All language subtitles for My Queen 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,210 --> 00:00:17,280 ♪Wind blows through the hair♪ 2 00:00:17,670 --> 00:00:20,070 ♪Time flows through the scent of flowers♪ 3 00:00:21,856 --> 00:00:26,016 ♪Promise is made under the sun, the moon, and stars♪ 4 00:00:27,264 --> 00:00:33,376 ♪Love and hate are entangled in cloud♪ 5 00:00:34,144 --> 00:00:36,256 ♪Over thousands of years♪ 6 00:00:36,352 --> 00:00:39,040 ♪We brushed past each other♪ 7 00:00:41,580 --> 00:00:43,680 ♪Music flies into sky♪ 8 00:00:44,032 --> 00:00:46,304 ♪None is worth my strife♪ 9 00:00:48,096 --> 00:00:51,808 ♪But for you, I'm willing to go to the stake♪ 10 00:00:53,728 --> 00:00:59,808 ♪Moonlight flows in the night♪ 11 00:01:00,512 --> 00:01:02,368 ♪Between poems and songs♪ 12 00:01:02,720 --> 00:01:06,144 ♪It's my obsession♪ 13 00:01:06,304 --> 00:01:09,120 ♪Of all the waters♪ 14 00:01:09,504 --> 00:01:12,480 ♪I took a ladle only♪ 15 00:01:13,170 --> 00:01:15,630 ♪Of all the flowers♪ 16 00:01:15,744 --> 00:01:18,880 ♪I plucked one only♪ 17 00:01:19,552 --> 00:01:22,368 ♪Of all the waters♪ 18 00:01:22,656 --> 00:01:25,920 ♪You are the only one♪ 19 00:01:26,850 --> 00:01:28,860 ♪I want to spend my life with you♪ 20 00:01:29,088 --> 00:01:32,608 ♪Till old and gray♪ 21 00:01:41,120 --> 00:01:47,712 =My Queen= 22 00:01:48,699 --> 00:01:54,043 =Episode 1= 23 00:02:02,680 --> 00:02:03,560 Come. Let's go together. 24 00:02:03,760 --> 00:02:04,400 (Qin Group) Okay. 25 00:02:04,920 --> 00:02:05,800 What do you want to eat? 26 00:02:06,040 --> 00:02:07,400 - Hot pot? - OK. 27 00:02:08,840 --> 00:02:09,560 Jiang Xiaomeng, 28 00:02:10,120 --> 00:02:11,360 it seems that on Fridays, 29 00:02:11,520 --> 00:02:12,920 you will be the first to leave. 30 00:02:13,080 --> 00:02:14,240 Hurry to meet some guy? 31 00:02:14,400 --> 00:02:15,200 Sure. 32 00:02:15,400 --> 00:02:16,560 I don't want him to wait. 33 00:02:17,520 --> 00:02:18,480 Showing off. 34 00:02:18,680 --> 00:02:19,960 This is completely showing off. 35 00:02:21,080 --> 00:02:21,880 Gotta go. 36 00:02:21,960 --> 00:02:23,400 - Bye. - Bye. 37 00:02:25,960 --> 00:02:26,600 (Jiang Xiaomeng,) 38 00:02:26,680 --> 00:02:27,920 (Corporate slave and single since born) (a nobody who has a dream.) 39 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 (She seems to only care about money and good-looking guys,) 40 00:02:30,120 --> 00:02:31,240 (but she's actually a soft-hearted girl) 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,120 (who wants to have a perfect boyfriend) 42 00:02:32,200 --> 00:02:34,160 (like one of those heroes in dramas.) 43 00:02:34,240 --> 00:02:36,080 (Unfortunately, she's been single since born.) 44 00:02:38,920 --> 00:02:40,240 (Qin Han, 30 years old,) 45 00:02:40,360 --> 00:02:41,440 (An aloof and high-handed boss) (the president of Qin Group,) 46 00:02:41,520 --> 00:02:42,760 (boss of Jiang Xiaomeng,) 47 00:02:42,880 --> 00:02:43,480 (a workaholic) 48 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 (who's cold and reserved.) 49 00:02:47,240 --> 00:02:47,960 Mr. Qin, 50 00:02:49,720 --> 00:02:51,280 I've sent you the email. 51 00:02:55,320 --> 00:02:55,920 For the party on Saturday 52 00:02:56,000 --> 00:02:56,560 and golf gathering on Sunday, 53 00:02:56,640 --> 00:02:58,400 Assistant Chen will make schedules for you. 54 00:03:01,320 --> 00:03:02,280 If there's nothing else, 55 00:03:02,560 --> 00:03:03,880 I will leave now. 56 00:03:18,170 --> 00:03:19,480 (Jiang Xiaomeng's apartment) 57 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Sorry for the wait. 58 00:03:24,280 --> 00:03:25,280 Damn Qin Han. 59 00:03:25,680 --> 00:03:26,640 Damn work. 60 00:03:27,120 --> 00:03:30,720 I'm going to finish all the episodes 61 00:03:31,440 --> 00:03:32,680 that I didn't catch up this week. 62 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 So sweet. 63 00:03:44,040 --> 00:03:45,000 Awesome. 64 00:03:52,000 --> 00:03:54,040 (Destined) This is a message for a game beta test. 65 00:03:54,440 --> 00:03:55,840 Are you bothered by the 9-9-6 working routine 66 00:03:56,160 --> 00:03:57,560 and single life? 67 00:03:57,880 --> 00:03:58,920 Are you moved by the love of others 68 00:03:59,160 --> 00:04:01,640 in the dramas? 69 00:04:02,040 --> 00:04:04,360 Are you worried that the destined love 70 00:04:04,600 --> 00:04:06,840 will never come to you? 71 00:04:07,160 --> 00:04:08,560 Is the big data 72 00:04:08,760 --> 00:04:10,480 monitoring my life? 73 00:04:10,840 --> 00:04:11,440 Don't close it. 74 00:04:11,600 --> 00:04:12,400 Don't close it. 75 00:04:13,720 --> 00:04:14,960 AI? 76 00:04:19,040 --> 00:04:20,080 Let me ask you. 77 00:04:21,160 --> 00:04:22,320 I will find my true love 78 00:04:23,440 --> 00:04:24,800 just by playing this game? 79 00:04:24,920 --> 00:04:25,480 Of course. 80 00:04:25,640 --> 00:04:27,360 This game is featured with personalization. 81 00:04:27,520 --> 00:04:28,400 We can pair the best storyline and characters 82 00:04:28,640 --> 00:04:30,240 based on the game players. 83 00:04:30,440 --> 00:04:32,840 It will guarantee the top level love experience. 84 00:04:33,000 --> 00:04:33,840 Really? 85 00:04:34,200 --> 00:04:35,880 Whatever I like? 86 00:04:36,040 --> 00:04:36,680 Yes. 87 00:04:36,840 --> 00:04:38,680 Would you like to start setting? 88 00:04:38,840 --> 00:04:39,800 Start pairing. 89 00:04:39,960 --> 00:04:42,080 What's your dream life? 90 00:04:42,240 --> 00:04:43,960 No need to work, but I can still have money and time. 91 00:04:44,120 --> 00:04:45,680 Do nothing but playing around every day 92 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 and hanging out 93 00:04:47,800 --> 00:04:49,080 with the person I like. 94 00:04:49,240 --> 00:04:50,680 What's your preference for the storyline? 95 00:04:50,840 --> 00:04:52,080 It has to be sweet, of course, 96 00:04:52,240 --> 00:04:53,120 but not too sweet. 97 00:04:53,240 --> 00:04:54,600 It can be circuitous somewhat, 98 00:04:54,760 --> 00:04:55,480 but not too circuitous. 99 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 What's your preference for the hero? 100 00:04:57,840 --> 00:04:59,120 The hero 101 00:04:59,960 --> 00:05:01,400 should be cold and reserved. 102 00:05:01,560 --> 00:05:03,320 A soulful and loyal lover seems not bad either. 103 00:05:03,480 --> 00:05:05,280 I'm also okay with spoiled type. 104 00:05:05,840 --> 00:05:07,640 Younger guy, older guy, daddy-type boyfriend. 105 00:05:07,800 --> 00:05:08,400 Anyway, 106 00:05:08,560 --> 00:05:10,360 the hero guy should be cold and soulful 107 00:05:10,520 --> 00:05:11,800 with loyalty, entrepreneurial spirit 108 00:05:11,960 --> 00:05:12,560 and understanding of my hobbies. 109 00:05:12,720 --> 00:05:13,920 He should also spoil me and know me well. 110 00:05:14,080 --> 00:05:15,640 He can be a little scheming 111 00:05:15,800 --> 00:05:17,640 and a little stupid. 112 00:05:18,040 --> 00:05:18,720 Most importantly, 113 00:05:18,880 --> 00:05:20,400 he needs to be good looking. 114 00:05:26,840 --> 00:05:27,760 Mr. System? 115 00:05:28,640 --> 00:05:29,480 Hello? 116 00:05:30,680 --> 00:05:31,640 Liar. 117 00:05:32,680 --> 00:05:33,560 Setting complete. 118 00:05:33,720 --> 00:05:35,840 An ancient society system is ready for you. 119 00:05:36,040 --> 00:05:38,760 Your character in the game is called Jiang Mengmeng. 120 00:05:38,960 --> 00:05:41,520 Please put on your VR glasses and enter the game. 121 00:05:48,800 --> 00:05:50,120 The hint for this game is that 122 00:05:50,640 --> 00:05:52,000 no matter how many times I forgot you, 123 00:05:52,280 --> 00:05:54,040 I will fall in love with you again. 124 00:06:16,760 --> 00:06:17,800 What the hell is this place? 125 00:06:25,800 --> 00:06:27,280 Woman disguised as a man? 126 00:06:28,600 --> 00:06:29,840 What kind of story is this? 127 00:06:30,680 --> 00:06:32,160 Skillful thief 128 00:06:32,840 --> 00:06:35,000 or noble princess who ran away? 129 00:06:36,000 --> 00:06:38,320 Or I'm a chivalrous expert who helps the poor? 130 00:06:41,600 --> 00:06:42,720 What is this? 131 00:06:45,800 --> 00:06:46,680 Up? 132 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Do you mean to climb to the rooftop? 133 00:06:49,640 --> 00:06:50,720 Psycho. 134 00:06:57,280 --> 00:06:58,200 Move forward. 135 00:07:20,060 --> 00:07:23,480 (Ruo Shui Kingdom) 136 00:07:23,600 --> 00:07:24,720 Take a look. 137 00:07:30,160 --> 00:07:31,560 Childe Meng, check out this flute. 138 00:07:31,960 --> 00:07:33,200 It's made of top-level materials. 139 00:07:33,400 --> 00:07:34,240 It's full of originality. 140 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 Would you like to buy one? 141 00:07:36,840 --> 00:07:37,800 Come and buy a flute. 142 00:07:38,040 --> 00:07:39,320 It's made of top-level materials. 143 00:07:39,560 --> 00:07:41,720 It's full of originality. Come and buy one. 144 00:07:42,440 --> 00:07:44,080 Childe Meng, you are here. 145 00:07:44,840 --> 00:07:45,800 You know me? 146 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Is there a second Childe Meng? 147 00:07:49,920 --> 00:07:51,280 - Childe Meng. - Childe Meng. 148 00:07:52,320 --> 00:07:53,600 Childe Meng. 149 00:07:53,840 --> 00:07:55,880 Childe, you are our frequent visitor. 150 00:07:56,240 --> 00:07:58,800 There's no one who doesn't know you on this street. 151 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 Childe, would you like a lantern? 152 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 Sorry, I don't have... 153 00:08:04,800 --> 00:08:05,680 Money? 154 00:08:07,800 --> 00:08:09,760 Buy one get one free on Lantern Festival. 155 00:08:10,360 --> 00:08:11,680 Childe Meng, buy a flute. 156 00:08:12,160 --> 00:08:13,480 I'll buy it. I'll buy it. 157 00:08:15,040 --> 00:08:17,080 (Old Tavern) 158 00:08:19,720 --> 00:08:20,600 (Jixiang Antiques and Paintings) Take care. 159 00:08:23,160 --> 00:08:24,680 Are you... 160 00:08:39,000 --> 00:08:39,640 (An arrogant childe) (Murong Chen,) 161 00:08:39,680 --> 00:08:40,720 (the 5th prince of Cang Yun Kingdom.) 162 00:08:40,840 --> 00:08:41,880 (He owns nothing but good appearance.) 163 00:08:41,960 --> 00:08:43,400 (He is weak-hearted but sharp-tongued.) 164 00:08:43,440 --> 00:08:44,840 (He is squeamish and has no sense of direction.) 165 00:08:44,920 --> 00:08:46,040 (Thanks to his identity as a prince,) 166 00:08:46,120 --> 00:08:47,600 (he has been idling away and seeking pleasure,) 167 00:08:47,640 --> 00:08:49,000 (but with no entrepreneur spirit at all.) 168 00:08:52,600 --> 00:08:53,640 Qin Han? 169 00:09:01,080 --> 00:09:02,640 Wait, it's a game. 170 00:09:06,480 --> 00:09:09,320 The game designer must be an idiot 171 00:09:10,640 --> 00:09:12,640 and creates the modeling based on a demon president 172 00:09:14,320 --> 00:09:16,800 who is very annoying. 173 00:09:22,200 --> 00:09:23,160 Wait, 174 00:09:23,480 --> 00:09:24,680 it's not like he's the real Qin Han. 175 00:09:24,920 --> 00:09:25,960 Why am I afraid of him? 176 00:09:27,400 --> 00:09:28,800 Not to mention that this is my game. 177 00:09:29,320 --> 00:09:30,680 Be confident, Jiang Mengmeng. 178 00:09:34,520 --> 00:09:35,320 Wait. 179 00:09:35,600 --> 00:09:36,680 How can I help you? 180 00:09:42,160 --> 00:09:42,800 Come on. 181 00:09:43,880 --> 00:09:45,440 Look at what you did. 182 00:09:47,800 --> 00:09:48,640 Childe, 183 00:09:50,120 --> 00:09:51,080 if you want to blackmail me, 184 00:09:51,640 --> 00:09:53,360 you should do it better. 185 00:09:53,800 --> 00:09:54,960 I blackmail you? 186 00:09:56,000 --> 00:09:58,960 It seems that you have never been educated by the society. 187 00:09:59,640 --> 00:10:00,840 Today, let me show you what's 188 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 real blackmailing. 189 00:10:04,640 --> 00:10:05,600 You broke my stuff 190 00:10:05,760 --> 00:10:07,000 and pushed me. 191 00:10:07,320 --> 00:10:08,800 Is this loss of humanity 192 00:10:08,800 --> 00:10:10,240 or dejection of morality? 193 00:10:10,680 --> 00:10:11,600 - It's the distortion of humanity. - Never mind. 194 00:10:11,600 --> 00:10:13,000 How much do you want? I will give it to you. 195 00:10:17,520 --> 00:10:18,760 100 Liang. 196 00:10:19,280 --> 00:10:20,200 100 Liang? 197 00:10:20,400 --> 00:10:21,360 You want 100 Liang 198 00:10:21,520 --> 00:10:23,040 for those garbage? I... 199 00:10:24,720 --> 00:10:25,920 Alright, alright. I will give it to you. 200 00:10:44,440 --> 00:10:46,400 Was that person your companion? 201 00:10:49,280 --> 00:10:50,320 You cover him and 202 00:10:51,120 --> 00:10:52,400 he steals stuff, right? 203 00:10:54,160 --> 00:10:55,400 It's okay if you don't want to pay the money. 204 00:10:55,480 --> 00:10:56,920 But you shouldn't frame me up. 205 00:10:57,160 --> 00:10:57,600 Let me tell you. 206 00:10:57,760 --> 00:10:59,160 That box is very important to me. 207 00:10:59,320 --> 00:11:00,720 As long as you help me find your companion 208 00:11:00,840 --> 00:11:01,720 and I take my stuff back, 209 00:11:02,040 --> 00:11:02,840 I promise that 210 00:11:03,600 --> 00:11:04,320 I won't follow up with this issue. 211 00:11:04,320 --> 00:11:05,440 I can even give you a bunch of money. 212 00:11:05,880 --> 00:11:06,880 Boring. 213 00:11:21,840 --> 00:11:26,840 What I hate the most is when someone pulls my hair. 214 00:11:27,400 --> 00:11:30,600 You ruined my mood for today. 215 00:11:31,160 --> 00:11:32,000 I will beat you to death. 216 00:11:44,280 --> 00:11:45,200 You are a girl? 217 00:11:51,080 --> 00:11:52,280 Don't run, thief. 218 00:11:53,840 --> 00:11:54,640 Stay there. 219 00:11:55,120 --> 00:11:57,840 Help catch this pervert. 220 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 Help catch this pervert. 221 00:11:59,840 --> 00:12:02,480 Stay there. Don't run! 222 00:12:02,920 --> 00:12:04,240 Stop! 223 00:12:05,520 --> 00:12:06,440 Stop! 224 00:12:06,920 --> 00:12:08,320 Catch the pervert. 225 00:12:12,360 --> 00:12:14,560 Thief, stop right there. 226 00:12:15,360 --> 00:12:16,160 Don't run! 227 00:12:19,680 --> 00:12:20,600 Catch that pervert! 228 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 Catch that pervert! 229 00:12:22,120 --> 00:12:22,960 Catch that pervert! 230 00:12:23,160 --> 00:12:25,640 Catch that pervert! Catch him! Catch that pervert! 231 00:12:26,360 --> 00:12:27,880 Catch that pervert! Catch.... 232 00:12:29,280 --> 00:12:30,400 You really lost something. 233 00:12:31,840 --> 00:12:32,440 You... 234 00:12:33,040 --> 00:12:34,200 Please make sure before shouting out. 235 00:12:35,600 --> 00:12:36,320 Let's go. 236 00:12:41,040 --> 00:12:42,280 It's nothing but a 237 00:12:44,120 --> 00:12:44,920 dry flower. 238 00:12:45,080 --> 00:12:45,880 There she is. 239 00:12:49,760 --> 00:12:51,320 Crap! I did steal something? 240 00:12:51,480 --> 00:12:52,600 And the owner is coming after it. 241 00:12:54,160 --> 00:12:55,480 You can forget about the 100 Liang. 242 00:12:55,600 --> 00:12:56,560 - You... - What if we get exposed? 243 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 There's no time to think. Let's go after her! 244 00:13:06,320 --> 00:13:07,360 I see. 245 00:13:14,640 --> 00:13:16,080 They have been after me for the whole night. 246 00:13:16,400 --> 00:13:17,760 Why are they still not giving up? 247 00:13:19,280 --> 00:13:20,200 Stay there! 248 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 Why are they so persistent? 249 00:13:23,720 --> 00:13:26,320 It's just for a little money and they've been following me for 3 blocks. 250 00:13:27,320 --> 00:13:28,280 Your Highness, (Xiao Ai, A Liang) 251 00:13:29,040 --> 00:13:30,480 please come back with us. 252 00:13:31,680 --> 00:13:32,400 No. 253 00:13:35,160 --> 00:13:36,720 Your Highness? 254 00:13:39,200 --> 00:13:39,760 (Jiang Mengmeng,) 255 00:13:39,800 --> 00:13:40,880 (The 9th princess of Ruo Shui Kingdom,) (a laggard princess) 256 00:13:40,960 --> 00:13:41,640 (who has lots of treasure and power.) 257 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 (She likes to disguise as a man and sneak out of the palace.) 258 00:13:43,360 --> 00:13:44,920 (People like to call her Childe Meng.) 259 00:13:46,720 --> 00:13:49,760 (The Palace of Ruo Shui Kingdom) 260 00:14:03,040 --> 00:14:04,190 (An old doctor) 261 00:14:06,400 --> 00:14:06,880 (Jiang Wan,) 262 00:14:06,920 --> 00:14:07,840 (The one who loves her sisters crazily) (queen of Ruo Shui Kingdom,) 263 00:14:07,880 --> 00:14:08,720 (beautiful and powerful,) 264 00:14:08,760 --> 00:14:10,080 (who loves skin care.) 265 00:14:13,920 --> 00:14:14,840 How is it? 266 00:14:15,120 --> 00:14:16,760 I have finished the checkup. 267 00:14:17,040 --> 00:14:19,640 There's no trauma on the princess. 268 00:14:20,120 --> 00:14:22,600 She might be slipped off the wall by accident and hit her brain, 269 00:14:22,960 --> 00:14:27,560 which led to internal injury that caused the loss of memory. 270 00:14:27,960 --> 00:14:29,200 Such boring storyline. 271 00:14:29,440 --> 00:14:30,960 When will her memory come back then? 272 00:14:32,680 --> 00:14:33,600 Well, 273 00:14:33,880 --> 00:14:35,200 I cannot tell. 274 00:14:35,680 --> 00:14:36,960 Maybe 10 days. 275 00:14:37,160 --> 00:14:38,520 Maybe 10 years. 276 00:14:40,960 --> 00:14:41,760 You can see yourself out. 277 00:14:42,480 --> 00:14:43,120 Bye. 278 00:14:47,720 --> 00:14:49,000 My poor little sister, 279 00:14:49,760 --> 00:14:51,880 why is your brain damaged just like that? 280 00:14:52,040 --> 00:14:53,280 Hold on, Ms. 281 00:14:53,520 --> 00:14:54,280 Calm down. 282 00:14:54,360 --> 00:14:55,240 Don't insult people. 283 00:14:56,760 --> 00:14:57,480 She still remembers me. 284 00:14:57,880 --> 00:14:59,120 She still remembers that I'm her older sister. 285 00:14:59,600 --> 00:15:00,320 Great! 286 00:15:00,520 --> 00:15:02,160 The princess remembers the queen. 287 00:15:02,360 --> 00:15:02,720 (Xiao Ai,) 288 00:15:02,760 --> 00:15:04,040 (Adorable) (the maid of Jiang Mengmeng.) 289 00:15:04,080 --> 00:15:05,640 (She is good at jinxing and yet she's usually right.) 290 00:15:05,680 --> 00:15:07,280 (Bad things can happen when spoken of.) 291 00:15:09,480 --> 00:15:10,680 Queen? 292 00:15:12,000 --> 00:15:12,880 The magic fairy castle? 293 00:15:13,080 --> 00:15:13,400 Well... 294 00:15:23,480 --> 00:15:25,520 You really forget everything? 295 00:15:32,000 --> 00:15:32,840 Mr. System, 296 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 how can I know everyone 297 00:15:34,960 --> 00:15:36,160 when you don't give me any character introduction? 298 00:15:37,280 --> 00:15:38,680 I will reckon with you later. 299 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 So this is the memory-loss storyline. 300 00:15:41,000 --> 00:15:41,680 I can do it. 301 00:15:42,960 --> 00:15:44,400 How come I don't remember anything? 302 00:15:45,480 --> 00:15:46,240 What is this place? 303 00:15:47,000 --> 00:15:47,760 Who am I? 304 00:15:48,080 --> 00:15:48,720 Who are you people? 305 00:15:51,160 --> 00:15:51,800 Who are you? 306 00:15:51,960 --> 00:15:52,600 9th sister, 9th sister, 307 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 my pretty sister. 308 00:15:53,800 --> 00:15:55,360 You are the 9th princess of Ruo Shui Kingdom, 309 00:15:55,920 --> 00:15:58,040 and my most beloved sister. 310 00:15:58,560 --> 00:16:00,160 This is your Ling Xi Palace. 311 00:16:00,360 --> 00:16:02,280 These people are the maids and eunuchs who 312 00:16:02,360 --> 00:16:04,560 have been serving you for years. 313 00:16:05,800 --> 00:16:06,520 It's okay. 314 00:16:08,160 --> 00:16:08,880 You should've told me earlier. 315 00:16:09,600 --> 00:16:10,280 I will write it down. 316 00:16:10,520 --> 00:16:11,480 Let me find a... 317 00:16:12,200 --> 00:16:13,640 How come there's actually a notebook here? 318 00:16:14,160 --> 00:16:15,760 Never mind. Let me write it down. 319 00:16:19,320 --> 00:16:20,160 This is... 320 00:16:21,600 --> 00:16:24,400 which kingdom? Ruo...Ruo... Ruo... Ruo Zhi [*Ruo Zhi means idoit in Chinese] 321 00:16:24,600 --> 00:16:25,240 Shui 322 00:16:25,400 --> 00:16:26,280 Ruo Shui Kingdom. 323 00:16:27,840 --> 00:16:29,160 I'm the 9th sister. 324 00:16:29,400 --> 00:16:31,200 9th sister, 9th princess. 325 00:16:31,760 --> 00:16:32,360 Right. 326 00:16:34,440 --> 00:16:35,480 Xiao Ai. 327 00:16:36,560 --> 00:16:37,280 A Liang. 328 00:16:38,400 --> 00:16:39,040 Sister. 329 00:16:39,200 --> 00:16:40,760 Sister. Queen. 330 00:16:40,880 --> 00:16:41,920 Your Majesty. 331 00:16:42,960 --> 00:16:43,840 Sister queen. 332 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 Alright, alright. 333 00:16:45,280 --> 00:16:46,720 It's so down-to-earth. 334 00:16:47,000 --> 00:16:47,800 Right. 335 00:16:48,560 --> 00:16:49,440 How old am I? 336 00:16:49,760 --> 00:16:51,000 Your Highness, you are 17 years old. 337 00:16:51,600 --> 00:16:52,760 17? 338 00:16:53,360 --> 00:16:54,600 17 years old? 339 00:16:54,960 --> 00:16:56,200 I'm only 17 years old? 340 00:16:57,040 --> 00:16:58,240 Is there a mirror? Well, it's like a... 341 00:16:58,560 --> 00:16:59,480 just a mirror. 342 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 Oh my god. 343 00:17:05,920 --> 00:17:07,520 This is me when I was 17? 344 00:17:08,480 --> 00:17:09,760 Look at the collagen, 345 00:17:10,520 --> 00:17:11,760 the hairline, 346 00:17:12,200 --> 00:17:13,760 the dense hair, 347 00:17:15,920 --> 00:17:18,360 and the wealthy appearance. 348 00:17:21,840 --> 00:17:24,280 I'm indeed a heroine now! 349 00:17:27,560 --> 00:17:29,040 I'm the heroine! 350 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 This heroine temperament. 351 00:17:33,850 --> 00:17:38,750 (Haha!) 352 00:17:40,120 --> 00:17:41,240 So, you are saying that 353 00:17:41,760 --> 00:17:43,320 this blood night-blooming cereus is fake, 354 00:17:44,160 --> 00:17:47,440 and it was dyed into red? 355 00:17:47,800 --> 00:17:48,960 I couldn't believe that 356 00:17:49,600 --> 00:17:51,400 she did a huge favor for me. 357 00:17:51,760 --> 00:17:52,400 She? 358 00:17:52,800 --> 00:17:53,400 (Chang Kong,) 359 00:17:53,440 --> 00:17:54,200 (A powerful loyal servant) (the most trustful one to Murong Chen.) 360 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 (He's a top fighter and a loyal server.) 361 00:17:57,480 --> 00:17:59,000 Who are you referring to? 362 00:17:59,680 --> 00:18:00,520 Nothing. 363 00:18:01,560 --> 00:18:03,040 Just a female gangster. 364 00:18:03,760 --> 00:18:04,920 Why not 365 00:18:05,360 --> 00:18:07,360 make the deal with the identity of Tian Ji Pavilion? 366 00:18:07,760 --> 00:18:10,400 Tian Ji Pavilion has too many stories with the blood night-blooming cereus. 367 00:18:11,040 --> 00:18:12,880 Before the truth is discovered, 368 00:18:13,240 --> 00:18:15,280 it's not proper to expose Tian Ji Pavilion. 369 00:18:15,880 --> 00:18:16,400 In the past years, 370 00:18:16,440 --> 00:18:18,200 there were many fake news about the flower. 371 00:18:18,400 --> 00:18:19,160 In this deal, 372 00:18:19,320 --> 00:18:20,840 I did not put too much hope. 373 00:18:22,080 --> 00:18:23,360 Since the fake flower appeared, 374 00:18:23,880 --> 00:18:26,280 the seller must have seen the real one. 375 00:18:26,560 --> 00:18:29,040 I'm worried that this trip is a trap. 376 00:18:30,560 --> 00:18:32,360 The enemy is hidden in the darkness, while we are exposed. 377 00:18:33,560 --> 00:18:34,560 How can we catch the fish 378 00:18:35,440 --> 00:18:37,600 without having the bait? 379 00:18:38,920 --> 00:18:40,560 Go find out all the sellers. 380 00:18:40,960 --> 00:18:45,000 Ask Tian Ji Pavilion to keep looking for the woman with pure Yang destiny. 381 00:18:50,320 --> 00:18:51,320 I must say that 382 00:18:51,720 --> 00:18:54,040 this game is really true to life. 383 00:18:57,000 --> 00:18:58,360 But when will my hero 384 00:18:58,480 --> 00:19:00,080 show up? 385 00:19:01,360 --> 00:19:03,160 Your Highness, look who's here. 386 00:19:13,200 --> 00:19:15,680 Mr. Charmings of Ruo Shui. 387 00:19:16,440 --> 00:19:17,840 Such old-fashioned love storyline 388 00:19:19,320 --> 00:19:22,000 where there're multiple heroes. 389 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 So exciting. 390 00:19:27,760 --> 00:19:29,680 Why is me who is painful 391 00:19:29,840 --> 00:19:31,640 (5th prince) when it's you who get hurt. 392 00:19:36,600 --> 00:19:37,480 (6th prince) As long as you are good, 393 00:19:37,960 --> 00:19:38,880 nothing else matters. 394 00:19:42,560 --> 00:19:43,960 Woman, listen up. 395 00:19:44,560 --> 00:19:46,120 (7th prince) From now on, without my permission, 396 00:19:46,360 --> 00:19:49,760 don't get yourself hurt. 397 00:19:51,420 --> 00:19:54,750 (8th prince) 398 00:20:02,680 --> 00:20:03,720 If you feel sad, 399 00:20:05,720 --> 00:20:09,080 I'll always be here for you to rely on. 400 00:20:12,240 --> 00:20:13,520 Such straightforward confession. 401 00:20:15,520 --> 00:20:16,960 How can I make the choice? 402 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 This is for you. 403 00:20:22,880 --> 00:20:24,360 For me? 404 00:20:25,760 --> 00:20:26,640 Come on. 405 00:20:28,520 --> 00:20:29,760 Understand my preference 406 00:20:31,240 --> 00:20:32,160 and spoil me. 407 00:20:32,680 --> 00:20:34,520 Maybe my hero is him. 408 00:20:37,520 --> 00:20:38,480 Do you like it? 409 00:20:39,040 --> 00:20:40,120 Yes. 410 00:20:44,360 --> 00:20:45,400 It's such a pity that 411 00:20:46,120 --> 00:20:48,040 you only remember the thing you like, 412 00:20:50,360 --> 00:20:52,080 not the person. 413 00:20:56,280 --> 00:20:58,320 Sorry. I shouldn't have forgotten you. 414 00:21:03,680 --> 00:21:04,720 What are you laughing at? 415 00:21:05,120 --> 00:21:05,960 Four princes, 416 00:21:06,240 --> 00:21:07,840 please stop joking around. 417 00:21:09,160 --> 00:21:10,360 Prince? 418 00:21:13,080 --> 00:21:14,520 You are my brothers? 419 00:21:15,680 --> 00:21:17,000 Xiao Ai said that you hit your head 420 00:21:17,200 --> 00:21:18,200 and lost all the memories. 421 00:21:18,400 --> 00:21:20,080 At first, we didn't buy it. 422 00:21:20,200 --> 00:21:21,440 But now it seems that it's true. 423 00:21:22,720 --> 00:21:23,680 Exactly. 424 00:21:23,880 --> 00:21:25,280 But, my little sister, 425 00:21:25,640 --> 00:21:27,360 you are stupid as always. 426 00:21:27,560 --> 00:21:28,640 Are you done? 427 00:21:31,440 --> 00:21:32,040 Get out. 428 00:21:32,360 --> 00:21:33,000 OK. 429 00:21:33,720 --> 00:21:35,560 Mr. System, 430 00:21:35,720 --> 00:21:36,840 are you kidding me? 431 00:21:37,200 --> 00:21:37,920 Without character introduction 432 00:21:38,120 --> 00:21:39,160 and story background, 433 00:21:39,320 --> 00:21:40,640 how am I supposed to know who everyone is? 434 00:21:42,640 --> 00:21:43,920 I'm so mad. 435 00:21:52,160 --> 00:21:54,080 You do have a heart. 436 00:21:58,840 --> 00:22:01,240 Your Highness, what can I do for you? 437 00:22:02,480 --> 00:22:03,440 I wonder 438 00:22:03,600 --> 00:22:05,800 my relationship here. 439 00:22:06,640 --> 00:22:08,280 Her Majesty is your eldest sister. 440 00:22:08,480 --> 00:22:10,120 Your Highness, you also have six elder brothers and an elder sister. 441 00:22:10,280 --> 00:22:11,000 The 2nd prince and the 3rd prince... 442 00:22:11,160 --> 00:22:13,480 Wait a minute. I'll write it down. 443 00:22:14,240 --> 00:22:15,480 The 2nd prince and the 3rd prince 444 00:22:15,720 --> 00:22:16,720 are already married and currently live outside the palace. 445 00:22:16,800 --> 00:22:17,680 The 5th prince, 6th prince, 446 00:22:17,680 --> 00:22:19,200 7th prince and 8th prince haven't got married yet. 447 00:22:19,320 --> 00:22:20,040 They are still living in the palace. 448 00:22:20,360 --> 00:22:22,080 All of them love you very much. 449 00:22:22,080 --> 00:22:25,120 Among them, the 8th prince, Jiang Hao is about the same age as you. 450 00:22:25,320 --> 00:22:26,200 You two are also the closest. 451 00:22:28,400 --> 00:22:30,760 So it seems that I'm everyone's favorite based on the setting. 452 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 - That's good. - But, 453 00:22:32,720 --> 00:22:33,880 your elder sister, 454 00:22:34,200 --> 00:22:35,920 the 4th princess, Jiang Sisi 455 00:22:36,120 --> 00:22:37,760 doesn't like you much. 456 00:22:39,480 --> 00:22:41,840 The 4th princess, Jiang Sisi. 457 00:22:42,360 --> 00:22:43,200 Another question. 458 00:22:44,080 --> 00:22:46,360 In this palace, besides my brothers, 459 00:22:46,680 --> 00:22:47,680 are there any other guys? 460 00:22:48,160 --> 00:22:49,400 Ruo Shui Kingdom is female-controlled. 461 00:22:49,760 --> 00:22:50,520 The officers are also 462 00:22:50,600 --> 00:22:51,440 mostly female. 463 00:22:52,160 --> 00:22:53,120 As for guys, 464 00:22:53,400 --> 00:22:54,200 there're only 465 00:22:54,640 --> 00:22:56,400 doctors, bodyguards 466 00:22:57,080 --> 00:22:57,920 and... 467 00:22:58,400 --> 00:22:59,400 Your Highness, desserts. 468 00:23:02,040 --> 00:23:02,480 I see. 469 00:23:02,920 --> 00:23:03,760 Prince. 470 00:23:04,640 --> 00:23:05,760 Brother sister love? 471 00:23:07,280 --> 00:23:10,720 That seems a little messed up. 472 00:23:16,640 --> 00:23:17,880 Eunuch? 473 00:23:19,240 --> 00:23:23,600 It seems like a sad love story. 474 00:23:26,160 --> 00:23:27,880 So the rest would be 475 00:23:30,440 --> 00:23:32,360 bodyguards and doctors. 476 00:23:37,600 --> 00:23:38,480 I'm having a headache. 477 00:23:38,600 --> 00:23:39,280 My head 478 00:23:39,440 --> 00:23:39,960 starts to hurt again. 479 00:23:40,120 --> 00:23:42,120 I will call the doctors right away. 480 00:23:42,240 --> 00:23:42,840 No, it's okay. 481 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 I will go by myself. 482 00:23:50,750 --> 00:23:52,800 (The Imperial Hospital) 483 00:23:59,740 --> 00:24:01,310 (Doctor Xu) 484 00:24:04,880 --> 00:24:06,280 Your Highness, you are not feeling well? 485 00:24:07,280 --> 00:24:08,520 I feel dizzy. 486 00:24:08,680 --> 00:24:11,560 Not sure if it's because of the past injury. 487 00:24:25,840 --> 00:24:27,480 Your Highness, your injury has been cured. 488 00:24:27,720 --> 00:24:30,240 Maybe it's just because it's cold today. 489 00:24:30,480 --> 00:24:31,560 I will write you a prescription 490 00:24:31,880 --> 00:24:32,840 for you to stay healthy. 491 00:24:34,440 --> 00:24:35,320 Okay. 492 00:24:40,680 --> 00:24:41,720 Doctor Xu, 493 00:24:41,960 --> 00:24:43,120 how old are you? 494 00:24:43,960 --> 00:24:45,240 Are your parents still alive? 495 00:24:45,440 --> 00:24:46,560 Do you have any siblings? 496 00:24:47,200 --> 00:24:48,080 Do you have a house? 497 00:24:48,400 --> 00:24:50,080 Do you have a car? Driving permit? 498 00:24:50,360 --> 00:24:51,080 Oh, they don't have this. 499 00:24:51,320 --> 00:24:53,520 Do you own any land? Do you have insurance? 500 00:24:53,680 --> 00:24:55,040 Daddy, daddy. I'm starving. 501 00:24:55,160 --> 00:24:57,000 When are we going home for dinner? 502 00:24:57,360 --> 00:24:58,720 - Daddy? - Good boy. 503 00:24:59,440 --> 00:25:00,640 Your Highness, please excuse us. 504 00:25:01,080 --> 00:25:02,400 My wife is not in a good condition 505 00:25:02,560 --> 00:25:03,480 and the kid is still young. 506 00:25:03,840 --> 00:25:05,800 So Her Majesty gave me the permission to bring him here. 507 00:25:07,160 --> 00:25:08,240 Early marriage. 508 00:25:09,360 --> 00:25:10,840 Your Highness, your prescription. 509 00:25:11,400 --> 00:25:12,960 No, it's your prescription. 510 00:25:22,000 --> 00:25:22,600 Mengmeng, 511 00:25:24,160 --> 00:25:24,920 what's wrong? 512 00:25:26,120 --> 00:25:27,280 You used to 513 00:25:28,240 --> 00:25:29,560 like these stuff. 514 00:25:34,200 --> 00:25:34,800 Brother Hao, 515 00:25:35,880 --> 00:25:36,600 as far as you're concerned, 516 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 is there any chance that we are not real siblings? 517 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 For example, I might actually be a fake princess, 518 00:25:40,520 --> 00:25:41,760 just like Princess Pearl. 519 00:25:42,800 --> 00:25:44,400 And I might be adopted by mom. 520 00:25:48,120 --> 00:25:48,680 Hold on. 521 00:25:50,800 --> 00:25:52,200 Where did you get this? 522 00:25:52,360 --> 00:25:53,280 It doesn't matter. 523 00:25:54,920 --> 00:25:56,280 Do you think that this person 524 00:25:56,600 --> 00:25:58,560 looks a little familiar? 525 00:25:58,880 --> 00:26:00,680 When did you draw this? That's me. 526 00:26:01,880 --> 00:26:04,280 No, no. Watch... 527 00:26:05,760 --> 00:26:06,240 Here. 528 00:26:10,320 --> 00:26:11,080 A mole? 529 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 Don't tell me that... 530 00:26:18,440 --> 00:26:19,040 Yes. 531 00:26:19,400 --> 00:26:23,000 This is how our mom looked like before she passed away. 532 00:26:23,440 --> 00:26:24,200 You two 533 00:26:24,400 --> 00:26:25,680 look 534 00:26:25,800 --> 00:26:27,720 exactly the same. 535 00:26:28,600 --> 00:26:29,360 Therefore, 536 00:26:30,720 --> 00:26:32,560 you can't be adopted. 537 00:26:35,480 --> 00:26:36,160 You are right. 538 00:26:37,040 --> 00:26:40,280 This game designer is such a stupid guy. 539 00:26:41,080 --> 00:26:43,040 All the male characters in this game are so handsome. 540 00:26:44,600 --> 00:26:45,320 But for me, 541 00:26:45,720 --> 00:26:48,440 just a mole? 542 00:26:50,400 --> 00:26:51,040 Mengmeng. 543 00:26:51,200 --> 00:26:51,920 What? 544 00:26:53,840 --> 00:26:55,880 Do you still want these? 545 00:26:57,240 --> 00:26:58,200 Yes. 546 00:27:01,280 --> 00:27:02,750 (Chao Lan Palace) 547 00:27:02,880 --> 00:27:05,840 Today is such a good day. 548 00:27:11,280 --> 00:27:12,240 I heard that the 9th princess injured her head 549 00:27:12,400 --> 00:27:14,280 last time when she sneaked out from the palace. 550 00:27:14,720 --> 00:27:16,360 I thought that she might keep quiet a little bit. 551 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 But it seems that she becomes even louder than before. 552 00:27:20,200 --> 00:27:21,120 It'll be impossible 553 00:27:21,400 --> 00:27:22,920 for her to be quiet 554 00:27:23,120 --> 00:27:24,200 for three days. 555 00:27:24,640 --> 00:27:25,200 (Jiang Sisi,) 556 00:27:25,240 --> 00:27:26,280 (A fan for good-looks) (the 4th princess of Ruo Shui Kingdom.) 557 00:27:26,320 --> 00:27:28,040 (She's very proud and she cares a lot about appearance.) 558 00:27:29,000 --> 00:27:30,040 Never mind. 559 00:27:30,320 --> 00:27:33,360 It's time for me to say hi to my sister. 560 00:27:35,000 --> 00:27:36,200 I've been busy with the government affairs 561 00:27:36,320 --> 00:27:37,200 and couldn't make the time to visit you. 562 00:27:37,560 --> 00:27:38,840 Are you feeling better now? 563 00:27:39,080 --> 00:27:40,960 I'm OK now. You are... 564 00:27:42,000 --> 00:27:43,760 I heard that you hit your head. 565 00:27:44,000 --> 00:27:46,600 It seems that it's true. 566 00:27:47,160 --> 00:27:48,560 Since you still haven't recovered, 567 00:27:48,800 --> 00:27:50,680 you should rest in the palace. 568 00:27:50,840 --> 00:27:51,960 Don't run around. 569 00:27:52,400 --> 00:27:55,080 Otherwise, you might get hurt again and get handicapped. 570 00:27:55,600 --> 00:27:57,000 It's fine that you become handicapped, 571 00:27:57,360 --> 00:28:01,240 but don't encumber all the people in the palace. 572 00:28:01,840 --> 00:28:03,480 Sharp and mean. 573 00:28:03,680 --> 00:28:06,120 Don't tell me 574 00:28:07,720 --> 00:28:09,080 you are the... 575 00:28:09,760 --> 00:28:11,120 the one who doesn't like me. 576 00:28:11,120 --> 00:28:13,040 Four... Jiang Four Four. 577 00:28:13,240 --> 00:28:14,920 Not liking you? 578 00:28:15,040 --> 00:28:15,800 I know. 579 00:28:16,040 --> 00:28:18,440 It's the standard mean girl setting. 580 00:28:18,880 --> 00:28:21,560 You have talent and pretty face, but you are very proud. 581 00:28:21,680 --> 00:28:22,800 But sister queen and the brothers 582 00:28:22,880 --> 00:28:24,480 all like me better. 583 00:28:24,680 --> 00:28:26,200 - You... - You must feel bad. 584 00:28:26,440 --> 00:28:28,080 And you keep wondering why 585 00:28:28,080 --> 00:28:28,880 you can't beat a useless sister 586 00:28:29,040 --> 00:28:30,680 when you are so perfect. 587 00:28:30,840 --> 00:28:32,920 So you hide in the corner every day 588 00:28:33,080 --> 00:28:34,000 and peep me 589 00:28:34,160 --> 00:28:35,600 in order to find some disadvantages of me. 590 00:28:35,960 --> 00:28:37,120 You will try to get me into troubles 591 00:28:37,280 --> 00:28:38,400 whenever you have the chance, won't you? 592 00:28:38,640 --> 00:28:39,320 Watch out your words. 593 00:28:39,640 --> 00:28:41,200 You... You... 594 00:28:41,360 --> 00:28:42,160 Right, you. 595 00:28:42,280 --> 00:28:43,000 You are the kind of character who 596 00:28:43,200 --> 00:28:45,280 always tries to stir up troubles next to your master. 597 00:28:45,920 --> 00:28:47,320 - I... - You seem loyal, 598 00:28:47,560 --> 00:28:48,640 but you can't live your life calmly 599 00:28:48,760 --> 00:28:50,360 without stirring up troubles, can you? 600 00:28:50,440 --> 00:28:51,760 - I... - Well, you are running out of words. 601 00:28:52,280 --> 00:28:53,600 Let's be straightforward, sis. 602 00:28:53,880 --> 00:28:54,800 I'm here 603 00:28:55,000 --> 00:28:56,280 to find true love. 604 00:28:56,680 --> 00:28:58,840 Please don't waste your time on me. 605 00:28:59,240 --> 00:29:00,280 I will go find my man 606 00:29:00,480 --> 00:29:01,320 and you will be the support female character. 607 00:29:01,480 --> 00:29:02,840 Let's do our own jobs, 608 00:29:03,160 --> 00:29:03,600 alright? 609 00:29:04,840 --> 00:29:05,200 Gotta go. 610 00:29:09,440 --> 00:29:11,040 I haven't even said anything yet. 611 00:29:27,480 --> 00:29:28,280 Let me ask you. 612 00:29:28,520 --> 00:29:29,520 Who was that? 613 00:29:29,760 --> 00:29:30,440 Your Highness, 614 00:29:30,640 --> 00:29:32,000 that is the prince of Wu Ze Kingdom. 615 00:29:32,400 --> 00:29:34,760 In a few days, it will be the 4th princess' marriage competition. 616 00:29:35,160 --> 00:29:37,160 Besides all the princes in our kingdom, 617 00:29:37,440 --> 00:29:39,480 all the princes from the alliance kingdoms 618 00:29:39,640 --> 00:29:41,360 will come. 619 00:29:42,760 --> 00:29:43,520 I see. 620 00:29:43,600 --> 00:29:44,000 You can go now. 621 00:29:46,440 --> 00:29:47,600 The man of a support character. 622 00:29:48,440 --> 00:29:49,440 Such a waste. 623 00:29:49,840 --> 00:29:51,000 The guy whom this 4th sister chooses 624 00:29:51,200 --> 00:29:52,680 is so unlucky. 625 00:29:59,400 --> 00:30:00,920 Among all these princes, 626 00:30:01,200 --> 00:30:03,560 there's not a single one you like? 627 00:30:05,000 --> 00:30:06,160 (Lu Hua Palace) In such a huge world, 628 00:30:06,840 --> 00:30:09,600 there's not even a single pretty guy that can match me. 629 00:30:15,870 --> 00:30:18,140 (Murong Chen, 5th prince of Cang Yun Kingdom) 630 00:30:27,680 --> 00:30:28,600 Your Highness, 631 00:30:29,280 --> 00:30:30,240 how's the investigation going? 632 00:30:31,960 --> 00:30:34,160 I found the trail of the seller yesterday, 633 00:30:34,800 --> 00:30:35,880 but he was very cunning 634 00:30:37,520 --> 00:30:38,480 and he ran off. 635 00:30:40,840 --> 00:30:41,320 Keep looking. 636 00:30:41,720 --> 00:30:42,200 Yes. 637 00:30:43,640 --> 00:30:44,800 It's time to enter the palace. 638 00:30:45,200 --> 00:30:46,520 The goal of this trip to the marriage competition is only 639 00:30:47,040 --> 00:30:48,920 an excuse to look for the blood night-blooming cereus in Ruo Shui. 640 00:30:49,480 --> 00:30:50,840 Since we have found some clues, 641 00:30:51,560 --> 00:30:53,320 you can just pretend to be sick and skip it. 642 00:30:54,000 --> 00:30:56,480 The event is a huge matter for the kingdom. 643 00:30:56,720 --> 00:30:57,800 Since I'm here, 644 00:30:58,080 --> 00:30:59,560 I have to go. 645 00:31:00,680 --> 00:31:02,040 But I'm worried. 646 00:31:05,120 --> 00:31:07,400 You are worried that I'm so perfect 647 00:31:09,040 --> 00:31:10,400 and will be favored by the princess? 648 00:31:12,160 --> 00:31:12,800 Yes. 649 00:31:13,440 --> 00:31:14,480 Don't worry. 650 00:31:15,080 --> 00:31:17,000 I have my way to get away. 651 00:31:21,120 --> 00:31:24,160 (Feng Yi Palace) 652 00:31:27,040 --> 00:31:28,400 Prince has made a long trip here. 653 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 The trip was not easy. 654 00:31:29,720 --> 00:31:30,840 Please rest early. 655 00:31:31,420 --> 00:31:32,860 (The Prince of Wu Ze) 656 00:31:40,160 --> 00:31:41,640 This is the last one for today, right? 657 00:31:41,960 --> 00:31:42,880 Yes. 658 00:31:45,400 --> 00:31:47,520 Recently, I have to meet many of them every day. 659 00:31:48,480 --> 00:31:50,800 It's even more tiring than going to court. 660 00:31:50,910 --> 00:31:52,600 (Maidservant Hai) 661 00:31:53,520 --> 00:31:55,240 How is Mengmeng doing lately? 662 00:31:55,760 --> 00:31:57,800 I've been too busy working on the marriage competition 663 00:31:58,160 --> 00:32:00,000 for Sisi and I haven't seen her for a while. 664 00:32:00,240 --> 00:32:03,080 Her Highness hasn't caused too much trouble lately. 665 00:32:03,360 --> 00:32:05,000 But she doesn't usually stay in her palace. 666 00:32:05,240 --> 00:32:06,960 She often goes around. 667 00:32:08,440 --> 00:32:09,640 My little sister 668 00:32:10,400 --> 00:32:12,480 has been very disconcerting since young. 669 00:32:13,000 --> 00:32:14,160 My mom passed away so early, 670 00:32:14,320 --> 00:32:15,600 and I have to take the responsibility as the oldest sister. 671 00:32:15,720 --> 00:32:17,320 I'd love to keep taking care of her, 672 00:32:18,240 --> 00:32:20,320 but there are too many government affairs I need to attend to. 673 00:32:20,480 --> 00:32:22,240 So I can't stay close to her all the time. 674 00:32:22,680 --> 00:32:24,240 If Your Majesty wants to find someone to take care of her, 675 00:32:24,400 --> 00:32:26,080 there is a way. 676 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Tell me about it. 677 00:32:30,640 --> 00:32:32,000 Next year, the 9th princess 678 00:32:32,000 --> 00:32:33,920 will reach the age when she needs to get married. 679 00:32:49,160 --> 00:32:50,800 How did I become like this? 680 00:32:50,960 --> 00:32:52,240 Today is the marriage competition 681 00:32:52,440 --> 00:32:54,200 and it's an important day for you. 682 00:32:55,680 --> 00:32:57,880 Isn't the marriage competition for the 4th princess? 683 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 What does it have anything to do with me? 684 00:33:01,240 --> 00:33:02,680 Xiao Ai, what is going on? 685 00:33:03,280 --> 00:33:04,240 Your Highness, 686 00:33:04,480 --> 00:33:05,400 I don't know either. 687 00:33:05,720 --> 00:33:06,600 Her Majesty was worried that you would reject, 688 00:33:06,800 --> 00:33:08,200 so she did not tell you earlier. 689 00:33:08,400 --> 00:33:11,000 It was supposed to be the 4th princess' marriage 690 00:33:11,000 --> 00:33:12,400 competition today, but Her Majesty cares a lot about you, 691 00:33:12,560 --> 00:33:13,720 so she wants you to join the event too. 692 00:33:16,840 --> 00:33:18,200 I can join too? 693 00:33:19,720 --> 00:33:20,600 In that case, 694 00:33:20,800 --> 00:33:22,560 I can also select handsome guys 695 00:33:22,680 --> 00:33:23,560 like prince from Wu Ze? 696 00:33:23,880 --> 00:33:24,680 Exactly. 697 00:33:26,200 --> 00:33:27,000 That is awesome. 698 00:33:31,160 --> 00:33:32,320 I can't go with this makeup. 699 00:33:33,120 --> 00:33:33,840 This is too normal 700 00:33:34,000 --> 00:33:34,920 and not eye-catching at all. 701 00:33:36,360 --> 00:33:37,720 And the clothes are too conservative. 702 00:33:38,400 --> 00:33:40,520 My hero might be on this competition, 703 00:33:41,200 --> 00:33:43,440 so I need to be the star on this event. 704 00:33:53,150 --> 00:33:55,260 (Feng Yi Palace) 705 00:34:08,080 --> 00:34:09,080 How elegant she is! 706 00:34:10,160 --> 00:34:10,680 Exactly. 707 00:35:40,556 --> 00:35:46,060 ♪With the singing of girls, I passed the South♪ 708 00:35:46,880 --> 00:35:51,392 ♪The scenery has come into my painting♪ 709 00:35:51,730 --> 00:35:54,760 ♪Who would understand my unrestrained affection♪ 710 00:35:55,000 --> 00:35:57,850 ♪But as time goes by♪ 711 00:35:58,060 --> 00:36:03,370 ♪I know she is my only one♪ 712 00:36:05,380 --> 00:36:10,240 ♪Traveling around and talking about the world♪ 713 00:36:11,500 --> 00:36:15,760 ♪With the sand underfoot, I laughed♪ 714 00:36:16,480 --> 00:36:19,240 ♪Giving up all the fame and power♪ 715 00:36:19,630 --> 00:36:22,390 ♪I just want to travel all over the world♪ 716 00:36:22,660 --> 00:36:27,970 ♪Brace the mountains and ride with the wind♪ 717 00:36:28,544 --> 00:36:31,904 ♪Heroes should ride around the world♪ 718 00:36:32,290 --> 00:36:35,140 ♪To watch life in the dream and wake up in reality♪ 719 00:36:35,230 --> 00:36:38,140 ♪Be cold-blooded with no fear of the hatred♪ 720 00:36:38,304 --> 00:36:41,440 ♪Having justice in your heart makes you a hero already♪ 721 00:36:41,600 --> 00:36:44,320 ♪Heroes should ride around the world♪ 722 00:36:44,560 --> 00:36:47,320 ♪Where the heaven and earth become home♪ 723 00:36:47,488 --> 00:36:50,400 ♪After riding through mountains, the affection will fade away♪ 724 00:36:50,624 --> 00:36:54,368 ♪Take the pain easy and drink to forget♪ 725 00:37:19,072 --> 00:37:24,096 ♪Traveling around and talking about the world♪ 726 00:37:25,350 --> 00:37:29,700 ♪With the sand underfoot, I laughed♪ 727 00:37:30,330 --> 00:37:33,060 ♪Giving up all the fame and power♪ 728 00:37:33,450 --> 00:37:36,210 ♪I just want to travel all over the world♪ 729 00:37:36,420 --> 00:37:41,730 ♪Brace the mountains and ride with the wind♪ 730 00:37:42,752 --> 00:37:45,760 ♪Heroes should ride around the world♪ 731 00:37:46,140 --> 00:37:48,990 ♪To watch life in the dream and wake up in reality♪ 732 00:37:49,088 --> 00:37:52,032 ♪Be cold-blooded with no fear of the hatred♪ 733 00:37:52,160 --> 00:37:55,136 ♪Having justice in your heart makes you a hero already♪ 734 00:37:55,296 --> 00:37:58,112 ♪Heroes should ride around the world♪ 735 00:37:58,290 --> 00:38:01,290 ♪Where the heaven and earth become home♪ 736 00:38:01,408 --> 00:38:04,512 ♪After riding through mountains, the affection will fade away♪ 737 00:38:04,640 --> 00:38:08,096 ♪Take the pain easy and drink to forget♪ 738 00:38:19,648 --> 00:38:22,752 ♪Heroes should ride around the world♪ 739 00:38:23,008 --> 00:38:25,984 ♪To watch life in the dream and wake up in reality♪ 740 00:38:26,080 --> 00:38:28,992 ♪Be cold-blooded with no fear of the hatred♪ 741 00:38:29,140 --> 00:38:32,050 ♪Having justice in your heart makes you a hero already♪ 742 00:38:32,160 --> 00:38:35,104 ♪Heroes should ride around the world♪ 743 00:38:35,200 --> 00:38:38,112 ♪Where the heaven and earth become home♪ 744 00:38:38,272 --> 00:38:41,376 ♪After riding through mountains, the affection will fade away♪ 745 00:38:41,472 --> 00:38:45,024 ♪Take the pain easy and drink to forget♪ 50362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.