387
00:18:10,450 --> 00:18:12,280
Maybe I got a world
like that, too.
388
00:18:12,280 --> 00:18:13,710
DEEKS:
Well, it turns out
389
00:18:13,720 --> 00:18:15,280
you don't know
anything about us.
390
00:18:15,280 --> 00:18:16,320
Deeks...
391
00:18:16,320 --> 00:18:17,450
What? He's baiting me.
392
00:18:17,450 --> 00:18:20,020
I'll take that bait.
Leave it.
393
00:18:20,020 --> 00:18:22,020
Just leave it.
394
00:18:22,860 --> 00:18:23,990
Olivia.
395
00:18:23,990 --> 00:18:26,030
What happened?
396
00:18:26,030 --> 00:18:30,130
12/19/70 is not my birthday.
397
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
It's Brunson's.
398
00:18:31,130 --> 00:18:32,330
Olivia gave him the Rolex
399
00:18:32,340 --> 00:18:33,830
when they started
pushing weight.
400
00:18:33,840 --> 00:18:36,700
He wore it for
about a week,
401
00:18:36,710 --> 00:18:39,840
decided he wanted
the same one in platinum.
402
00:18:39,840 --> 00:18:42,810
And a week later,
the same one in diamonds.
403
00:18:42,810 --> 00:18:44,780
Well, Brunson's got plenty
of bling now, doesn't he?
404
00:18:44,780 --> 00:18:48,820
Yeah, except for the kind
that actually matters.
405
00:18:48,820 --> 00:18:51,550
I wore this thing on my
wrist the whole time
406
00:18:51,550 --> 00:18:53,790
and that fool never
even realized it.
407
00:18:55,260 --> 00:18:56,620
Olivia knows I'm NCIS.
408
00:18:56,630 --> 00:18:59,030
I turned her.
Done deal.
409
00:18:59,030 --> 00:19:00,860
She'll testify for us
against Brunson.
410
00:19:00,860 --> 00:19:03,030
Are you absolutely sure
about this?
411
00:19:03,030 --> 00:19:04,800
I made her fall in love with me.
412
00:19:04,800 --> 00:19:08,670
With that kind of modesty,
how could she possibly resist?
413
00:19:09,470 --> 00:19:11,340
You know,
414
00:19:11,340 --> 00:19:14,710
they train us
to create cover stories.
415
00:19:14,710 --> 00:19:17,580
To build entire worlds.
416
00:19:19,250 --> 00:19:21,380
But that's wrong.
417
00:19:21,380 --> 00:19:22,480
Don't add,
418
00:19:22,490 --> 00:19:24,290
you subtract.
419
00:19:24,290 --> 00:19:26,250
Strip yourself away,
420
00:19:26,260 --> 00:19:27,890
layer...
421
00:19:27,890 --> 00:19:30,960
by layer...
422
00:19:30,960 --> 00:19:33,330
by layer.
423
00:19:35,030 --> 00:19:36,230
And what's left?
424
00:19:36,230 --> 00:19:39,400
We're in such a mad rush
to give ourselves up.
425
00:19:39,400 --> 00:19:41,400
Then it becomes personal.
426
00:19:41,400 --> 00:19:44,340
All you want to do
is to make it work.
427
00:19:46,580 --> 00:19:49,110
Do you feel like
it's working for you?
428
00:19:50,610 --> 00:19:52,580
We have agents on the ground.
429
00:19:52,580 --> 00:19:55,080
Give us some information
we can use.
430
00:19:57,190 --> 00:19:59,420
Brunson bought
$6.5 million worth
431
00:19:59,420 --> 00:20:00,720
of Krokodil on consignment.
432
00:20:00,720 --> 00:20:02,590
That means he's gotta
pay it back fast.
433
00:20:02,590 --> 00:20:04,490
I was supposed
to broker the sale,
434
00:20:04,490 --> 00:20:07,460
but now that I'm gone,
he's gonna be scared.
435
00:20:07,460 --> 00:20:09,030
He's gonna be
desperate.
436
00:20:09,030 --> 00:20:11,570
And you do not want
Brunson desperate.
437
00:20:11,570 --> 00:20:13,570
I'll pick up Olivia.
438
00:20:13,570 --> 00:20:14,740
No, you won't.
439
00:20:14,740 --> 00:20:16,840
And why is that?
440
00:20:16,840 --> 00:20:18,210
'Cause I'm the only one
she trusts.
441
00:20:18,210 --> 00:20:19,170
She's unstable.
442
00:20:19,180 --> 00:20:20,240
Anyone else tries,
443
00:20:20,240 --> 00:20:21,410
she's gonna tell Brunson
everything.
444
00:20:21,410 --> 00:20:24,580
So you seduce her
or you brainwash her?
445
00:20:28,420 --> 00:20:30,990
My dad dumped that raccoon
in Boggy Creek,
446
00:20:30,990 --> 00:20:34,820
and that very next night,
it happened again.
447
00:20:34,820 --> 00:20:37,190
Some creature in the darkness
448
00:20:37,190 --> 00:20:39,160
tearing apart our home.
449
00:20:39,160 --> 00:20:41,700
There were noises
this time.
450
00:20:41,700 --> 00:20:44,160
The kind you
can't forget.
451
00:20:44,170 --> 00:20:46,170
It happened
the next night
452
00:20:46,170 --> 00:20:48,540
and the night
after that...
453
00:20:48,540 --> 00:20:49,700
It turns out
454
00:20:49,710 --> 00:20:52,440
there were two raccoons.
455
00:20:52,440 --> 00:20:54,780
My dad had only
trapped the male.
456
00:20:54,780 --> 00:20:57,510
What was going on
with that female?
457
00:20:57,510 --> 00:20:59,710
What drove her insane?
458
00:20:59,720 --> 00:21:02,850
Raccoons mate for life.
459
00:21:04,650 --> 00:21:07,320
But that's a myth
460
00:21:07,320 --> 00:21:09,290
and you know it.
461
00:21:10,460 --> 00:21:13,130
I would tread lightly
if I were you.
462
00:21:13,130 --> 00:21:14,860
With Olivia.
463
00:21:15,700 --> 00:21:17,900
And with
each other.
464
00:21:29,240 --> 00:21:30,780
KENSI:
Plenty of interrogators
465
00:21:30,780 --> 00:21:32,210
and shrinks that
you could've sent in,
466
00:21:32,210 --> 00:21:33,880
and you picked us.
467
00:21:33,880 --> 00:21:35,020
You trying to tell us something?
468
00:21:35,020 --> 00:21:36,350
KENSI: Hetty, this
isn't a game.
469
00:21:36,350 --> 00:21:38,920
Which is exactly why
470
00:21:38,920 --> 00:21:40,790
you and Mr. Deeks
471
00:21:40,790 --> 00:21:43,460
were the only ones
for this task.
472
00:21:43,460 --> 00:21:45,190
GRANGER:
All right.
473
00:21:45,190 --> 00:21:46,590
Link up with Callen and Sam.
474
00:21:46,600 --> 00:21:48,200
They're moving on Brunson now.
475
00:21:50,930 --> 00:21:53,130
Roger that.
476
00:21:56,470 --> 00:21:58,770
I feel like I need to take a
shower after that conversation.
477
00:21:58,770 --> 00:21:59,940
He really got to you.
478
00:21:59,940 --> 00:22:01,740
Of course he did.
The son of a bitch is right.
479
00:22:01,740 --> 00:22:03,280
Right about what?
480
00:22:03,280 --> 00:22:05,580
Come on, you know what.
481
00:22:05,580 --> 00:22:08,220
Whatever happened
between him and Olivia
482
00:22:08,220 --> 00:22:09,520
has nothing to do with us.
483
00:22:09,520 --> 00:22:12,090
Right. He gets too close
to her on the job.
484
00:22:12,090 --> 00:22:13,350
Things turn personal
485
00:22:13,360 --> 00:22:14,490
when they should
stay professional.
486
00:22:14,490 --> 00:22:15,920
And he gets burned.
487
00:22:15,930 --> 00:22:18,030
He gets burned.
We didn't.
488
00:22:18,030 --> 00:22:19,630
Not yet.
489
00:22:19,630 --> 00:22:21,030
You know what it is?
490
00:22:21,030 --> 00:22:23,000
I just kept looking
at him, thinking
491
00:22:23,000 --> 00:22:25,400
that could be me on his side
of the table one day.
492
00:22:25,400 --> 00:22:26,530
Deeks, that's the game
he was running.
493
00:22:26,540 --> 00:22:27,940
This is exactly how
he wanted you to feel.
494
00:22:27,940 --> 00:22:29,340
I get that.
495
00:22:29,340 --> 00:22:30,900
It doesn't mean it's not true.
496
00:22:30,910 --> 00:22:33,270
And I would never let
that happen to you.
497
00:22:33,280 --> 00:22:36,380
Right.
498
00:22:36,380 --> 00:22:39,650
The only problem being
that you would be the reason
499
00:22:39,650 --> 00:22:41,950
it happened in the first place.
500
00:22:49,620 --> 00:22:51,790
SAM:
You ready to roll, G?
501
00:22:51,790 --> 00:22:53,690
Good to go.
502
00:23:04,270 --> 00:23:06,070
(intercom buzzes)
503
00:23:09,380 --> 00:23:11,250
Come on, baby, you in there?
504
00:23:11,250 --> 00:23:14,050
You're twisted.
I took your man out the game.
505
00:23:17,020 --> 00:23:19,490
I'll tell you what.
506
00:23:22,190 --> 00:23:25,690
Tell your pretty wife
to look me in my eyes.
507
00:23:25,690 --> 00:23:28,500
She knows how I move.
508
00:23:28,500 --> 00:23:30,800
(intercom buzzes)
509
00:23:40,740 --> 00:23:41,910
Sam's in.
510
00:23:41,910 --> 00:23:42,910
ERIC:
That surveillance system
511
00:23:42,910 --> 00:23:44,710
is closed circuit.
We cannot tap
512
00:23:44,710 --> 00:23:46,250
into the feed to support you.
513
00:23:46,250 --> 00:23:48,340
But, Callen, Kensi and
Deeks are on their way
514
00:23:48,360 --> 00:23:49,880
to your position now.
515
00:23:49,890 --> 00:23:51,320
Copy that.
516
00:24:03,600 --> 00:24:04,800
Pat him down.
517
00:24:15,910 --> 00:24:18,380
I want that back.
518
00:24:21,680 --> 00:24:23,480
Look at you.
519
00:24:23,490 --> 00:24:25,620
A tough guy, huh?
520
00:24:25,620 --> 00:24:28,060
All swole.
521
00:24:28,060 --> 00:24:29,290
Rolling in here
522
00:24:29,290 --> 00:24:31,230
like you own the joint.
523
00:24:31,230 --> 00:24:34,030
Maybe I do,
and you don't even realize it.
524
00:24:34,030 --> 00:24:35,430
(laughs)
525
00:24:35,430 --> 00:24:36,600
Where's Angelo? Is he alive?
526
00:24:36,600 --> 00:24:39,230
Put a leash on your broad, man.
527
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
That would be
an impossible task.
528
00:24:41,240 --> 00:24:43,370
More importantly,
who are you?
529
00:24:43,370 --> 00:24:44,710
Switch.
530
00:24:44,710 --> 00:24:45,910
Interesting.
531
00:24:45,910 --> 00:24:47,310
It's a birth name, right?
532
00:24:47,310 --> 00:24:49,740
Let me guess, you popped out,
and your mom said,
533
00:24:49,750 --> 00:24:51,980
"Let me switch
this one out," right?
534
00:24:51,980 --> 00:24:54,720
Talking about mothers leads
to people getting killed.
535
00:24:54,720 --> 00:24:56,750
Okay, Switchy Switch,
536
00:24:56,750 --> 00:24:58,490
I got three guys right there.
537
00:24:58,490 --> 00:25:00,590
They're ready to slay you
down to the ground right now.
538
00:25:00,590 --> 00:25:02,520
And you're fronting on me?
539
00:25:02,520 --> 00:25:04,420
I never front.
540
00:25:04,430 --> 00:25:06,530
Well, then you better
start talking.
541
00:25:06,530 --> 00:25:08,960
Your boy Angelo
542
00:25:08,960 --> 00:25:10,660
said he had a buyer for you.
543
00:25:10,670 --> 00:25:13,130
A thousand pounds of Krokodil.
544
00:25:13,140 --> 00:25:14,940
Nice story.
545
00:25:14,940 --> 00:25:17,440
Well, the rest of the story is
I work with the buyer.
546
00:25:17,440 --> 00:25:18,440
I represent him.
547
00:25:18,440 --> 00:25:19,570
And Angelo?
548
00:25:19,580 --> 00:25:21,840
He'll be all right. We got him.
549
00:25:23,340 --> 00:25:25,280
Why'd you do him like that?
550
00:25:25,280 --> 00:25:26,980
You got all this paper.
551
00:25:26,980 --> 00:25:28,080
And no common sense.
552
00:25:28,080 --> 00:25:30,250
Your man Angelo
works for Angelo.
553
00:25:30,250 --> 00:25:32,320
He was stealing from you,
and trying to skim us.
554
00:25:32,320 --> 00:25:34,350
We don't condone that.
555
00:25:34,360 --> 00:25:35,960
You're lying.
556
00:25:35,960 --> 00:25:37,960
I'm talking
to your man, not you.
557
00:25:39,930 --> 00:25:41,090
I can move the product.
558
00:25:41,100 --> 00:25:43,530
Thousand pounds today.
Except
559
00:25:43,530 --> 00:25:45,170
I don't know you.
560
00:25:45,170 --> 00:25:46,800
And it don't look
like you brought the cash.
561
00:25:46,800 --> 00:25:48,570
So, where's the good faith?
562
00:25:48,570 --> 00:25:50,840
"Faith"?
563
00:25:50,840 --> 00:25:52,770
I look like a preacher to you?
564
00:25:52,780 --> 00:25:55,740
I deal in cash only
and product.
565
00:25:55,740 --> 00:25:59,050
Thousand pounds, two mill.
566
00:25:59,050 --> 00:26:01,050
That's worth maybe six
on the street or more.
567
00:26:01,050 --> 00:26:02,480
Look like we standing
on the street?
568
00:26:02,480 --> 00:26:05,190
This is the big leagues.
Okay.
569
00:26:05,190 --> 00:26:08,760
I will let you have
50,000 of it.
570
00:26:08,760 --> 00:26:09,660
"Let me"?
571
00:26:09,690 --> 00:26:11,060
You move it around,
see what you can do,
572
00:26:11,060 --> 00:26:14,090
maybe I'll give you
a bigger load to mess with.
573
00:26:14,100 --> 00:26:17,700
But none of at happens until
you bring Angelo to me today.
574
00:26:17,700 --> 00:26:20,670
I don't get out of bed
in the morning for 50 grand.
575
00:26:20,670 --> 00:26:22,370
250, that's it.
576
00:26:22,370 --> 00:26:23,440
Okay.
577
00:26:23,440 --> 00:26:26,310
We'll got to Marina del Rey.
578
00:26:26,310 --> 00:26:27,510
I'll pick a spot.
579
00:26:27,510 --> 00:26:29,710
BRUNSON:
We take my ride.
580
00:26:43,010 --> 00:26:45,920
You know what I do.
581
00:26:45,920 --> 00:26:48,250
You're the puppet master.
582
00:26:48,250 --> 00:26:50,720
You familiar with that type?
583
00:26:50,720 --> 00:26:53,960
Been on stage my whole life.
584
00:26:53,960 --> 00:26:57,360
Friends are valuable.
585
00:26:57,360 --> 00:26:59,460
Sometimes
586
00:26:59,460 --> 00:27:01,460
enemies more so.
587
00:27:01,470 --> 00:27:05,170
Which one am I talking to
588
00:27:05,170 --> 00:27:08,740
right now?
589
00:27:08,740 --> 00:27:11,780
Well, there's no choice there.
590
00:27:11,780 --> 00:27:14,380
Either way I'm dancing
to your tune.
591
00:27:14,380 --> 00:27:17,210
You've misread me,
592
00:27:17,220 --> 00:27:18,880
Agent Angelo.
593
00:27:18,880 --> 00:27:22,420
This is not a puppet master
you see before you.
594
00:27:22,420 --> 00:27:23,820
I'm the one
595
00:27:23,820 --> 00:27:26,620
who cuts the strings.
596
00:27:39,540 --> 00:27:41,600
Kensi, set up overwatch.
597
00:27:41,610 --> 00:27:43,740
Plenty of high ground.
598
00:27:43,740 --> 00:27:45,680
Deeks, stay down low,
get close to Brunson's guys.
599
00:27:45,680 --> 00:27:47,340
If things go bad,
we're gonna need back-up.
600
00:27:47,350 --> 00:27:50,680
How are you gonna pass yourself
off as a buyer without 250 Gs?
601
00:27:50,680 --> 00:27:53,750
Your partner still a slob?
602
00:27:53,750 --> 00:27:54,820
Slob?
603
00:27:54,820 --> 00:27:56,920
I'm standing right here.
604
00:27:56,920 --> 00:27:58,290
Uh-huh.
605
00:27:58,290 --> 00:28:00,460
Looks like someone nuked
a Lululemon back here.
606
00:28:04,030 --> 00:28:05,630
Feels like a quarter-mill to me.
607
00:28:05,630 --> 00:28:08,230
(sniffs)
Hmm.
608
00:28:08,230 --> 00:28:11,740
Smells like you two have adopted
each other's hygiene habits.
609
00:28:11,740 --> 00:28:12,800
All right, Sam's good.
610
00:28:12,800 --> 00:28:14,640
Perfect location for the sting.
611
00:28:14,640 --> 00:28:16,710
Plenty of sightlines for Kensi.
612
00:28:16,710 --> 00:28:18,710
Plenty of cover for Deeks.
613
00:28:18,710 --> 00:28:20,910
(vehicle approaching)
614
00:28:37,400 --> 00:28:38,930
So?
615
00:28:38,930 --> 00:28:41,030
Where's your man?
616
00:28:41,030 --> 00:28:42,770
Relax.
617
00:28:42,770 --> 00:28:45,170
I don't like you.
618
00:28:45,170 --> 00:28:46,940
You don't have to.
619
00:28:46,940 --> 00:28:48,000
I'm going
to tell you a story.
620
00:28:48,010 --> 00:28:49,310
Just this week,
621
00:28:49,310 --> 00:28:51,110
one of my guys,
622
00:28:51,110 --> 00:28:53,240
he tries to lift some
of my Krokodil.
623
00:28:53,250 --> 00:28:57,110
So, I made him shoot all of it.
624
00:28:57,120 --> 00:28:59,620
"If you wish to control others
625
00:28:59,620 --> 00:29:03,390
you must first
control yourself."
626
00:29:03,390 --> 00:29:05,220
Miyamoto Musashi.
627
00:29:05,220 --> 00:29:06,520
Who's that?
628
00:29:06,530 --> 00:29:08,260
What, does he got a restaurant
on La Cienega or something?
629
00:29:08,260 --> 00:29:10,430
Enough.
630
00:29:13,560 --> 00:29:16,100
(phone rings)
631
00:29:16,100 --> 00:29:18,470
Hello, Miss Blye.
632
00:29:18,470 --> 00:29:20,400
Brunson's unstable, Hetty.
633
00:29:20,410 --> 00:29:22,470
If he keeps it up,
I'm taking the shot.
634
00:29:22,470 --> 00:29:23,910
Understood.
635
00:29:27,180 --> 00:29:29,410
It's a bitch when things
don't go according to plan.
636
00:29:29,410 --> 00:29:31,650
Do they ever?
637
00:29:31,650 --> 00:29:34,120
It's been a long time since
Brunson's run a deal by himself.
638
00:29:34,120 --> 00:29:35,550
I was the one
that pulled security,
639
00:29:35,550 --> 00:29:37,150
gave him peace of mind.
640
00:29:37,160 --> 00:29:38,720
Now, with me not being there,
641
00:29:38,720 --> 00:29:39,990
he's gonna crack.
642
00:29:39,990 --> 00:29:41,190
Kill one of your people
643
00:29:41,190 --> 00:29:44,330
just to prove he's still got it.
644
00:29:44,330 --> 00:29:46,660
I'm a friend, Hetty.
645
00:29:46,670 --> 00:29:47,930
I guarantee that.
646
00:29:47,930 --> 00:29:50,700
Well, that remains to be seen.
647
00:29:50,700 --> 00:29:54,700
Petty Officer Bruce Shapiro.
648
00:29:54,710 --> 00:29:56,010
Brunson owns him.
649
00:29:56,010 --> 00:29:58,610
He is the inside man
on the USS Watertown.
650
00:29:58,610 --> 00:30:01,140
He is the reason
Krokodil is in L.A.
651
00:30:01,150 --> 00:30:04,510
You can't earn my friendship
652
00:30:04,520 --> 00:30:06,580
so simply, Mr. Angelo.
653
00:30:06,590 --> 00:30:09,250
Keep talking.
654
00:30:09,250 --> 00:30:13,120
The only person that Brunson
will listen to besides me
655
00:30:13,130 --> 00:30:16,160
is his wife, Olivia.
656
00:30:16,160 --> 00:30:18,090
Now, I can deliver her
657
00:30:18,100 --> 00:30:20,100
right now
from where we're sitting.
658
00:30:20,100 --> 00:30:22,200
Do tell.
659
00:30:22,200 --> 00:30:24,300
Flint, Michigan.
Oh.
660
00:30:24,300 --> 00:30:26,740
Popping handcuffs
with bobby pins
661
00:30:26,740 --> 00:30:28,740
and paper clips.
662
00:30:28,740 --> 00:30:32,040
Listen, I knew it can
end this way.
663
00:30:32,040 --> 00:30:33,510
Olivia out there.
664
00:30:33,510 --> 00:30:36,110
Me locked up somewhere or dead.
665
00:30:36,110 --> 00:30:37,380
But I promised her
that I wouldn't
666
00:30:37,380 --> 00:30:38,380
leave her out in the cold.
667
00:30:38,380 --> 00:30:40,850
Alone with Brunson.
668
00:30:40,850 --> 00:30:42,420
Now maybe it wouldn't be
me that came for her.
669
00:30:42,420 --> 00:30:45,190
Maybe it would be
someone else from NCIS.
670
00:30:45,190 --> 00:30:49,130
But all she has
to hear is one thing.
671
00:30:49,130 --> 00:30:51,060
"Flint, Michigan."
672
00:30:51,060 --> 00:30:52,600
Safe word.
673
00:30:52,600 --> 00:30:54,400
You trained her.
674
00:30:54,400 --> 00:30:55,700
Olivia will track it,
Brunson won't.
675
00:30:55,700 --> 00:30:59,170
She will know
that your agents are with me.
676
00:31:01,040 --> 00:31:04,140
I promised I'd get her
out safely, Hetty.
677
00:31:22,330 --> 00:31:24,490
I won't forget this.
678
00:31:26,230 --> 00:31:28,630
I know.
679
00:31:36,110 --> 00:31:39,240
(door opens)
680
00:31:44,110 --> 00:31:46,320
(phone chimes)
681
00:31:55,830 --> 00:31:57,790
(car door shuts)
682
00:31:57,800 --> 00:31:59,230
This is him?
683
00:31:59,230 --> 00:32:02,630
The buyer to end
all buyers, right?
684
00:32:02,630 --> 00:32:05,070
The man who
moves the weight?
685
00:32:05,070 --> 00:32:07,440
What is this,
casual Fridays or something?
686
00:32:07,440 --> 00:32:09,410
Bling's just armor for the weak.
687
00:32:09,410 --> 00:32:10,910
I wanted all of it.
688
00:32:10,910 --> 00:32:13,310
A thousand pounds.
This is a waste of my time.
689
00:32:13,310 --> 00:32:14,910
I told you.
690
00:32:14,910 --> 00:32:17,980
Look, I am sorry
you don't like the situation.
691
00:32:17,980 --> 00:32:19,350
It's just the way
it's gonna work.
692
00:32:19,350 --> 00:32:20,780
You don't have Angelo.
693
00:32:20,790 --> 00:32:22,620
Where is he?
That was part of deal.
694
00:32:22,620 --> 00:32:24,020
Angelo's safe.
695
00:32:24,020 --> 00:32:26,520
This goes according to plan,
he'll be released.
696
00:32:26,520 --> 00:32:28,830
We good, Switch?
697
00:32:28,830 --> 00:32:29,860
No, we're not good.
698
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
I haven't tested the merch yet.
699
00:32:30,860 --> 00:32:32,000
I haven't even seen it.
700
00:32:32,000 --> 00:32:33,500
(Callen chuckles)
701
00:32:33,500 --> 00:32:35,700
I know you, Tyler Brunson.
702
00:32:35,700 --> 00:32:37,030
Oh, do you now?
703
00:32:37,040 --> 00:32:38,900
You're a regional guy
sitting on too much weight.
704
00:32:38,900 --> 00:32:41,270
(laughs)
"Regional"?
705
00:32:41,270 --> 00:32:43,110
Now, my partner
and I are global.
706
00:32:43,110 --> 00:32:44,370
You borrowed the cash,
707
00:32:44,380 --> 00:32:45,710
now you got
to flip the drugs.
708
00:32:45,710 --> 00:32:46,810
The problem is you don't
have the resources
709
00:32:46,810 --> 00:32:48,750
to move a thousand pounds
of Krokodil fast.
710
00:32:48,750 --> 00:32:49,980
We do.
711
00:32:49,980 --> 00:32:52,950
This transaction goes fine,
maybe we can talk about...
712
00:32:52,950 --> 00:32:54,650
I don't do maybe.
713
00:32:55,850 --> 00:32:58,290
I do the deal
on the table... only.
714
00:33:01,460 --> 00:33:03,990
I got the cash.
715
00:33:04,000 --> 00:33:05,560
Where are the goods?
716
00:33:12,240 --> 00:33:15,470
I got guys
that can move this fast.
717
00:33:15,470 --> 00:33:17,870
A crew out of Flint, Michigan.
718
00:33:22,550 --> 00:33:24,280
BRUNSON:
Babe, what are you doing?
719
00:33:25,350 --> 00:33:27,950
I told you
we could trust Angelo.
720
00:33:28,950 --> 00:33:30,390
Search him.
721
00:33:32,990 --> 00:33:35,290
Hetty, Callen and Sam have
been made.
722
00:33:36,360 --> 00:33:38,590
Safe word, huh?
723
00:33:51,510 --> 00:33:54,620
SAM: So, you've been calling
the shots all along.
724
00:33:55,070 --> 00:33:57,140
You thought Angelo was your cop.
725
00:33:57,140 --> 00:33:58,810
He's my cop.
726
00:34:00,680 --> 00:34:03,380
You do that, you better kill me.
727
00:34:07,480 --> 00:34:10,020
Let's go. We need to move.
728
00:34:15,130 --> 00:34:16,790
They move or they die.
729
00:34:19,430 --> 00:34:21,060
I have the shot.
730
00:34:27,070 --> 00:34:28,570
Federal agent!
731
00:34:36,180 --> 00:34:38,050
Kensi, you got Olivia!
732
00:34:38,050 --> 00:34:39,620
I don't have a shot.
733
00:34:39,620 --> 00:34:40,850
We're clear! Go!
734
00:34:44,120 --> 00:34:45,660
Federal agent!
735
00:34:45,660 --> 00:34:47,960
Don't do it. Don't do it.
736
00:35:02,070 --> 00:35:04,340
(Olivia gasping, choking)
737
00:35:07,710 --> 00:35:09,180
(Olivia sighs)
738
00:35:09,180 --> 00:35:10,710
She's out.
739
00:35:12,280 --> 00:35:13,620
Welcome back.
740
00:35:17,820 --> 00:35:19,760
(door opens)
741
00:35:21,060 --> 00:35:23,690
It's over.
742
00:35:23,700 --> 00:35:25,230
After all these years
743
00:35:25,230 --> 00:35:26,930
you still don't get it,
do you?
744
00:35:26,930 --> 00:35:29,770
For guys like me
it's never over.
745
00:35:29,770 --> 00:35:32,340
Brunson's dead...
746
00:35:32,340 --> 00:35:34,800
and Olivia's in custody.
747
00:35:34,810 --> 00:35:36,970
You'll never see her again.
748
00:35:36,980 --> 00:35:39,210
Yeah, I know you tried
to warn her,
749
00:35:39,210 --> 00:35:41,010
but it didn't work out.
750
00:35:41,010 --> 00:35:45,480
Gave everyone a look inside
that third heart of yours.
751
00:35:45,480 --> 00:35:47,420
Turns out
it belongs to a traitor.
752
00:35:47,420 --> 00:35:48,720
Well, if you're gonna cuff me,
753
00:35:48,720 --> 00:35:50,450
you better do it right
this time.
754
00:35:50,460 --> 00:35:54,420
I'd rather put a bullet in your
skull and dump you in the ocean.
755
00:35:56,190 --> 00:36:00,060
But neither one of us are
getting what we want tonight.
756
00:36:08,270 --> 00:36:09,840
What is this?
757
00:36:09,840 --> 00:36:12,310
I'm not gonna stop you.
758
00:36:12,310 --> 00:36:14,540
(chuckles)
759
00:36:14,550 --> 00:36:16,780
What, I'm free to go?
760
00:36:16,780 --> 00:36:18,010
I walk?
761
00:36:18,020 --> 00:36:19,220
Yeah, you walk.
762
00:36:19,220 --> 00:36:23,350
But freedom,
that's another matter entirely.
763
00:36:57,890 --> 00:36:59,920
I never thought
I'd be famous.
764
00:37:01,890 --> 00:37:04,260
That's how
this ends, right?
765
00:37:06,330 --> 00:37:09,170
One moment
I'm standing here,
766
00:37:09,170 --> 00:37:10,800
Paul Angelo
in the flesh.
767
00:37:10,800 --> 00:37:13,170
The next,
I'm just some rumor
768
00:37:13,170 --> 00:37:15,340
the old cats will tell
probies in FLETC.
769
00:37:15,340 --> 00:37:19,340
That crazy undercover
who got in too deep,
770
00:37:19,340 --> 00:37:22,450
and Hetty Lange herself...
771
00:37:22,450 --> 00:37:25,080
capped him out by the docks.
772
00:37:26,150 --> 00:37:29,420
Your name's not Paul Angelo.
773
00:37:29,420 --> 00:37:31,890
Well, your name
is not Hetty Lange.
774
00:37:31,890 --> 00:37:36,690
Your true name...
775
00:37:36,690 --> 00:37:39,760
has been wiped
from public record.
776
00:37:40,700 --> 00:37:44,970
No traces of your
existence remain.
777
00:37:44,970 --> 00:37:47,970
No birth records,
no social security number,
778
00:37:47,970 --> 00:37:51,640
no digital footprint.
779
00:37:51,640 --> 00:37:56,250
Only Paul Angelo remains.
780
00:37:56,250 --> 00:38:01,080
Well, a good puppet is more
useful alive than dead.
781
00:38:01,090 --> 00:38:05,290
We'll see how useful
you are...
782
00:38:05,290 --> 00:38:07,490
soon enough.
783
00:38:08,860 --> 00:38:11,590
What makes you think
you're gonna see me again?
784
00:38:16,200 --> 00:38:18,430
You owe me your life.
785
00:38:19,870 --> 00:38:23,610
And I always collect
on my debts.
786
00:38:25,810 --> 00:38:28,210
Well, maybe that day will come,
maybe it won't.
787
00:38:28,210 --> 00:38:30,550
But if it does,
788
00:38:30,550 --> 00:38:33,620
what exactly are you expecting
me to do, Hetty?
789
00:38:33,620 --> 00:38:38,850
Exactly what I tell you to do,
Mr. Angelo.
790
00:38:55,840 --> 00:38:58,410
Now this one,
running game on Brunson.
791
00:38:58,410 --> 00:39:01,440
Twisting him all up?
That's a feather.
792
00:39:01,450 --> 00:39:02,550
Hold on a second.
793
00:39:02,550 --> 00:39:04,510
We got into a gunfight
in the Marina.
794
00:39:04,520 --> 00:39:06,380
Just because
you put the hammer down
795
00:39:06,380 --> 00:39:08,220
doesn't mean you lost it, G.
796
00:39:08,220 --> 00:39:11,220
Come on, Switch.
I'll buy ya a beer.
797
00:39:11,220 --> 00:39:14,190
(scoffs) Switch.
798
00:39:23,870 --> 00:39:26,970
Ah, Deeks.
799
00:39:26,970 --> 00:39:29,470
Hey, yeah. Uh, tonight.
800
00:39:29,470 --> 00:39:30,670
Let's, you want to talk?
801
00:39:30,670 --> 00:39:34,180
Yeah. Let's start
with my gym bag.
802
00:39:34,180 --> 00:39:36,040
Where is it?
Evidence locker.
803
00:39:36,050 --> 00:39:37,750
Your gym bag was part
of the operation,
804
00:39:37,750 --> 00:39:40,180
so it had to go
to the evidence locker.
805
00:39:40,180 --> 00:39:43,350
My sports bras are not supposed
to be part of any operation.
806
00:39:43,350 --> 00:39:45,250
This is a gross invasion
of my privacy.
807
00:39:45,260 --> 00:39:47,720
Well, the good news is this team
totally respects your privacy.
808
00:39:47,730 --> 00:39:48,890
So you're fine.
809
00:39:48,890 --> 00:39:51,860
Also this team thinks
it's totally awesome
810
00:39:51,860 --> 00:39:53,600
yet a little bit predictable
811
00:39:53,600 --> 00:39:55,930
that you wear a Wonder Woman
sports bra.
812
00:39:55,930 --> 00:39:58,370
Okay, I wouldn't exactly call
them Wonder Woman...
813
00:39:58,370 --> 00:40:00,100
No, I saw it.
That's what it was.
814
00:40:00,100 --> 00:40:02,200
You weren't supposed to be...
They're perfect 'cause they match
815
00:40:02,210 --> 00:40:03,510
my Superman underwear.
I didn't need to know that.
816
00:40:03,510 --> 00:40:04,770
I didn't need to
tell you that.
817
00:40:04,780 --> 00:40:07,010
(chuckles)
Okay.
818
00:40:09,310 --> 00:40:11,480
So...
819
00:40:11,480 --> 00:40:14,280
about our thing...
820
00:40:14,280 --> 00:40:17,050
Right. About our thing.
821
00:40:17,050 --> 00:40:19,250
Um...
822
00:40:21,190 --> 00:40:23,930
Yeah, I don't know
what to do with that.
823
00:40:24,830 --> 00:40:28,100
What does your third heart
tell you?
824
00:40:45,380 --> 00:40:48,080
(sighs)
825
00:40:52,820 --> 00:40:55,020
Okay.
826
00:41:01,230 --> 00:41:04,900
Contrary to hundreds of years
of scientific evidence...
827
00:41:06,070 --> 00:41:10,440
...I believe that raccoons
do mate for life.
828
00:41:20,650 --> 00:41:22,850
(exhales)
829
00:41:49,210 --> 00:41:52,280
Still sharp.
830
00:42:23,980 --> 00:42:26,910
(chuckles)
831
00:42:34,160 --> 00:42:36,890
Touché.
832
00:42:43,870 --> 00:42:46,030
(grunts)
833
00:43:02,890 --> 00:43:05,920
Beginning of the end?
834
00:43:06,730 --> 00:43:08,330
HETTY:
End of the beginning.
834
00:43:09,305 --> 00:44:09,563
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
56880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.