Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,210 --> 00:00:17,280
♪Wind blows through the hair♪
2
00:00:17,670 --> 00:00:20,070
♪Time flows through
the scent of flowers♪
3
00:00:21,856 --> 00:00:26,016
♪Promise is made under the sun,
the moon, and stars♪
4
00:00:27,264 --> 00:00:33,376
♪Love and hate are entangled in cloud♪
5
00:00:34,144 --> 00:00:36,256
♪Over thousands of years♪
6
00:00:36,352 --> 00:00:39,040
♪We brushed past each other♪
7
00:00:41,580 --> 00:00:43,680
♪Music flies into sky♪
8
00:00:44,032 --> 00:00:46,304
♪None is worth my strife♪
9
00:00:48,096 --> 00:00:51,808
♪But for you,
I'm willing to go to the stake♪
10
00:00:53,728 --> 00:00:59,808
♪Moonlight flows in the night♪
11
00:01:00,512 --> 00:01:02,368
♪Between poems and songs♪
12
00:01:02,720 --> 00:01:06,144
♪It's my obsession♪
13
00:01:06,304 --> 00:01:09,120
♪Of all the waters♪
14
00:01:09,504 --> 00:01:12,480
♪I took a ladle only♪
15
00:01:13,170 --> 00:01:15,630
♪Of all the flowers♪
16
00:01:15,744 --> 00:01:18,880
♪I plucked one only♪
17
00:01:19,552 --> 00:01:22,368
♪Of all the waters♪
18
00:01:22,656 --> 00:01:25,920
♪You are the only one♪
19
00:01:26,850 --> 00:01:28,860
♪I want to spend my life with you♪
20
00:01:29,088 --> 00:01:32,608
♪Till old and gray♪
21
00:01:41,120 --> 00:01:47,712
=My Queen=
22
00:01:48,699 --> 00:01:54,043
=Episode 1=
23
00:02:02,680 --> 00:02:03,560
Come. Let's go together.
24
00:02:03,760 --> 00:02:04,400
(Qin Group)
Okay.
25
00:02:04,920 --> 00:02:05,800
What do you want to eat?
26
00:02:06,040 --> 00:02:07,400
- Hot pot?
- OK.
27
00:02:08,840 --> 00:02:09,560
Jiang Xiaomeng,
28
00:02:10,120 --> 00:02:11,360
it seems that on Fridays,
29
00:02:11,520 --> 00:02:12,920
you will be the first to leave.
30
00:02:13,080 --> 00:02:14,240
Hurry to meet some guy?
31
00:02:14,400 --> 00:02:15,200
Sure.
32
00:02:15,400 --> 00:02:16,560
I don't want him to wait.
33
00:02:17,520 --> 00:02:18,480
Showing off.
34
00:02:18,680 --> 00:02:19,960
This is completely showing off.
35
00:02:21,080 --> 00:02:21,880
Gotta go.
36
00:02:21,960 --> 00:02:23,400
- Bye.
- Bye.
37
00:02:25,960 --> 00:02:26,600
(Jiang Xiaomeng,)
38
00:02:26,680 --> 00:02:27,920
(Corporate slave and single since born)
(a nobody who has a dream.)
39
00:02:28,080 --> 00:02:30,000
(She seems to only care about
money and good-looking guys,)
40
00:02:30,120 --> 00:02:31,240
(but she's actually a soft-hearted girl)
41
00:02:31,320 --> 00:02:32,120
(who wants to have a perfect boyfriend)
42
00:02:32,200 --> 00:02:34,160
(like one of those heroes in dramas.)
43
00:02:34,240 --> 00:02:36,080
(Unfortunately, she's been
single since born.)
44
00:02:38,920 --> 00:02:40,240
(Qin Han, 30 years old,)
45
00:02:40,360 --> 00:02:41,440
(An aloof and high-handed boss)
(the president of Qin Group,)
46
00:02:41,520 --> 00:02:42,760
(boss of Jiang Xiaomeng,)
47
00:02:42,880 --> 00:02:43,480
(a workaholic)
48
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
(who's cold and reserved.)
49
00:02:47,240 --> 00:02:47,960
Mr. Qin,
50
00:02:49,720 --> 00:02:51,280
I've sent you the email.
51
00:02:55,320 --> 00:02:55,920
For the party on Saturday
52
00:02:56,000 --> 00:02:56,560
and golf gathering on Sunday,
53
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
Assistant Chen will
make schedules for you.
54
00:03:01,320 --> 00:03:02,280
If there's nothing else,
55
00:03:02,560 --> 00:03:03,880
I will leave now.
56
00:03:18,170 --> 00:03:19,480
(Jiang Xiaomeng's apartment)
57
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Sorry for the wait.
58
00:03:24,280 --> 00:03:25,280
Damn Qin Han.
59
00:03:25,680 --> 00:03:26,640
Damn work.
60
00:03:27,120 --> 00:03:30,720
I'm going to finish all the episodes
61
00:03:31,440 --> 00:03:32,680
that I didn't catch up this week.
62
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
So sweet.
63
00:03:44,040 --> 00:03:45,000
Awesome.
64
00:03:52,000 --> 00:03:54,040
(Destined)
This is a message for a game beta test.
65
00:03:54,440 --> 00:03:55,840
Are you bothered by
the 9-9-6 working routine
66
00:03:56,160 --> 00:03:57,560
and single life?
67
00:03:57,880 --> 00:03:58,920
Are you moved by the love of others
68
00:03:59,160 --> 00:04:01,640
in the dramas?
69
00:04:02,040 --> 00:04:04,360
Are you worried that the destined love
70
00:04:04,600 --> 00:04:06,840
will never come to you?
71
00:04:07,160 --> 00:04:08,560
Is the big data
72
00:04:08,760 --> 00:04:10,480
monitoring my life?
73
00:04:10,840 --> 00:04:11,440
Don't close it.
74
00:04:11,600 --> 00:04:12,400
Don't close it.
75
00:04:13,720 --> 00:04:14,960
AI?
76
00:04:19,040 --> 00:04:20,080
Let me ask you.
77
00:04:21,160 --> 00:04:22,320
I will find my true love
78
00:04:23,440 --> 00:04:24,800
just by playing this game?
79
00:04:24,920 --> 00:04:25,480
Of course.
80
00:04:25,640 --> 00:04:27,360
This game is featured
with personalization.
81
00:04:27,520 --> 00:04:28,400
We can pair the
best storyline and characters
82
00:04:28,640 --> 00:04:30,240
based on the game players.
83
00:04:30,440 --> 00:04:32,840
It will guarantee the
top level love experience.
84
00:04:33,000 --> 00:04:33,840
Really?
85
00:04:34,200 --> 00:04:35,880
Whatever I like?
86
00:04:36,040 --> 00:04:36,680
Yes.
87
00:04:36,840 --> 00:04:38,680
Would you like to start setting?
88
00:04:38,840 --> 00:04:39,800
Start pairing.
89
00:04:39,960 --> 00:04:42,080
What's your dream life?
90
00:04:42,240 --> 00:04:43,960
No need to work, but I can
still have money and time.
91
00:04:44,120 --> 00:04:45,680
Do nothing but playing around every day
92
00:04:45,880 --> 00:04:46,800
and hanging out
93
00:04:47,800 --> 00:04:49,080
with the person I like.
94
00:04:49,240 --> 00:04:50,680
What's your preference
for the storyline?
95
00:04:50,840 --> 00:04:52,080
It has to be sweet, of course,
96
00:04:52,240 --> 00:04:53,120
but not too sweet.
97
00:04:53,240 --> 00:04:54,600
It can be circuitous somewhat,
98
00:04:54,760 --> 00:04:55,480
but not too circuitous.
99
00:04:55,640 --> 00:04:57,640
What's your preference for the hero?
100
00:04:57,840 --> 00:04:59,120
The hero
101
00:04:59,960 --> 00:05:01,400
should be cold and reserved.
102
00:05:01,560 --> 00:05:03,320
A soulful and loyal lover
seems not bad either.
103
00:05:03,480 --> 00:05:05,280
I'm also okay with spoiled type.
104
00:05:05,840 --> 00:05:07,640
Younger guy, older guy,
daddy-type boyfriend.
105
00:05:07,800 --> 00:05:08,400
Anyway,
106
00:05:08,560 --> 00:05:10,360
the hero guy should be cold and soulful
107
00:05:10,520 --> 00:05:11,800
with loyalty, entrepreneurial spirit
108
00:05:11,960 --> 00:05:12,560
and understanding of my hobbies.
109
00:05:12,720 --> 00:05:13,920
He should also spoil me
and know me well.
110
00:05:14,080 --> 00:05:15,640
He can be a little scheming
111
00:05:15,800 --> 00:05:17,640
and a little stupid.
112
00:05:18,040 --> 00:05:18,720
Most importantly,
113
00:05:18,880 --> 00:05:20,400
he needs to be good looking.
114
00:05:26,840 --> 00:05:27,760
Mr. System?
115
00:05:28,640 --> 00:05:29,480
Hello?
116
00:05:30,680 --> 00:05:31,640
Liar.
117
00:05:32,680 --> 00:05:33,560
Setting complete.
118
00:05:33,720 --> 00:05:35,840
An ancient society
system is ready for you.
119
00:05:36,040 --> 00:05:38,760
Your character in the game
is called Jiang Mengmeng.
120
00:05:38,960 --> 00:05:41,520
Please put on your VR glasses
and enter the game.
121
00:05:48,800 --> 00:05:50,120
The hint for this game is that
122
00:05:50,640 --> 00:05:52,000
no matter how many times I forgot you,
123
00:05:52,280 --> 00:05:54,040
I will fall in love with you again.
124
00:06:16,760 --> 00:06:17,800
What the hell is this place?
125
00:06:25,800 --> 00:06:27,280
Woman disguised as a man?
126
00:06:28,600 --> 00:06:29,840
What kind of story is this?
127
00:06:30,680 --> 00:06:32,160
Skillful thief
128
00:06:32,840 --> 00:06:35,000
or noble princess who ran away?
129
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
Or I'm a chivalrous expert
who helps the poor?
130
00:06:41,600 --> 00:06:42,720
What is this?
131
00:06:45,800 --> 00:06:46,680
Up?
132
00:06:47,680 --> 00:06:48,760
Do you mean to climb to the rooftop?
133
00:06:49,640 --> 00:06:50,720
Psycho.
134
00:06:57,280 --> 00:06:58,200
Move forward.
135
00:07:20,060 --> 00:07:23,480
(Ruo Shui Kingdom)
136
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Take a look.
137
00:07:30,160 --> 00:07:31,560
Childe Meng, check out this flute.
138
00:07:31,960 --> 00:07:33,200
It's made of top-level materials.
139
00:07:33,400 --> 00:07:34,240
It's full of originality.
140
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Would you like to buy one?
141
00:07:36,840 --> 00:07:37,800
Come and buy a flute.
142
00:07:38,040 --> 00:07:39,320
It's made of top-level materials.
143
00:07:39,560 --> 00:07:41,720
It's full of originality.
Come and buy one.
144
00:07:42,440 --> 00:07:44,080
Childe Meng, you are here.
145
00:07:44,840 --> 00:07:45,800
You know me?
146
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Is there a second Childe Meng?
147
00:07:49,920 --> 00:07:51,280
- Childe Meng.
- Childe Meng.
148
00:07:52,320 --> 00:07:53,600
Childe Meng.
149
00:07:53,840 --> 00:07:55,880
Childe, you are our frequent visitor.
150
00:07:56,240 --> 00:07:58,800
There's no one who doesn't
know you on this street.
151
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
Childe, would you like a lantern?
152
00:08:03,280 --> 00:08:04,280
Sorry, I don't have...
153
00:08:04,800 --> 00:08:05,680
Money?
154
00:08:07,800 --> 00:08:09,760
Buy one get one free
on Lantern Festival.
155
00:08:10,360 --> 00:08:11,680
Childe Meng, buy a flute.
156
00:08:12,160 --> 00:08:13,480
I'll buy it. I'll buy it.
157
00:08:15,040 --> 00:08:17,080
(Old Tavern)
158
00:08:19,720 --> 00:08:20,600
(Jixiang Antiques and Paintings)
Take care.
159
00:08:23,160 --> 00:08:24,680
Are you...
160
00:08:39,000 --> 00:08:39,640
(An arrogant childe)
(Murong Chen,)
161
00:08:39,680 --> 00:08:40,720
(the 5th prince of Cang Yun Kingdom.)
162
00:08:40,840 --> 00:08:41,880
(He owns nothing but good appearance.)
163
00:08:41,960 --> 00:08:43,400
(He is weak-hearted but sharp-tongued.)
164
00:08:43,440 --> 00:08:44,840
(He is squeamish and
has no sense of direction.)
165
00:08:44,920 --> 00:08:46,040
(Thanks to his identity as a prince,)
166
00:08:46,120 --> 00:08:47,600
(he has been idling away
and seeking pleasure,)
167
00:08:47,640 --> 00:08:49,000
(but with no entrepreneur
spirit at all.)
168
00:08:52,600 --> 00:08:53,640
Qin Han?
169
00:09:01,080 --> 00:09:02,640
Wait, it's a game.
170
00:09:06,480 --> 00:09:09,320
The game designer must be an idiot
171
00:09:10,640 --> 00:09:12,640
and creates the modeling
based on a demon president
172
00:09:14,320 --> 00:09:16,800
who is very annoying.
173
00:09:22,200 --> 00:09:23,160
Wait,
174
00:09:23,480 --> 00:09:24,680
it's not like he's the real Qin Han.
175
00:09:24,920 --> 00:09:25,960
Why am I afraid of him?
176
00:09:27,400 --> 00:09:28,800
Not to mention that this is my game.
177
00:09:29,320 --> 00:09:30,680
Be confident, Jiang Mengmeng.
178
00:09:34,520 --> 00:09:35,320
Wait.
179
00:09:35,600 --> 00:09:36,680
How can I help you?
180
00:09:42,160 --> 00:09:42,800
Come on.
181
00:09:43,880 --> 00:09:45,440
Look at what you did.
182
00:09:47,800 --> 00:09:48,640
Childe,
183
00:09:50,120 --> 00:09:51,080
if you want to blackmail me,
184
00:09:51,640 --> 00:09:53,360
you should do it better.
185
00:09:53,800 --> 00:09:54,960
I blackmail you?
186
00:09:56,000 --> 00:09:58,960
It seems that you have never
been educated by the society.
187
00:09:59,640 --> 00:10:00,840
Today, let me show you what's
188
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
real blackmailing.
189
00:10:04,640 --> 00:10:05,600
You broke my stuff
190
00:10:05,760 --> 00:10:07,000
and pushed me.
191
00:10:07,320 --> 00:10:08,800
Is this loss of humanity
192
00:10:08,800 --> 00:10:10,240
or dejection of morality?
193
00:10:10,680 --> 00:10:11,600
- It's the distortion of humanity.
- Never mind.
194
00:10:11,600 --> 00:10:13,000
How much do you want?
I will give it to you.
195
00:10:17,520 --> 00:10:18,760
100 Liang.
196
00:10:19,280 --> 00:10:20,200
100 Liang?
197
00:10:20,400 --> 00:10:21,360
You want 100 Liang
198
00:10:21,520 --> 00:10:23,040
for those garbage? I...
199
00:10:24,720 --> 00:10:25,920
Alright, alright.
I will give it to you.
200
00:10:44,440 --> 00:10:46,400
Was that person your companion?
201
00:10:49,280 --> 00:10:50,320
You cover him and
202
00:10:51,120 --> 00:10:52,400
he steals stuff, right?
203
00:10:54,160 --> 00:10:55,400
It's okay if you don't
want to pay the money.
204
00:10:55,480 --> 00:10:56,920
But you shouldn't frame me up.
205
00:10:57,160 --> 00:10:57,600
Let me tell you.
206
00:10:57,760 --> 00:10:59,160
That box is very important to me.
207
00:10:59,320 --> 00:11:00,720
As long as you help me
find your companion
208
00:11:00,840 --> 00:11:01,720
and I take my stuff back,
209
00:11:02,040 --> 00:11:02,840
I promise that
210
00:11:03,600 --> 00:11:04,320
I won't follow up with this issue.
211
00:11:04,320 --> 00:11:05,440
I can even give you a bunch of money.
212
00:11:05,880 --> 00:11:06,880
Boring.
213
00:11:21,840 --> 00:11:26,840
What I hate the most is
when someone pulls my hair.
214
00:11:27,400 --> 00:11:30,600
You ruined my mood for today.
215
00:11:31,160 --> 00:11:32,000
I will beat you to death.
216
00:11:44,280 --> 00:11:45,200
You are a girl?
217
00:11:51,080 --> 00:11:52,280
Don't run, thief.
218
00:11:53,840 --> 00:11:54,640
Stay there.
219
00:11:55,120 --> 00:11:57,840
Help catch this pervert.
220
00:11:58,320 --> 00:11:59,560
Help catch this pervert.
221
00:11:59,840 --> 00:12:02,480
Stay there. Don't run!
222
00:12:02,920 --> 00:12:04,240
Stop!
223
00:12:05,520 --> 00:12:06,440
Stop!
224
00:12:06,920 --> 00:12:08,320
Catch the pervert.
225
00:12:12,360 --> 00:12:14,560
Thief, stop right there.
226
00:12:15,360 --> 00:12:16,160
Don't run!
227
00:12:19,680 --> 00:12:20,600
Catch that pervert!
228
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
Catch that pervert!
229
00:12:22,120 --> 00:12:22,960
Catch that pervert!
230
00:12:23,160 --> 00:12:25,640
Catch that pervert! Catch him!
Catch that pervert!
231
00:12:26,360 --> 00:12:27,880
Catch that pervert! Catch....
232
00:12:29,280 --> 00:12:30,400
You really lost something.
233
00:12:31,840 --> 00:12:32,440
You...
234
00:12:33,040 --> 00:12:34,200
Please make sure before shouting out.
235
00:12:35,600 --> 00:12:36,320
Let's go.
236
00:12:41,040 --> 00:12:42,280
It's nothing but a
237
00:12:44,120 --> 00:12:44,920
dry flower.
238
00:12:45,080 --> 00:12:45,880
There she is.
239
00:12:49,760 --> 00:12:51,320
Crap! I did steal something?
240
00:12:51,480 --> 00:12:52,600
And the owner is coming after it.
241
00:12:54,160 --> 00:12:55,480
You can forget about the 100 Liang.
242
00:12:55,600 --> 00:12:56,560
- You...
- What if we get exposed?
243
00:12:56,560 --> 00:12:57,560
There's no time to think.
Let's go after her!
244
00:13:06,320 --> 00:13:07,360
I see.
245
00:13:14,640 --> 00:13:16,080
They have been after
me for the whole night.
246
00:13:16,400 --> 00:13:17,760
Why are they still not giving up?
247
00:13:19,280 --> 00:13:20,200
Stay there!
248
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
Why are they so persistent?
249
00:13:23,720 --> 00:13:26,320
It's just for a little money and they've
been following me for 3 blocks.
250
00:13:27,320 --> 00:13:28,280
Your Highness,
(Xiao Ai, A Liang)
251
00:13:29,040 --> 00:13:30,480
please come back with us.
252
00:13:31,680 --> 00:13:32,400
No.
253
00:13:35,160 --> 00:13:36,720
Your Highness?
254
00:13:39,200 --> 00:13:39,760
(Jiang Mengmeng,)
255
00:13:39,800 --> 00:13:40,880
(The 9th princess of Ruo Shui Kingdom,)
(a laggard princess)
256
00:13:40,960 --> 00:13:41,640
(who has lots of treasure and power.)
257
00:13:41,720 --> 00:13:43,280
(She likes to disguise as a man
and sneak out of the palace.)
258
00:13:43,360 --> 00:13:44,920
(People like to call her Childe Meng.)
259
00:13:46,720 --> 00:13:49,760
(The Palace of Ruo Shui Kingdom)
260
00:14:03,040 --> 00:14:04,190
(An old doctor)
261
00:14:06,400 --> 00:14:06,880
(Jiang Wan,)
262
00:14:06,920 --> 00:14:07,840
(The one who loves her sisters crazily)
(queen of Ruo Shui Kingdom,)
263
00:14:07,880 --> 00:14:08,720
(beautiful and powerful,)
264
00:14:08,760 --> 00:14:10,080
(who loves skin care.)
265
00:14:13,920 --> 00:14:14,840
How is it?
266
00:14:15,120 --> 00:14:16,760
I have finished the checkup.
267
00:14:17,040 --> 00:14:19,640
There's no trauma on the princess.
268
00:14:20,120 --> 00:14:22,600
She might be slipped off the wall
by accident and hit her brain,
269
00:14:22,960 --> 00:14:27,560
which led to internal injury that
caused the loss of memory.
270
00:14:27,960 --> 00:14:29,200
Such boring storyline.
271
00:14:29,440 --> 00:14:30,960
When will her memory come back then?
272
00:14:32,680 --> 00:14:33,600
Well,
273
00:14:33,880 --> 00:14:35,200
I cannot tell.
274
00:14:35,680 --> 00:14:36,960
Maybe 10 days.
275
00:14:37,160 --> 00:14:38,520
Maybe 10 years.
276
00:14:40,960 --> 00:14:41,760
You can see yourself out.
277
00:14:42,480 --> 00:14:43,120
Bye.
278
00:14:47,720 --> 00:14:49,000
My poor little sister,
279
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
why is your brain
damaged just like that?
280
00:14:52,040 --> 00:14:53,280
Hold on, Ms.
281
00:14:53,520 --> 00:14:54,280
Calm down.
282
00:14:54,360 --> 00:14:55,240
Don't insult people.
283
00:14:56,760 --> 00:14:57,480
She still remembers me.
284
00:14:57,880 --> 00:14:59,120
She still remembers that
I'm her older sister.
285
00:14:59,600 --> 00:15:00,320
Great!
286
00:15:00,520 --> 00:15:02,160
The princess remembers the queen.
287
00:15:02,360 --> 00:15:02,720
(Xiao Ai,)
288
00:15:02,760 --> 00:15:04,040
(Adorable)
(the maid of Jiang Mengmeng.)
289
00:15:04,080 --> 00:15:05,640
(She is good at jinxing and
yet she's usually right.)
290
00:15:05,680 --> 00:15:07,280
(Bad things can happen when spoken of.)
291
00:15:09,480 --> 00:15:10,680
Queen?
292
00:15:12,000 --> 00:15:12,880
The magic fairy castle?
293
00:15:13,080 --> 00:15:13,400
Well...
294
00:15:23,480 --> 00:15:25,520
You really forget everything?
295
00:15:32,000 --> 00:15:32,840
Mr. System,
296
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
how can I know everyone
297
00:15:34,960 --> 00:15:36,160
when you don't give me
any character introduction?
298
00:15:37,280 --> 00:15:38,680
I will reckon with you later.
299
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
So this is the memory-loss storyline.
300
00:15:41,000 --> 00:15:41,680
I can do it.
301
00:15:42,960 --> 00:15:44,400
How come I don't remember anything?
302
00:15:45,480 --> 00:15:46,240
What is this place?
303
00:15:47,000 --> 00:15:47,760
Who am I?
304
00:15:48,080 --> 00:15:48,720
Who are you people?
305
00:15:51,160 --> 00:15:51,800
Who are you?
306
00:15:51,960 --> 00:15:52,600
9th sister, 9th sister,
307
00:15:52,760 --> 00:15:53,600
my pretty sister.
308
00:15:53,800 --> 00:15:55,360
You are the 9th princess
of Ruo Shui Kingdom,
309
00:15:55,920 --> 00:15:58,040
and my most beloved sister.
310
00:15:58,560 --> 00:16:00,160
This is your Ling Xi Palace.
311
00:16:00,360 --> 00:16:02,280
These people are the maids
and eunuchs who
312
00:16:02,360 --> 00:16:04,560
have been serving you for years.
313
00:16:05,800 --> 00:16:06,520
It's okay.
314
00:16:08,160 --> 00:16:08,880
You should've told me earlier.
315
00:16:09,600 --> 00:16:10,280
I will write it down.
316
00:16:10,520 --> 00:16:11,480
Let me find a...
317
00:16:12,200 --> 00:16:13,640
How come there's
actually a notebook here?
318
00:16:14,160 --> 00:16:15,760
Never mind. Let me write it down.
319
00:16:19,320 --> 00:16:20,160
This is...
320
00:16:21,600 --> 00:16:24,400
which kingdom? Ruo...Ruo... Ruo... Ruo Zhi
[*Ruo Zhi means idoit in Chinese]
321
00:16:24,600 --> 00:16:25,240
Shui
322
00:16:25,400 --> 00:16:26,280
Ruo Shui Kingdom.
323
00:16:27,840 --> 00:16:29,160
I'm the 9th sister.
324
00:16:29,400 --> 00:16:31,200
9th sister, 9th princess.
325
00:16:31,760 --> 00:16:32,360
Right.
326
00:16:34,440 --> 00:16:35,480
Xiao Ai.
327
00:16:36,560 --> 00:16:37,280
A Liang.
328
00:16:38,400 --> 00:16:39,040
Sister.
329
00:16:39,200 --> 00:16:40,760
Sister. Queen.
330
00:16:40,880 --> 00:16:41,920
Your Majesty.
331
00:16:42,960 --> 00:16:43,840
Sister queen.
332
00:16:44,040 --> 00:16:45,040
Alright, alright.
333
00:16:45,280 --> 00:16:46,720
It's so down-to-earth.
334
00:16:47,000 --> 00:16:47,800
Right.
335
00:16:48,560 --> 00:16:49,440
How old am I?
336
00:16:49,760 --> 00:16:51,000
Your Highness, you are 17 years old.
337
00:16:51,600 --> 00:16:52,760
17?
338
00:16:53,360 --> 00:16:54,600
17 years old?
339
00:16:54,960 --> 00:16:56,200
I'm only 17 years old?
340
00:16:57,040 --> 00:16:58,240
Is there a mirror? Well, it's like a...
341
00:16:58,560 --> 00:16:59,480
just a mirror.
342
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
Oh my god.
343
00:17:05,920 --> 00:17:07,520
This is me when I was 17?
344
00:17:08,480 --> 00:17:09,760
Look at the collagen,
345
00:17:10,520 --> 00:17:11,760
the hairline,
346
00:17:12,200 --> 00:17:13,760
the dense hair,
347
00:17:15,920 --> 00:17:18,360
and the wealthy appearance.
348
00:17:21,840 --> 00:17:24,280
I'm indeed a heroine now!
349
00:17:27,560 --> 00:17:29,040
I'm the heroine!
350
00:17:30,480 --> 00:17:32,360
This heroine temperament.
351
00:17:33,850 --> 00:17:38,750
(Haha!)
352
00:17:40,120 --> 00:17:41,240
So, you are saying that
353
00:17:41,760 --> 00:17:43,320
this blood night-blooming
cereus is fake,
354
00:17:44,160 --> 00:17:47,440
and it was dyed into red?
355
00:17:47,800 --> 00:17:48,960
I couldn't believe that
356
00:17:49,600 --> 00:17:51,400
she did a huge favor for me.
357
00:17:51,760 --> 00:17:52,400
She?
358
00:17:52,800 --> 00:17:53,400
(Chang Kong,)
359
00:17:53,440 --> 00:17:54,200
(A powerful loyal servant)
(the most trustful one to Murong Chen.)
360
00:17:54,280 --> 00:17:55,880
(He's a top fighter and a loyal server.)
361
00:17:57,480 --> 00:17:59,000
Who are you referring to?
362
00:17:59,680 --> 00:18:00,520
Nothing.
363
00:18:01,560 --> 00:18:03,040
Just a female gangster.
364
00:18:03,760 --> 00:18:04,920
Why not
365
00:18:05,360 --> 00:18:07,360
make the deal with the identity
of Tian Ji Pavilion?
366
00:18:07,760 --> 00:18:10,400
Tian Ji Pavilion has too many stories
with the blood night-blooming cereus.
367
00:18:11,040 --> 00:18:12,880
Before the truth is discovered,
368
00:18:13,240 --> 00:18:15,280
it's not proper to
expose Tian Ji Pavilion.
369
00:18:15,880 --> 00:18:16,400
In the past years,
370
00:18:16,440 --> 00:18:18,200
there were many
fake news about the flower.
371
00:18:18,400 --> 00:18:19,160
In this deal,
372
00:18:19,320 --> 00:18:20,840
I did not put too much hope.
373
00:18:22,080 --> 00:18:23,360
Since the fake flower appeared,
374
00:18:23,880 --> 00:18:26,280
the seller must have seen the real one.
375
00:18:26,560 --> 00:18:29,040
I'm worried that this trip is a trap.
376
00:18:30,560 --> 00:18:32,360
The enemy is hidden in the
darkness, while we are exposed.
377
00:18:33,560 --> 00:18:34,560
How can we catch the fish
378
00:18:35,440 --> 00:18:37,600
without having the bait?
379
00:18:38,920 --> 00:18:40,560
Go find out all the sellers.
380
00:18:40,960 --> 00:18:45,000
Ask Tian Ji Pavilion to keep looking
for the woman with pure Yang destiny.
381
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
I must say that
382
00:18:51,720 --> 00:18:54,040
this game is really true to life.
383
00:18:57,000 --> 00:18:58,360
But when will my hero
384
00:18:58,480 --> 00:19:00,080
show up?
385
00:19:01,360 --> 00:19:03,160
Your Highness, look who's here.
386
00:19:13,200 --> 00:19:15,680
Mr. Charmings of Ruo Shui.
387
00:19:16,440 --> 00:19:17,840
Such old-fashioned love storyline
388
00:19:19,320 --> 00:19:22,000
where there're multiple heroes.
389
00:19:23,960 --> 00:19:25,000
So exciting.
390
00:19:27,760 --> 00:19:29,680
Why is me who is painful
391
00:19:29,840 --> 00:19:31,640
(5th prince)
when it's you who get hurt.
392
00:19:36,600 --> 00:19:37,480
(6th prince)
As long as you are good,
393
00:19:37,960 --> 00:19:38,880
nothing else matters.
394
00:19:42,560 --> 00:19:43,960
Woman, listen up.
395
00:19:44,560 --> 00:19:46,120
(7th prince)
From now on, without my permission,
396
00:19:46,360 --> 00:19:49,760
don't get yourself hurt.
397
00:19:51,420 --> 00:19:54,750
(8th prince)
398
00:20:02,680 --> 00:20:03,720
If you feel sad,
399
00:20:05,720 --> 00:20:09,080
I'll always be here for you to rely on.
400
00:20:12,240 --> 00:20:13,520
Such straightforward confession.
401
00:20:15,520 --> 00:20:16,960
How can I make the choice?
402
00:20:20,720 --> 00:20:21,720
This is for you.
403
00:20:22,880 --> 00:20:24,360
For me?
404
00:20:25,760 --> 00:20:26,640
Come on.
405
00:20:28,520 --> 00:20:29,760
Understand my preference
406
00:20:31,240 --> 00:20:32,160
and spoil me.
407
00:20:32,680 --> 00:20:34,520
Maybe my hero is him.
408
00:20:37,520 --> 00:20:38,480
Do you like it?
409
00:20:39,040 --> 00:20:40,120
Yes.
410
00:20:44,360 --> 00:20:45,400
It's such a pity that
411
00:20:46,120 --> 00:20:48,040
you only remember the thing you like,
412
00:20:50,360 --> 00:20:52,080
not the person.
413
00:20:56,280 --> 00:20:58,320
Sorry. I shouldn't have forgotten you.
414
00:21:03,680 --> 00:21:04,720
What are you laughing at?
415
00:21:05,120 --> 00:21:05,960
Four princes,
416
00:21:06,240 --> 00:21:07,840
please stop joking around.
417
00:21:09,160 --> 00:21:10,360
Prince?
418
00:21:13,080 --> 00:21:14,520
You are my brothers?
419
00:21:15,680 --> 00:21:17,000
Xiao Ai said that you hit your head
420
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
and lost all the memories.
421
00:21:18,400 --> 00:21:20,080
At first, we didn't buy it.
422
00:21:20,200 --> 00:21:21,440
But now it seems that it's true.
423
00:21:22,720 --> 00:21:23,680
Exactly.
424
00:21:23,880 --> 00:21:25,280
But, my little sister,
425
00:21:25,640 --> 00:21:27,360
you are stupid as always.
426
00:21:27,560 --> 00:21:28,640
Are you done?
427
00:21:31,440 --> 00:21:32,040
Get out.
428
00:21:32,360 --> 00:21:33,000
OK.
429
00:21:33,720 --> 00:21:35,560
Mr. System,
430
00:21:35,720 --> 00:21:36,840
are you kidding me?
431
00:21:37,200 --> 00:21:37,920
Without character introduction
432
00:21:38,120 --> 00:21:39,160
and story background,
433
00:21:39,320 --> 00:21:40,640
how am I supposed to
know who everyone is?
434
00:21:42,640 --> 00:21:43,920
I'm so mad.
435
00:21:52,160 --> 00:21:54,080
You do have a heart.
436
00:21:58,840 --> 00:22:01,240
Your Highness, what can I do for you?
437
00:22:02,480 --> 00:22:03,440
I wonder
438
00:22:03,600 --> 00:22:05,800
my relationship here.
439
00:22:06,640 --> 00:22:08,280
Her Majesty is your eldest
sister.
440
00:22:08,480 --> 00:22:10,120
Your Highness, you also have
six elder brothers and an elder sister.
441
00:22:10,280 --> 00:22:11,000
The 2nd prince and the 3rd prince...
442
00:22:11,160 --> 00:22:13,480
Wait a minute. I'll write it down.
443
00:22:14,240 --> 00:22:15,480
The 2nd prince and the 3rd prince
444
00:22:15,720 --> 00:22:16,720
are already married and currently
live outside the palace.
445
00:22:16,800 --> 00:22:17,680
The 5th prince, 6th prince,
446
00:22:17,680 --> 00:22:19,200
7th prince and 8th prince
haven't got married yet.
447
00:22:19,320 --> 00:22:20,040
They are still living in the palace.
448
00:22:20,360 --> 00:22:22,080
All of them love you very much.
449
00:22:22,080 --> 00:22:25,120
Among them, the 8th prince, Jiang Hao
is about the same age as you.
450
00:22:25,320 --> 00:22:26,200
You two are also the closest.
451
00:22:28,400 --> 00:22:30,760
So it seems that I'm everyone's
favorite based on the setting.
452
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
- That's good.
- But,
453
00:22:32,720 --> 00:22:33,880
your elder sister,
454
00:22:34,200 --> 00:22:35,920
the 4th princess, Jiang Sisi
455
00:22:36,120 --> 00:22:37,760
doesn't like you much.
456
00:22:39,480 --> 00:22:41,840
The 4th princess, Jiang Sisi.
457
00:22:42,360 --> 00:22:43,200
Another question.
458
00:22:44,080 --> 00:22:46,360
In this palace, besides my brothers,
459
00:22:46,680 --> 00:22:47,680
are there any other guys?
460
00:22:48,160 --> 00:22:49,400
Ruo Shui Kingdom is
female-controlled.
461
00:22:49,760 --> 00:22:50,520
The officers are also
462
00:22:50,600 --> 00:22:51,440
mostly female.
463
00:22:52,160 --> 00:22:53,120
As for guys,
464
00:22:53,400 --> 00:22:54,200
there're only
465
00:22:54,640 --> 00:22:56,400
doctors, bodyguards
466
00:22:57,080 --> 00:22:57,920
and...
467
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
Your Highness, desserts.
468
00:23:02,040 --> 00:23:02,480
I see.
469
00:23:02,920 --> 00:23:03,760
Prince.
470
00:23:04,640 --> 00:23:05,760
Brother sister love?
471
00:23:07,280 --> 00:23:10,720
That seems a little messed up.
472
00:23:16,640 --> 00:23:17,880
Eunuch?
473
00:23:19,240 --> 00:23:23,600
It seems like a sad love story.
474
00:23:26,160 --> 00:23:27,880
So the rest would be
475
00:23:30,440 --> 00:23:32,360
bodyguards and doctors.
476
00:23:37,600 --> 00:23:38,480
I'm having a headache.
477
00:23:38,600 --> 00:23:39,280
My head
478
00:23:39,440 --> 00:23:39,960
starts to hurt again.
479
00:23:40,120 --> 00:23:42,120
I will call the doctors right away.
480
00:23:42,240 --> 00:23:42,840
No, it's okay.
481
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
I will go by myself.
482
00:23:50,750 --> 00:23:52,800
(The Imperial Hospital)
483
00:23:59,740 --> 00:24:01,310
(Doctor Xu)
484
00:24:04,880 --> 00:24:06,280
Your Highness, you are not feeling well?
485
00:24:07,280 --> 00:24:08,520
I feel dizzy.
486
00:24:08,680 --> 00:24:11,560
Not sure if it's because of
the past injury.
487
00:24:25,840 --> 00:24:27,480
Your Highness,
your injury has been cured.
488
00:24:27,720 --> 00:24:30,240
Maybe it's just because it's cold today.
489
00:24:30,480 --> 00:24:31,560
I will write you a prescription
490
00:24:31,880 --> 00:24:32,840
for you to stay healthy.
491
00:24:34,440 --> 00:24:35,320
Okay.
492
00:24:40,680 --> 00:24:41,720
Doctor Xu,
493
00:24:41,960 --> 00:24:43,120
how old are you?
494
00:24:43,960 --> 00:24:45,240
Are your parents still alive?
495
00:24:45,440 --> 00:24:46,560
Do you have any siblings?
496
00:24:47,200 --> 00:24:48,080
Do you have a house?
497
00:24:48,400 --> 00:24:50,080
Do you have a car? Driving permit?
498
00:24:50,360 --> 00:24:51,080
Oh, they don't have this.
499
00:24:51,320 --> 00:24:53,520
Do you own any land?
Do you have insurance?
500
00:24:53,680 --> 00:24:55,040
Daddy, daddy. I'm starving.
501
00:24:55,160 --> 00:24:57,000
When are we going home for dinner?
502
00:24:57,360 --> 00:24:58,720
- Daddy?
- Good boy.
503
00:24:59,440 --> 00:25:00,640
Your Highness, please excuse us.
504
00:25:01,080 --> 00:25:02,400
My wife is not in a good condition
505
00:25:02,560 --> 00:25:03,480
and the kid is still young.
506
00:25:03,840 --> 00:25:05,800
So Her Majesty gave me the
permission to bring him here.
507
00:25:07,160 --> 00:25:08,240
Early marriage.
508
00:25:09,360 --> 00:25:10,840
Your Highness, your prescription.
509
00:25:11,400 --> 00:25:12,960
No, it's your prescription.
510
00:25:22,000 --> 00:25:22,600
Mengmeng,
511
00:25:24,160 --> 00:25:24,920
what's wrong?
512
00:25:26,120 --> 00:25:27,280
You used to
513
00:25:28,240 --> 00:25:29,560
like these stuff.
514
00:25:34,200 --> 00:25:34,800
Brother Hao,
515
00:25:35,880 --> 00:25:36,600
as far as you're concerned,
516
00:25:36,920 --> 00:25:38,680
is there any chance that
we are not real siblings?
517
00:25:39,160 --> 00:25:40,280
For example, I might actually
be a fake princess,
518
00:25:40,520 --> 00:25:41,760
just like Princess Pearl.
519
00:25:42,800 --> 00:25:44,400
And I might be adopted
by mom.
520
00:25:48,120 --> 00:25:48,680
Hold on.
521
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
Where did you get this?
522
00:25:52,360 --> 00:25:53,280
It doesn't matter.
523
00:25:54,920 --> 00:25:56,280
Do you think that this person
524
00:25:56,600 --> 00:25:58,560
looks a little familiar?
525
00:25:58,880 --> 00:26:00,680
When did you draw this? That's me.
526
00:26:01,880 --> 00:26:04,280
No, no. Watch...
527
00:26:05,760 --> 00:26:06,240
Here.
528
00:26:10,320 --> 00:26:11,080
A mole?
529
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
Don't tell me that...
530
00:26:18,440 --> 00:26:19,040
Yes.
531
00:26:19,400 --> 00:26:23,000
This is how our mom looked
like before she passed away.
532
00:26:23,440 --> 00:26:24,200
You two
533
00:26:24,400 --> 00:26:25,680
look
534
00:26:25,800 --> 00:26:27,720
exactly the same.
535
00:26:28,600 --> 00:26:29,360
Therefore,
536
00:26:30,720 --> 00:26:32,560
you can't be adopted.
537
00:26:35,480 --> 00:26:36,160
You are right.
538
00:26:37,040 --> 00:26:40,280
This game designer is such a stupid guy.
539
00:26:41,080 --> 00:26:43,040
All the male characters
in this game are so handsome.
540
00:26:44,600 --> 00:26:45,320
But for me,
541
00:26:45,720 --> 00:26:48,440
just a mole?
542
00:26:50,400 --> 00:26:51,040
Mengmeng.
543
00:26:51,200 --> 00:26:51,920
What?
544
00:26:53,840 --> 00:26:55,880
Do you still want these?
545
00:26:57,240 --> 00:26:58,200
Yes.
546
00:27:01,280 --> 00:27:02,750
(Chao Lan Palace)
547
00:27:02,880 --> 00:27:05,840
Today is such a good day.
548
00:27:11,280 --> 00:27:12,240
I heard that the 9th princess
injured her head
549
00:27:12,400 --> 00:27:14,280
last time when she
sneaked out from the palace.
550
00:27:14,720 --> 00:27:16,360
I thought that she might
keep quiet a little bit.
551
00:27:16,920 --> 00:27:19,760
But it seems that she becomes
even louder than before.
552
00:27:20,200 --> 00:27:21,120
It'll be impossible
553
00:27:21,400 --> 00:27:22,920
for her to be quiet
554
00:27:23,120 --> 00:27:24,200
for three days.
555
00:27:24,640 --> 00:27:25,200
(Jiang Sisi,)
556
00:27:25,240 --> 00:27:26,280
(A fan for good-looks)
(the 4th princess of Ruo Shui Kingdom.)
557
00:27:26,320 --> 00:27:28,040
(She's very proud and she
cares a lot about appearance.)
558
00:27:29,000 --> 00:27:30,040
Never mind.
559
00:27:30,320 --> 00:27:33,360
It's time for me to say hi to my sister.
560
00:27:35,000 --> 00:27:36,200
I've been busy with
the government affairs
561
00:27:36,320 --> 00:27:37,200
and couldn't make the time to visit you.
562
00:27:37,560 --> 00:27:38,840
Are you feeling better now?
563
00:27:39,080 --> 00:27:40,960
I'm OK now. You are...
564
00:27:42,000 --> 00:27:43,760
I heard that you hit your head.
565
00:27:44,000 --> 00:27:46,600
It seems that it's true.
566
00:27:47,160 --> 00:27:48,560
Since you still haven't recovered,
567
00:27:48,800 --> 00:27:50,680
you should rest in the palace.
568
00:27:50,840 --> 00:27:51,960
Don't run around.
569
00:27:52,400 --> 00:27:55,080
Otherwise, you might get hurt
again and get handicapped.
570
00:27:55,600 --> 00:27:57,000
It's fine that you become handicapped,
571
00:27:57,360 --> 00:28:01,240
but don't encumber all the
people in the palace.
572
00:28:01,840 --> 00:28:03,480
Sharp and mean.
573
00:28:03,680 --> 00:28:06,120
Don't tell me
574
00:28:07,720 --> 00:28:09,080
you are the...
575
00:28:09,760 --> 00:28:11,120
the one who doesn't like me.
576
00:28:11,120 --> 00:28:13,040
Four... Jiang Four Four.
577
00:28:13,240 --> 00:28:14,920
Not liking you?
578
00:28:15,040 --> 00:28:15,800
I know.
579
00:28:16,040 --> 00:28:18,440
It's the standard mean girl setting.
580
00:28:18,880 --> 00:28:21,560
You have talent and pretty
face, but you are very proud.
581
00:28:21,680 --> 00:28:22,800
But sister queen and the brothers
582
00:28:22,880 --> 00:28:24,480
all like me better.
583
00:28:24,680 --> 00:28:26,200
- You...
- You must feel bad.
584
00:28:26,440 --> 00:28:28,080
And you keep wondering why
585
00:28:28,080 --> 00:28:28,880
you can't beat a useless sister
586
00:28:29,040 --> 00:28:30,680
when you are so perfect.
587
00:28:30,840 --> 00:28:32,920
So you hide in the corner every day
588
00:28:33,080 --> 00:28:34,000
and peep me
589
00:28:34,160 --> 00:28:35,600
in order to find
some disadvantages of me.
590
00:28:35,960 --> 00:28:37,120
You will try to get me into troubles
591
00:28:37,280 --> 00:28:38,400
whenever you have the chance, won't you?
592
00:28:38,640 --> 00:28:39,320
Watch out your words.
593
00:28:39,640 --> 00:28:41,200
You... You...
594
00:28:41,360 --> 00:28:42,160
Right, you.
595
00:28:42,280 --> 00:28:43,000
You are the kind of character who
596
00:28:43,200 --> 00:28:45,280
always tries to stir up troubles
next to your master.
597
00:28:45,920 --> 00:28:47,320
- I...
- You seem loyal,
598
00:28:47,560 --> 00:28:48,640
but you can't live your life calmly
599
00:28:48,760 --> 00:28:50,360
without stirring up troubles, can you?
600
00:28:50,440 --> 00:28:51,760
- I...
- Well, you are running out of words.
601
00:28:52,280 --> 00:28:53,600
Let's be straightforward, sis.
602
00:28:53,880 --> 00:28:54,800
I'm here
603
00:28:55,000 --> 00:28:56,280
to find true love.
604
00:28:56,680 --> 00:28:58,840
Please don't waste your time on me.
605
00:28:59,240 --> 00:29:00,280
I will go find my man
606
00:29:00,480 --> 00:29:01,320
and you will be the
support female character.
607
00:29:01,480 --> 00:29:02,840
Let's do our own jobs,
608
00:29:03,160 --> 00:29:03,600
alright?
609
00:29:04,840 --> 00:29:05,200
Gotta go.
610
00:29:09,440 --> 00:29:11,040
I haven't even said anything yet.
611
00:29:27,480 --> 00:29:28,280
Let me ask you.
612
00:29:28,520 --> 00:29:29,520
Who was that?
613
00:29:29,760 --> 00:29:30,440
Your Highness,
614
00:29:30,640 --> 00:29:32,000
that is the prince of Wu Ze Kingdom.
615
00:29:32,400 --> 00:29:34,760
In a few days, it will be the 4th
princess' marriage competition.
616
00:29:35,160 --> 00:29:37,160
Besides all the princes in our kingdom,
617
00:29:37,440 --> 00:29:39,480
all the princes from
the alliance kingdoms
618
00:29:39,640 --> 00:29:41,360
will come.
619
00:29:42,760 --> 00:29:43,520
I see.
620
00:29:43,600 --> 00:29:44,000
You can go now.
621
00:29:46,440 --> 00:29:47,600
The man of a support character.
622
00:29:48,440 --> 00:29:49,440
Such a waste.
623
00:29:49,840 --> 00:29:51,000
The guy whom this 4th sister chooses
624
00:29:51,200 --> 00:29:52,680
is so unlucky.
625
00:29:59,400 --> 00:30:00,920
Among all these princes,
626
00:30:01,200 --> 00:30:03,560
there's not a single one you like?
627
00:30:05,000 --> 00:30:06,160
(Lu Hua Palace)
In such a huge world,
628
00:30:06,840 --> 00:30:09,600
there's not even a single pretty guy
that can match me.
629
00:30:15,870 --> 00:30:18,140
(Murong Chen,
5th prince of Cang Yun Kingdom)
630
00:30:27,680 --> 00:30:28,600
Your Highness,
631
00:30:29,280 --> 00:30:30,240
how's the investigation going?
632
00:30:31,960 --> 00:30:34,160
I found the trail of
the seller yesterday,
633
00:30:34,800 --> 00:30:35,880
but he was very cunning
634
00:30:37,520 --> 00:30:38,480
and he ran off.
635
00:30:40,840 --> 00:30:41,320
Keep looking.
636
00:30:41,720 --> 00:30:42,200
Yes.
637
00:30:43,640 --> 00:30:44,800
It's time to enter the palace.
638
00:30:45,200 --> 00:30:46,520
The goal of this trip to the
marriage competition is only
639
00:30:47,040 --> 00:30:48,920
an excuse to look for the blood
night-blooming cereus in Ruo Shui.
640
00:30:49,480 --> 00:30:50,840
Since we have found some clues,
641
00:30:51,560 --> 00:30:53,320
you can just pretend
to be sick and skip it.
642
00:30:54,000 --> 00:30:56,480
The event is a huge
matter for the kingdom.
643
00:30:56,720 --> 00:30:57,800
Since I'm here,
644
00:30:58,080 --> 00:30:59,560
I have to go.
645
00:31:00,680 --> 00:31:02,040
But I'm worried.
646
00:31:05,120 --> 00:31:07,400
You are worried that I'm so perfect
647
00:31:09,040 --> 00:31:10,400
and will be favored by the princess?
648
00:31:12,160 --> 00:31:12,800
Yes.
649
00:31:13,440 --> 00:31:14,480
Don't worry.
650
00:31:15,080 --> 00:31:17,000
I have my way to get away.
651
00:31:21,120 --> 00:31:24,160
(Feng Yi Palace)
652
00:31:27,040 --> 00:31:28,400
Prince has made a long trip here.
653
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
The trip was not easy.
654
00:31:29,720 --> 00:31:30,840
Please rest early.
655
00:31:31,420 --> 00:31:32,860
(The Prince of Wu Ze)
656
00:31:40,160 --> 00:31:41,640
This is the last one for today, right?
657
00:31:41,960 --> 00:31:42,880
Yes.
658
00:31:45,400 --> 00:31:47,520
Recently, I have to meet
many of them every day.
659
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
It's even more tiring
than going to court.
660
00:31:50,910 --> 00:31:52,600
(Maidservant Hai)
661
00:31:53,520 --> 00:31:55,240
How is Mengmeng doing lately?
662
00:31:55,760 --> 00:31:57,800
I've been too busy working
on the marriage competition
663
00:31:58,160 --> 00:32:00,000
for Sisi and I haven't
seen her for a while.
664
00:32:00,240 --> 00:32:03,080
Her Highness hasn't caused
too much trouble lately.
665
00:32:03,360 --> 00:32:05,000
But she doesn't usually
stay in her palace.
666
00:32:05,240 --> 00:32:06,960
She often goes around.
667
00:32:08,440 --> 00:32:09,640
My little sister
668
00:32:10,400 --> 00:32:12,480
has been very disconcerting since young.
669
00:32:13,000 --> 00:32:14,160
My mom passed away so early,
670
00:32:14,320 --> 00:32:15,600
and I have to take the responsibility
as the oldest sister.
671
00:32:15,720 --> 00:32:17,320
I'd love to keep taking care of her,
672
00:32:18,240 --> 00:32:20,320
but there are too many government
affairs I need to attend to.
673
00:32:20,480 --> 00:32:22,240
So I can't stay close
to her all the time.
674
00:32:22,680 --> 00:32:24,240
If Your Majesty wants to find
someone to take care of her,
675
00:32:24,400 --> 00:32:26,080
there is a way.
676
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Tell me about it.
677
00:32:30,640 --> 00:32:32,000
Next year, the 9th princess
678
00:32:32,000 --> 00:32:33,920
will reach the age
when she needs to get married.
679
00:32:49,160 --> 00:32:50,800
How did I become like this?
680
00:32:50,960 --> 00:32:52,240
Today is the marriage competition
681
00:32:52,440 --> 00:32:54,200
and it's an important day for you.
682
00:32:55,680 --> 00:32:57,880
Isn't the marriage competition
for the 4th princess?
683
00:32:58,680 --> 00:32:59,680
What does it have
anything to do with me?
684
00:33:01,240 --> 00:33:02,680
Xiao Ai, what is going on?
685
00:33:03,280 --> 00:33:04,240
Your Highness,
686
00:33:04,480 --> 00:33:05,400
I don't know either.
687
00:33:05,720 --> 00:33:06,600
Her Majesty was worried
that you would reject,
688
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
so she did not tell you earlier.
689
00:33:08,400 --> 00:33:11,000
It was supposed to be the
4th princess' marriage
690
00:33:11,000 --> 00:33:12,400
competition today, but Her Majesty
cares a lot about you,
691
00:33:12,560 --> 00:33:13,720
so she wants you to join the event too.
692
00:33:16,840 --> 00:33:18,200
I can join too?
693
00:33:19,720 --> 00:33:20,600
In that case,
694
00:33:20,800 --> 00:33:22,560
I can also select handsome guys
695
00:33:22,680 --> 00:33:23,560
like prince from Wu Ze?
696
00:33:23,880 --> 00:33:24,680
Exactly.
697
00:33:26,200 --> 00:33:27,000
That is awesome.
698
00:33:31,160 --> 00:33:32,320
I can't go with this makeup.
699
00:33:33,120 --> 00:33:33,840
This is too normal
700
00:33:34,000 --> 00:33:34,920
and not eye-catching at all.
701
00:33:36,360 --> 00:33:37,720
And the clothes are too conservative.
702
00:33:38,400 --> 00:33:40,520
My hero might be on this competition,
703
00:33:41,200 --> 00:33:43,440
so I need to be the star on this event.
704
00:33:53,150 --> 00:33:55,260
(Feng Yi Palace)
705
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
How elegant she is!
706
00:34:10,160 --> 00:34:10,680
Exactly.
707
00:35:40,556 --> 00:35:46,060
♪With the singing of girls,
I passed the South♪
708
00:35:46,880 --> 00:35:51,392
♪The scenery has come into my painting♪
709
00:35:51,730 --> 00:35:54,760
♪Who would understand
my unrestrained affection♪
710
00:35:55,000 --> 00:35:57,850
♪But as time goes by♪
711
00:35:58,060 --> 00:36:03,370
♪I know she is my only one♪
712
00:36:05,380 --> 00:36:10,240
♪Traveling around and
talking about the world♪
713
00:36:11,500 --> 00:36:15,760
♪With the sand underfoot, I laughed♪
714
00:36:16,480 --> 00:36:19,240
♪Giving up all the fame and power♪
715
00:36:19,630 --> 00:36:22,390
♪I just want to travel
all over the world♪
716
00:36:22,660 --> 00:36:27,970
♪Brace the mountains and
ride with the wind♪
717
00:36:28,544 --> 00:36:31,904
♪Heroes should ride around the world♪
718
00:36:32,290 --> 00:36:35,140
♪To watch life in the dream and
wake up in reality♪
719
00:36:35,230 --> 00:36:38,140
♪Be cold-blooded
with no fear of the hatred♪
720
00:36:38,304 --> 00:36:41,440
♪Having justice in your heart
makes you a hero already♪
721
00:36:41,600 --> 00:36:44,320
♪Heroes should ride around the world♪
722
00:36:44,560 --> 00:36:47,320
♪Where the heaven and earth become home♪
723
00:36:47,488 --> 00:36:50,400
♪After riding through mountains,
the affection will fade away♪
724
00:36:50,624 --> 00:36:54,368
♪Take the pain easy and drink to forget♪
725
00:37:19,072 --> 00:37:24,096
♪Traveling around and
talking about the world♪
726
00:37:25,350 --> 00:37:29,700
♪With the sand underfoot, I laughed♪
727
00:37:30,330 --> 00:37:33,060
♪Giving up all the fame and power♪
728
00:37:33,450 --> 00:37:36,210
♪I just want to travel
all over the world♪
729
00:37:36,420 --> 00:37:41,730
♪Brace the mountains and
ride with the wind♪
730
00:37:42,752 --> 00:37:45,760
♪Heroes should ride around the world♪
731
00:37:46,140 --> 00:37:48,990
♪To watch life in the dream and
wake up in reality♪
732
00:37:49,088 --> 00:37:52,032
♪Be cold-blooded
with no fear of the hatred♪
733
00:37:52,160 --> 00:37:55,136
♪Having justice in your heart
makes you a hero already♪
734
00:37:55,296 --> 00:37:58,112
♪Heroes should ride around the world♪
735
00:37:58,290 --> 00:38:01,290
♪Where the heaven and earth become home♪
736
00:38:01,408 --> 00:38:04,512
♪After riding through mountains,
the affection will fade away♪
737
00:38:04,640 --> 00:38:08,096
♪Take the pain easy and drink to forget♪
738
00:38:19,648 --> 00:38:22,752
♪Heroes should ride around the world♪
739
00:38:23,008 --> 00:38:25,984
♪To watch life in the dream and
wake up in reality♪
740
00:38:26,080 --> 00:38:28,992
♪Be cold-blooded
with no fear of the hatred♪
741
00:38:29,140 --> 00:38:32,050
♪Having justice in your heart
makes you a hero already♪
742
00:38:32,160 --> 00:38:35,104
♪Heroes should ride around the world♪
743
00:38:35,200 --> 00:38:38,112
♪Where the heaven and earth become home♪
744
00:38:38,272 --> 00:38:41,376
♪After riding through mountains,
the affection will fade away♪
745
00:38:41,472 --> 00:38:45,024
♪Take the pain easy and drink to forget♪
50362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.