All language subtitles for Memories3 - Cannon Fodder.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,800 --> 00:00:23,960 Wakker worden! Je komt te laat op school! 2 00:00:33,600 --> 00:00:35,760 Ja, mam! 3 00:00:39,910 --> 00:00:41,130 Wat? Slaapt hij nog? 4 00:00:41,510 --> 00:00:43,920 Ja! Hij luistert nooit naar mij! 5 00:00:43,920 --> 00:00:48,600 Ik had hem gezegd dat hij 30 minuten voor het ontbijt moet opstaan. 6 00:00:51,640 --> 00:00:52,460 Geef acht! 7 00:01:14,620 --> 00:01:16,010 Schiet op! 8 00:01:18,040 --> 00:01:21,510 Ik kom! 9 00:01:26,940 --> 00:01:32,030 Hut-twee! Hut-twee! Hut-twee! Goedemorgen. 10 00:01:33,280 --> 00:01:36,600 Waarom kun je niet eerder opstaan? 11 00:01:36,970 --> 00:01:39,640 Gaat niet iedereen naar de ochtendtraining... 12 00:01:40,020 --> 00:01:41,940 op maandag, woensdag en vrijdag? 13 00:01:41,940 --> 00:01:45,460 Ik weet dat het niet verplicht is, maar het heeft invloed op je cijfers! 14 00:01:46,240 --> 00:01:50,170 Je zult die beurs voor het volgende semester zelf moeten verdienen. 15 00:01:50,600 --> 00:01:52,521 Je weet dat het collegegeld elk jaar stijgt en 16 00:01:52,546 --> 00:01:54,344 het salaris van je vader niet toereikend is. 17 00:01:59,740 --> 00:02:01,810 Hé mam! Mam! 18 00:02:01,810 --> 00:02:04,770 Mag ik een muziekhelm? Ik wil een muziekhelm! 19 00:02:05,080 --> 00:02:07,470 Die dingen zijn verboden op de laatste ouderavond. 20 00:02:07,470 --> 00:02:08,670 Ze zijn te gevaarlijk. 21 00:02:09,240 --> 00:02:11,870 Maar iedereen heeft er een! 22 00:02:11,870 --> 00:02:13,610 Zelfs de jongen die naast me zit op school. 23 00:02:14,010 --> 00:02:17,470 Jij luistert nooit naar me. Je cijfers blijven hetzelfde. 24 00:02:17,470 --> 00:02:18,550 Je gaat niet naar de training. 25 00:02:18,880 --> 00:02:20,490 En je achterstand is te groot om een ​​beurs te krijgen! 26 00:02:20,490 --> 00:02:23,920 Je kunt niet van ons verwachten dat we je kopen wat je wilt! 27 00:02:23,920 --> 00:02:25,060 Nietwaar, schat? 28 00:02:25,690 --> 00:02:28,320 Huh? O ja. 29 00:02:28,320 --> 00:02:30,930 De wind van vandaag komt uit het westen kracht vijf. 30 00:02:32,070 --> 00:02:32,950 Ok, ze zijn klaar. 31 00:02:33,420 --> 00:02:33,740 Hier. 32 00:02:35,120 --> 00:02:35,510 Hier. 33 00:02:40,440 --> 00:02:43,150 Schiet op, anders missen we het nummer zeven, pap! 34 00:02:45,300 --> 00:02:48,390 Schiet op! Schiet op! Schiet op! Schiet op! Schiet op! 35 00:02:53,310 --> 00:02:54,900 Ik ga schieten. 36 00:02:58,910 --> 00:03:00,540 Klaar om te vuren! 37 00:03:19,170 --> 00:03:22,860 De trein naar kanon nummer 17, arriveert nu op perron 1. 38 00:03:23,800 --> 00:03:25,900 Dit is het 17e station Oost. 39 00:03:27,240 --> 00:03:29,040 Dit is het 17e station Oost. 40 00:04:14,550 --> 00:04:19,970 17e Kanonstation. 17e Kanonstation. 41 00:04:45,430 --> 00:04:49,140 Richt en schiet met al je kracht voor ons land. 42 00:04:49,740 --> 00:04:53,310 Richt en schiet met al je kracht voor ons land. 43 00:04:56,600 --> 00:05:01,870 ... waarom werd de kwaliteitscommissie van 8"inch kanonnen aangeklaagd? 44 00:05:01,870 --> 00:05:03,690 Ik hoorde dat ze in bed lagen met de hogere in rang. 45 00:05:04,010 --> 00:05:05,630 Vijf minuten voor het appèl! 46 00:05:05,970 --> 00:05:07,360 Iedereen komt nu naar de hal. 47 00:05:08,230 --> 00:05:10,500 Geen discipline, geen overwinning! 48 00:05:11,230 --> 00:05:12,600 Elke dag moeten we alles geven wat we hebben! 49 00:05:13,620 --> 00:05:16,560 Richt en schiet met al je kracht voor ons land. 50 00:05:23,000 --> 00:05:25,539 ... en dus kunnen we de theoretische locatie.. 51 00:05:25,564 --> 00:05:28,270 van het doel berekenen met behulp van de geometrische functies... 52 00:05:28,270 --> 00:05:30,420 van Sinus, Cosinus en Tangens. 53 00:05:30,420 --> 00:05:33,660 Om echter een nog grotere nauwkeurigheid te bereiken... 54 00:05:33,660 --> 00:05:40,550 we moeten rekening houden met de externe factoren die afwijkingen kunnen veroorzaken... 55 00:05:40,550 --> 00:05:45,660 factoren zoals windsnelheid en -richting die de baan van het schot kunnen beïnvloeden... 56 00:05:45,660 --> 00:05:48,980 net als de temperatuur en vochtigheid... 57 00:05:49,330 --> 00:05:52,650 die de conditie van de verbranding van het buskruit bepalen. 58 00:05:52,650 --> 00:05:54,700 Dit wordt behandeld in je scheikundeles. 59 00:06:31,620 --> 00:06:34,100 Bevel vanaf H.Q. vanaf 09:20 vandaag. 60 00:06:34,620 --> 00:06:35,970 Doelgegevens volgen: 61 00:06:36,320 --> 00:06:37,640 Richting: 2 uur en 15 minuten. 62 00:06:38,020 --> 00:06:39,440 Lanceerhoek: 42 graden. 63 00:06:41,460 --> 00:06:44,400 Iedereen in de rij. Appèl afgerond! 64 00:06:44,730 --> 00:06:47,450 Begin met het laden van kanonnen! 65 00:06:54,730 --> 00:06:57,030 Breng projectiel nummer één en twee binnen! 66 00:07:02,400 --> 00:07:03,810 Laat de kraan zakken! 67 00:07:03,810 --> 00:07:05,580 Laat de kraan zakken! 68 00:07:07,660 --> 00:07:09,530 Kraan neergelaten! 69 00:07:26,070 --> 00:07:27,450 Haak bevestigd! 70 00:07:27,450 --> 00:07:28,400 Oké, iedereen weg! 71 00:07:30,620 --> 00:07:32,210 Breng de kraan omhoog! 72 00:07:32,210 --> 00:07:33,640 Hijs de kraan! 73 00:07:38,750 --> 00:07:39,720 Stop de kraan! 74 00:07:40,140 --> 00:07:41,620 Kraan gestopt! 75 00:07:46,630 --> 00:07:47,760 Laat het projectiel zakken! 76 00:07:48,180 --> 00:07:49,700 Projectiel gezakt.! 77 00:07:52,330 --> 00:07:53,320 Haak losmaken! 78 00:07:55,190 --> 00:07:56,610 Haak los! 79 00:07:57,220 --> 00:07:58,390 Laadschuif, vooruit! 80 00:07:58,710 --> 00:08:00,440 Laadschuif, vooruit! 81 00:08:03,550 --> 00:08:04,720 Laad projectiel! 82 00:08:05,050 --> 00:08:06,250 Projectiel wordt geladen! 83 00:08:06,690 --> 00:08:09,150 Buskruidlading in positie. 84 00:08:09,560 --> 00:08:10,910 Verwijder de laadschuif. 85 00:08:13,280 --> 00:08:14,230 Laat het buskruit zakken! 86 00:08:14,660 --> 00:08:16,400 Buskruit zakt! 87 00:08:19,850 --> 00:08:20,870 Haak losmaken! 88 00:08:21,320 --> 00:08:22,720 Haak is los. 89 00:08:23,690 --> 00:08:26,160 Laad het buskruit! 90 00:08:30,330 --> 00:08:31,450 Buskruit geladen! 91 00:08:34,550 --> 00:08:35,650 Sluit de opening. 92 00:08:36,190 --> 00:08:37,660 Opening gesloten 93 00:08:39,290 --> 00:08:42,230 Vuurleiding, laden voltooid. 94 00:08:43,080 --> 00:08:46,170 Oké. Begin met de uitlijning van het kanon. 95 00:08:46,690 --> 00:08:48,990 Verhoog de stoomdruk tot 90%! 96 00:08:49,590 --> 00:08:51,710 Druk wordt verhoogt tot 90%. 97 00:08:54,510 --> 00:08:56,610 Sluit kleppen vijf en zes! 98 00:08:56,610 --> 00:08:58,220 Kleppen vijf en zes gesloten! 99 00:09:02,760 --> 00:09:06,280 Vuurleiding, stoomdruk bedraagt ​​nu 70%. 100 00:09:06,580 --> 00:09:08,830 Dertig seconden tot activeringsniveau. 101 00:09:10,360 --> 00:09:13,270 Oké, breng ons naar de vloer. 102 00:09:14,170 --> 00:09:16,570 Afdalen naar de vloer, meneer. 103 00:09:28,020 --> 00:09:30,320 Torenoperator! Bevestig de richting van het doel. 104 00:09:30,320 --> 00:09:31,470 Richting: 2 uur, 15 minuten. 105 00:09:31,790 --> 00:09:34,950 weerscorrectie is min 0,2 graden. 106 00:09:35,360 --> 00:09:40,140 Richting: 2 uur, 15 minuten. Correctie: min 0,2 graden. Bevestigd. Klaar om te draaien. 107 00:09:40,490 --> 00:09:42,440 Hoe is de stoomdruk? Ben je klaar? 108 00:09:43,310 --> 00:09:44,010 Ja meneer! 109 00:09:45,320 --> 00:09:46,910 Oke! Begin met roteren! 110 00:09:59,730 --> 00:10:01,360 Lanceerhoek: 42 graden! 111 00:10:05,270 --> 00:10:07,900 42 graden, bevestigd! 112 00:10:08,690 --> 00:10:11,710 Weerscorrectie: plus 0,1 graden. 113 00:10:12,210 --> 00:10:15,410 Corectie: plus 0,1 graden. 114 00:10:16,280 --> 00:10:20,590 Klaar om te vuren. Ontruim het kanon! 115 00:10:21,250 --> 00:10:22,690 Al het personeel, evacueer! 116 00:10:23,520 --> 00:10:25,170 Al het personeel, evacueer! 117 00:10:27,190 --> 00:10:29,550 Evacueer! Evacueer! 118 00:10:55,500 --> 00:10:59,020 Klaar om het kanon af te vuren. Is de druk in orde? 119 00:10:59,020 --> 00:10:59,320 Ja meneer! 120 00:11:01,400 --> 00:11:02,140 Schiet op! 121 00:11:10,500 --> 00:11:12,750 Open klep nummer zeven! 122 00:11:14,370 --> 00:11:16,820 Druk bereikt! 123 00:12:04,850 --> 00:12:06,480 Dertig seconden voor afvuren! 124 00:12:07,010 --> 00:12:09,640 Al het personeel, neem posities in voor de drukgolf! 125 00:13:08,830 --> 00:13:10,410 Vuur! 126 00:13:42,270 --> 00:13:45,660 Stop met werken! Lunchtijd! 127 00:13:46,170 --> 00:13:49,800 Eet zo snel mogelijk en ga weer aan het werk! 128 00:13:50,280 --> 00:13:53,620 De vijand heeft geen lunch pauze. 129 00:14:01,260 --> 00:14:06,220 We eisen dat ze niet-giftig buskruit gebruiken! 130 00:14:07,250 --> 00:14:12,940 We hennen het recht om onder veilige en gezonde omstandigheden te werken. 131 00:14:13,530 --> 00:14:20,100 Het buskruit dat we nu gebruiken, bevat schadelijke stoffen. 132 00:14:21,620 --> 00:14:22,420 Hier, neem er een. 133 00:15:28,400 --> 00:15:29,520 Heeft de chef dat echt gedaan? 134 00:15:29,520 --> 00:15:30,860 Ja. 135 00:15:30,860 --> 00:15:33,010 Dus daarom werd hij overgeplaatst naar deze sectie. 136 00:15:33,010 --> 00:15:35,910 Ik hoorde dat het kwam omdat zijn vrouw op het punt staat te bevallen 137 00:15:35,910 --> 00:15:38,520 Dus dit kan op een zeperd uitlopen! 138 00:15:38,520 --> 00:15:42,820 Dat is oke. Zijn andere kinderen mogen sowieso niemand! 139 00:15:42,820 --> 00:15:45,890 Ik heb nog nooit broers gezien die zo op elkaar lijken. 140 00:15:45,890 --> 00:15:48,960 En bovendien is zijn vrouw ongelooflijk! 141 00:15:48,700 --> 00:15:49,650 Ja! 142 00:16:03,400 --> 00:16:05,050 Loop reiniging voltooid! 143 00:16:05,820 --> 00:16:08,050 Maak je klaar om het derde projectiel te laden! 144 00:16:17,730 --> 00:16:18,620 Laat de kraan zakken! 145 00:16:18,990 --> 00:16:20,430 Kraan neerlaten! 146 00:16:22,690 --> 00:16:24,440 Breng de punt van het projectiel naar beneden! 147 00:16:28,040 --> 00:16:30,950 Jij idioot! Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?! 148 00:16:31,830 --> 00:16:35,240 Je moet vergeten zijn iets te controleren! 149 00:16:35,590 --> 00:16:39,020 Eén klein foutje kan fataal zijn. 150 00:16:39,020 --> 00:16:40,640 Ja, Laadcommandant! 151 00:16:40,640 --> 00:16:42,100 Je team is nu bij het kanon weg! 152 00:16:43,700 --> 00:16:45,430 Kanon is nu geladen. 153 00:16:45,950 --> 00:16:47,850 Al het personeel, evacueer! 154 00:16:48,550 --> 00:16:49,270 Snel! 155 00:16:51,590 --> 00:16:52,270 Snel! 156 00:17:23,680 --> 00:17:25,280 Tien seconden om te vuren. 157 00:17:26,120 --> 00:17:28,020 Al het personeel, zet u schrap voor de drukgolf! 158 00:17:36,210 --> 00:17:37,600 Vuur! 159 00:18:28,090 --> 00:18:30,760 En nu het oorlogsrapport van vandaag vanuit het hoofdkwartier. 160 00:18:31,490 --> 00:18:36,070 Aantal afgevuurde projectielen: Cannon 3: Three. Kanon 7: drie. 161 00:18:36,520 --> 00:18:39,140 Kanonnen 8 en 10: elk één. 162 00:18:39,780 --> 00:18:43,010 Kanonnen 15 en 17: elk vier. 163 00:18:44,050 --> 00:18:47,290 Schade toegebracht aan de bewegende stad van de vijand: 164 00:18:47,650 --> 00:18:51,620 Vijf grote hits, zeven medium, één licht, één onbevestigd. 165 00:18:52,540 --> 00:18:55,260 Nogmaals, we hebben ze enorme schade toegebracht! 166 00:18:55,650 --> 00:18:57,350 Onze overwinning zal spoedig komen. 167 00:18:58,080 --> 00:19:02,800 Richt en schiet met al je kracht voor ons land. 168 00:19:03,610 --> 00:19:06,660 Richt en schiet met al je kracht voor ons land. 169 00:19:08,860 --> 00:19:10,780 De kanonnen familie alweer? 170 00:19:12,880 --> 00:19:14,620 Bang! Bang! 171 00:19:16,820 --> 00:19:17,990 Het is stom. 172 00:19:17,990 --> 00:19:21,080 Je moet naar bed. Het licht gaat binnenkort uit. 173 00:19:21,790 --> 00:19:26,170 Pap, mag ik je iets vragen? Tegen wie vechten we? 174 00:19:26,770 --> 00:19:28,870 Dat zal je begrijpen wanneer je groot wordt. 175 00:19:29,520 --> 00:19:30,170 En nu naar bed. 176 00:19:31,380 --> 00:19:32,170 Ja pa! 177 00:20:07,940 --> 00:20:08,690 Vuur! 178 00:20:16,700 --> 00:20:17,780 Oké! 179 00:20:27,080 --> 00:20:27,680 Geef acht! 180 00:20:35,290 --> 00:20:36,340 Vooruit! 181 00:21:09,930 --> 00:21:12,830 Als ik groot ben, wil ik degene zijn die het kanon afvuurt. 182 00:21:13,470 --> 00:21:15,740 Niet alleen een kanonlader, zoals mijn vader. 183 00:21:16,490 --> 00:21:17,040 Geef acht! 13233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.