All language subtitles for Mad About You - S03E08 - Giblets For MurrayE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,167 --> 00:00:08,100 WOMAN ON RADIO: 5:25 on this Thanksgiving Thursday... 2 00:00:08,167 --> 00:00:09,300 (TURNS RADIO OFF) 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:01:02,200 --> 00:01:03,133 (SIGHS HAPPILY) 5 00:01:14,634 --> 00:01:18,534 * Tell me why I love you like I do 6 00:01:18,601 --> 00:01:22,634 * Tell me who can stop my heart as much as you 7 00:01:22,701 --> 00:01:24,434 * Let's take each other's hand 8 00:01:24,501 --> 00:01:25,934 * As we jump into 9 00:01:26,000 --> 00:01:27,534 * the final frontier 10 00:01:29,000 --> 00:01:31,467 * I'm mad about you, baby 11 00:01:31,534 --> 00:01:33,200 * Yeah! 12 00:01:35,067 --> 00:01:36,167 You should get dressed. 13 00:01:36,234 --> 00:01:38,000 Huh? We got... We got time. 14 00:01:38,067 --> 00:01:39,567 Who gave us this? 15 00:01:39,634 --> 00:01:40,767 My mother. Put it out. 16 00:01:40,834 --> 00:01:43,367 Oh. It's so atrocious. 17 00:01:45,634 --> 00:01:47,734 You know what? I think we're sending the wrong message. 18 00:01:47,801 --> 00:01:48,901 If they see this stuff out, 19 00:01:48,968 --> 00:01:50,634 it only encourages them to give us more. 20 00:01:50,701 --> 00:01:53,534 If she doesn't see it, she's gonna start smiling. 21 00:01:53,601 --> 00:01:55,767 Well, we sure don't want that to happen. No, no, no. 22 00:01:55,834 --> 00:01:57,501 Trust me. She smiles, she's hurt, 23 00:01:57,567 --> 00:01:59,200 she laughs, she's pissed, 24 00:01:59,267 --> 00:02:01,934 she gets bubbly, it's every man for himself. 25 00:02:02,000 --> 00:02:03,534 Can you help me with this? 26 00:02:03,601 --> 00:02:06,267 (OVEN BELL DINGS) And it's the Knicks by 12 at the half. 27 00:02:09,868 --> 00:02:11,901 Hey, what is that? Cranberries. 28 00:02:11,968 --> 00:02:13,033 Not from a can? 29 00:02:13,100 --> 00:02:14,167 Be very impressed. 30 00:02:14,234 --> 00:02:15,400 I'm wildly impressed. 31 00:02:15,467 --> 00:02:16,901 My mother always made cans. 32 00:02:16,968 --> 00:02:18,267 (TELEPHONE RINGS) 33 00:02:18,334 --> 00:02:19,901 I got it. 34 00:02:19,968 --> 00:02:21,200 Here, I'll get it. Here. You do this. Do you know how to do it? 35 00:02:21,267 --> 00:02:22,467 I believe I'll figure it out. 36 00:02:22,534 --> 00:02:23,734 All right. All right. 37 00:02:23,801 --> 00:02:24,968 Hello? 38 00:02:25,033 --> 00:02:27,033 I'm in the middle of cooking. 39 00:02:27,100 --> 00:02:30,400 Lisa, you're not a vegetarian. 40 00:02:30,467 --> 00:02:33,267 Oh, since when? Honey? Honey? Fast. Fast, fast, fast, fast. 41 00:02:36,400 --> 00:02:39,667 Oh, come on. This is just a hostile act against Daddy, 42 00:02:39,734 --> 00:02:41,033 and you know it. 43 00:02:41,100 --> 00:02:42,868 Maybe because he's a butcher. 44 00:02:42,934 --> 00:02:44,767 Doesn't she pay somebody for this? 45 00:02:44,834 --> 00:02:46,634 We're not going to have salad. No salad? 46 00:02:46,701 --> 00:02:49,467 Every Thanksgiving my mother made salad and every year nobody ate it. 47 00:02:49,534 --> 00:02:52,868 Sweetie, it's like you can't do it too fast. Band, bang, bang, bang, bang. 48 00:02:54,367 --> 00:02:56,267 No. No, no, no. 49 00:02:56,334 --> 00:02:59,100 No. No salad. 50 00:02:59,167 --> 00:03:01,167 That is not a hostile act against mom. 51 00:03:01,234 --> 00:03:02,834 Because it's totally different. 52 00:03:02,901 --> 00:03:04,167 Because it is. I'll do it. 53 00:03:04,234 --> 00:03:05,667 Okay, fine. 54 00:03:05,734 --> 00:03:07,467 Fine, fine, fine. Just please let me go. 55 00:03:07,534 --> 00:03:08,968 Okay, bye. 56 00:03:09,033 --> 00:03:10,200 When you run downstairs for ice, 57 00:03:10,267 --> 00:03:12,968 will you also get a vegetarian lasagna? 58 00:03:13,033 --> 00:03:15,400 Who's running down for ice? I made ice. 59 00:03:15,467 --> 00:03:16,467 Look... Hey! 60 00:03:19,033 --> 00:03:20,367 Where's my ice? 61 00:03:20,434 --> 00:03:23,200 I needed the room in the freezer. We'll buy ice. 62 00:03:23,267 --> 00:03:26,467 I've been working on that ice for two weeks. 63 00:03:26,534 --> 00:03:30,968 I had a whole schedule. I'm up nights making ice. 64 00:03:31,033 --> 00:03:34,367 You were doing an absolutely beautiful job. Please go downstairs. 65 00:03:34,434 --> 00:03:36,067 Ice and what? Lasagna? Yes. 66 00:03:36,133 --> 00:03:37,234 You want me to make you a list? I don't need a list. 67 00:03:37,300 --> 00:03:38,868 And brussels sprouts. 68 00:03:38,934 --> 00:03:40,267 Oh, hey you know, brussels sprouts, let's say no. 69 00:03:40,334 --> 00:03:42,901 Come on. Fran's alone, Ryan is with Mark, 70 00:03:42,968 --> 00:03:45,200 she's feeling vulnerable, and she loves brussels sprouts. 71 00:03:45,267 --> 00:03:47,100 So let her eat a Valium. 72 00:03:49,033 --> 00:03:51,501 Would you please... This is the first time they're all coming to us. 73 00:03:51,567 --> 00:03:52,701 I want everyone to be happy. 74 00:03:52,767 --> 00:03:54,200 I thought we're doing it our way. 75 00:03:54,267 --> 00:03:56,200 We are doing it our way, except with brussels sprouts. 76 00:03:56,267 --> 00:03:58,701 All right, so what am I getting? I'm getting ice, brussels sprouts, and lasagna. 77 00:03:58,767 --> 00:04:00,634 Thank you. And chutney. 78 00:04:00,701 --> 00:04:02,634 Now I got to make a list. 79 00:04:07,400 --> 00:04:09,000 Anything else? Nope. That's it. 80 00:04:09,067 --> 00:04:11,300 You forget doilies? Acorn squash? Dental floss? 81 00:04:11,367 --> 00:04:12,467 We're covered. 82 00:04:12,534 --> 00:04:14,033 We have nice turkey. 83 00:04:14,100 --> 00:04:15,367 As do we. 84 00:04:15,434 --> 00:04:17,234 Just that and the ice. 85 00:04:17,300 --> 00:04:19,701 Ice. My biggest profit margin. 86 00:04:19,767 --> 00:04:21,033 Just water, cold, and time. 87 00:04:24,133 --> 00:04:26,100 Okay. Hey! Parents. 88 00:04:26,167 --> 00:04:29,801 Early parents. Yes, they are. Very. 89 00:04:29,868 --> 00:04:31,267 It's your first Thanksgiving here. 90 00:04:31,334 --> 00:04:33,834 We thought we'd give you a hand. 91 00:04:33,901 --> 00:04:36,367 Look, Paulie, I brought my potatoes. 92 00:04:36,434 --> 00:04:38,467 Oh. You know, Jamie made potatoes. 93 00:04:38,534 --> 00:04:40,434 So she'll freeze hers. 94 00:04:41,434 --> 00:04:42,601 Okay. 95 00:04:42,667 --> 00:04:44,067 I've got to baste. 96 00:04:44,133 --> 00:04:46,100 Is that ice? Yeah. This is ice. 97 00:04:46,167 --> 00:04:47,868 You bought ice? Yeah. 98 00:04:47,934 --> 00:04:49,801 He bought ice. You bought ice? 99 00:04:49,868 --> 00:04:51,701 I bought ice. Your turn. 100 00:04:52,667 --> 00:04:54,634 Ooh. Ooh. Is this Ira? 101 00:04:54,701 --> 00:04:55,868 Where? There. 102 00:04:55,934 --> 00:04:57,701 No. Clint Black. 103 00:04:57,767 --> 00:05:00,267 I can't believe Ira got his band in the parade. 104 00:05:00,334 --> 00:05:01,734 What a break. 105 00:05:01,801 --> 00:05:03,300 They're going to be dressed like pilgrims, 106 00:05:03,367 --> 00:05:05,434 and they're gonna play Turkey in the Straw. 107 00:05:05,501 --> 00:05:08,400 Hey, don't knock it. You know, that's how Led Zeppelin started. 108 00:05:08,467 --> 00:05:10,400 (PIPES CLANGING) 109 00:05:10,467 --> 00:05:12,400 You mean to tell me that super of yours still hasn't fixed those pipes? 110 00:05:12,467 --> 00:05:13,501 Do you have a wrench? 111 00:05:13,567 --> 00:05:15,100 And what can I do? 112 00:05:15,167 --> 00:05:16,367 Nothing. Both of you, sit down and relax. You're our guests. 113 00:05:16,434 --> 00:05:17,501 This is our turn. 114 00:05:17,567 --> 00:05:19,300 At least let me help set the table. 115 00:05:19,367 --> 00:05:21,367 It's set. We're doing buffet. 116 00:05:21,434 --> 00:05:23,367 And why is that, honey? 117 00:05:25,267 --> 00:05:26,968 You know why, ma? 118 00:05:27,033 --> 00:05:30,467 Just... Just to toy with your mind. 119 00:05:30,534 --> 00:05:32,367 You know what? We should get dressed. Yes. 120 00:05:32,434 --> 00:05:34,601 I'll take care of the kitchen. 121 00:05:36,434 --> 00:05:38,534 Look. It's so unusual. 122 00:05:39,434 --> 00:05:41,067 It's a sweet potato mousse. 123 00:05:41,133 --> 00:05:42,601 Martha Stewart made it for Willard Scott. 124 00:05:44,200 --> 00:05:46,834 That man will eat anything. 125 00:05:46,901 --> 00:05:48,901 Ooh! No marshmallows. 126 00:05:48,968 --> 00:05:50,601 It didn't call for any. 127 00:05:50,667 --> 00:05:52,834 Want to hear a funny story? 128 00:05:52,901 --> 00:05:56,400 When I was little girl, we had no money. It was during the war. 129 00:05:56,467 --> 00:06:00,200 My father was overseas, and my mother was in the hospital with the croup. 130 00:06:00,267 --> 00:06:03,968 Well, so far it's more a cute story than, like, funny. 131 00:06:04,033 --> 00:06:07,567 Thanksgiving, all my brothers and sisters, we went to eat with Mama. 132 00:06:07,634 --> 00:06:09,167 They brought in the tray, and we looked down, 133 00:06:09,234 --> 00:06:10,467 and there were the sweet potatoes, 134 00:06:10,534 --> 00:06:11,767 but no marshmallows. 135 00:06:11,834 --> 00:06:13,200 'Cause they were rationed. 136 00:06:13,267 --> 00:06:14,734 Marshmallows? 137 00:06:14,801 --> 00:06:16,100 It was war. 138 00:06:17,634 --> 00:06:21,033 Anyway, we were so upset, we cried and cried. 139 00:06:21,100 --> 00:06:24,367 And I told myself that when the war was over, 140 00:06:24,434 --> 00:06:26,033 I would never spend a holiday 141 00:06:26,100 --> 00:06:28,501 without marshmallows again. 142 00:06:28,567 --> 00:06:30,200 But this is fine. 143 00:06:36,033 --> 00:06:37,701 I'll be right back. 144 00:06:39,400 --> 00:06:41,133 Sweetie, she doesn't need marshmallows. 145 00:06:41,200 --> 00:06:42,367 I just want her to be happy. 146 00:06:42,434 --> 00:06:44,167 Quick! Quick! Quick! Look at this. 147 00:06:44,234 --> 00:06:45,467 What, what? 148 00:06:45,534 --> 00:06:48,133 That's not Ira. That's Ben Vereen. 149 00:06:48,200 --> 00:06:49,934 I know. What a talent. 150 00:06:50,767 --> 00:06:51,934 Yeah. 151 00:06:52,634 --> 00:06:54,234 Excuse me. 152 00:06:54,300 --> 00:06:57,601 Nothing else? Votive candles? Lemon Pledge? Chocolate macaroons? 153 00:06:57,667 --> 00:06:59,000 No. Just marshmallows. 154 00:06:59,067 --> 00:07:01,234 For sweet potatoes. Uh, sweet potato mousse. 155 00:07:01,300 --> 00:07:03,834 Martha Stewart make that for Willard Scott. 156 00:07:03,901 --> 00:07:05,234 But no marshmallows. 157 00:07:05,300 --> 00:07:07,467 (LAUGHS IRONICALLY) You want to hear a funny story? 158 00:07:08,200 --> 00:07:09,734 Mom, Daddy, you're early. 159 00:07:09,801 --> 00:07:10,868 Yeah, they actually are. 160 00:07:10,934 --> 00:07:12,534 Hello, sweetheart. 161 00:07:12,601 --> 00:07:14,501 Oh, God, she's smiling. What have you done? 162 00:07:14,567 --> 00:07:15,834 I told her no salad. 163 00:07:15,901 --> 00:07:17,734 Oh, for crying out loud. 164 00:07:19,501 --> 00:07:20,968 Aunt Lolly, happy Thanksgiving. 165 00:07:21,033 --> 00:07:22,200 Guess what I'm having for dinner. 166 00:07:22,267 --> 00:07:23,434 Vegetarian lasagna. 167 00:07:23,501 --> 00:07:25,167 Why? 'Cause. 168 00:07:25,234 --> 00:07:27,367 Well, you know, vegetarians die young. 169 00:07:27,434 --> 00:07:28,901 Says who? It's a fact. 170 00:07:29,868 --> 00:07:31,000 I gotta baste. 171 00:07:32,200 --> 00:07:34,400 Look what I brought. My potatoes. 172 00:07:34,467 --> 00:07:36,801 Oh, how thoughtful. 173 00:07:36,868 --> 00:07:38,667 Oh, what a large bird. 174 00:07:40,834 --> 00:07:41,934 No, it's big enough. 175 00:07:42,000 --> 00:07:43,234 Oh, it looks delicious. 176 00:07:43,300 --> 00:07:45,234 Oh, come on. Give it a try. 177 00:07:46,133 --> 00:07:47,601 How did you prepare it? 178 00:07:47,667 --> 00:07:49,767 You know, melted butter, paprika, a little sage. 179 00:07:49,834 --> 00:07:51,601 Didn't you salt it? I did, salt and pepper. 180 00:07:51,667 --> 00:07:53,400 Because Daddy can't eat salt. Gus! 181 00:07:53,467 --> 00:07:55,000 Just a little bit. She salted the turkey! 182 00:07:55,067 --> 00:07:56,167 Oh, only on the skin. 183 00:07:56,234 --> 00:07:57,300 (DOORBELL BUZZES) 184 00:07:57,367 --> 00:07:58,934 Oh, more company. 185 00:08:02,100 --> 00:08:03,367 PAUL: I got it. 186 00:08:06,734 --> 00:08:09,100 Oh, you'd do it, too, if you could. 187 00:08:16,100 --> 00:08:17,534 Hey. Hey. 188 00:08:17,601 --> 00:08:20,534 See, that's Ira. Hi! 189 00:08:20,601 --> 00:08:23,934 Ira, we were just watching the tape of the parade. Where are you? 190 00:08:24,000 --> 00:08:26,367 I got bumped. My god. Who bumped you? 191 00:08:26,434 --> 00:08:27,767 Shari Lewis. 192 00:08:28,901 --> 00:08:31,067 Shari Lewis bumped me. 193 00:08:31,133 --> 00:08:33,467 You know, she's Jerry Lewis' wife. 194 00:08:35,734 --> 00:08:37,167 No, she's not. 195 00:08:37,234 --> 00:08:39,100 It's a fact. 196 00:08:39,167 --> 00:08:41,834 It's amazing, you know. Her float gets a flat, so they give her ours. 197 00:08:41,901 --> 00:08:44,033 Like people would rather see a woman going down Broadway 198 00:08:44,100 --> 00:08:46,234 with her hand up a lamb's ass. 199 00:08:48,767 --> 00:08:50,367 Well, I'm going to set the table. 200 00:08:50,434 --> 00:08:51,667 It's set. 201 00:08:53,934 --> 00:08:55,067 You're so funny. 202 00:08:55,133 --> 00:08:56,934 Oh, God, she's laughing. 203 00:08:57,000 --> 00:08:58,501 They went buffet. 204 00:08:59,334 --> 00:09:00,467 Buffet? 205 00:09:03,067 --> 00:09:06,334 Wow, I haven't see her cranked this high since I shaved my head. 206 00:09:06,400 --> 00:09:08,133 I'll be right back. 207 00:09:08,200 --> 00:09:09,434 Where you going? I'm just going to get some salad. 208 00:09:09,501 --> 00:09:10,501 She doesn't need salad. 209 00:09:10,567 --> 00:09:11,634 Maybe it'll get her off the buffet. 210 00:09:11,701 --> 00:09:12,834 Where's she going? 211 00:09:12,901 --> 00:09:14,434 She's going to get salad. 212 00:09:14,501 --> 00:09:16,534 Oh, that's nuts. Just give me turkey, 213 00:09:16,601 --> 00:09:19,667 some stuffing, and that cranberry jelly, and I'm set. 214 00:09:19,734 --> 00:09:21,801 Cranberry jelly? Yeah. 215 00:09:21,868 --> 00:09:23,300 Well, how would you feel about turkey, stuffing, 216 00:09:23,367 --> 00:09:25,234 and cranberries made from scratch? 217 00:09:25,300 --> 00:09:26,300 Scratch? Scratch. 218 00:09:26,367 --> 00:09:27,801 Oh, no, no, no, no. Not for me. 219 00:09:27,868 --> 00:09:31,000 See, for Thanksgiving, it has to slide out of the can. 220 00:09:36,667 --> 00:09:38,567 Now what? Cranberries. 221 00:09:38,634 --> 00:09:40,434 Take it easy with the water chestnuts. 222 00:09:40,501 --> 00:09:43,033 My mother once choked on one of those. 223 00:09:44,534 --> 00:09:45,901 Uh, jellied cranberry sauce. 224 00:09:45,968 --> 00:09:48,267 Don't carry. Tweezers. Pretzel nuggets. 225 00:09:48,334 --> 00:09:50,234 How about a nice block of halvah? 226 00:09:50,300 --> 00:09:53,434 You don't carry... You don't carry jellied cranberry sauce? 227 00:09:53,501 --> 00:09:55,367 You have soup from 15 countries, 228 00:09:55,434 --> 00:09:57,033 but jellied cranberry sauce you don't have? 229 00:09:57,100 --> 00:09:58,601 Union problems. 230 00:09:58,667 --> 00:10:00,767 (STAMMERING) There must be one can somewhere. 231 00:10:00,834 --> 00:10:02,367 I only see two beans in this three-bean salad. 232 00:10:02,434 --> 00:10:03,734 Oh, who cares? 233 00:10:03,801 --> 00:10:05,501 Trust me, she'll notice. 234 00:10:05,567 --> 00:10:07,901 He wants it sliding out of a can. 235 00:10:07,968 --> 00:10:10,067 It has to slide out of a can. You know why, by the way? 236 00:10:10,133 --> 00:10:11,334 (SUCKING) The noise. He likes the... 237 00:10:11,400 --> 00:10:13,567 He likes that little cranberry suck noise. 238 00:10:13,634 --> 00:10:15,267 My mother needs kidney beans. 239 00:10:15,334 --> 00:10:17,033 What are we... What are we doing? 240 00:10:17,100 --> 00:10:19,601 This is just... You know what, baby? Whose Thanksgiving is this, anyway? 241 00:10:19,667 --> 00:10:21,133 You're right. 242 00:10:21,200 --> 00:10:22,100 Why are we making ourselves crazy? 243 00:10:22,167 --> 00:10:23,501 You're right. 244 00:10:23,567 --> 00:10:26,133 We should... We should just get up there. 245 00:10:27,100 --> 00:10:28,501 You're right. 246 00:10:30,434 --> 00:10:31,400 (EXHALES) 247 00:10:33,634 --> 00:10:36,734 It breaks my heart what's happened to your life. 248 00:10:36,801 --> 00:10:38,467 (PARADE MARCH PLAYING ON TV) 249 00:10:38,501 --> 00:10:39,601 Hi! Hey! 250 00:10:39,667 --> 00:10:41,234 I've been here minutes. 251 00:10:41,300 --> 00:10:43,033 (TELEPHONE RINGS) 252 00:10:43,100 --> 00:10:46,000 Listen, I've been with them years. Trust me. It gets worse. 253 00:10:46,067 --> 00:10:47,234 Hello? 254 00:10:47,300 --> 00:10:49,033 Aunt Lolly, could you turn that down, please? 255 00:10:49,100 --> 00:10:50,534 PAUL: I got it. Okay. 256 00:10:50,601 --> 00:10:53,067 Fran, it's for you. Yeah. One second. 257 00:10:53,133 --> 00:10:55,834 Hello? Mark? What's the problem? 258 00:10:55,901 --> 00:10:57,701 Well, just tell him to eat it. 259 00:10:57,767 --> 00:10:59,367 Fine, let me talk to him. 260 00:10:59,434 --> 00:11:02,067 Ryan? Sweetie? You like turkey. 261 00:11:02,701 --> 00:11:04,100 Yes, you do. 262 00:11:04,167 --> 00:11:05,801 Yes, you do. 263 00:11:05,868 --> 00:11:07,567 Yes, you do. 264 00:11:07,634 --> 00:11:09,133 Excuse me. What happened to the table here? 265 00:11:09,200 --> 00:11:10,901 We went another way. 266 00:11:11,767 --> 00:11:13,334 Oh... 267 00:11:13,400 --> 00:11:15,434 What did we... We said we're going buffet. 268 00:11:15,501 --> 00:11:16,601 Well, we still are. 269 00:11:16,667 --> 00:11:18,501 We're just sitting at it. 270 00:11:18,567 --> 00:11:20,367 The other thing was too much walking. 271 00:11:20,434 --> 00:11:22,133 This way, everybody's happy. 272 00:11:22,200 --> 00:11:23,501 No, actually, not really. 273 00:11:23,567 --> 00:11:27,100 This way, you're happy, me and the missus, not so much. 274 00:11:27,167 --> 00:11:29,834 Jamie's happy. Not so much. 275 00:11:29,901 --> 00:11:31,467 Look, let me explain something to you people. 276 00:11:31,534 --> 00:11:33,701 This is our home, this is our dinner. 277 00:11:33,767 --> 00:11:37,234 So, if we want to eat on our laps with no cranberry jelly... 278 00:11:37,300 --> 00:11:38,801 No jellied? No jellied. 279 00:11:38,868 --> 00:11:40,067 Then it's not Thanksgiving. 280 00:11:40,133 --> 00:11:42,868 No, it is Thanksgiving. It's just our Thanksgiving, 281 00:11:42,934 --> 00:11:45,434 which means we're we're gonna do it our way. 282 00:11:45,501 --> 00:11:46,801 Right? Right. 283 00:11:46,868 --> 00:11:49,000 Yeah. So, come on move the chairs back. 284 00:11:52,734 --> 00:11:56,634 Come on, come on, come on, come on! 285 00:11:56,701 --> 00:11:59,133 Now, scatter 'em. Scatter 'em around. All right? 286 00:11:59,200 --> 00:12:00,234 This is gonna be fun. 287 00:12:00,300 --> 00:12:01,667 We're gonna have a great Thanksgiving. 288 00:12:01,734 --> 00:12:03,601 It'll be really good. You just have to trust us. 289 00:12:03,667 --> 00:12:06,133 We're not kids anymore. Everything is under control. 290 00:12:06,200 --> 00:12:08,467 It's gonna be fine. 291 00:12:08,534 --> 00:12:09,734 Sit down. 292 00:12:35,033 --> 00:12:37,634 How do you eat a 30-pound turkey? 293 00:12:37,701 --> 00:12:39,567 What are you, an animal? 294 00:12:41,467 --> 00:12:42,667 There. How's that? 295 00:12:42,734 --> 00:12:44,234 It looks very bad. Oh, God. 296 00:12:44,300 --> 00:12:45,734 Why don't we just go out there? We'll tell them the truth. 297 00:12:45,801 --> 00:12:47,634 Please. You're right. 298 00:12:47,701 --> 00:12:48,801 We're adults. I know! 299 00:12:48,868 --> 00:12:51,067 All right. 300 00:12:51,133 --> 00:12:54,033 Here's what we do. Here is what... This is smart. 301 00:12:54,100 --> 00:12:56,267 Okay. We sneak out, and we buy another turkey, 302 00:12:56,334 --> 00:12:58,701 and then when they're not looking, we sneak it back in, 303 00:12:58,767 --> 00:13:00,901 but like adults. 304 00:13:00,968 --> 00:13:02,067 Okay. Okay. Okay. 305 00:13:02,133 --> 00:13:05,100 All right, so I'll go, you stall them. 306 00:13:04,601 --> 00:13:06,267 Yes, you do. 307 00:13:06,334 --> 00:13:08,667 Yes, you do. 308 00:13:08,734 --> 00:13:10,767 Well, the turkey should be ready any minute. 309 00:13:10,834 --> 00:13:12,400 THERESA: It looked done to me. 310 00:13:12,467 --> 00:13:14,868 Where are you going now? 311 00:13:14,934 --> 00:13:17,234 Huh? Oh, I just got to get a small... 312 00:13:17,300 --> 00:13:18,367 What? 313 00:13:22,167 --> 00:13:24,000 Uh, hey! 314 00:13:24,067 --> 00:13:25,501 You know what we should do? 315 00:13:25,567 --> 00:13:27,234 Let's sit around in a circle 316 00:13:27,300 --> 00:13:30,200 and let's tell each other what we're thankful for. 317 00:13:30,267 --> 00:13:31,701 Yeah, right. Get up. 318 00:13:33,033 --> 00:13:36,200 Who wants to go first? Uh... Uh, Sylvia? 319 00:13:36,267 --> 00:13:38,501 Come back to me, honey. 320 00:13:38,567 --> 00:13:39,667 Okey-dokey. 321 00:13:39,734 --> 00:13:41,968 Burt, what are you thankful for? 322 00:13:42,033 --> 00:13:43,968 I got a parking space in front of the building. 323 00:13:45,334 --> 00:13:46,334 And? 324 00:13:47,067 --> 00:13:48,334 No meter. 325 00:13:49,667 --> 00:13:50,834 Daddy? 326 00:13:50,901 --> 00:13:53,033 I'm thankful we're gonna be eating soon. 327 00:13:53,100 --> 00:13:54,300 We're gonna be eating soon, right? 328 00:13:54,367 --> 00:13:55,534 Yes, we are. 329 00:13:55,601 --> 00:13:58,033 I'm thankful for my beautiful daughter, 330 00:13:58,100 --> 00:13:59,601 her wonderful husband, 331 00:13:59,667 --> 00:14:00,801 her lovely home, 332 00:14:00,868 --> 00:14:02,501 her exciting job, 333 00:14:02,567 --> 00:14:03,968 and for Lisa. 334 00:14:09,000 --> 00:14:11,501 I'm thankful I have therapy tomorrow. 335 00:14:14,400 --> 00:14:15,667 Fran, how about you? 336 00:14:15,734 --> 00:14:17,067 Yes, you do. 337 00:14:17,901 --> 00:14:19,367 Ira? 338 00:14:19,434 --> 00:14:20,834 Uh, Chuckles. 339 00:14:21,601 --> 00:14:22,968 The candy? 340 00:14:23,033 --> 00:14:24,067 Yeah. 341 00:14:25,868 --> 00:14:27,334 And Aunt Lolly? 342 00:14:29,267 --> 00:14:31,000 And okey-dokey. 343 00:14:31,067 --> 00:14:33,133 Um, so, that brings it back to me. 344 00:14:33,200 --> 00:14:35,667 Let's see, let's see, let's see, let's see. 345 00:14:35,734 --> 00:14:38,968 There's just so many things to be thankful for. 346 00:14:39,033 --> 00:14:41,400 Alphabetically, for example... 347 00:14:41,467 --> 00:14:43,701 Aaaa... Apple blossom time. 348 00:14:44,234 --> 00:14:46,400 A. 349 00:14:46,467 --> 00:14:49,000 All right. No clam dip, no light bulbs, no marzipan. I just need a turkey. 350 00:14:49,067 --> 00:14:50,534 We got smoked, not smoked, 351 00:14:50,601 --> 00:14:52,334 stuffed, not stuffed. Garnished, not garnished... 352 00:14:52,400 --> 00:14:54,200 Oh, I'm begging you. 353 00:14:54,267 --> 00:14:57,868 And what else, what else, what else, what else? 354 00:14:57,934 --> 00:15:00,868 Vinyl. Vinyl. 355 00:15:00,934 --> 00:15:04,133 Just like leather, but nobody gets hurt. 356 00:15:04,200 --> 00:15:06,567 Well, I'm thankful I'm a vegetarian 357 00:15:06,634 --> 00:15:08,334 and don't have to wait for some dead bird to cook. 358 00:15:08,400 --> 00:15:10,267 No, Lisa, Lisa. Wait. Wait. You've helped enough. 359 00:15:14,100 --> 00:15:16,534 You know, maybe it's just my new outlook on meat, 360 00:15:16,601 --> 00:15:17,734 but this is disgusting. 361 00:15:17,801 --> 00:15:20,000 Okay. Please don't tell anyone. 362 00:15:20,067 --> 00:15:21,467 Paul's out getting another one right now. 363 00:15:21,534 --> 00:15:22,567 Relax. 364 00:15:26,200 --> 00:15:27,834 FRAN: Yes, you do. 365 00:15:27,901 --> 00:15:29,234 Yes, you do. 366 00:15:35,367 --> 00:15:37,133 LISA: Wow! That's the most beautiful turkey 367 00:15:37,200 --> 00:15:39,667 I've ever seen, and I'm a vegetarian! 368 00:15:41,634 --> 00:15:43,501 Any minute now. 369 00:15:43,567 --> 00:15:44,601 Hi. 370 00:15:44,667 --> 00:15:46,501 Then pick the mushrooms out. 371 00:15:48,601 --> 00:15:49,701 Where were you? 372 00:15:49,767 --> 00:15:51,100 Hmm? 373 00:15:51,167 --> 00:15:52,200 I told you, I had to... I had to... 374 00:15:52,267 --> 00:15:53,200 (MUTTERING) 375 00:15:56,100 --> 00:15:57,234 Hah! 376 00:15:57,300 --> 00:15:58,868 What? Do you hear that? 377 00:15:58,934 --> 00:16:01,100 What? The pipes are clanging again. 378 00:16:01,167 --> 00:16:02,801 Oh, that. It's horrible. 379 00:16:02,868 --> 00:16:04,601 Yeah, I'm just gonna call the plumber. 380 00:16:04,667 --> 00:16:06,467 Are you calling a plumber on Thanksgiving? 381 00:16:06,534 --> 00:16:07,968 Do you know what that's going to cost you? 382 00:16:08,033 --> 00:16:10,767 $179 minimum. It's a fact. 383 00:16:11,868 --> 00:16:14,267 What do they care? They buy ice. 384 00:16:17,067 --> 00:16:18,501 You don't need a plumber. 385 00:16:18,567 --> 00:16:20,367 I'll have that damn thing fixed in five minutes. 386 00:16:20,434 --> 00:16:23,067 I'll give you a hand. It's right in there. 387 00:16:27,367 --> 00:16:28,534 You know what? 388 00:16:28,601 --> 00:16:31,567 $179 will come in handy when we redo the bedroom. 389 00:16:31,634 --> 00:16:33,167 You're redoing the bedroom? 390 00:16:33,234 --> 00:16:35,467 Yeah, I hope I don't make the same mistakes I made last time. 391 00:16:36,901 --> 00:16:39,200 We'll look. Right in there. 392 00:16:39,267 --> 00:16:41,701 FRAN: Ryan, sweetie, let me talk to Daddy. 393 00:16:41,767 --> 00:16:44,033 Mark, just talk to him. 394 00:16:44,100 --> 00:16:46,667 You have control of the situation. 395 00:16:45,434 --> 00:16:47,100 Yes, you do. 396 00:16:47,167 --> 00:16:48,834 Yes, you do. 397 00:16:48,901 --> 00:16:51,400 Where is it? It was right here a second ago. 398 00:16:51,467 --> 00:16:54,067 You don't leave a turkey in the hallway in New York city! 399 00:16:54,133 --> 00:16:55,167 Well... Who knew? 400 00:16:55,234 --> 00:16:56,567 It's a fact! 401 00:16:58,167 --> 00:16:59,834 Butterball, not Butterball, 402 00:16:59,901 --> 00:17:01,400 organic, not organic. 403 00:17:01,467 --> 00:17:02,868 Free range, range restricted... 404 00:17:14,834 --> 00:17:16,200 BURT: How can you not have a wrench? 405 00:17:16,267 --> 00:17:18,601 PAUL: I'm looking, I'm looking. 406 00:17:18,667 --> 00:17:20,701 SYLVIA: Lisa, take the lamps. 407 00:17:20,767 --> 00:17:21,934 PAUL: How about these? 408 00:17:22,000 --> 00:17:24,200 A pliers is not a wrench. 409 00:17:24,267 --> 00:17:27,133 THERESA: You can never have too many pillows. 410 00:17:29,534 --> 00:17:30,601 (CAR HORN HONKING) 411 00:17:40,734 --> 00:17:42,133 Personally, that wouldn't have been my choice. 412 00:17:42,200 --> 00:17:44,501 I panicked! 413 00:17:44,567 --> 00:17:47,133 Look, you two relax. We'll go. Come on. 414 00:17:49,567 --> 00:17:51,467 Where are you going? 415 00:17:51,534 --> 00:17:52,434 I'm just afraid your sister's going to overcook that bird. 416 00:17:52,501 --> 00:17:54,100 She won't. She might. 417 00:17:54,167 --> 00:17:55,801 It's done. Well, then, let's go eat. Everybody. 418 00:17:55,868 --> 00:17:58,000 Not that kind of done. 419 00:17:58,067 --> 00:17:59,634 Are you having an episode? 420 00:17:59,701 --> 00:18:01,701 No, no. It's just the turkey. 421 00:18:01,767 --> 00:18:03,300 Well... 422 00:18:03,367 --> 00:18:06,367 Murray sort of... Ate it. 423 00:18:06,434 --> 00:18:09,167 Oh, my goodness. Poor Jamie. 424 00:18:09,234 --> 00:18:11,534 You can't tell anybody. Of course not. 425 00:18:11,601 --> 00:18:13,634 Gus! 426 00:18:13,701 --> 00:18:15,767 Just put it on the Buchmans' account. 427 00:18:15,834 --> 00:18:17,501 They're good eaters. 428 00:18:20,534 --> 00:18:23,300 I will definitely hate this chair less in the bedroom. 429 00:18:23,367 --> 00:18:25,534 What do you think? 430 00:18:25,601 --> 00:18:26,767 (ELEVATOR BELL DINGS) 431 00:18:26,834 --> 00:18:28,801 All right, all right. Let's see. 12C? 432 00:18:28,868 --> 00:18:30,267 12D. Right above them. 433 00:18:30,334 --> 00:18:31,334 12D. 434 00:18:33,634 --> 00:18:34,634 Hi! 435 00:18:38,601 --> 00:18:40,300 So, what do you think? 436 00:18:43,167 --> 00:18:44,434 (TELEPHONE RINGS) 437 00:18:51,534 --> 00:18:52,734 Hello. 438 00:18:52,801 --> 00:18:54,400 Go to the kitchen. 439 00:18:54,467 --> 00:18:56,834 Where are you? Upstairs. 440 00:18:56,901 --> 00:18:57,934 What? 441 00:18:58,000 --> 00:19:00,200 Just go to your kitchen. 442 00:19:00,267 --> 00:19:01,467 Got it. 443 00:19:03,300 --> 00:19:05,467 SYLVIA: Who is that? 444 00:19:05,534 --> 00:19:06,567 Uh, Ira. 445 00:19:06,634 --> 00:19:08,234 Isn't he here? 446 00:19:08,300 --> 00:19:10,767 Uh, different Ira. Excuse us. 447 00:19:10,834 --> 00:19:12,033 Dinner will be on in a minute. 448 00:19:13,300 --> 00:19:14,567 Did I hear "dinner"? 449 00:19:14,634 --> 00:19:15,934 I wouldn't count on it. 450 00:19:16,000 --> 00:19:18,300 What do you mean? What's going on? 451 00:19:18,367 --> 00:19:21,033 All right. But you didn't hear it from me. 452 00:19:26,601 --> 00:19:27,667 Why are we in the kitchen? 453 00:19:27,734 --> 00:19:29,701 This is where he said to go. 454 00:19:31,868 --> 00:19:33,100 I... I don't know... 455 00:19:34,701 --> 00:19:37,467 She makes me want to smoke again. 456 00:19:37,534 --> 00:19:39,868 (SNIFFS) I smell turkey! 457 00:19:43,467 --> 00:19:45,868 Yes, you do. But you know what? We're letting it cool. 458 00:19:45,934 --> 00:19:47,534 Shouldn't it come out of the oven for that? 459 00:19:47,601 --> 00:19:49,467 You bet. That's what we're going to do. 460 00:19:49,534 --> 00:19:50,501 We'll do that. Why don't you tell everybody to go wash up? 461 00:19:50,567 --> 00:19:52,000 Fine. Okay. 462 00:20:03,868 --> 00:20:05,234 On the house. 463 00:20:07,801 --> 00:20:10,334 Everyone knew, and nobody told me? 464 00:20:10,400 --> 00:20:12,100 Well, you were next. 465 00:20:12,934 --> 00:20:14,467 What a disaster. 466 00:20:17,133 --> 00:20:18,567 You know what? 467 00:20:20,434 --> 00:20:21,667 Look, everyone. 468 00:20:21,734 --> 00:20:23,601 It's Ira on TV. 469 00:20:25,067 --> 00:20:27,167 What Ira? It's the Cirque du Soleil. 470 00:20:27,234 --> 00:20:28,300 Oh, sure, sure. 471 00:20:28,367 --> 00:20:29,868 There's Ira! 472 00:20:29,934 --> 00:20:31,501 (ALL CHATTERING) 473 00:20:35,334 --> 00:20:36,467 Good for you. 474 00:20:36,534 --> 00:20:38,834 What? I never had a mother-in-law? 475 00:20:38,901 --> 00:20:40,067 She loved you. 476 00:20:40,133 --> 00:20:41,267 Please. 477 00:20:41,334 --> 00:20:43,434 It's Thanksgiving. 478 00:20:43,501 --> 00:20:45,267 All right. Who wants turkey? 479 00:20:45,334 --> 00:20:46,534 (ALL CHATTERING) 480 00:20:46,601 --> 00:20:47,734 JAMIE: Sorry it took so long. 481 00:20:47,801 --> 00:20:49,267 Oh, what long? 482 00:20:49,334 --> 00:20:50,968 It just gave me a chance to work up an appetite. 483 00:20:51,033 --> 00:20:54,067 Oh, this buffet. I feel so cosmopolitan. 484 00:20:54,133 --> 00:20:56,334 No, I really do. 485 00:20:56,400 --> 00:20:59,067 The bird looks delicious. 486 00:20:59,133 --> 00:21:01,100 Wait till you see dessert. 487 00:21:14,033 --> 00:21:15,734 Thank God they're out of the room. 488 00:21:15,801 --> 00:21:18,834 I haven't been able to get a word in edgewise. 489 00:21:18,901 --> 00:21:21,901 I'm telling you, Ceil, these people are nuts. 490 00:21:23,400 --> 00:21:25,267 They're going, and they're coming, 491 00:21:25,334 --> 00:21:28,601 and not a speck of salad anywhere. 492 00:21:28,667 --> 00:21:32,367 And I keep watching the parade over and over. 493 00:21:32,434 --> 00:21:33,934 And I'll tell you the truth. 494 00:21:34,000 --> 00:21:35,467 They keep calling me Aunt Lolly, 495 00:21:35,534 --> 00:21:39,400 and I'm not even sure which one of them I'm related to. 496 00:21:39,467 --> 00:21:41,634 What the hell. It's a free meal. 497 00:21:42,305 --> 00:21:48,892 Please rate this subtitle at www.osdb.link/yjrs Help other users to choose the best subtitles 36182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.