All language subtitles for Mistaken Identity (2006).CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:09,140 Napisy stworzone ze s艂uchu by .:艢wierszczyk69:. 2 00:00:09,140 --> 00:00:14,840 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:14,840 --> 00:00:21,000 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wi臋c mile widziana korekta ;) 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Mi艂ego seansu :) 5 00:00:45,940 --> 00:00:49,340 Adam & Eve Pictures 6 00:01:15,060 --> 00:01:16,240 M贸wi臋 ci doktorze...{i'm telling you doc} 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,860 ...moja praca wysysa ze mnie powoli 偶ycie... {my job is just sucking the life if are me is slowly...} 8 00:01:19,900 --> 00:01:21,480 ...zjada r贸wnie偶 moj膮 dusz臋.{eating away, at my soul} 9 00:01:23,080 --> 00:01:24,560 Wi臋c, jak to by艂o Gary?{Who ha so Garry?} 10 00:01:24,740 --> 00:01:26,560 Tw贸j szef, dyrektor...{does your boss the director} 11 00:01:26,560 --> 00:01:27,800 Jak on si臋 nazywa艂?{what's his name again} 12 00:01:28,700 --> 00:01:29,800 Dyktator{dictator} 13 00:01:30,300 --> 00:01:31,220 Nie dyrektor.{Not director} 14 00:01:32,280 --> 00:01:34,040 Tak, dyktator. 15 00:01:35,380 --> 00:01:37,300 Co tym razem zrobi艂?{what has he done now?} 16 00:01:37,300 --> 00:01:38,400 Co tym razem zrobi艂?{where is talk now} 17 00:01:38,680 --> 00:01:41,680 Pozwol臋 sobie wr贸ci膰 do tego dnia, 偶adnych pyta艅 doktorze, dobrze.{I'll take you back to the days when in question the doctor} 18 00:01:42,060 --> 00:01:43,000 Widzisz... 19 00:01:44,700 --> 00:01:46,740 G艂贸wna dziewczyna by艂a nieobecna...{a lead girl she was a no show} 20 00:01:47,040 --> 00:01:49,080 Mieli艣my do nakr臋cenia tego dnia kilka scen...{we had a couple of scenes to shoot that day} 21 00:01:49,080 --> 00:01:52,260 Z jakiego艣 powodu nigdy ju偶 si臋 nie pojawi艂a. Wiem co sobie my艣lisz...{for whatever reason a girl never showed up i know what you're thinking} 22 00:01:52,260 --> 00:01:54,260 G贸wnia艅ska sprawa, wiem{s*** happens I know} 23 00:01:54,600 --> 00:01:58,560 By艂em w tym biznesie wystarczaj膮co d艂ugo. Wiem co si臋 mo偶e sta膰.{i've been in this business long enough i know what can go on} 24 00:01:58,560 --> 00:02:01,400 Ona wiedzia艂a o tej pracy nie od dzisiaj.{she didn't know about the job tonight before} 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,960 Mo偶e zosta艂a aresztowana, kto to wie?{she got arrested yeah who knows} 26 00:02:04,320 --> 00:02:05,960 Tak czy owak...{in any event} 27 00:02:06,120 --> 00:02:09,840 Dziewczyna si臋 nie pojawi艂a i py艂em przygotowany na anulowanie ca艂ego dnia.{the girl was no show and i was about ready to cancel the entire day} 28 00:02:10,640 --> 00:02:12,780 A偶 nie do pomy艣lenia, co si臋 wtedy wyzdarzy艂o.{until the unthinkable go happen} 29 00:02:21,680 --> 00:02:25,220 Cze艣膰 Christie, tutaj Philip Brown z nastoletniej, mobilnej agencji...{hi Christie this is Philip Brown from the teen a mobile collection agency} 30 00:02:25,220 --> 00:02:28,100 ...zostawi艂em tobie 5 wiadomo艣ci w zesz艂ym tygodniu...{i've got five messages for you in past week} 31 00:02:28,100 --> 00:02:30,540 ...oddzwo艅 do mnie w ci膮gu najbli偶szych 24 godzin...{i don't back hear back from you the next 24 hours} 32 00:02:30,540 --> 00:02:32,640 ...bo twoje konto mo偶e by膰 wzi臋te pod uwag臋 naszego dzia艂u prawnego.{your account i can't will go to our legal department} 33 00:02:32,640 --> 00:02:33,860 Oddzwo艅 34 00:02:36,560 --> 00:02:40,020 Christie, tutaj Billy Hunt dostawca wody... 35 00:02:40,020 --> 00:02:44,620 ...nast膮pi艂 problem z regulacj膮 wp艂at i w przeci膮gu najbli偶szych 24 godzin odetniemy ci dost臋p do wody. 36 00:02:44,620 --> 00:02:47,240 Dzi臋kuj臋 37 00:02:47,240 --> 00:02:50,280 "Fa艂szywa To偶samo艣膰"{Mistaken Identity} 38 00:03:49,920 --> 00:03:53,600 Cze艣膰 Christie, tutaj Philip Brown z nastoletniej, mobilnej agencji...{hi Christie this is Philip Brown from the teen a mobile collection agency} 39 00:03:53,600 --> 00:03:56,620 ...zostawi艂em tobie 5 wiadomo艣ci w zesz艂ym tygodniu...{i've got five messages for you in past week} 40 00:03:56,740 --> 00:04:01,800 ...bo twoje konto mo偶e by膰 wzi臋te pod uwag臋 naszego dzia艂u prawnego. Odzwo艅.{your account i can't will go to our legal department} 41 00:04:03,140 --> 00:04:06,660 Christie, tutaj Billy Hunt dostawca wody... 42 00:04:06,660 --> 00:04:11,680 ...nast膮pi艂 problem z regulacj膮 wp艂at i w przeci膮gu najbli偶szych 24 godzin odetniemy ci dost臋p do wody. 43 00:04:11,680 --> 00:04:13,680 Dzi臋kuj臋 44 00:04:50,240 --> 00:04:53,920 Cholera jasna Gary! Gdzie u diab艂a jest ta lalunia?!{god damn it gary where the hell is this bimbo} 45 00:04:55,560 --> 00:04:58,940 Je艣li oczekujesz dzisiaj zap艂aty sugeruj臋 aby艣 zadzwoni艂 do jej agenta.{if you expecting a paid today at suggest you call her agent} 46 00:04:59,980 --> 00:05:02,600 Cholera! Lepiej j膮 sprowad藕!{god damn it she better get her i'm gonna get fucking pissed} 47 00:05:02,600 --> 00:05:03,840 Jestem cholernie wkurzony! 48 00:05:06,240 --> 00:05:07,740 Hej, go艣ciu od o艣wietlenia!{hey lighting guy} 49 00:05:07,740 --> 00:05:10,500 Kto ci powiedzia艂, 偶e masz by膰 odpowiedzialny za to cholerne o艣wietlenie?{who told you to like to sit with fucking flashlight} 50 00:05:10,820 --> 00:05:12,660 Czy ty masz poj臋cie kim ja jestem?{do you have any idea who i am} 51 00:05:12,660 --> 00:05:14,800 Zdoby艂em wiele nagr贸d za najlepsze zdj臋cia...{i'd won several awards for best picture} 52 00:05:14,800 --> 00:05:17,640 ...i nie potrzebuj臋 twojego o艣wietlenia w g艂贸wnej scenie....{and i don't need your one in the mainstream lighting} 53 00:05:17,640 --> 00:05:20,620 ...do mojego pierdolonego, perfekcyjnego, dobrego porno! Teraz je艣li chcesz dosta膰 zap艂at臋...{fucking up, my perfectly good porn now if you want to get paid} 54 00:05:20,620 --> 00:05:24,220 ...proponuj臋 aby艣 przemy艣la艂 ca艂y projekt, bo to jest nasza kluczowa sprawa.{i suggest you rethink your whole design that's the key word here is think} 55 00:05:30,460 --> 00:05:34,540 Gary ty skurwysynie, bierz si臋 za publiczne przedstawienie mi艂o艣ci i posprz膮taj ten pierdolony ba艂agan! 56 00:05:35,600 --> 00:05:36,440 Cholera! 57 00:05:37,080 --> 00:05:38,440 Co艣 ty za jedna?{who are you?} 58 00:05:38,440 --> 00:05:40,780 Jestem Doreen, Zatrudni艂 mnie Nicky. 59 00:05:40,780 --> 00:05:45,120 Tak kochanie, nie potrzebuj臋 twojej pierdolonej historii 偶ycia. Chc臋 wiedzie膰 kim jeste艣 i co robisz na moim planie?{yeah honey i don't need your fucking life story this is know who you are and what you do on my set} 60 00:05:45,120 --> 00:05:49,860 - Widzisz kiedy艣 pracowa艂am w kawiarni... - To bardzo interesuj膮ce...{well like you say i used to work at a coffee shop i mean is very interesting} 61 00:05:49,860 --> 00:05:51,360 Chod藕 tutaj kochanie. 62 00:05:51,360 --> 00:05:53,860 Potrzebuj臋 ci臋 aby艣 mi w czym艣 pomog艂a.{i need you to help me out with something} 63 00:05:53,860 --> 00:05:55,540 Do czego mnie potrzebujesz?{what do you need to do} 64 00:05:56,660 --> 00:06:01,760 C贸偶, potrzebuj臋 twojej pomocy przy czym艣, powiedzmy, 偶e mamy troch臋 wolnego czasu, poniewa偶 czekamy na pewn膮 dziewczyn臋.{well but i just need you to help me with something say we got a little extra time, since we're waiting on this girl} 65 00:06:01,760 --> 00:06:04,240 Pomy艣la艂em, 偶e mog艂a by艣 pom贸c.{i figured i need to come up to help as} 66 00:06:04,240 --> 00:06:05,480 Na g贸rze?{up here?} 67 00:06:05,480 --> 00:06:07,780 - Tak - Czy Gary wie, 偶e tutaj jestem? 68 00:06:07,780 --> 00:06:10,000 Pierdol Gary'ego! Dobrze? 69 00:06:10,000 --> 00:06:12,800 Jestem szefem, nie zamartwiaj si臋 Gary'm.{i'm the boss don't worry about what Gary sense} 70 00:06:13,880 --> 00:06:16,160 Lubisz homara?{so listen, you like lobster} 71 00:06:17,820 --> 00:06:23,040 Wiem gdzie tutaj maj膮 dobre ma艂e homary. Lubisz je? 72 00:06:23,240 --> 00:06:26,300 Wiesz, 偶e jestem kr贸lem porno.{you know i'm the king of porn right} 73 00:06:27,320 --> 00:06:28,680 Tutaj 74 00:06:37,900 --> 00:06:39,160 Tutaj kochanie 75 00:06:39,160 --> 00:06:41,900 Wejd藕my do mojego biura. 76 00:06:43,600 --> 00:06:45,580 - Biura? - Tak 77 00:30:41,240 --> 00:30:43,260 My艣la艂em, 偶e ta dziewczyna jest ju偶 w drodze.{i thought this girl was on her way} 78 00:30:44,240 --> 00:30:46,920 Niech to szlag! Co u diab艂a dzieje si臋 w tym biznesie?!{god dammit what the hell is going on with business} 79 00:30:48,360 --> 00:30:51,960 Gary, ona przyjdzie? Wzie艂a pierdolone narkotyki?! Co si臋 dzieje?!{gary is she coming she fucked up on drugs what's going on} 80 00:30:51,960 --> 00:30:52,840 Pos艂uchaj... 81 00:30:52,920 --> 00:30:57,900 Jest w drodze, okey. Jej agent powiedzia艂, 偶e jest w drodze, to jest w drodze. Nigdy wcze艣niej nie mieli艣my takiego problemu.{she's on her way all right her agent said she's on the way she's on her way i've never had a problem with them before} 82 00:31:03,980 --> 00:31:10,140 Bo偶e Gary, kto艣 powiedzia艂 ci, 偶e rosomaki b臋d膮 doskona艂ym wyborem ale ona po prostu nie mia艂 d艂ug贸w, czy偶 nie?{someone told you that wolverines made excellent house but she just run right out of debt would wouldn't you} 83 00:31:10,140 --> 00:31:12,940 - Czy jeste艣 a偶 tak g艂upi? - Wyluzuj, kto艣 puka do drzwi.{are you that stupid relax i just heard a knock} 84 00:31:12,940 --> 00:31:13,960 Niczego nie s艂ysza艂em.{i didn't hear anything} 85 00:31:14,020 --> 00:31:14,960 Mam pewien pomys艂. 86 00:31:14,960 --> 00:31:16,320 Przesta艅 gada膰... 87 00:31:16,600 --> 00:31:17,680 ...to mo偶e us艂yszysz. 88 00:31:34,020 --> 00:31:35,860 Nareszcie.{finally} 89 00:31:36,380 --> 00:31:38,320 Przepraszam, w czym mog臋 pom贸c. 90 00:31:38,980 --> 00:31:42,800 Wi臋c, tak doktorze, zacz臋艂a si臋 rzecz przez, kt贸r膮 tutaj jestem.{so doc, this is where things really started to get out of hand} 91 00:31:42,800 --> 00:31:46,420 To narawd臋 sprawi艂o, 偶e chcia艂em porzuci膰 swoj膮 prac臋 na dobre.{this is really what made me want to leave my job for good} 92 00:31:47,460 --> 00:31:49,220 Wiesz co Doktorze. 93 00:31:50,560 --> 00:31:51,840 Dr. Bellows 94 00:31:53,460 --> 00:31:55,720 Dr. Bellows! 95 00:31:59,220 --> 00:32:00,040 96 00:32:00,640 --> 00:32:04,580 To na czym sko艅czyli艣my w tej fascynuj膮cej historii Gary?{where were we in this fascinating story gary} 97 00:32:05,620 --> 00:32:09,340 Powiedzia艂e艣 co艣, 偶e jeste艣 niezadowolony ze swojej pracy.{believe you said something about being unhappy at your job} 98 00:32:10,660 --> 00:32:14,220 Tak, ale to co si臋 sta艂o z dziewczyn膮, kt贸ra przysz艂a do naszego domu...{yeah what happened here is the girl arrived at the house} 99 00:32:14,220 --> 00:32:17,480 Czy, czy m贸g艂by艣 mi pom贸c? Prosz臋. 100 00:32:18,020 --> 00:32:19,620 Moje 偶ycie... 101 00:32:19,620 --> 00:32:22,100 ...to totalna ruina...{its total wreck} 102 00:32:22,920 --> 00:32:24,800 Sko艅czy艂a mi si臋 benzyna.{I've run out of gas} 103 00:32:24,800 --> 00:32:28,620 Przeszed艂am 2 km...{i walked like two blocks} 104 00:32:29,820 --> 00:32:34,560 ...s膮dz臋, 偶e chodz臋 ju偶 tak od p贸艂torej godziny...{and i think i've been walking for like an hour and half} 105 00:32:34,560 --> 00:32:37,460 Nie wiem co mam teraz zrobi膰...{I don't know what to do } 106 00:32:39,000 --> 00:32:42,140 Wiem, 偶e to jest dziwne...{i know this is totally weird} 107 00:32:42,620 --> 00:32:44,140 ...ale... 108 00:32:44,140 --> 00:32:47,120 ...czuje si臋 kompletnie zagubiona...{i feel completely lost} 109 00:32:47,120 --> 00:32:49,740 ...i naprawd臋 potrzebuj臋 pomocy.{and I just really need some help} 110 00:32:49,740 --> 00:32:51,740 To tylko strza艂 w ciemno...{it's just a shot in the dark} 111 00:32:51,740 --> 00:32:53,740 ...ale czy nazywasz si臋 Justine?{your name is justine to come queen is it} 112 00:32:54,500 --> 00:32:55,740 Co? 113 00:32:56,300 --> 00:32:59,020 Nie, nazywam si臋 Christie 114 00:33:00,000 --> 00:33:03,620 Potrzebuj臋 po prostu pomocy poniewa偶 zabrak艂o mi benzyny.{I just need some help if I run out of gas} 115 00:33:05,780 --> 00:33:08,100 Czy pami臋tasz gdzie znajduje si臋 Auto-Club?{are you a member of the auto club?} 116 00:33:08,660 --> 00:33:13,820 Nie, nie wiem, ale mo偶e kto艣 w 艣rodku wie. Chcesz wej艣膰 do 艣rodka i skorzysta膰 z telefonu?{no i'm not but i'm sure someone inside is you want to use the phone} 117 00:33:14,500 --> 00:33:16,760 Tak, by艂oby...{yeah that would be} 118 00:33:21,500 --> 00:33:22,940 Cholera jasna! 119 00:33:23,040 --> 00:33:25,360 Constantine po co to zrobi艂e艣?! 120 00:33:25,360 --> 00:33:30,040 Pos艂uchaj mnie, to ja jestem producentem! Ja jestem dyrektorem i to ja jestem odpowiedzialny za ten ca艂y statek!{listen to me you so called producer i'm the director and i'm in charge of this whole ship} 121 00:33:30,040 --> 00:33:33,300 Nie podoba ci si臋 to? Mog臋 zast膮pi膰 ci臋 inn膮 kotwic膮!{you don't like it i can replace you with a boat anchor} 122 00:33:33,860 --> 00:33:36,140 Potrzebowali艣my gwiazdy, teraz ju偶 mamy jedn膮.{we need a star we got one now} 123 00:33:36,140 --> 00:33:39,100 Wow, wow, wow. Czekaj, czekaj, czekaj...po pierwsze... 124 00:33:39,100 --> 00:33:43,340 ...nie wiemy kim jest ta dziewczyna. Po drugie nie przesz艂a test贸w, a po trzecie...{we don't know who this girl is second of all she doesn't have test and a third} 125 00:33:43,340 --> 00:33:44,840 ...jak chcesz j膮 nam贸wi膰 do sceny porno?{how you gonna get her to a porn scene} 126 00:33:44,840 --> 00:33:46,180 Stul pysk! 127 00:33:46,840 --> 00:33:50,640 Po za tym za co ja ci p艂ac臋? Ca艂y czas musz臋 s艂ucha膰 twojego biadolenia.{what do i paid for anyway must be your constant bellyaching} 128 00:33:50,640 --> 00:33:53,540 Pos艂uchaj... mam Carmen Luvan臋... 129 00:33:53,540 --> 00:33:56,200 Ona b臋dzie gwiazd膮 mojego filmu.{right here and she's gonna be the star my movie} 130 00:33:56,200 --> 00:33:58,820 Carmen Luvana? Masz Carmen Luvan臋, tak dobrze... 131 00:33:58,820 --> 00:34:05,120 Chcesz Carmen Luvan臋 jedn膮 z najwi臋kszych gwiazd film贸w dla doros艂ych w tym g贸wnia艅skim filmie?!{you're can get carmen luvana this one the biggest stars in adult film history to film in this piece of shit movie} 132 00:34:20,700 --> 00:34:21,580 Wystarczy 133 00:34:22,100 --> 00:34:25,000 To si臋 robi interesuj膮ce{this is getting interesting} 134 00:34:25,000 --> 00:34:26,360 Wi臋c on po prostu... 135 00:34:26,360 --> 00:34:29,120 ...przy艂o偶y艂 ci patykiem w g艂ow臋.{clocked her on the head with his cane} 136 00:34:30,040 --> 00:34:33,660 To 艣wietne, to co艣 jak jaki艣 superbohater...{that's great like you some kind of a superhero} 137 00:34:33,660 --> 00:34:34,720 ...i psychopata.{or psycho} 138 00:34:35,480 --> 00:34:36,720 Dobrze 139 00:34:37,480 --> 00:34:40,360 To w艂a艣nie pomo偶e nam przej艣膰 przez moj膮 sesj臋, wiem.{if that's what's gonna get us through my session sure} 140 00:34:40,800 --> 00:34:42,360 Mog臋 kontynuowa膰?{can i continue} 141 00:34:42,360 --> 00:34:43,720 Nie mog臋 si臋 doczeka膰.{i can't wait} 142 00:34:43,720 --> 00:34:46,600 Sprawy przechodzi艂y ze z艂ych w coraz gorsze...{well this is when things went from bad to worse} 143 00:34:48,720 --> 00:34:52,120 No to zaczynamy. 144 00:35:03,280 --> 00:35:04,920 Gary pos艂uchaj mnie. 145 00:35:04,920 --> 00:35:06,920 Raz w swoim 偶a艂osnym 偶yciu...{for once, in your pathetic life} 146 00:35:06,920 --> 00:35:10,980 ...polec臋 ci j膮 makija偶ystce Debbie.{i gotta get you that makeup artist Debbie} 147 00:35:10,980 --> 00:35:12,980 - Doreen. - Doreen niewa偶ne. 148 00:35:13,460 --> 00:35:14,980 Musimy zrobi膰 z tej dziewczyny numer jeden.{we got to do a number one this girl} 149 00:35:14,980 --> 00:35:17,240 To jest moja jedyna szansa...{this is my one chance} 150 00:35:17,240 --> 00:35:19,780 ...aby pracowa艂a tutaj Carmen Luvana i...{to have carmen luvana working here and} 151 00:35:19,780 --> 00:35:21,340 ...nie spieprz tego.{you are not going to fuck this up for me} 152 00:35:21,340 --> 00:35:25,680 Przede wszystkim nie zagra w tym filmie Carmen Luvana. Ona ma podpisany kontrakt na wy艂膮czno艣膰 z Adam & Eve.{first of all you're not going to get Carmen luvana to be in this movie she's exclusively with Adam & Eve} 153 00:35:25,980 --> 00:35:26,980 Och tak? 154 00:35:27,560 --> 00:35:29,480 Popatrz na to. 155 00:35:31,860 --> 00:35:33,460 Popudka 156 00:35:38,600 --> 00:35:40,020 Gdzie ja jestem?{where am i} 157 00:35:41,280 --> 00:35:42,720 Kim jeste艣? 158 00:35:43,380 --> 00:35:45,340 Jestem Constantine... 159 00:35:45,340 --> 00:35:48,160 ...a to jest Gary. Jak si臋 nazywasz? 160 00:35:48,920 --> 00:35:50,060 Moje imi臋? 161 00:35:51,140 --> 00:35:52,820 Nie znam go. 162 00:35:53,380 --> 00:35:54,640 O m贸j Bo偶e! 163 00:35:54,640 --> 00:35:56,120 Nie znam swojego imienia. 164 00:35:56,640 --> 00:35:57,800 Musisz mi pom贸c.{you have to help me} 165 00:35:57,800 --> 00:35:59,800 Oczywi艣cie, 偶e ci pomog臋. 166 00:36:00,280 --> 00:36:04,920 Nazywasz si臋 Carmen Luvana i jeste艣 s艂awn膮 gwiazd膮 porno.{your name is carmen luvana and you're a world famous porn star} 167 00:36:04,920 --> 00:36:05,980 Dobrze? 168 00:36:05,980 --> 00:36:08,580 Troch臋 mamy ju偶 za sob膮...{now, we run a little behind} 169 00:36:08,580 --> 00:36:11,680 ...wi臋c, wszystko czego teraz potrzebujesz to uda膰 si臋 na makija偶...{so what i need you do is get into makeup} 170 00:36:11,680 --> 00:36:13,320 ...i wtedy zaczniemy, okey?{and we'll start okay} 171 00:36:13,320 --> 00:36:14,560 C贸偶... 172 00:36:15,540 --> 00:36:17,520 Je艣li jestem Carmen Luvana to si臋 sp贸藕ni艂am. 173 00:36:17,740 --> 00:36:19,520 Powinnam wzi膮膰 prysznic. 174 00:36:19,520 --> 00:36:21,520 Absolutnie, to si臋 nazywa zaanga偶owanie.{absolutely that's the spirit} 175 00:36:21,900 --> 00:36:22,920 Dobrze 176 00:36:22,920 --> 00:36:24,640 Zabierz j膮 do Debbie. 177 00:36:25,740 --> 00:36:27,480 Ona nazywa si臋 Doreen... 178 00:36:27,700 --> 00:36:29,480 ...Jezu przecie偶 j膮 pieprzy艂e艣?! 179 00:36:31,240 --> 00:36:32,900 Chcesz kolejnego?{you want a fresh one} 180 00:36:36,600 --> 00:36:37,860 Nie martw si臋.{don't worry that happen} 181 00:36:38,960 --> 00:36:43,560 Wiesz Doktorze, to prawdziwy Dyktator, no wiesz, prawdziwy z niego dupek.{yeah you got a doc about the dictator you know you know he's a real asshole} 182 00:36:43,560 --> 00:36:47,480 To przez t臋 prac臋, nie zawsze taki by艂. W艂a艣ciwie to by艂 ca艂kiem mi艂ym go艣ciem.{he's a piece of work but you know he wasn't always like that you know he actually used to be a nice guy} 183 00:36:47,480 --> 00:36:52,140 S膮dz臋, 偶e zacz膮艂 si臋 zamienia膰 w dupka, kiedy ta gangrena wesz艂a mu w stop臋.{i think he started turning into an asshole when that gang green started setting it in his foot} 184 00:36:52,140 --> 00:36:55,440 Gangrena jest do bani.{gangrene sucks} 185 00:36:55,700 --> 00:36:57,220 Och cholera! 186 00:36:57,600 --> 00:36:59,800 Ten ma艂y brzd膮c mnie zabi艂!{that little turd killed me} 187 00:37:00,900 --> 00:37:03,440 Och przepraszam. 188 00:37:03,760 --> 00:37:06,900 艢mia艂o, kontynuuj Gary. To twoja godzina.{go ahead continue gary it's your hour} 189 00:37:07,640 --> 00:37:09,340 Dzi臋kuj臋 ci za oddanie jej z powrotem.{thanks for giving it back} 190 00:37:09,980 --> 00:37:11,060 Tak czy inaczej... 191 00:37:11,500 --> 00:37:14,400 Kiedy zabra艂em Christie do Doreen...{when i took Chritie to Doreen} 192 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 ...sprawy mia艂y si臋 troszeczk臋 w艂ochato...{things got a little bit hairy} 193 00:37:45,100 --> 00:37:47,120 Jak d艂ugo to potrwa?{how long system take} 194 00:37:47,620 --> 00:37:49,120 Nie za d艂ugo. 195 00:38:32,000 --> 00:38:32,980 Co my艣lisz Kelly? 196 00:38:32,980 --> 00:38:34,700 Wygl膮da pi臋knie. 197 00:38:34,700 --> 00:38:36,940 Ale czy sprawdza艂a艣... 198 00:38:36,940 --> 00:38:38,000 ...no wiesz co. 199 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Jest jeszcze jedna rzecz.{there's one more thing} 200 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Musimy zobaczy膰 twoj膮 cipk臋. 201 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 - Tak. - Moj膮 cipk臋? 202 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Dlaczego chcecie zobaczy膰 moj膮 cipk臋?{why do you want to see my pussy} 203 00:38:46,000 --> 00:38:49,400 C贸偶, widzisz Constantine lubi pewien zwyczaj{you see likes thinks a certain way} 204 00:38:49,400 --> 00:38:52,560 I je艣li nie jest on w pewien spos贸b zachowany robi si臋 naprawd臋 wkurzony.{and if they're not exactly that way he gets really pissed} 205 00:38:52,560 --> 00:38:54,560 Wi臋c, po prostu pozw贸l nam zobaczy膰 twoj膮 cipk臋, okey?{so just let us see the pussy okay} 206 00:39:21,020 --> 00:39:22,120 Jest ju偶 gotowa? 207 00:39:28,060 --> 00:39:29,000 Gary! 208 00:39:29,920 --> 00:39:31,400 Gary! 209 00:39:44,480 --> 00:39:46,980 Skarbie, musisz to ogoli膰.{honey we gotta shave that} 210 00:39:46,980 --> 00:39:48,060 Naprawd臋... 211 00:39:48,060 --> 00:39:50,520 ...s膮dzicie, 偶e powinnam ogoli膰 moj膮 cipk臋? 212 00:39:50,520 --> 00:39:53,020 My艣l臋, 偶e by艂by to dobry pomys艂.{i think that would be a good choice} 213 00:39:53,020 --> 00:39:56,480 Nie mamy ju偶 lat 70-dziesi膮tych. Chod藕! 214 00:40:10,540 --> 00:40:12,880 Okey, sko艅czy艂am. Ogoli艂am si臋. 215 00:40:12,880 --> 00:40:15,360 Naprawd臋? Poka偶. 216 00:40:20,160 --> 00:40:22,060 Tak ogoli艂am si臋. 217 00:40:22,480 --> 00:40:24,980 Czuj臋 si臋 tak dobrze i g艂adko.{feels so good and smooth} 218 00:40:24,980 --> 00:40:26,980 Wygl膮dasz 艣licznie. 219 00:40:27,340 --> 00:40:29,280 Wydaje si臋 taka g艂adka{it seems so smooth} 220 00:40:30,900 --> 00:40:33,560 Mog臋 poca艂owa膰 twoj膮 艣liczn膮 cipk臋? 221 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 Chc臋, aby艣 poca艂owa艂a moj膮 cipk臋.{i want to kiss my pussy} 222 00:41:13,980 --> 00:41:16,000 Nie b膮d藕 nie艣mia艂a. 223 00:54:55,400 --> 00:54:56,760 Co si臋 dzieje? Jeste艣my ju偶 gotowi? 224 00:54:56,760 --> 00:54:57,900 Wkr贸tce b臋dziemy. 225 00:54:58,100 --> 00:55:00,120 Nie wiem kogo tam dosta艂e艣 ale, aby ten kto艣...{i know, who did you get it's not someone} 226 00:55:00,120 --> 00:55:02,460 ...nie okaza艂 si臋 go艣ciem, kt贸ry nie potrafi gra膰 fiutem przed kamer膮.{dick internet guy can't eat for the camera reason} 227 00:55:02,460 --> 00:55:05,980 Spokojnie, to prawdziwy profesjonalista. Nie musisz si臋 tym martwi膰. 228 00:55:05,980 --> 00:55:10,100 Tak czy inaczej Carmen nied艂ugo sko艅czy wizyt臋 u makija偶ystki.{anyway or carmen is going to be out of make up pretty soon} 229 00:55:10,100 --> 00:55:12,100 To dobrze, bo chc臋 zacz膮膰 ju偶 co艣 kr臋ci膰.{good i want to start shooting something} 230 00:55:16,100 --> 00:55:17,500 Okey, jestem gotowa. 231 00:55:17,500 --> 00:55:19,500 Cholera jasna! 232 00:55:19,500 --> 00:55:21,500 Jeste艣 gor臋tsza ni偶 my艣la艂em.{you hotter than i thought} 233 00:55:24,320 --> 00:55:26,580 Zaprowadz臋 j膮... 234 00:55:26,580 --> 00:55:31,080 ...no wiesz. Chod藕, t臋dy. 235 00:55:49,980 --> 00:55:53,300 W wyniku drugiego incydentu "brak pokazu", Gary pr贸buj臋 znale艣膰 zast臋pc臋.{as a result of a second "no-show", gary attempts to find a replacement} 236 00:55:54,020 --> 00:55:56,780 Ronnie tutaj Gary, jak si臋 masz?{ronnie it's gary how are you} 237 00:55:57,840 --> 00:55:59,800 Dobrze jak zwykle. 238 00:56:01,620 --> 00:56:07,480 Hej Ronnie, zastanawia艂em si臋... Potrzebuj臋 ci臋, m贸g艂by艣 dzisiaj nagra膰 scen臋? Jeste艣 wolny?{hey ronnie listen i was wondering i need you i could use you to do a scene today are you available} 239 00:56:09,940 --> 00:56:12,420 Nie wiem mo偶e dostawc臋 pizzy lub... 240 00:56:12,420 --> 00:56:14,420 ...w臋dliniarza. No nie wiem 241 00:56:16,380 --> 00:56:20,660 Joey, hej brachu. Jak leci tutaj Gary? 242 00:56:20,980 --> 00:56:24,940 Joey niechcia艂by艣 nakr臋ci膰 dzisiaj sceny? Naprawd臋 ci臋 potrzebuj臋. 243 00:56:26,640 --> 00:56:30,520 Nie, nie strzelamy to scena Boy-Girl z Carmen Luvan膮.{no we're not shooting that it's a boy-girl with } 244 00:56:31,960 --> 00:56:35,220 Halo? Joey? 245 00:56:36,640 --> 00:56:39,580 Randy? Cze艣膰 tutaj Gary. 246 00:56:40,180 --> 00:56:42,120 Hej brachu, chcesz nagra膰 dzisiaj scen臋?{hey man can you do a scene today} 247 00:56:42,120 --> 00:56:44,120 Joey Ray prosz臋 248 00:56:44,540 --> 00:56:46,620 Hej Joey tutaj Gary, jak leci? 249 00:56:47,360 --> 00:56:50,120 Hej, tak... Pos艂uchaj brachu... 250 00:56:50,120 --> 00:56:52,460 Nie chcia艂by艣 nakr臋ci膰 dzisiaj sceny? 251 00:56:53,520 --> 00:56:54,900 Wzg贸rzysty kraj. 252 00:57:07,460 --> 00:57:09,780 Wi臋c, z kim dzisiaj wyst膮pi臋 Constantine?{so who am i working with today} 253 00:57:09,780 --> 00:57:13,020 Nie wiem, zapytajmy Gary'ego. Zakryj uszy.{i don't know let me ask gary cover your ears} 254 00:57:13,860 --> 00:57:16,600 Gary!!! 255 00:57:24,360 --> 00:57:26,840 Gary!!! 256 00:57:31,920 --> 00:57:33,120 Co? 257 00:57:33,220 --> 00:57:38,900 Kto b臋dzie tym wielkim farciarzem i wyst膮pi dzisiaj z t膮 najpi臋kniejsz膮 kobiet膮? {who is a very lucky guy to work with this absolutely gorgeous woman today} 258 00:57:38,900 --> 00:57:42,880 Chcia艂bym z tob膮 pogada膰 o tym na osobno艣ci Constantine. 259 00:57:45,060 --> 00:57:51,020 Co jest wa偶niejsze od pi臋knej damy kt贸r膮 mam? Co to kolejny Howard Stern, opowiedz mi.{what is so important that i have to take this beautiful lady off my lab what do you got another Howard Stern little story to tell me} 260 00:57:51,040 --> 00:57:54,820 Zgadza si臋, ale to nie o to chodzi. Prosz臋 szefie, to wa偶ne.{yes i do but that's not what it please chief it's important} 261 00:57:54,900 --> 00:57:56,040 No ju偶! 262 00:57:56,040 --> 00:57:59,640 Skarbie, id藕 popraw makija偶. 263 00:58:00,940 --> 00:58:04,280 Mam nadziej臋, 偶e to wa偶ne bo przerwa艂e艣 idealny moment w pracy.{i hope this important you ruined a perfectly good job moment} 264 00:58:04,340 --> 00:58:07,300 To jest wa偶ne. Nie mog臋 znale艣膰 go艣cia, kt贸ry chcia艂by zagra膰 z Carmen 265 00:58:07,420 --> 00:58:11,040 To przez t臋 spraw臋 z tym testem. Po prostu nie mog臋 nikogo znale艣膰.{it's a whole thing with the test thing i just can't do it} 266 00:58:11,040 --> 00:58:13,360 O co tyle szumu. Po prostu znajd藕 kogo艣.{what's the big deal you just make one up} 267 00:58:13,360 --> 00:58:16,280 Czy nie mamy wystarczaj膮co zdesperowanych facet贸w? Szczeg贸lnie latem...{there's enough desperate guys out there especially this summer} 268 00:58:16,280 --> 00:58:18,140 ...kto艣 napewno chcia艂by zagra膰 z t膮 dziewczyn膮.{anybody will work with that girl} 269 00:58:18,140 --> 00:58:23,600 Wiem, ale nie mo偶esz tego teraz zrobi膰. To ju偶 nie te czasy. Nie mo偶esz sfa艂szowa膰 testu, bo wszystko poka偶臋 si臋 w internecie.{i know but you can't do that now it's not that day in age anymore okay you can't you fake test they'll be all over the internet} 270 00:58:23,600 --> 00:58:27,040 Bo偶e! Zr贸b to! 271 00:58:27,040 --> 00:58:31,880 Nie wiem jak mam to zrobi膰? Co ty chcesz abym zrobi艂? 272 00:58:31,880 --> 00:58:35,640 Kolejny facet nie zjawi艂 si臋 kilka godzin temu na plan. I co ja mam z tym zrobi膰?{the next guy is not doing here, for three hours to the next scene} 273 00:58:35,640 --> 00:58:37,640 Wiesz co zapomnij o tym. 274 00:58:37,640 --> 00:58:40,780 U偶yj臋 do tego przywilej贸w dyrektora.{i'm gonna pull directors privilege on this one} 275 00:58:40,780 --> 00:58:42,560 Mamy jakie艣 gumki?{we got any rubbers around} 276 00:58:42,560 --> 00:58:44,220 Mo偶liwe 277 00:58:44,220 --> 00:58:48,640 Je艣li nie to napewno mamy balon lub plastikow膮 torb臋 na kanapki lub co艣 tam innego.{if we don't i'm sure we got a balloon or plastic sandwich bag or something} 278 00:58:50,100 --> 00:58:52,960 Wszystko w porz膮dku? Co si臋 dziej臋? Mog臋 strzela膰?{so is everything okay what's going on i'm going to shoot } 279 00:58:52,960 --> 00:58:59,640 Mieli艣my niewielki problem. Nasi aktorzy wst膮pili dzisiejszego ranka do seminarium. Musimy wi臋c nieco zmieni膰 plany.{we got a slight problem see the male talent join the seminary this morning we got a little changing plane} 280 00:58:59,940 --> 00:59:01,640 O jakiej zmianie plan贸w m贸wimy? 281 00:59:01,640 --> 00:59:03,640 C贸偶... "Zmiana plan贸w" 282 00:59:04,800 --> 00:59:06,940 Dobrze, wszyscy gotowi?{okay guys we're all in} 283 00:59:07,400 --> 00:59:08,940 Akcja! 284 00:59:09,580 --> 00:59:13,300 Ojejku Bobby. Nie rozumiem tego zadania, jest zbyt trudne.{gee Bobby, i don't understand this homework it's too hard} 285 00:59:13,300 --> 00:59:15,300 Wiem co masz na my艣li. Obr贸膰 si臋.{i know what you mean} 286 00:59:16,020 --> 00:59:21,060 Wiem co masz na my艣li Carrie. Pan Hagen napewno ...{i know what you mean carry that mr. hagen sure is mean} 287 00:59:23,300 --> 00:59:25,840 ...czuje, 偶e mo偶esz dosta膰 si臋...{if i feel i want to get into a} 288 00:59:25,840 --> 00:59:27,440 ...na dobr膮 uczelni臋. 289 00:59:27,440 --> 00:59:29,940 C贸偶, mo偶e w takim razie powinni艣my pouczy膰 si臋 razem biologii?{well maybe we should learn some biology together} 290 00:59:30,880 --> 00:59:32,980 Co masz na my艣li Carrie? 291 00:59:32,980 --> 00:59:34,980 Poca艂uj mnie, a zobaczysz.{kiss me, you'll see} 292 00:59:41,760 --> 00:59:44,080 Dobrze to wygl膮da? Dobrze? 293 00:59:44,080 --> 00:59:46,080 30797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.