Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:01:03,650
[English subtitles are available]
2
00:01:03,650 --> 00:01:07,870
[Lover or Stranger Ep27]
3
00:01:13,300 --> 00:01:15,700
We found Song Zhengnan's body.
4
00:01:15,940 --> 00:01:17,060
We will hand his body
5
00:01:17,060 --> 00:01:18,460
to the coroner.
6
00:01:19,180 --> 00:01:20,220
Please cooperate with us
7
00:01:20,220 --> 00:01:22,100
in further investigation.
8
00:01:26,180 --> 00:01:27,330
You should have come to us sooner
9
00:01:27,330 --> 00:01:29,060
when you encounter things like that.
10
00:01:29,190 --> 00:01:31,260
I don't care whether it's because of your identity
11
00:01:31,260 --> 00:01:32,880
or the fact that Song was trying to escape.
12
00:01:32,930 --> 00:01:33,810
Coming to us sooner
13
00:01:33,810 --> 00:01:35,210
would have brought less trouble.
14
00:01:37,130 --> 00:01:38,420
Of course, I understand,
15
00:01:39,210 --> 00:01:41,740
you used to be against the police in Japan.
16
00:01:42,090 --> 00:01:43,020
But here,
17
00:01:43,940 --> 00:01:45,100
you need to trust the police,
18
00:01:45,460 --> 00:01:46,620
you need to trust the laws.
19
00:01:48,620 --> 00:01:50,100
But right now, I am confused.
20
00:01:50,420 --> 00:01:51,100
I don't want you
21
00:01:51,100 --> 00:01:52,850
to appear as Luo Qianyi anymore.
22
00:01:55,289 --> 00:01:56,140
The real Luo Qianyi
23
00:01:58,780 --> 00:02:00,260
is on her way here.
24
00:02:05,850 --> 00:02:06,900
She really is coming.
25
00:02:08,020 --> 00:02:09,620
The two of you look identical.
26
00:02:09,940 --> 00:02:11,060
This brings challenges
27
00:02:11,060 --> 00:02:13,330
to our search for her.
28
00:02:16,540 --> 00:02:18,340
Mr. Feng has already told me
29
00:02:18,740 --> 00:02:20,180
about how you turned into Luo Qianyi.
30
00:02:20,740 --> 00:02:22,420
Huo Youze also told us his story.
31
00:02:22,890 --> 00:02:24,500
Now, you can tell yours.
32
00:02:25,260 --> 00:02:27,410
I sincerely hope that you can trust us
33
00:02:27,700 --> 00:02:28,700
and be cooperative.
34
00:03:01,780 --> 00:03:02,730
So,
35
00:03:04,460 --> 00:03:06,130
you first found out
36
00:03:06,130 --> 00:03:09,060
that Luo Qianyi is still alive on the night of
Color Gala?
37
00:03:10,620 --> 00:03:11,260
Yes.
38
00:03:12,700 --> 00:03:14,140
She showed herself
39
00:03:14,140 --> 00:03:15,780
at Color Gala on purpose.
40
00:03:16,140 --> 00:03:17,300
To others,
41
00:03:17,540 --> 00:03:19,380
she had just found her memories back.
42
00:03:20,210 --> 00:03:23,220
That should be her plan.
43
00:03:25,540 --> 00:03:27,660
If I returned to Japan with my dad,
44
00:03:29,060 --> 00:03:30,130
then, she would pretend
45
00:03:30,130 --> 00:03:31,540
that nothing had ever happened.
46
00:03:32,210 --> 00:03:34,660
Was she already ganged up with Song Zhengnan then?
47
00:03:36,420 --> 00:03:39,140
I have no idea.
48
00:03:39,690 --> 00:03:42,260
I only knew that when I was kidnapped,
49
00:03:43,180 --> 00:03:44,820
they showed up together.
50
00:03:48,780 --> 00:03:49,579
What about Xu Chao,
51
00:03:50,220 --> 00:03:51,180
her agent?
52
00:03:53,450 --> 00:03:54,260
Chao?
53
00:03:55,620 --> 00:03:56,940
I think
54
00:03:56,940 --> 00:03:58,900
he only helped prepare for her performance.
55
00:03:59,420 --> 00:04:01,340
I don't think he was involved in other stuff.
56
00:04:03,450 --> 00:04:05,650
I understand that you are worried about your friend.
57
00:04:06,300 --> 00:04:07,700
But you should trust us.
58
00:04:08,020 --> 00:04:09,170
It is the truth
59
00:04:09,290 --> 00:04:10,340
that we are after.
60
00:04:10,420 --> 00:04:11,370
For that, we need proof.
61
00:04:11,460 --> 00:04:13,220
If Xu Chao never did anything illegal,
62
00:04:13,660 --> 00:04:15,380
then you can relax, he will be fine.
63
00:04:18,529 --> 00:04:19,019
Then,
64
00:04:20,459 --> 00:04:21,490
what about Luo Qianyi?
65
00:04:23,420 --> 00:04:24,620
If Luo Qianyi
66
00:04:24,620 --> 00:04:27,100
helped Song Zhengnan kidnap you,
67
00:04:27,740 --> 00:04:29,420
then she is guilty.
68
00:04:29,620 --> 00:04:31,060
She will be punished for that.
69
00:04:32,100 --> 00:04:34,740
But we still need proof.
70
00:04:34,740 --> 00:04:36,620
We won't make a judgement solely on your words.
71
00:04:38,060 --> 00:04:39,620
I feel bad for her.
72
00:04:39,980 --> 00:04:41,700
She is also a victim.
73
00:04:43,220 --> 00:04:44,490
Her experience does make her pitiful.
74
00:04:45,300 --> 00:04:47,570
But the judgement will be made
75
00:04:47,570 --> 00:04:49,210
based on her behaviours.
76
00:04:52,530 --> 00:04:54,290
You may think that this is cruel.
77
00:04:54,860 --> 00:04:56,490
But this is what makes the laws sacred.
78
00:04:57,780 --> 00:04:58,740
Have it ever come to you
79
00:04:58,900 --> 00:05:00,540
that what happened to Song Zhengnan
80
00:05:00,540 --> 00:05:02,060
is cruel?
81
00:05:02,500 --> 00:05:04,410
he didn't even have a chance
82
00:05:04,460 --> 00:05:06,580
to realise his mistakes and make amend for them.
83
00:05:07,340 --> 00:05:09,370
For Huo Youze and Luo Qianyi,
84
00:05:09,580 --> 00:05:12,890
their conscience can still be saved
85
00:05:12,890 --> 00:05:15,260
if they are to face justice,
86
00:05:15,780 --> 00:05:16,460
right?
87
00:05:20,140 --> 00:05:21,020
You're right.
88
00:05:24,980 --> 00:05:28,260
The saddest part about this whole thing
89
00:05:28,730 --> 00:05:30,050
is
90
00:05:30,740 --> 00:05:32,300
that we witnessed
91
00:05:33,570 --> 00:05:35,980
one mistake and just let it
92
00:05:35,980 --> 00:05:38,180
develop into a bigger one.
93
00:05:38,659 --> 00:05:39,659
Qianyi, you know,
94
00:05:40,420 --> 00:05:42,940
I took you from God's hands by force.
95
00:05:44,570 --> 00:05:46,900
I don't care about starting all over again.
96
00:05:51,740 --> 00:05:52,610
At first,
97
00:05:53,860 --> 00:05:55,220
I thought
98
00:05:57,650 --> 00:06:00,090
this is my opportunity to start fresh with Qianyi.
99
00:06:00,900 --> 00:06:02,050
Now, you
100
00:06:04,220 --> 00:06:06,060
are like a gift to me.
101
00:06:06,740 --> 00:06:09,260
Our inner fears
102
00:06:10,210 --> 00:06:11,260
lure us
103
00:06:11,700 --> 00:06:13,050
to cover one lie
104
00:06:13,860 --> 00:06:15,660
with another.
105
00:06:16,140 --> 00:06:17,540
I really am Luo Qianyi.
106
00:06:23,850 --> 00:06:24,860
Silly girl,
107
00:06:25,580 --> 00:06:26,620
of course, you are.
108
00:06:29,890 --> 00:06:31,820
But gradually, I realise
109
00:06:33,970 --> 00:06:34,820
that I'm wrong.
110
00:06:36,980 --> 00:06:38,690
Qianyi is nowhere to be found.
111
00:06:40,700 --> 00:06:42,740
Xiaodong won't turn into Qianyi.
112
00:06:46,140 --> 00:06:48,050
So, I'm not Qianyi?
113
00:06:49,620 --> 00:06:51,420
How can I not be Luo Qianyi?
114
00:06:53,540 --> 00:06:55,340
Aren't you my fiance?
115
00:06:57,060 --> 00:06:59,490
I thought about a fresh start with you.
116
00:07:01,780 --> 00:07:02,780
A fresh start?
117
00:07:06,420 --> 00:07:07,220
Do you think
118
00:07:07,740 --> 00:07:09,860
that I would never remember?
119
00:07:10,740 --> 00:07:12,250
Facing Xiaodong's feelings for me,
120
00:07:14,570 --> 00:07:15,820
I was confused.
121
00:07:16,260 --> 00:07:17,780
I know you are different.
122
00:07:18,740 --> 00:07:20,820
It was you that I fell for.
123
00:07:23,100 --> 00:07:24,660
Also, others may misunderstand
124
00:07:26,540 --> 00:07:27,980
your true feelings.
125
00:07:33,370 --> 00:07:35,300
In the end, there is no turning back.
126
00:07:37,890 --> 00:07:39,060
I love you!
127
00:07:42,140 --> 00:07:43,610
The one I love is you!
128
00:07:53,060 --> 00:07:54,540
I hurt Qianyi.
129
00:07:57,580 --> 00:07:59,100
I also hurt Xiaodong.
130
00:08:10,540 --> 00:08:12,330
Maybe he thought he was lucky,
131
00:08:12,940 --> 00:08:14,970
or he didn't know right from the beginning.
132
00:08:15,660 --> 00:08:17,340
He turned you into Luo Qianyi.
133
00:08:17,700 --> 00:08:18,980
He posed great, irretrievable harm
134
00:08:18,980 --> 00:08:21,060
on both of you.
135
00:08:21,330 --> 00:08:22,820
These never-ending lies,
136
00:08:23,770 --> 00:08:25,180
he won't be able to handle all of them.
137
00:08:27,850 --> 00:08:28,930
So, other than the laws,
138
00:08:29,610 --> 00:08:32,220
what could possibly save his soul
139
00:08:32,539 --> 00:08:35,299
and offer him a chance to start fresh?
140
00:08:44,620 --> 00:08:46,180
Thank you, Captain Chen.
141
00:08:47,140 --> 00:08:48,060
Honestly,
142
00:08:48,580 --> 00:08:50,860
I had no idea what Song Zhengnan had in mind.
143
00:08:51,610 --> 00:08:52,860
I didn't know what the consequences
144
00:08:52,860 --> 00:08:54,100
might be.
145
00:08:54,450 --> 00:08:55,500
If it weren't for you,
146
00:08:55,770 --> 00:08:57,420
I would have to shut the whole event down.
147
00:08:58,380 --> 00:09:00,340
You made the right call
148
00:09:00,700 --> 00:09:02,540
before it was too late.
149
00:09:04,980 --> 00:09:06,130
But I still have to warn you,
150
00:09:06,890 --> 00:09:08,260
when we find Luo Qianyi,
151
00:09:08,580 --> 00:09:10,180
you will have to face the trial.
152
00:09:12,170 --> 00:09:13,050
I know.
153
00:09:14,170 --> 00:09:16,370
Right, Chao told me
154
00:09:16,570 --> 00:09:18,860
that Qianyi showed up in their bar.
155
00:09:19,500 --> 00:09:22,660
He believes that eventually, she will
come to the school.
156
00:09:24,220 --> 00:09:25,300
Why is that?
157
00:09:33,380 --> 00:09:34,460
Maybe it's because of
158
00:09:34,780 --> 00:09:37,020
what Xiaodong said in front of the camera.
159
00:09:37,370 --> 00:09:38,100
I think,
160
00:09:38,810 --> 00:09:40,570
Qianyi would want her effort
161
00:09:40,890 --> 00:09:42,500
to mean something?
162
00:09:43,060 --> 00:09:43,860
And what would that be?
163
00:09:44,620 --> 00:09:46,420
When you lose everything
164
00:09:47,300 --> 00:09:48,220
you once had,
165
00:09:48,930 --> 00:09:50,450
you would question
166
00:09:51,100 --> 00:09:52,740
the meaning
167
00:09:52,740 --> 00:09:54,090
of all your effort.
168
00:09:57,540 --> 00:09:58,930
That's why you should feel lucky
169
00:09:59,810 --> 00:10:01,820
that your dad had left you Color Initiative.
170
00:10:06,260 --> 00:10:06,940
Right.
171
00:10:08,060 --> 00:10:09,290
That's the most precious thing.
172
00:11:52,490 --> 00:11:53,460
Are you okay?
173
00:11:59,620 --> 00:12:00,500
I'm fine.
174
00:13:07,340 --> 00:13:08,230
We will play the music at 7:30.
175
00:13:08,230 --> 00:13:10,340
[Welcome to Color School]
176
00:13:10,660 --> 00:13:12,340
Right, and we can put the console here.
177
00:13:12,690 --> 00:13:13,740
I will be in charge of the music.
178
00:13:14,210 --> 00:13:15,090
Where's Xinxin?
179
00:13:15,180 --> 00:13:16,900
Why is she missing all the time?
180
00:13:17,500 --> 00:13:18,980
She isn't on stage for the rehearsal.
181
00:13:19,060 --> 00:13:20,340
I don't know where she is.
182
00:13:23,380 --> 00:13:24,540
Come on, we need to find her.
183
00:13:41,020 --> 00:13:41,540
Xinxin?
184
00:13:44,660 --> 00:13:45,900
They told me that Xinxin is missing?
185
00:13:49,460 --> 00:13:50,820
I've never seen her.
186
00:13:52,100 --> 00:13:53,730
Maybe she is playing somewhere.
187
00:13:57,660 --> 00:13:59,540
Fine, let me go and check the other spots.
188
00:14:17,220 --> 00:14:19,660
Come here, tell me what was that about.
189
00:14:21,940 --> 00:14:22,500
Come on.
190
00:14:26,900 --> 00:14:28,460
I don't want to perform.
191
00:14:30,020 --> 00:14:30,810
Why?
192
00:14:33,060 --> 00:14:34,460
I think I'm bad at it.
193
00:14:36,820 --> 00:14:38,170
That's not true.
194
00:14:39,140 --> 00:14:40,100
You see,
195
00:14:40,900 --> 00:14:42,890
if you have 10,000 audiences,
196
00:14:43,450 --> 00:14:45,380
and they all love your music.
197
00:14:45,580 --> 00:14:48,850
Maybe there is one who notices your mistakes.
198
00:14:48,850 --> 00:14:50,610
Are you going to
199
00:14:50,610 --> 00:14:51,980
fixate on that one person
200
00:14:52,130 --> 00:14:53,780
and ignores the applause
201
00:14:53,780 --> 00:14:54,980
of the other 9,999?
202
00:14:59,140 --> 00:15:00,140
I don't care.
203
00:15:01,900 --> 00:15:02,690
Why?
204
00:15:03,370 --> 00:15:05,060
That's not the problem.
205
00:15:05,740 --> 00:15:08,210
I don't want any random applause.
206
00:15:08,210 --> 00:15:09,700
I want to be the best.
207
00:15:13,700 --> 00:15:16,780
Sure, then you need more practice.
208
00:15:16,890 --> 00:15:18,500
I used to believe
209
00:15:18,500 --> 00:15:20,650
that Qianyi's music
210
00:15:20,650 --> 00:15:22,220
is the best.
211
00:15:22,410 --> 00:15:24,460
But now, Mr. Qi Fan told me that's not true.
212
00:15:26,900 --> 00:15:28,220
What should I do
213
00:15:29,060 --> 00:15:30,820
to be better at it?
214
00:15:31,210 --> 00:15:32,900
Now I'm confused.
215
00:15:33,410 --> 00:15:34,260
How do you
216
00:15:36,810 --> 00:15:38,740
define "excellence"?
217
00:15:42,460 --> 00:15:44,180
Why do people like you
218
00:15:44,460 --> 00:15:45,730
love to fixate on such things?
219
00:15:49,100 --> 00:15:52,330
To me, feeling happy when playing the violin
220
00:15:52,330 --> 00:15:53,180
matters, right?
221
00:15:57,610 --> 00:15:58,490
So, you are like Sheng,
222
00:15:58,490 --> 00:16:00,300
you both have no dreams.
223
00:16:03,940 --> 00:16:06,660
Then tell me, what do you think?
224
00:16:07,780 --> 00:16:09,610
If Qianyi is here,
225
00:16:10,050 --> 00:16:11,540
she can definitely tell me
226
00:16:11,860 --> 00:16:14,180
what is the best music.
227
00:16:16,060 --> 00:16:17,700
I don't think
228
00:16:18,380 --> 00:16:21,580
anyone would be able to answer your question.
229
00:16:22,060 --> 00:16:23,100
Why?
230
00:16:25,210 --> 00:16:26,090
Tell me,
231
00:16:26,700 --> 00:16:28,780
who taught Qianyi
232
00:16:28,780 --> 00:16:30,940
about the best music?
233
00:16:31,220 --> 00:16:32,780
Who told the guy
234
00:16:32,900 --> 00:16:34,010
that told Qianyi
235
00:16:34,010 --> 00:16:35,220
about the best music?
236
00:16:36,180 --> 00:16:37,090
If you keep fixating
237
00:16:37,090 --> 00:16:38,460
on a question like this,
238
00:16:38,460 --> 00:16:40,020
it's almost like the standard for the best music
239
00:16:40,020 --> 00:16:40,780
has always been there.
240
00:16:40,780 --> 00:16:41,610
But the truth is,
241
00:16:41,610 --> 00:16:43,780
we need to find our own answer to that question.
242
00:16:44,300 --> 00:16:45,690
If you don't have an answer now,
243
00:16:45,860 --> 00:16:48,060
you can boldly try.
244
00:16:50,620 --> 00:16:52,060
I knew it, you don't understand.
245
00:16:52,900 --> 00:16:55,690
Being identical isn't enough.
246
00:17:01,420 --> 00:17:02,260
Anyway,
247
00:17:03,100 --> 00:17:04,930
I'll try what you just told me.
248
00:17:25,020 --> 00:17:25,849
What are you laughing at?
249
00:17:27,170 --> 00:17:28,050
This should be new to you.
250
00:17:28,780 --> 00:17:29,860
So much thinking
251
00:17:30,450 --> 00:17:31,890
for such a young girl.
252
00:17:35,340 --> 00:17:36,410
If only
253
00:17:36,780 --> 00:17:38,580
she could talk to Qianyi.
254
00:17:41,220 --> 00:17:42,060
When all this is finished,
255
00:17:42,900 --> 00:17:44,700
she will have the opportunity.
256
00:17:52,460 --> 00:17:55,060
Hope that they both can do their thinking
257
00:17:56,060 --> 00:17:58,620
before they meet.
258
00:18:00,020 --> 00:18:00,860
That should be good.
259
00:18:16,220 --> 00:18:17,100
What about us?
260
00:18:20,820 --> 00:18:22,610
Will we meet again?
261
00:18:28,540 --> 00:18:29,330
I don't know.
262
00:18:34,500 --> 00:18:35,380
I mean,
263
00:18:37,060 --> 00:18:38,660
right now,
264
00:18:38,940 --> 00:18:40,660
I don't know how to face you.
265
00:18:42,180 --> 00:18:43,620
I don't know
266
00:18:44,460 --> 00:18:45,930
how to face myself, either.
267
00:18:52,420 --> 00:18:53,940
Now that my memories are back,
268
00:18:54,940 --> 00:18:57,050
I know I'm not Luo Qianyi.
269
00:18:58,460 --> 00:18:59,460
But at the same time,
270
00:19:00,540 --> 00:19:02,180
I am not that Song Xiaodong anymore.
271
00:19:03,820 --> 00:19:04,620
Why?
272
00:19:11,130 --> 00:19:12,980
This is just your appearance.
273
00:19:13,450 --> 00:19:14,540
But it matters.
274
00:19:15,530 --> 00:19:16,740
Because of this face
275
00:19:17,380 --> 00:19:19,730
I went through a lot
276
00:19:20,260 --> 00:19:21,260
and got to know you guys.
277
00:19:21,930 --> 00:19:23,100
Also, you all care about me
278
00:19:24,100 --> 00:19:25,580
because of my face, right?
279
00:19:31,810 --> 00:19:34,180
Actually, we've met before.
280
00:19:36,010 --> 00:19:37,500
In that Japanese hotel.
281
00:19:39,900 --> 00:19:42,460
That's the first time I saw you and Qianyi.
282
00:19:44,100 --> 00:19:45,220
That's when
283
00:19:45,220 --> 00:19:46,860
I stole Qianyi's purse
284
00:19:47,210 --> 00:19:48,180
and her passport.
285
00:19:49,900 --> 00:19:51,730
You even gave me a hand.
286
00:19:55,620 --> 00:19:56,220
Come on.
287
00:19:58,380 --> 00:19:59,210
Are you all right?
288
00:20:10,580 --> 00:20:12,900
One single glance
289
00:20:14,170 --> 00:20:16,220
is enough for me
290
00:20:16,220 --> 00:20:17,740
to recognise you
291
00:20:20,570 --> 00:20:23,210
even after a long time.
292
00:20:24,180 --> 00:20:25,380
Even if I lost my memories,
293
00:20:26,020 --> 00:20:27,260
I could still feel
294
00:20:28,020 --> 00:20:30,420
that we've met before.
295
00:20:31,010 --> 00:20:33,060
Although you kept lying to me,
296
00:20:34,940 --> 00:20:35,850
but the truth is,
297
00:20:37,610 --> 00:20:38,810
I can feel
298
00:20:40,740 --> 00:20:42,980
that during that time,
299
00:20:45,340 --> 00:20:47,170
you really cared about me
300
00:20:48,380 --> 00:20:49,930
instead of that other Luo Qianyi.
301
00:20:53,130 --> 00:20:56,260
We've only spent a short time together.
302
00:20:58,290 --> 00:21:01,580
But I know, you meant it.
303
00:21:07,770 --> 00:21:08,970
You were willing to love me.
304
00:21:20,140 --> 00:21:22,050
But that's all I know.
305
00:21:24,100 --> 00:21:25,250
As for others,
306
00:21:27,540 --> 00:21:29,140
I don't want to find out right now.
307
00:21:30,580 --> 00:21:31,530
I'm not sure
308
00:21:32,820 --> 00:21:33,900
about the future.
309
00:21:45,740 --> 00:21:47,420
Then let the future us decide.
310
00:22:23,860 --> 00:22:24,580
Qianyi?
311
00:22:29,340 --> 00:22:30,900
Where have you been?
312
00:22:31,660 --> 00:22:32,690
I'm worried sick!
313
00:22:32,940 --> 00:22:34,180
You've been lost twice.
314
00:22:34,180 --> 00:22:35,180
A third time
315
00:22:35,180 --> 00:22:36,820
would be too much for me!
316
00:22:38,860 --> 00:22:39,660
Now,
317
00:22:40,380 --> 00:22:41,860
I am useless to you.
318
00:22:42,100 --> 00:22:43,020
Don't be silly.
319
00:22:43,740 --> 00:22:46,620
Qianyi, staying alive is the most important thing.
320
00:22:46,620 --> 00:22:47,770
No more running away, please.
321
00:23:01,460 --> 00:23:03,220
This is great news.
322
00:23:04,420 --> 00:23:05,370
I never expected
323
00:23:06,620 --> 00:23:07,940
to run into you here.
324
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
I've been
325
00:23:15,540 --> 00:23:16,690
wandering around.
326
00:23:19,660 --> 00:23:21,090
I don't know where to go.
327
00:23:23,180 --> 00:23:24,730
This is the only place that I've never been to.
328
00:23:26,540 --> 00:23:27,460
I read
329
00:23:28,540 --> 00:23:30,250
this on the poster.
330
00:23:31,820 --> 00:23:33,260
"You should take a look here."
331
00:23:37,290 --> 00:23:38,660
I felt like that's for me.
332
00:23:39,580 --> 00:23:40,940
You really should.
333
00:23:41,900 --> 00:23:44,860
You are part of the Color Initiative.
334
00:23:50,690 --> 00:23:52,820
But I don't want to see those kids.
335
00:23:57,020 --> 00:23:57,970
See them
336
00:24:00,220 --> 00:24:02,060
reminds me of my childhood.
337
00:24:29,820 --> 00:24:31,380
When I left home,
338
00:24:33,500 --> 00:24:35,980
I already made up my mind not to return.
339
00:24:41,060 --> 00:24:42,820
That's why I don't want to see them.
340
00:24:46,900 --> 00:24:50,210
In fact, you were supposed to be the one
341
00:24:51,090 --> 00:24:51,900
in the picture.
342
00:24:56,380 --> 00:24:57,370
I've heard that.
343
00:24:59,180 --> 00:24:59,740
What?
344
00:25:03,700 --> 00:25:05,060
Youze also said so.
345
00:25:06,460 --> 00:25:07,740
It's almost like
346
00:25:08,540 --> 00:25:10,180
unfinished job.
347
00:25:14,380 --> 00:25:15,210
But
348
00:25:17,220 --> 00:25:20,300
Song Xiaodong seems to be more suitable.
349
00:25:25,260 --> 00:25:25,980
You know,
350
00:25:26,650 --> 00:25:28,820
when I show that poster to my friends,
351
00:25:29,460 --> 00:25:30,420
that smile
352
00:25:31,580 --> 00:25:33,130
remind us of you.
353
00:25:33,820 --> 00:25:34,820
To be honest, I think
354
00:25:35,100 --> 00:25:36,300
it would be great
355
00:25:36,580 --> 00:25:38,260
if Song Xiaodong and you can meet.
356
00:25:38,260 --> 00:25:39,170
We believe that you two
357
00:25:39,170 --> 00:25:40,420
would become best friends.
358
00:25:40,420 --> 00:25:41,900
That is my face.
359
00:25:46,770 --> 00:25:48,210
It's only natural
360
00:25:48,940 --> 00:25:50,290
for you to think of me.
361
00:25:52,170 --> 00:25:53,340
It's just that you prefer
362
00:25:53,340 --> 00:25:54,570
that version of me.
363
00:25:54,690 --> 00:25:57,260
Qianyi, that side is still in you.
364
00:25:57,540 --> 00:25:58,540
Just think about it.
365
00:25:58,770 --> 00:26:00,180
When I first met you,
366
00:26:00,580 --> 00:26:01,460
you were such an underdog.
367
00:26:01,460 --> 00:26:03,580
But your music was so full of joy.
368
00:26:04,220 --> 00:26:05,810
Then, your career took off,
369
00:26:06,300 --> 00:26:07,420
but you smiled less.
370
00:26:07,420 --> 00:26:08,980
It doesn't matter anymore now.
371
00:26:11,180 --> 00:26:12,460
My career is gone.
372
00:26:14,660 --> 00:26:15,380
It's gone.
373
00:26:20,420 --> 00:26:22,410
Also, the police will soon find me.
374
00:26:25,290 --> 00:26:26,460
There's one other thing
375
00:26:29,220 --> 00:26:30,380
that bothers me.
376
00:26:36,220 --> 00:26:37,020
Chao,
377
00:26:39,460 --> 00:26:40,660
can you help me?
378
00:26:43,420 --> 00:26:44,860
What other plans do you have?
379
00:26:44,900 --> 00:26:46,500
Qianyi, let it go.
380
00:26:46,620 --> 00:26:48,700
I want one final show.
381
00:26:50,490 --> 00:26:52,100
I want to tell everyone
382
00:26:53,740 --> 00:26:56,530
how Huo Youze treated me.
383
00:26:56,820 --> 00:26:58,220
He deceived them all.
384
00:27:00,460 --> 00:27:01,180
Don't bother.
385
00:27:02,100 --> 00:27:02,780
Qianyi,
386
00:27:04,540 --> 00:27:06,020
Huo Youze already called the police.
387
00:27:07,740 --> 00:27:08,700
They should be
388
00:27:09,850 --> 00:27:11,810
able to find out that you are heading there soon.
389
00:27:18,620 --> 00:27:19,380
So, you know
390
00:27:19,530 --> 00:27:20,940
that this is a trap,
391
00:27:22,340 --> 00:27:23,860
and you are still taking me to the school?
392
00:27:25,540 --> 00:27:27,060
You want me to turn myself in, don't you?
393
00:27:33,340 --> 00:27:33,980
Stop the car.
394
00:27:33,980 --> 00:27:34,740
Qianyi!
395
00:27:35,180 --> 00:27:36,180
Stop the car!
396
00:27:45,260 --> 00:27:45,860
Qianyi?
397
00:27:47,690 --> 00:27:48,420
Qianyi?
398
00:27:49,500 --> 00:27:50,300
Qianyi!
399
00:27:51,620 --> 00:27:53,380
Where do you plan to go?
400
00:27:53,530 --> 00:27:54,340
None of your business.
401
00:27:55,140 --> 00:27:56,580
I can't leave you alone.
402
00:27:58,940 --> 00:28:00,540
Stop thing about revenge!
403
00:28:00,540 --> 00:28:02,180
What good could it be?
404
00:28:02,210 --> 00:28:03,090
There is no good in that.
405
00:28:04,290 --> 00:28:05,500
I can no longer play the violin.
406
00:28:06,020 --> 00:28:06,820
What about Huo Youze?
407
00:28:07,050 --> 00:28:07,980
What did he lose?
408
00:28:08,300 --> 00:28:09,940
He will face the trial!
409
00:28:10,060 --> 00:28:10,980
When?
410
00:28:14,970 --> 00:28:15,620
Not enough.
411
00:28:16,660 --> 00:28:18,170
A trial is not enough.
412
00:28:19,900 --> 00:28:21,420
I've lost my most valuable thing.
413
00:28:22,420 --> 00:28:23,700
I want him to suffer the same.
414
00:28:26,260 --> 00:28:28,260
Qianyi, what happened to you?
415
00:28:28,420 --> 00:28:29,860
What happened?
416
00:28:37,090 --> 00:28:38,140
If I tell you,
417
00:28:39,660 --> 00:28:40,660
will you help me?
418
00:28:45,100 --> 00:28:46,820
[Color School]
419
00:28:46,820 --> 00:28:49,220
I know how important this event is to you.
420
00:28:50,260 --> 00:28:51,140
The police
421
00:28:51,700 --> 00:28:53,300
don't want anything to go wrong.
422
00:28:53,930 --> 00:28:55,900
We will find her
423
00:28:56,420 --> 00:28:57,210
without anyone noticing.
424
00:28:58,180 --> 00:29:01,580
Mr. Huo, just act normally.
425
00:29:02,220 --> 00:29:03,490
Don't let anyone notice anything.
426
00:29:04,260 --> 00:29:05,500
To avoid confusion,
427
00:29:05,740 --> 00:29:07,860
Song Xiaodong can't show herself.
428
00:29:08,180 --> 00:29:09,330
She needs to wait in the dorm.
429
00:29:16,370 --> 00:29:17,060
Youze,
430
00:29:17,780 --> 00:29:19,210
Mr. Li just contacted me.
431
00:29:20,660 --> 00:29:21,460
Great.
432
00:29:22,020 --> 00:29:23,410
If he can come,
433
00:29:23,410 --> 00:29:24,980
Color Initiative will be in good hands.
434
00:29:33,740 --> 00:29:36,820
I don't know what's gonna happen tonight.
435
00:29:39,180 --> 00:29:40,780
We've done our best.
436
00:29:41,570 --> 00:29:43,060
We can only trust the kids now.
437
00:29:45,380 --> 00:29:46,580
Will Qianyi show up?
438
00:29:47,900 --> 00:29:50,180
Actually, I hope that she can come.
439
00:29:51,380 --> 00:29:52,450
But, she would
440
00:29:53,380 --> 00:29:54,380
get arrested
441
00:29:54,940 --> 00:29:56,260
in front of
442
00:29:56,410 --> 00:29:59,050
all these people who admire her talent.
443
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
That's kind of cruel.
444
00:30:08,580 --> 00:30:09,460
I've been thinking,
445
00:30:09,900 --> 00:30:10,930
this is the only place
446
00:30:11,860 --> 00:30:13,690
that can help her rediscover hope.
447
00:30:14,250 --> 00:30:15,300
This place can show her
448
00:30:15,300 --> 00:30:16,380
that she has done
449
00:30:16,380 --> 00:30:17,500
something meaningful.
450
00:30:20,580 --> 00:30:22,610
If Mr. Li asks,
451
00:30:22,900 --> 00:30:23,690
what should I say?
452
00:30:24,660 --> 00:30:26,860
I am prepared for everything.
453
00:30:43,020 --> 00:30:45,220
Song Zhengnan was not fully recovered.
454
00:30:45,810 --> 00:30:48,220
So, he fell off the cliff
455
00:30:48,700 --> 00:30:49,580
by accident.
456
00:30:51,460 --> 00:30:52,970
When they found him,
457
00:30:54,420 --> 00:30:55,340
he was already...
458
00:30:57,740 --> 00:30:58,500
So,
459
00:31:00,660 --> 00:31:02,650
just like that, my father's gone?
460
00:31:06,020 --> 00:31:07,660
Compared to trying to run away all the time,
461
00:31:08,810 --> 00:31:12,100
an ending like this should be a relief to him.
462
00:31:13,540 --> 00:31:14,300
So, will I
463
00:31:16,060 --> 00:31:16,940
be arrested?
464
00:31:21,340 --> 00:31:23,450
You were forced by Song Zhengnan,
465
00:31:24,980 --> 00:31:26,820
as long as you cooperate with the police
466
00:31:27,410 --> 00:31:30,580
there's nothing to worry about.
467
00:31:38,540 --> 00:31:39,140
Right,
468
00:31:39,980 --> 00:31:41,810
the event at the school is tonight.
469
00:31:42,370 --> 00:31:43,380
When I finish my work,
470
00:31:43,940 --> 00:31:44,980
I will go take a look.
471
00:31:51,140 --> 00:31:54,900
Hello, Youze.
472
00:31:55,100 --> 00:31:56,180
Hi, everyone.
473
00:31:57,300 --> 00:32:00,410
Tonight, you will have a big audience.
474
00:32:00,580 --> 00:32:02,050
Bring your A-game.
475
00:32:02,420 --> 00:32:03,660
Okay.
476
00:32:06,020 --> 00:32:10,620
I'm blessed to be with you
in the last couple of days.
477
00:32:12,290 --> 00:32:13,290
I still remember
478
00:32:14,260 --> 00:32:15,740
the show that you
479
00:32:16,460 --> 00:32:18,500
prepared for me the first time I was here.
480
00:32:20,140 --> 00:32:21,970
I will never forget about that.
481
00:32:23,020 --> 00:32:24,500
So, I hope that tonight's show
482
00:32:25,220 --> 00:32:28,100
will be just as good.
483
00:32:29,060 --> 00:32:30,770
A night for them to remember.
484
00:32:31,420 --> 00:32:32,620
When you grow up,
485
00:32:34,410 --> 00:32:35,900
you will leave the school
486
00:32:36,260 --> 00:32:38,740
and continue pursuing your dreams.
487
00:32:39,940 --> 00:32:41,060
But I know for sure
488
00:32:42,660 --> 00:32:43,860
that you will remember this place
489
00:32:46,100 --> 00:32:47,900
and those who have helped you.
490
00:32:50,540 --> 00:32:53,140
When you are capable,
491
00:32:53,260 --> 00:32:55,140
try your best
492
00:32:55,260 --> 00:32:56,460
to help those in need,
493
00:32:57,290 --> 00:32:58,050
deal?
494
00:32:58,050 --> 00:32:59,420
Deal!
495
00:33:18,030 --> 00:33:30,300
[Thank you for being here with us]
496
00:33:32,340 --> 00:33:33,930
I've only been here for a couple of days.
497
00:33:34,660 --> 00:33:35,740
But it's been fulfilling.
498
00:33:37,260 --> 00:33:38,210
Thank you for thinking of me.
499
00:33:39,770 --> 00:33:41,500
I was only looking for help.
500
00:33:41,700 --> 00:33:43,170
You played a part
501
00:33:43,170 --> 00:33:44,300
in ruining Color Gala.
502
00:33:44,340 --> 00:33:46,540
Consider this a second chance.
503
00:33:46,900 --> 00:33:47,780
Now, we're even,
504
00:33:49,770 --> 00:33:50,460
Qi Fan.
505
00:33:51,820 --> 00:33:52,410
Chao?
506
00:33:52,580 --> 00:33:53,820
I heard that you are here to help.
507
00:33:54,540 --> 00:33:55,140
How are things going?
508
00:33:56,100 --> 00:33:57,540
I heard that Qianyi would come?
509
00:33:58,340 --> 00:33:59,740
I'm worried about her.
510
00:34:01,260 --> 00:34:02,620
If she really shows up tonight
511
00:34:03,530 --> 00:34:04,700
and being spotted by the police,
512
00:34:05,780 --> 00:34:07,620
at least it's better than being missing.
513
00:34:07,780 --> 00:34:09,500
She will eventually start fresh.
514
00:34:14,380 --> 00:34:16,260
We have a lot of visitors,
515
00:34:16,260 --> 00:34:17,340
way more than the previous two days.
516
00:34:17,739 --> 00:34:18,370
Really?
517
00:34:18,620 --> 00:34:19,500
That's great.
518
00:34:20,020 --> 00:34:21,219
In this case
519
00:34:21,219 --> 00:34:22,739
there is no need to worry about
520
00:34:22,739 --> 00:34:23,980
the donation.
521
00:34:24,650 --> 00:34:26,139
Are you going to perform tonight?
522
00:34:26,739 --> 00:34:28,060
I don't know how to play the violin.
523
00:34:28,699 --> 00:34:30,659
I'm not talking about Qianyi,
524
00:34:30,659 --> 00:34:31,860
I'm talking about you.
525
00:34:32,449 --> 00:34:34,500
You've been helping here for the last two days.
526
00:34:34,820 --> 00:34:36,530
You should go on stage and say hi.
527
00:34:36,900 --> 00:34:38,780
That will totally get everyone.
528
00:34:39,290 --> 00:34:41,690
Hi, I'm Song Xiaodong,
529
00:34:41,810 --> 00:34:42,900
not Luo Qianyi.
530
00:34:44,449 --> 00:34:45,380
Stop joking.
531
00:34:47,020 --> 00:34:47,940
Actually,
532
00:34:48,300 --> 00:34:49,900
as long as you guys remember me, I'll be fine.
533
00:34:53,810 --> 00:34:55,179
If I show up...
534
00:34:57,020 --> 00:34:58,340
Nah, forget about it.
535
00:34:59,060 --> 00:35:00,260
Why?
536
00:35:01,930 --> 00:35:03,340
Because today is your big day.
537
00:35:04,370 --> 00:35:07,010
Also, Qianyi might be in the audience.
538
00:35:07,620 --> 00:35:08,420
Really?
539
00:35:09,180 --> 00:35:10,820
So, show them what you got tonight.
540
00:35:10,820 --> 00:35:12,780
Let them hear your music.
541
00:35:16,470 --> 00:35:20,300
[Color School]
542
00:36:09,780 --> 00:36:11,370
That's not you in the picture.
543
00:36:11,620 --> 00:36:13,620
Just pretend that it's me,
544
00:36:13,780 --> 00:36:14,450
okay?
545
00:36:15,500 --> 00:36:17,260
That's not how you and I remember that.
546
00:36:18,700 --> 00:36:20,610
I was supposed to be there.
547
00:36:21,490 --> 00:36:23,300
I can also do that, right?
548
00:36:55,780 --> 00:36:56,660
Isn't that Mr. Huo?
549
00:36:56,780 --> 00:36:57,660
-Mr. Huo.
-Mr. Huo.
550
00:36:58,780 --> 00:36:59,260
Hi.
551
00:36:59,380 --> 00:36:59,980
Mr. Huo, hi.
552
00:37:00,060 --> 00:37:01,100
This is our first time here.
553
00:37:01,100 --> 00:37:02,410
Everything looks great.
554
00:37:02,410 --> 00:37:03,500
Thank you, thank you.
555
00:37:03,700 --> 00:37:04,260
Let's take a picture together.
556
00:37:04,260 --> 00:37:04,850
Let's take a picture, shall we?
557
00:37:04,850 --> 00:37:05,820
Sure, sure. Let's.
558
00:37:06,700 --> 00:37:07,020
Okay.
559
00:37:07,050 --> 00:37:08,300
Thank you, thank you.
560
00:38:08,980 --> 00:38:09,700
Don't stop.
561
00:38:10,220 --> 00:38:11,730
Keep playing, you're doing great.
562
00:38:33,060 --> 00:38:33,900
Don't mind me.
563
00:38:35,140 --> 00:38:36,140
You are a violinist.
564
00:38:37,020 --> 00:38:38,540
You don't need to care about the audience,
565
00:38:39,820 --> 00:38:41,010
just focus on your music,
566
00:38:44,090 --> 00:38:45,500
and try to feel the melody.
567
00:39:50,850 --> 00:39:52,100
Are you Qianyi?
568
00:40:03,380 --> 00:40:04,380
What's wrong?
569
00:40:08,130 --> 00:40:08,890
Nothing.
570
00:40:10,650 --> 00:40:11,420
You did a great job.
571
00:40:12,460 --> 00:40:15,410
I mean, it's nothing like your music,
572
00:40:16,460 --> 00:40:19,020
but I think I've found the answer.
573
00:40:19,020 --> 00:40:21,220
Now I know how I can do better.
574
00:40:22,100 --> 00:40:23,180
Then, remember it.
575
00:40:24,700 --> 00:40:27,060
Try to look for that feeling
576
00:40:27,060 --> 00:40:29,020
in every note that you play.
577
00:40:31,130 --> 00:40:32,380
You have great potential.
578
00:40:33,420 --> 00:40:35,410
You can see what most people can't.
579
00:40:36,300 --> 00:40:37,540
But there's no way
580
00:40:38,930 --> 00:40:40,930
to share that feeling with others.
581
00:40:42,250 --> 00:40:43,820
Although you are by yourself,
582
00:40:44,860 --> 00:40:46,020
you won't be lonely.
583
00:41:02,140 --> 00:41:03,020
Qianyi?
584
00:41:31,460 --> 00:41:32,220
Xinxin?
585
00:41:35,610 --> 00:41:36,690
Was it you that just played?
586
00:41:40,650 --> 00:41:41,860
Did you see anyone?
587
00:41:44,170 --> 00:41:46,170
I think I saw Qianyi.
588
00:41:56,660 --> 00:41:57,460
Qianyi?
589
00:42:01,540 --> 00:42:02,300
Qianyi?
590
00:42:05,300 --> 00:42:06,020
Qianyi?
591
00:42:13,220 --> 00:42:13,890
Qianyi?
592
00:42:15,940 --> 00:42:16,650
Qianyi?
593
00:42:22,060 --> 00:42:22,900
Qianyi?
594
00:42:43,140 --> 00:42:44,180
Sometimes,
595
00:42:44,930 --> 00:42:47,010
there is just no turning back.
596
00:42:47,890 --> 00:42:48,890
We can't just
597
00:42:48,890 --> 00:42:50,820
simply erase those days.
598
00:42:51,970 --> 00:42:52,940
I can't.
599
00:42:54,490 --> 00:42:55,460
I can't.
600
00:42:57,690 --> 00:42:59,890
I've never met this person in my life.
601
00:43:02,380 --> 00:43:03,940
Stop thinking about revenge!
602
00:43:03,940 --> 00:43:05,740
What good could it possibly be?
603
00:43:06,370 --> 00:43:07,300
There is no good in that.
604
00:43:08,130 --> 00:43:09,420
I can no longer play the violin.
605
00:43:09,980 --> 00:43:10,860
What about Huo Youze?
606
00:43:11,060 --> 00:43:12,060
What did he lose?
607
00:43:13,500 --> 00:43:15,460
He will face the trial.
608
00:43:15,610 --> 00:43:17,220
A trial is not enough!
609
00:43:17,690 --> 00:43:19,250
I lost my most valuable thing.
610
00:43:19,940 --> 00:43:21,210
I want him to suffer the same.
38508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.