All language subtitles for Love.Is.a.Piece.of.Cakke.2020.PROPER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,934 --> 00:03:35,867 Where are the cupcakes? 2 00:03:36,000 --> 00:03:37,033 The cupcakes aren't out yet! 3 00:03:37,166 --> 00:03:38,600 Where do you want the champagne, honey? 4 00:03:38,734 --> 00:03:40,533 How about over there? Thanks, Mom. 5 00:03:40,667 --> 00:03:41,700 Got the cupcakes! 6 00:03:41,834 --> 00:03:42,834 Fabulous! Let me see... 7 00:03:43,834 --> 00:03:45,066 Actually... 8 00:03:47,033 --> 00:03:48,400 There, perfect. 9 00:03:48,533 --> 00:03:49,433 Better. 10 00:03:49,567 --> 00:03:50,533 Sorry... 11 00:03:50,667 --> 00:03:51,834 It's a good thing you caught that, 12 00:03:51,967 --> 00:03:54,333 otherwise the party would have been ruined. 13 00:03:56,734 --> 00:03:59,333 Relax honey, it's going to be great! 14 00:03:59,467 --> 00:04:01,700 I just want everything to be perfect, mom. 15 00:04:01,834 --> 00:04:02,867 There's a reporter coming! 16 00:04:03,000 --> 00:04:03,800 She's right. 17 00:04:03,934 --> 00:04:05,967 We need to put our best foot forward. 18 00:04:06,100 --> 00:04:08,333 We're announcing the launch of our wedding cakes today. 19 00:04:08,467 --> 00:04:10,767 I still can't believe you got her to do weddings, Howard. 20 00:04:10,900 --> 00:04:13,867 I'm not quite sure how that happened, either. 21 00:04:14,000 --> 00:04:15,967 Weddings are big business! 22 00:04:16,100 --> 00:04:17,734 We've gotta give them what they want. 23 00:04:17,867 --> 00:04:19,367 That's why I hired him. 24 00:04:24,734 --> 00:04:25,567 Okay... 25 00:04:40,700 --> 00:04:42,834 It's the 65th anniversary of Providence's own 26 00:04:42,967 --> 00:04:44,400 Miriam's Sweet Treats bakery, 27 00:04:44,533 --> 00:04:46,934 and I'm here with owner and head baker, Jessie Dale. 28 00:04:47,066 --> 00:04:48,533 So Jessie, you inherited the shop 29 00:04:48,667 --> 00:04:50,467 from your grandmother, Miriam, is that right? 30 00:04:50,600 --> 00:04:52,433 I did, about five years ago. 31 00:04:52,567 --> 00:04:54,000 She taught me everything I know. 32 00:04:54,133 --> 00:04:55,834 Sounds like a very special lady. 33 00:04:55,967 --> 00:04:57,600 She was my best friend. 34 00:04:57,734 --> 00:04:58,967 Do you want to give us a tour? 35 00:04:59,100 --> 00:05:00,867 Sure, follow me. 36 00:05:06,834 --> 00:05:09,934 So this is my grandmother teaching me how to bake. 37 00:05:10,066 --> 00:05:11,066 Grandma's apron. 38 00:05:12,066 --> 00:05:15,000 And that's a photo from opening day, 1955, 39 00:05:15,133 --> 00:05:17,000 when grandma opened Miriam's Sweet Treats. 40 00:05:17,133 --> 00:05:18,867 She was about the same age as me there. 41 00:05:19,000 --> 00:05:21,500 Oh, and that's the very first bowl and spoon 42 00:05:21,633 --> 00:05:22,934 my grandmother ever used, 43 00:05:23,066 --> 00:05:25,500 which she inherited from her grandmother, Florrie! 44 00:05:25,633 --> 00:05:27,433 Baking runs in the family, it seems. 45 00:05:27,567 --> 00:05:29,100 Do you have any plans on changing the bakery, 46 00:05:29,233 --> 00:05:30,166 now that it's yours? 47 00:05:30,300 --> 00:05:31,166 No. 48 00:05:31,300 --> 00:05:33,934 Our history is very much a part of our story, 49 00:05:34,066 --> 00:05:35,967 and we're proud of the fact that our bakery 50 00:05:36,100 --> 00:05:38,700 has remained unchanged for 65 years. 51 00:05:38,834 --> 00:05:44,100 Of course, we're always looking for ways to expand. 52 00:05:44,233 --> 00:05:46,433 Have you told them about the wedding cakes? 53 00:05:46,567 --> 00:05:47,934 Thank you, Howard. 54 00:05:48,066 --> 00:05:49,567 Yes, actually. 55 00:05:49,700 --> 00:05:51,066 Due to popular demand, 56 00:05:51,200 --> 00:05:53,567 we now do custom wedding cakes! 57 00:05:54,867 --> 00:05:57,400 Available for pre-order now! 58 00:05:57,533 --> 00:05:58,700 Shall we do a taste test? 59 00:05:58,834 --> 00:06:00,734 Yes, let's do a taste test. 60 00:06:05,734 --> 00:06:06,567 Mmm! 61 00:06:07,934 --> 00:06:09,633 This is amazing. 62 00:06:11,166 --> 00:06:12,500 It's really good. 63 00:06:14,266 --> 00:06:15,667 Miriam's Sweet Treats, everybody. 64 00:06:15,800 --> 00:06:18,000 The best little bakery in Rhode Island. 65 00:06:19,033 --> 00:06:20,133 Sam, you've gotta try this. 66 00:06:20,266 --> 00:06:21,633 It's so good. 67 00:06:27,867 --> 00:06:30,600 I don't think there's a single slice of cake left 68 00:06:30,734 --> 00:06:31,967 in this entire place. 69 00:06:32,100 --> 00:06:34,500 Now that's the sign of a good party. 70 00:06:34,633 --> 00:06:35,600 (phone beeps) 71 00:06:35,734 --> 00:06:38,734 We've already had a ton of wedding inquiries. 72 00:06:38,867 --> 00:06:41,734 And the segment doesn't even air until tomorrow. 73 00:06:42,734 --> 00:06:44,066 You guys should go home. 74 00:06:44,200 --> 00:06:45,500 I'll clean up. 75 00:06:46,967 --> 00:06:47,834 You sure? 76 00:06:47,967 --> 00:06:49,767 Don't have to ask me twice. 77 00:06:49,900 --> 00:06:50,800 Good night! 78 00:06:50,934 --> 00:06:52,500 I'm sure. Thanks, Howard. 79 00:06:52,633 --> 00:06:53,567 I'll see you tomorrow. 80 00:06:53,700 --> 00:06:54,533 Okay. 81 00:06:56,700 --> 00:06:59,600 Mom, you've done so much. Go home. 82 00:07:00,834 --> 00:07:03,934 Your grandmother would be so proud of you. 83 00:07:04,066 --> 00:07:05,300 Really. 84 00:07:05,433 --> 00:07:06,867 Thanks, Mom. 85 00:07:08,433 --> 00:07:10,767 I really wish she would have been here. 86 00:07:11,934 --> 00:07:13,133 Me too. 87 00:07:23,233 --> 00:07:24,867 There. 88 00:07:25,000 --> 00:07:26,633 What do you think? 89 00:07:26,767 --> 00:07:27,967 It's nice! 90 00:07:28,100 --> 00:07:29,100 You hate it. 91 00:07:29,233 --> 00:07:30,533 I don't hate it! 92 00:07:30,667 --> 00:07:31,767 I know what "it's nice" means. 93 00:07:31,900 --> 00:07:32,967 It means you hate it. 94 00:07:33,100 --> 00:07:34,200 I don't hate it. 95 00:07:34,333 --> 00:07:35,900 I would just... 96 00:07:39,066 --> 00:07:40,000 Like that. 97 00:07:40,133 --> 00:07:41,734 I don't see a difference! 98 00:07:41,867 --> 00:07:42,967 Am I going insane? 99 00:07:43,100 --> 00:07:43,967 Am I living in the sim? 100 00:07:44,100 --> 00:07:45,266 What did you even do? 101 00:07:45,400 --> 00:07:46,533 Good morning! 102 00:07:46,667 --> 00:07:47,233 Morning, Howard. 103 00:07:47,367 --> 00:07:48,734 You're in a good mood! 104 00:07:48,867 --> 00:07:51,166 You're about to be, too. 105 00:07:51,300 --> 00:07:53,066 I just landed us the biggest opportunity 106 00:07:53,200 --> 00:07:54,867 this bakery's ever had. 107 00:07:55,000 --> 00:07:56,867 Oh no, what did you do? 108 00:07:57,000 --> 00:08:01,266 Belson's wants to carry your cakes in their stores. 109 00:08:01,400 --> 00:08:02,867 Belson's, like the grocery chain? 110 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 That's the one. 111 00:08:05,000 --> 00:08:06,934 What? No, absolutely not. 112 00:08:07,066 --> 00:08:08,033 Are you crazy? 113 00:08:08,166 --> 00:08:09,166 Jessie, this is huge... 114 00:08:09,300 --> 00:08:10,333 And corporate. 115 00:08:10,467 --> 00:08:11,433 And impersonal. 116 00:08:11,567 --> 00:08:13,834 My grandmother would never have gone for this. 117 00:08:13,967 --> 00:08:15,266 We make our cakes fresh. 118 00:08:15,400 --> 00:08:17,000 We're not an assembly line. 119 00:08:17,133 --> 00:08:18,367 They would still be fresh! 120 00:08:18,500 --> 00:08:20,800 We would set our own terms. 121 00:08:20,934 --> 00:08:21,900 No... 122 00:08:22,033 --> 00:08:22,934 Sorry, Howard. 123 00:08:31,367 --> 00:08:33,266 We need this, Jessie. 124 00:08:33,400 --> 00:08:35,166 We'll find another way. 125 00:08:37,834 --> 00:08:39,066 Why did you hire me? 126 00:08:39,200 --> 00:08:41,367 To take over the books from Mom, 127 00:08:41,500 --> 00:08:44,834 and to help us find ways to keep this place... 128 00:08:44,967 --> 00:08:46,233 Afloat? 129 00:08:46,367 --> 00:08:47,300 Afloat. 130 00:08:47,433 --> 00:08:49,967 Look, it's not 1955 anymore. 131 00:08:50,967 --> 00:08:52,800 Rent is increasing every year. 132 00:08:52,934 --> 00:08:54,200 The cost of living is going up. 133 00:08:54,333 --> 00:08:56,400 Our suppliers keep raising their prices. 134 00:08:57,934 --> 00:08:59,900 If you can't find a way to keep up, 135 00:09:00,100 --> 00:09:02,900 you won't have a bakery at all. 136 00:09:03,033 --> 00:09:04,233 I know... 137 00:09:04,367 --> 00:09:05,100 I know! 138 00:09:05,233 --> 00:09:06,767 You're right. 139 00:09:06,900 --> 00:09:08,967 But Belson's would be a huge change, 140 00:09:09,100 --> 00:09:12,900 and I just don't want this place to turn into something it's not. 141 00:09:13,033 --> 00:09:14,433 I already agreed to do wedding cakes. 142 00:09:14,567 --> 00:09:16,834 Can we just see how that goes first? 143 00:09:18,133 --> 00:09:19,033 Fine. 144 00:09:20,000 --> 00:09:21,767 But this deal won't be on the table forever. 145 00:09:21,900 --> 00:09:22,734 I know. 146 00:09:24,367 --> 00:09:25,367 The segment's on! 147 00:09:25,500 --> 00:09:27,967 I'm here with owner and head baker, Jessie Dale. 148 00:09:28,100 --> 00:09:29,333 So Jessie, you inherited the shop 149 00:09:29,467 --> 00:09:31,166 from your grandmother, Miriam, is that right? 150 00:09:31,300 --> 00:09:33,100 I did, about five years ago. 151 00:09:33,233 --> 00:09:34,900 She taught me everything I kno. 152 00:09:35,033 --> 00:09:36,700 Sounds like a very special lady. 153 00:09:36,834 --> 00:09:38,333 She was my best friend. 154 00:09:39,233 --> 00:09:40,767 Do you want to give us a tour? 155 00:09:40,900 --> 00:09:41,767 Sure. 156 00:09:53,200 --> 00:09:54,667 I don't care that the designs 157 00:09:54,800 --> 00:09:55,967 have been through production already, 158 00:09:56,100 --> 00:09:58,433 I don't want them in my new line. 159 00:09:59,834 --> 00:10:01,934 We'll unload them at a sample sale. 160 00:10:03,200 --> 00:10:04,734 Yes, thank you darling. 161 00:10:05,533 --> 00:10:07,166 I'll be in later today. 162 00:10:11,433 --> 00:10:13,233 [TV on in background] 163 00:10:17,333 --> 00:10:18,867 Miriam's Sweet Treats, everybody. 164 00:10:19,000 --> 00:10:20,900 The best little bakery in Rhode Island. 165 00:10:23,367 --> 00:10:26,333 Hmm, Miriam's Sweet Treats? 166 00:10:30,233 --> 00:10:31,767 (phone dialling) 167 00:10:35,033 --> 00:10:36,734 Okay, sounds great. 168 00:10:36,867 --> 00:10:39,300 Thank you so much, we'll see you soon. 169 00:10:43,333 --> 00:10:45,300 You guys will never guess who that was. 170 00:10:45,433 --> 00:10:46,233 Who? 171 00:10:46,367 --> 00:10:47,433 Suzanne Cooper. 172 00:10:48,367 --> 00:10:50,100 The fashion designer? 173 00:10:50,233 --> 00:10:51,266 [Howard] Are you kidding me? 174 00:10:51,400 --> 00:10:53,367 She's like, the most famous person in Rhode Island! 175 00:10:53,500 --> 00:10:55,734 She wants us to do her wedding cake. 176 00:10:55,867 --> 00:10:56,800 Are you serious? 177 00:10:56,934 --> 00:10:58,400 Oh my gosh, I love her clothes. 178 00:10:58,533 --> 00:10:59,166 Oh my gosh! 179 00:10:59,300 --> 00:11:01,166 -This is incredible. -I know! 180 00:11:01,300 --> 00:11:03,834 This could open us up to a whole new world of elite clients! 181 00:11:03,967 --> 00:11:05,433 Maybe she'll give us an in-store discount! 182 00:11:05,567 --> 00:11:07,433 I don't know, what if she's snobby? 183 00:11:07,567 --> 00:11:08,400 Or demanding? 184 00:11:08,533 --> 00:11:09,500 Oh, she will be. 185 00:11:09,633 --> 00:11:11,233 For sure, no doubt. 186 00:11:11,367 --> 00:11:13,033 But this is excellent news. 187 00:11:13,166 --> 00:11:14,934 This is excellent news! 188 00:11:15,066 --> 00:11:16,266 When is she coming in? 189 00:11:17,266 --> 00:11:18,300 Now-ish... 190 00:11:18,433 --> 00:11:19,467 Now-ish? 191 00:11:30,367 --> 00:11:32,734 Tell me why I'm here again? 192 00:11:32,867 --> 00:11:34,333 Evan can't make it. 193 00:11:34,467 --> 00:11:36,100 And I need a male perspective. 194 00:11:37,100 --> 00:11:39,367 A male perspective on cake? 195 00:11:39,500 --> 00:11:41,100 Exactly. 196 00:11:41,233 --> 00:11:44,166 Well, is my male perspective actually going to influence 197 00:11:44,300 --> 00:11:45,834 your decision in any way? 198 00:11:47,133 --> 00:11:48,834 Probably not. 199 00:11:48,967 --> 00:11:50,367 Good. 200 00:11:50,500 --> 00:11:52,166 I'm glad that's clear. 201 00:11:52,300 --> 00:11:54,400 I love cake! 202 00:11:54,533 --> 00:11:56,000 Cake, cake, cake! 203 00:11:56,133 --> 00:11:58,333 I love cake too, Riley. 204 00:11:58,467 --> 00:12:01,367 And I love your enthusiasm! 205 00:12:01,500 --> 00:12:04,600 You know, you could learn a thing or two from her. 206 00:12:22,533 --> 00:12:23,867 She's here! 207 00:12:24,667 --> 00:12:25,834 Does everything look okay? 208 00:12:25,967 --> 00:12:26,767 How does everything look? 209 00:12:26,900 --> 00:12:28,133 -Do I look okay? -Would you guys relax? 210 00:12:28,266 --> 00:12:29,867 She's just a person! 211 00:12:30,000 --> 00:12:32,300 She's not a person, she's an angel. 212 00:12:32,433 --> 00:12:33,433 An icon! 213 00:12:33,567 --> 00:12:35,467 With the ability to put us in the national spotlight. 214 00:12:35,600 --> 00:12:36,867 Yeah, so don't mess this up. 215 00:12:37,000 --> 00:12:38,467 Mess up and we're done. 216 00:12:38,600 --> 00:12:40,100 No pressure. 217 00:12:40,233 --> 00:12:41,333 Thank you... 218 00:12:42,300 --> 00:12:43,533 Welcome to Miriam's Sweet Treats. 219 00:12:43,667 --> 00:12:44,567 How can I help you today? 220 00:12:44,700 --> 00:12:46,900 I'm Suzanne Cooper, we spoke on the phone. 221 00:12:47,033 --> 00:12:49,367 Oh yes of course, so nice to meet you. 222 00:12:49,500 --> 00:12:50,400 And you must be Evan. 223 00:12:50,533 --> 00:12:52,400 Congratulations on your big day. 224 00:12:52,533 --> 00:12:55,066 Actually I'm Aidan, the brother. 225 00:12:55,200 --> 00:12:56,400 Oh. 226 00:12:56,533 --> 00:12:58,233 Well, welcome. 227 00:12:58,367 --> 00:12:59,900 Evan's in surgery today. 228 00:13:00,100 --> 00:13:01,934 And pretty much every day. 229 00:13:03,033 --> 00:13:04,900 And who is this little cutie? 230 00:13:05,033 --> 00:13:06,600 This is our official cake tester. 231 00:13:06,734 --> 00:13:08,066 She's an expert. 232 00:13:08,200 --> 00:13:09,467 Oh, really? 233 00:13:10,667 --> 00:13:12,066 Riley, my daughter. 234 00:13:12,200 --> 00:13:13,400 Nice to meet you, Riley. 235 00:13:13,533 --> 00:13:15,200 Would you like a tour of the kitchen? 236 00:13:15,333 --> 00:13:16,266 Okay. 237 00:13:17,300 --> 00:13:18,400 Beatrice, do you mind? 238 00:13:19,500 --> 00:13:22,033 Are you sure you don't need my help out here? 239 00:13:22,166 --> 00:13:23,500 I'm sure, thank you. 240 00:13:25,233 --> 00:13:26,567 Well there you go! 241 00:13:28,200 --> 00:13:29,500 Don't break anything. 242 00:13:31,567 --> 00:13:33,600 So, shall we eat some cake? 243 00:13:33,734 --> 00:13:36,133 Why yes, that's what we're here for. 244 00:13:43,266 --> 00:13:44,200 Hi. 245 00:13:49,633 --> 00:13:50,700 This is delicious. 246 00:13:50,834 --> 00:13:52,600 I might have to get married again just to hire you. 247 00:13:52,734 --> 00:13:54,200 Luckily I'm a firm believer 248 00:13:54,333 --> 00:13:56,467 that any occasion is an occasion for cake. 249 00:13:56,600 --> 00:13:57,500 Well... 250 00:13:58,433 --> 00:14:00,166 I love all of them. 251 00:14:00,300 --> 00:14:01,533 You're hired. 252 00:14:01,667 --> 00:14:03,133 You are so hired. 253 00:14:04,166 --> 00:14:05,000 Excellent! 254 00:14:05,133 --> 00:14:07,100 I will draw up the paperwork! 255 00:14:07,233 --> 00:14:10,533 Thank you! I so look forward to working with you. 256 00:14:10,667 --> 00:14:11,467 I do too. 257 00:14:11,600 --> 00:14:12,967 Dad, look what I got! 258 00:14:13,100 --> 00:14:14,300 Can I take it home? 259 00:14:14,433 --> 00:14:15,667 I think you've got to leave that here. 260 00:14:15,800 --> 00:14:17,100 Dad... 261 00:14:17,233 --> 00:14:18,333 Sorry, sweetie. 262 00:14:18,467 --> 00:14:19,600 You can try some cake, though. 263 00:14:19,734 --> 00:14:21,266 Ooh, chocolate. 264 00:14:26,667 --> 00:14:28,400 Okay, coming in... 265 00:14:30,500 --> 00:14:33,266 Yum, can you get some chocolate, Aunt Suzanne? 266 00:14:33,400 --> 00:14:35,233 I love four berry, sorry Riley. 267 00:14:35,367 --> 00:14:37,266 But chocolate is my favorite. 268 00:14:37,400 --> 00:14:38,700 I know, kiddo. 269 00:14:38,834 --> 00:14:40,700 You can have a chocolate cake at your wedding. 270 00:14:40,834 --> 00:14:42,500 Sorry, bride's choice. 271 00:14:42,633 --> 00:14:44,600 Okay... 272 00:14:44,734 --> 00:14:45,467 You know what, Riley? 273 00:14:45,600 --> 00:14:47,100 Why don't you keep that rolling pin? 274 00:14:47,233 --> 00:14:48,500 We have plenty. 275 00:14:48,633 --> 00:14:49,467 Really? 276 00:14:49,600 --> 00:14:50,600 Here you go. 277 00:14:53,066 --> 00:14:54,367 Thank you... 278 00:14:54,500 --> 00:14:55,700 You don't have to give it to her. 279 00:14:55,834 --> 00:14:57,300 It's fine. 280 00:14:58,266 --> 00:14:59,133 You should keep it. 281 00:14:59,266 --> 00:15:01,667 I can tell there's an inner baker in there. 282 00:15:01,800 --> 00:15:03,133 Please, Dad? 283 00:15:03,266 --> 00:15:04,367 Okay. 284 00:15:04,500 --> 00:15:05,300 What do we say? 285 00:15:05,433 --> 00:15:07,367 Thank you! 286 00:15:09,500 --> 00:15:10,567 Thank you, seriously. 287 00:15:10,700 --> 00:15:11,734 It's no problem. 288 00:15:14,567 --> 00:15:17,033 Well, we should really get going. 289 00:15:17,166 --> 00:15:19,133 Jessie, why don't you come to my house this week 290 00:15:19,266 --> 00:15:20,533 and you can look at my wedding plans? 291 00:15:20,667 --> 00:15:22,533 You can see the look I'm going for. 292 00:15:22,667 --> 00:15:24,266 Get a little inspiration. 293 00:15:24,400 --> 00:15:25,300 Sounds perfect. 294 00:15:25,433 --> 00:15:26,467 Tomorrow? Noon? 295 00:15:27,367 --> 00:15:29,066 I'll send you the address. 296 00:15:29,200 --> 00:15:30,333 I look forward to it. 297 00:15:30,467 --> 00:15:32,600 And I look forward to working with you. 298 00:15:32,734 --> 00:15:33,767 Me too. 299 00:15:33,900 --> 00:15:35,533 Thanks, Jessie! 300 00:15:35,667 --> 00:15:37,567 You're welcome, Riley! 301 00:15:37,700 --> 00:15:38,767 It was nice to meet you. 302 00:15:38,900 --> 00:15:40,200 You too. 303 00:15:42,433 --> 00:15:43,700 All right, come on you little munchkin! 304 00:15:43,834 --> 00:15:45,133 Here we go. 305 00:15:46,166 --> 00:15:48,600 Are we going to the thrift store? 306 00:15:48,734 --> 00:15:50,400 (laughing) 307 00:15:51,433 --> 00:15:53,000 -Thanks again. -Bye. 308 00:15:53,133 --> 00:15:54,767 Come on you, let's go do some rolling. 309 00:15:54,900 --> 00:15:57,633 Well, looks like we're doing our first wedding cake. 310 00:15:57,767 --> 00:16:01,100 She was incredible... 311 00:16:01,233 --> 00:16:02,400 I'm going to go write a press release. 312 00:16:02,533 --> 00:16:03,533 What? 313 00:16:03,667 --> 00:16:05,467 Where are you even going to release that? 314 00:16:05,600 --> 00:16:06,834 How about that brother? 315 00:16:06,967 --> 00:16:08,633 Aidan? 316 00:16:08,767 --> 00:16:09,767 He's married. 317 00:16:09,900 --> 00:16:11,567 That's not what Riley said. 318 00:16:11,700 --> 00:16:13,467 Really? 319 00:16:13,600 --> 00:16:14,333 What'd she say? 320 00:16:14,467 --> 00:16:17,567 Not much, but Aidan is a single dad. 321 00:16:18,500 --> 00:16:19,767 His sister is my client. 322 00:16:19,900 --> 00:16:22,734 Besides, I am not looking at dating right now. 323 00:16:22,867 --> 00:16:24,700 Okay, do you mind if I date him? 324 00:16:25,600 --> 00:16:27,533 Umm, sure. 325 00:16:28,467 --> 00:16:30,500 I guess, I mean... 326 00:16:30,633 --> 00:16:31,700 Gotcha! 327 00:16:31,834 --> 00:16:33,767 You know you want to. 328 00:16:37,734 --> 00:16:39,066 Anyway, I'm going to go for dinner. 329 00:16:39,200 --> 00:16:40,066 Want to grab a bite? 330 00:16:40,200 --> 00:16:42,333 Nah, thanks. I'm gonna stick around here. 331 00:16:42,467 --> 00:16:44,100 Deep clean the mixers. 332 00:16:44,233 --> 00:16:45,300 You did that yesterday. 333 00:16:45,433 --> 00:16:46,600 I did? 334 00:16:46,734 --> 00:16:48,400 Well, they can never be too clean! 335 00:16:49,767 --> 00:16:51,233 You work too much, Jess. 336 00:16:51,367 --> 00:16:53,533 But I respect that about you. 337 00:16:53,667 --> 00:16:54,834 I, on the other hand, 338 00:16:54,967 --> 00:16:57,500 plan on taking full advantage of my night off. 339 00:16:57,633 --> 00:17:00,633 Enjoy it! I'm rooting for you! 340 00:17:27,700 --> 00:17:28,800 Hello! 341 00:17:28,934 --> 00:17:29,934 Please... 342 00:17:36,266 --> 00:17:37,166 Wow. 343 00:17:37,900 --> 00:17:39,734 Isn't it fabulous? 344 00:17:41,300 --> 00:17:42,367 This way... 345 00:17:55,800 --> 00:17:58,667 Wow, this certainly gives me a lot of inspiration. 346 00:17:58,800 --> 00:18:01,266 I know, isn't it amazing? 347 00:18:02,033 --> 00:18:04,300 Definitely gives me a lot to work with. 348 00:18:07,900 --> 00:18:10,633 Okay wow, Suzanne... 349 00:18:10,767 --> 00:18:12,266 You look amazing! 350 00:18:12,400 --> 00:18:13,834 Thank you! 351 00:18:13,967 --> 00:18:14,934 Stop! 352 00:18:16,066 --> 00:18:17,767 Oh, no thank you. 353 00:18:20,500 --> 00:18:22,467 I'm sorry, are you having a party? 354 00:18:22,600 --> 00:18:23,834 I can come back another time. 355 00:18:23,967 --> 00:18:25,667 Oh no, of course not. 356 00:18:25,800 --> 00:18:27,567 I just really wanted you to get a feel 357 00:18:27,700 --> 00:18:29,734 for what the wedding will be like. 358 00:18:29,867 --> 00:18:31,900 Okay, well I'm definitely getting a feel for it. 359 00:18:32,033 --> 00:18:34,467 Now, you'll just have to imagine the poppies. 360 00:18:34,600 --> 00:18:36,467 They're being imported from Oregon. 361 00:18:36,600 --> 00:18:37,633 They're beautiful. 362 00:18:38,734 --> 00:18:39,767 Oh, no thank you. 363 00:18:40,934 --> 00:18:41,867 Well... 364 00:18:42,900 --> 00:18:43,834 Yeah. 365 00:18:49,367 --> 00:18:51,834 Okay, wow... they're amazing. 366 00:18:51,967 --> 00:18:53,333 Right? 367 00:18:53,467 --> 00:18:54,500 Another? 368 00:18:57,900 --> 00:18:58,934 Should we get started? 369 00:18:59,066 --> 00:19:00,066 Please! 370 00:19:01,100 --> 00:19:03,333 [Aidan] Thank you, we'll see you tomorrow. 371 00:19:06,066 --> 00:19:07,934 So, how was preschool today? 372 00:19:08,066 --> 00:19:09,033 It was good. 373 00:19:11,166 --> 00:19:12,633 Where are we going? 374 00:19:12,767 --> 00:19:13,700 Suzanne's. 375 00:19:14,667 --> 00:19:15,600 Oh. 376 00:19:16,567 --> 00:19:18,266 You love Aunt Suzanne's. 377 00:19:18,400 --> 00:19:20,800 Why can't you stay with me? 378 00:19:20,934 --> 00:19:23,800 I'm sorry Riley, but I've got to go back to work. 379 00:19:23,934 --> 00:19:25,633 It's just for a couple of hours, okay? 380 00:19:25,767 --> 00:19:26,633 Okay. 381 00:19:28,667 --> 00:19:30,600 Come on... 382 00:19:30,734 --> 00:19:32,767 There we go, big jump... 383 00:19:32,900 --> 00:19:33,867 Woo! 384 00:19:42,066 --> 00:19:43,667 I really love this one. 385 00:19:43,800 --> 00:19:45,300 Wonderful work so far. 386 00:19:45,433 --> 00:19:46,000 Thank you! 387 00:19:46,133 --> 00:19:47,867 I'll include your feedback 388 00:19:48,000 --> 00:19:50,800 and incorporate your inspiration in the next design. 389 00:19:50,934 --> 00:19:53,400 Do you mind if I take some photos while I'm here? 390 00:19:53,533 --> 00:19:54,633 By all means. 391 00:19:57,667 --> 00:19:59,300 Hello, darling. 392 00:20:00,166 --> 00:20:02,500 Hi, Aunt Suzanne. 393 00:20:02,633 --> 00:20:04,333 -Hey, sis. -Hi. 394 00:20:04,467 --> 00:20:05,367 Hi, Jessie... 395 00:20:05,500 --> 00:20:06,300 Aidan! 396 00:20:06,433 --> 00:20:07,433 Nice to see you again. 397 00:20:07,567 --> 00:20:08,633 Yeah, you too. 398 00:20:10,633 --> 00:20:11,533 Thanks again for watching her. 399 00:20:11,667 --> 00:20:13,333 I'll be back as soon as my meeting's over. 400 00:20:13,467 --> 00:20:14,033 No, I'm good. 401 00:20:14,166 --> 00:20:15,500 Take your time. 402 00:20:15,633 --> 00:20:17,500 -I'm between nannies. -Ah. 403 00:20:17,633 --> 00:20:20,700 Good thing you have such a caring and generous sister. 404 00:20:20,834 --> 00:20:22,367 Good thing, indeed. 405 00:20:24,166 --> 00:20:26,367 By the way, thanks again for the rolling pin. 406 00:20:26,500 --> 00:20:28,367 She's been non-stop talking about it 407 00:20:28,500 --> 00:20:30,600 and asking me to bake with her. 408 00:20:30,734 --> 00:20:31,767 That's so sweet. 409 00:20:31,900 --> 00:20:33,767 Yeah, too bad I'm helpless with that stuff. 410 00:20:33,900 --> 00:20:35,934 I could show her how to bake sometime. 411 00:20:36,066 --> 00:20:37,600 Oh no, You've done too much already. 412 00:20:37,734 --> 00:20:38,333 Thanks. 413 00:20:38,467 --> 00:20:39,467 No, it's really no problem. 414 00:20:39,600 --> 00:20:42,367 I learned from my grandma when I was about her age, 415 00:20:42,500 --> 00:20:44,300 and it was really special for me. 416 00:20:44,433 --> 00:20:45,800 I'd love to pass that along. 417 00:20:45,934 --> 00:20:47,734 Please dad, please? 418 00:20:48,633 --> 00:20:49,700 Okay. 419 00:20:49,834 --> 00:20:51,300 As long as that's okay with you. 420 00:20:51,433 --> 00:20:53,533 Why don't you guys stop by after your meeting? 421 00:20:53,667 --> 00:20:54,967 The bakery will be mostly empty by then 422 00:20:55,100 --> 00:20:56,433 and we'll have plenty of time. 423 00:20:56,567 --> 00:20:58,266 Unless you already have plans? 424 00:20:58,400 --> 00:20:59,700 No, it's a date. 425 00:21:04,033 --> 00:21:05,066 Umm... 426 00:21:06,066 --> 00:21:07,834 I mean, you know what I mean. 427 00:21:07,967 --> 00:21:08,934 I do. 428 00:21:10,767 --> 00:21:11,934 Well, I should get going. 429 00:21:12,066 --> 00:21:15,433 Make sure the bakery isn't falling apart without me. 430 00:21:15,567 --> 00:21:16,834 I'll see you later. 431 00:21:16,967 --> 00:21:19,834 And I'll send over the new designs when they're ready. 432 00:21:19,967 --> 00:21:20,867 Sure. 433 00:21:24,000 --> 00:21:25,600 Sorry. (giggling) 434 00:21:31,967 --> 00:21:33,433 What? 435 00:21:33,567 --> 00:21:35,467 Oh, please. 436 00:21:35,600 --> 00:21:37,000 Go to your meeting. 437 00:21:38,100 --> 00:21:39,600 Okay. Bye you! 438 00:21:39,734 --> 00:21:40,934 Bye, daddy. 439 00:21:44,767 --> 00:21:46,700 Hey, how was Suzanne's? 440 00:21:46,834 --> 00:21:47,734 What's her house like? 441 00:21:47,867 --> 00:21:49,033 Is it fabulous? 442 00:21:49,166 --> 00:21:49,967 It's big. 443 00:21:50,100 --> 00:21:52,934 And it's pretty fabulous, actually. 444 00:21:53,066 --> 00:21:56,467 Well, no media outlets cared about my press release. 445 00:21:56,600 --> 00:21:57,734 Shocking. 446 00:21:57,867 --> 00:21:58,800 Super surprised. 447 00:21:58,934 --> 00:22:01,500 But I did announce it on our Instagram page. 448 00:22:01,633 --> 00:22:02,867 We have an Instagram page? 449 00:22:03,000 --> 00:22:04,767 How many followers do we have? 450 00:22:06,100 --> 00:22:07,033 10... 451 00:22:07,934 --> 00:22:09,066 Well, that's a start. 452 00:22:09,200 --> 00:22:10,800 I'm working on it. 453 00:22:10,934 --> 00:22:13,767 Oh Beatrice, I was going to stay a little later today 454 00:22:13,900 --> 00:22:15,533 to give Riley some baking lessons. 455 00:22:15,667 --> 00:22:17,800 So if you want to take off early, you can. 456 00:22:17,934 --> 00:22:20,567 Ooh, maybe I'll go to the gym. 457 00:22:21,533 --> 00:22:22,467 Nah! 458 00:22:22,600 --> 00:22:24,867 Lessons are a great idea. 459 00:22:25,000 --> 00:22:25,867 How much are you charging? 460 00:22:26,000 --> 00:22:26,867 I'm not charging anything. 461 00:22:27,000 --> 00:22:27,934 What? 462 00:22:28,066 --> 00:22:30,734 Jessie, how is that a good use of your time? 463 00:22:31,667 --> 00:22:34,000 Business could be booming if you wanted it to be. 464 00:22:34,133 --> 00:22:35,867 We're doing fine! 465 00:22:37,200 --> 00:22:40,400 We're doing fine right now! 466 00:22:40,533 --> 00:22:43,633 But we're one catastrophe away from trouble. 467 00:22:43,767 --> 00:22:47,100 If you took that Belson's deal, you could have peace of mind. 468 00:22:47,233 --> 00:22:49,500 A safety net for when times are harder. 469 00:22:49,633 --> 00:22:52,100 You know how I feel about that deal. 470 00:22:53,734 --> 00:22:55,400 I'm just saying. 471 00:22:55,533 --> 00:22:58,000 I want you to be in business for a long time. 472 00:22:58,133 --> 00:23:01,467 I want your granddaughter to inherit this place from you. 473 00:23:01,600 --> 00:23:02,633 I know. 474 00:23:02,767 --> 00:23:03,900 Thank you, Howard. 475 00:23:04,033 --> 00:23:06,600 I appreciate you, and I'm listening. 476 00:23:06,734 --> 00:23:08,734 I just need to think about it. 477 00:23:09,667 --> 00:23:10,900 Are you guys okay? 478 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 I don't like it when Mom and Dad fight. 479 00:23:25,233 --> 00:23:28,967 (industrial mixer) 480 00:23:29,100 --> 00:23:30,300 (front doorbell rings) 481 00:23:36,967 --> 00:23:38,567 Hello? 482 00:23:38,700 --> 00:23:40,100 Hey guys, come on in! 483 00:23:40,233 --> 00:23:41,767 Hey, Jessie! 484 00:23:41,900 --> 00:23:42,900 You ready to bake? 485 00:23:43,033 --> 00:23:43,767 Yes! 486 00:23:43,900 --> 00:23:45,533 You bring your pin? 487 00:23:45,667 --> 00:23:46,233 Nice! 488 00:23:46,367 --> 00:23:47,900 You are ready to rock. 489 00:23:48,033 --> 00:23:49,700 Come on back. 490 00:23:49,834 --> 00:23:50,734 Here we go! 491 00:23:56,667 --> 00:24:00,333 Or you can roll them out thin, like this. 492 00:24:01,834 --> 00:24:02,834 (yawns) 493 00:24:04,166 --> 00:24:06,967 I think we might be losing someone here. 494 00:24:07,100 --> 00:24:09,033 Yeah, I think you might be right about that. 495 00:24:09,166 --> 00:24:10,633 I'll put these in the oven. 496 00:24:10,767 --> 00:24:12,033 You think she has 20 minutes in her? 497 00:24:12,166 --> 00:24:14,867 Yeah, she should be able to handle that. 498 00:24:19,066 --> 00:24:21,100 Hey you... sleepy? 499 00:24:22,000 --> 00:24:24,066 Yeah? We'll go home soon, okay? 500 00:24:33,100 --> 00:24:35,066 We really wore her out. 501 00:24:35,200 --> 00:24:36,934 She had a great time. 502 00:24:37,066 --> 00:24:38,934 We both did, thank you. 503 00:24:39,066 --> 00:24:40,934 I had a great time, too. 504 00:24:41,834 --> 00:24:43,600 You know, it's really nice of you to do this. 505 00:24:43,734 --> 00:24:44,600 I'm sure after baking all day, 506 00:24:44,734 --> 00:24:46,767 it's the last thing you feel like doing. 507 00:24:46,900 --> 00:24:49,133 I could bake all day, every day. 508 00:24:49,266 --> 00:24:50,600 Don't worry about that. 509 00:24:50,734 --> 00:24:52,100 You really love it, huh? 510 00:24:52,233 --> 00:24:53,266 I do. 511 00:24:53,400 --> 00:24:55,700 I feel really lucky to run this place. 512 00:24:55,834 --> 00:24:58,000 You are, you're very lucky. 513 00:24:58,133 --> 00:24:59,834 Not everyone gets to do what they love. 514 00:24:59,967 --> 00:25:01,066 I sure don't. 515 00:25:01,200 --> 00:25:02,266 You don't love what you do? 516 00:25:02,400 --> 00:25:03,300 Real estate? 517 00:25:03,433 --> 00:25:04,266 No. 518 00:25:04,400 --> 00:25:08,633 Well what would you do, if you could? 519 00:25:08,767 --> 00:25:09,500 It's silly. 520 00:25:09,633 --> 00:25:11,800 I'm sure it's not. Come on, tell me. 521 00:25:12,834 --> 00:25:14,433 I used to build furniture. 522 00:25:15,934 --> 00:25:19,033 I always dreamed of opening up my own shop, selling my stuff. 523 00:25:19,166 --> 00:25:20,967 You can do that? That's amazing. 524 00:25:21,100 --> 00:25:22,000 Why don't you? 525 00:25:22,133 --> 00:25:25,000 It's not exactly a guaranteed career path. 526 00:25:25,133 --> 00:25:28,233 Being a single dad, it's too risky for me to do my own thing. 527 00:25:28,367 --> 00:25:30,700 Is Riley's mom in the picture? 528 00:25:30,834 --> 00:25:33,300 Sorry, you don't have to answer that. 529 00:25:33,433 --> 00:25:34,667 No, it's okay. 530 00:25:38,100 --> 00:25:40,033 She passed a few years ago. 531 00:25:41,500 --> 00:25:43,000 I'm so sorry. 532 00:25:43,133 --> 00:25:44,033 Thanks. 533 00:25:48,300 --> 00:25:50,200 I think you should do it. 534 00:25:50,333 --> 00:25:51,800 The carpentry? 535 00:25:51,934 --> 00:25:52,734 Yes! 536 00:25:52,867 --> 00:25:54,133 Just go for it. 537 00:25:54,266 --> 00:25:57,333 Yeah, maybe in another lifetime, when I'm retired. 538 00:25:57,467 --> 00:25:58,967 You don't have to quit your job, 539 00:25:59,100 --> 00:26:01,967 just start doing it in your spare time. 540 00:26:02,100 --> 00:26:04,934 I'm a single dad, spare time doesn't exist. 541 00:26:05,066 --> 00:26:06,300 -Fair enough. -Yeah. 542 00:26:07,934 --> 00:26:10,400 Well, I'd love to see your work sometime. 543 00:26:10,533 --> 00:26:12,500 I'd love to show it to you. 544 00:26:14,367 --> 00:26:15,934 (timer beeps) 545 00:26:20,333 --> 00:26:21,467 The cookies are done. 546 00:26:21,600 --> 00:26:24,033 Right... the cookies. 547 00:26:27,000 --> 00:26:29,967 Well... I'm going to run her out to the car, she's tired. 548 00:26:30,100 --> 00:26:32,033 I'll go get us some cookies. 549 00:26:45,400 --> 00:26:46,967 She'll sleep the whole way home. 550 00:26:47,100 --> 00:26:49,133 Don't forget her cut of the cookies. 551 00:26:49,266 --> 00:26:50,233 She earned them. 552 00:26:51,600 --> 00:26:53,066 She had a great time. 553 00:26:53,200 --> 00:26:54,100 Thank you. 554 00:26:54,233 --> 00:26:56,867 Next time we can move onto cakes. 555 00:26:57,000 --> 00:26:58,166 Next time? 556 00:26:58,300 --> 00:27:00,800 Sure, I mean if you're interested. 557 00:27:00,934 --> 00:27:01,967 Yeah. 558 00:27:02,100 --> 00:27:03,967 Yeah, that'd be great. 559 00:27:04,667 --> 00:27:05,567 Good. 560 00:27:07,000 --> 00:27:10,300 And thank you again for the lesson. 561 00:27:12,100 --> 00:27:13,000 Anytime. 562 00:27:17,400 --> 00:27:18,367 Good night. 563 00:27:19,900 --> 00:27:20,867 Night. 564 00:27:29,266 --> 00:27:31,066 (industrial mixer) 565 00:27:44,900 --> 00:27:45,834 What? 566 00:27:45,967 --> 00:27:47,867 So nothing happened, huh? 567 00:27:48,000 --> 00:27:49,166 Nothing happened. 568 00:27:49,300 --> 00:27:51,333 I told you, his sister is my client. 569 00:27:51,467 --> 00:27:53,867 It would be unprofessional. 570 00:27:54,000 --> 00:27:57,233 You're telling me you have an available, handsome, sweet, 571 00:27:57,367 --> 00:28:00,600 hunk of a man in front of you, with a great job and a cute kid 572 00:28:00,734 --> 00:28:04,300 and you're passing because you're making his sister a cake? 573 00:28:04,433 --> 00:28:06,033 Well, when you put it like that... 574 00:28:06,166 --> 00:28:08,100 You aren't her estate lawyer. 575 00:28:08,233 --> 00:28:09,333 Get over it! 576 00:28:12,166 --> 00:28:13,467 Guys... 577 00:28:13,600 --> 00:28:15,033 I have bad news. 578 00:28:15,166 --> 00:28:16,033 What's up? 579 00:28:17,133 --> 00:28:21,066 I just got a letter from the owner of our building. 580 00:28:21,200 --> 00:28:23,166 They're putting it up for sale in two weeks. 581 00:28:23,300 --> 00:28:26,200 We could be forced out the second the deal closes. 582 00:28:26,333 --> 00:28:27,233 What? 583 00:28:27,367 --> 00:28:28,834 They can't do that. 584 00:28:28,967 --> 00:28:30,600 What if the new owners want us to stay? 585 00:28:30,734 --> 00:28:32,834 They already have multiple bidders lined up. 586 00:28:32,967 --> 00:28:34,166 They're all developers. 587 00:28:34,300 --> 00:28:36,300 They're just going to tear this place down and build condos. 588 00:28:36,433 --> 00:28:38,500 This is a prime location. 589 00:28:38,633 --> 00:28:40,266 They can't kick us out. 590 00:28:40,400 --> 00:28:42,333 This shop has been here for 65 years. 591 00:28:42,467 --> 00:28:44,066 It's a piece of the town's history. 592 00:28:44,200 --> 00:28:46,500 It should be a designated historical landmark, 593 00:28:46,633 --> 00:28:47,433 for crying out loud. 594 00:28:47,567 --> 00:28:50,166 There's no bakery without this building. 595 00:28:51,300 --> 00:28:52,400 How much are they asking? 596 00:28:52,533 --> 00:28:54,033 Maybe I can buy it? 597 00:28:54,667 --> 00:28:57,867 It's more than you would make in 10 years. 598 00:29:00,800 --> 00:29:01,967 We're done. 599 00:29:06,700 --> 00:29:09,233 We're not done. 600 00:29:09,367 --> 00:29:11,266 We'll figure something out. 601 00:29:11,400 --> 00:29:12,300 You were right. 602 00:29:12,433 --> 00:29:13,567 This is my catastrophe. 603 00:29:16,433 --> 00:29:18,367 We can recover from this. 604 00:29:18,500 --> 00:29:20,133 Let's just keep our heads. 605 00:29:20,266 --> 00:29:22,467 Don't you have that meeting with Suzanne Cooper? 606 00:29:22,600 --> 00:29:23,700 What's the point? 607 00:29:27,033 --> 00:29:28,400 You're upset. 608 00:29:28,533 --> 00:29:31,166 But you can't let down a client. 609 00:29:32,266 --> 00:29:33,467 He's right. 610 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 You need to go. 611 00:29:37,734 --> 00:29:38,633 I know. 612 00:29:51,200 --> 00:29:53,934 The wood is imported from an island 613 00:29:54,066 --> 00:29:55,967 off the coast of Australia. 614 00:29:56,100 --> 00:29:59,066 Legend has it that the wood 615 00:29:59,200 --> 00:30:02,066 has magical powers and turns into an elf 616 00:30:02,200 --> 00:30:03,967 if you rub its belly. 617 00:30:04,100 --> 00:30:05,500 Hello? 618 00:30:05,633 --> 00:30:07,100 Earth to Jessie. 619 00:30:07,233 --> 00:30:08,967 Oh yeah, it's a gorgeous day out. 620 00:30:11,266 --> 00:30:13,500 I'm sorry, I'm a little distracted. 621 00:30:14,667 --> 00:30:17,900 Do you want to talk to me about something? 622 00:30:18,033 --> 00:30:19,233 What's going on with you? 623 00:30:19,367 --> 00:30:21,133 No, it's not like that. 624 00:30:21,266 --> 00:30:24,367 It's just... stuff with the bakery. 625 00:30:24,500 --> 00:30:27,066 Well, why don't you talk to me about it? 626 00:30:27,200 --> 00:30:30,066 I do know a thing or two about business, you know. 627 00:30:31,233 --> 00:30:34,100 Okay, well, it's just... 628 00:30:34,233 --> 00:30:38,400 The company that owns our building is selling. 629 00:30:38,533 --> 00:30:40,367 The bakery's never been anywhere else. 630 00:30:42,166 --> 00:30:44,667 I can't even imagine moving. 631 00:30:45,600 --> 00:30:48,100 It breaks my heart just to think about it. 632 00:30:48,233 --> 00:30:50,233 Yes, well that's why you want to own 633 00:30:50,367 --> 00:30:51,400 the building you're in. 634 00:30:51,533 --> 00:30:54,000 Yeah, I know that now. 635 00:30:54,133 --> 00:30:55,400 Thanks. 636 00:30:55,533 --> 00:30:58,367 Okay, so what are your options? 637 00:30:58,500 --> 00:31:01,300 We can't afford to buy it, so... 638 00:31:02,333 --> 00:31:04,133 Find some place else, or... 639 00:31:06,400 --> 00:31:07,367 Or close. 640 00:31:08,367 --> 00:31:09,400 Close? 641 00:31:09,533 --> 00:31:11,166 Do you no longer want to run the bakery? 642 00:31:11,300 --> 00:31:12,533 No, of course I do. 643 00:31:12,667 --> 00:31:14,734 Then why would you close it down? 644 00:31:14,867 --> 00:31:17,567 Because it won't be the same! 645 00:31:17,700 --> 00:31:19,133 That's it? 646 00:31:21,467 --> 00:31:25,700 Honey, life is never going to go according to plan. 647 00:31:25,834 --> 00:31:28,367 You can't let that paralyze you. 648 00:31:28,500 --> 00:31:31,033 The way I see it, you've got two options. 649 00:31:31,166 --> 00:31:33,700 You move and make the best of it. 650 00:31:33,834 --> 00:31:36,633 Or, you fight it with everything you've got. 651 00:31:40,433 --> 00:31:42,100 Now let's get to work. 652 00:31:51,867 --> 00:31:53,400 Howard, take the deal! 653 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 Howard, take the deal! 654 00:32:04,900 --> 00:32:06,500 What deal? 655 00:32:06,633 --> 00:32:07,400 Belson's? 656 00:32:07,533 --> 00:32:09,033 That's the one. 657 00:32:09,166 --> 00:32:10,400 Really? 658 00:32:10,533 --> 00:32:12,600 We're not going down without a fight. 659 00:32:12,734 --> 00:32:14,300 That's what I like to hear! 660 00:32:14,433 --> 00:32:15,800 Did she just say what I think she said? 661 00:32:15,934 --> 00:32:18,066 We're cranking it up to 100! 662 00:32:18,200 --> 00:32:20,367 Howard, now's the time to lay out any other 663 00:32:20,500 --> 00:32:22,367 money-making tricks you've got on the table. 664 00:32:22,500 --> 00:32:23,734 We're gonna buy this place. 665 00:32:23,867 --> 00:32:24,800 Let's do this! 666 00:32:24,934 --> 00:32:25,900 This is what I live for. 667 00:32:26,033 --> 00:32:28,367 Miriam's Sweet Treats began in this building. 668 00:32:28,500 --> 00:32:30,367 And this is where it's gonna stay. 669 00:32:32,834 --> 00:32:37,200 โ™ช Hold my head, till the courage sticks โ™ช 670 00:32:37,333 --> 00:32:42,266 โ™ช Shine the light, till the darkness lifts โ™ช 671 00:32:50,834 --> 00:32:55,367 โ™ช Hold me up, so I don't look weak โ™ช 672 00:32:55,500 --> 00:33:00,166 โ™ช Soon I'll stand, on my own two feet โ™ช 673 00:33:00,900 --> 00:33:02,667 โ™ช โ™ช 674 00:33:24,567 --> 00:33:26,567 I didn't realize that cranking it up to 100 675 00:33:26,700 --> 00:33:28,367 meant cranking out cake day and night, 676 00:33:28,500 --> 00:33:30,633 all day, every night. 677 00:33:30,767 --> 00:33:32,233 I'm having cake stress dreams. 678 00:33:32,367 --> 00:33:33,233 I'm sorry, Bea. 679 00:33:33,367 --> 00:33:35,333 There wasn't time to hire anybody else. 680 00:33:35,467 --> 00:33:38,333 Belson's needs these early tomorrow for their test run. 681 00:33:38,467 --> 00:33:40,166 Beatrice, I can't read your handwriting. 682 00:33:40,300 --> 00:33:42,433 Does this say two or three eggs? 683 00:33:42,567 --> 00:33:45,433 So does all this extra work mean we're getting raises? 684 00:33:45,567 --> 00:33:47,800 I need to save every penny I can right now, 685 00:33:47,934 --> 00:33:50,133 but as soon as we buy the building, 686 00:33:50,266 --> 00:33:51,166 I promise, huge raises for everyone! 687 00:33:51,300 --> 00:33:53,500 Is it two or three eggs, Beatrice? 688 00:33:53,633 --> 00:33:54,567 Two or three eggs? 689 00:33:54,700 --> 00:33:56,567 Whoa, Howard. 690 00:33:56,700 --> 00:33:57,734 You okay, bud? 691 00:33:57,867 --> 00:33:59,500 Why don't you take a little break? 692 00:33:59,633 --> 00:34:05,567 I just... need to know how many... eggs. 693 00:34:05,700 --> 00:34:07,166 Okay. 694 00:34:07,300 --> 00:34:08,667 Just take a little break. 695 00:34:08,800 --> 00:34:10,467 Little breather. 696 00:34:10,600 --> 00:34:11,967 -Little break? -Yeah. 697 00:34:18,000 --> 00:34:19,300 (front door chime) 698 00:34:24,900 --> 00:34:26,567 Aidan? What a surprise. 699 00:34:26,700 --> 00:34:28,166 What are you guys doing here? 700 00:34:28,300 --> 00:34:29,700 We were just out for dinner up the street 701 00:34:29,834 --> 00:34:30,767 and we saw your light on. 702 00:34:30,900 --> 00:34:31,900 I'm surprised you're still working. 703 00:34:32,033 --> 00:34:33,300 New grocery store deal. 704 00:34:33,433 --> 00:34:34,633 Just trying to keep up. 705 00:34:34,767 --> 00:34:35,834 Nice. 706 00:34:37,000 --> 00:34:39,266 Well, Riley here really wanted to give you something. 707 00:34:39,400 --> 00:34:41,233 Luckily, we had it in the car. 708 00:34:41,367 --> 00:34:42,467 Thank you. 709 00:34:42,600 --> 00:34:44,166 What's this? 710 00:34:44,300 --> 00:34:46,266 It's a thank you present for the lessons. 711 00:34:46,400 --> 00:34:47,800 These are beautiful, thank you. 712 00:34:47,934 --> 00:34:48,934 We made them. 713 00:34:49,066 --> 00:34:50,600 You made them? 714 00:34:50,734 --> 00:34:52,266 Wow, I'm impressed! 715 00:34:52,400 --> 00:34:53,667 You're really talented. 716 00:34:53,800 --> 00:34:56,767 We could show you how sometime if you want. 717 00:34:56,900 --> 00:34:59,166 I would love that, thank you. 718 00:34:59,300 --> 00:35:01,734 Anytime, we'd love to show you the workshop. 719 00:35:01,867 --> 00:35:03,767 Just tell me when. 720 00:35:03,900 --> 00:35:05,367 How about tomorrow? 721 00:35:05,500 --> 00:35:08,700 Okay, I could stop by after I send off the cakes. 722 00:35:08,834 --> 00:35:10,367 Great. 723 00:35:10,500 --> 00:35:12,433 Here, I'll write down my address. 724 00:35:12,567 --> 00:35:13,700 Sleepy, huh? 725 00:35:14,700 --> 00:35:16,367 All right, there it is. 726 00:35:17,900 --> 00:35:20,300 Thank you, and thank you for the spoons. 727 00:35:20,433 --> 00:35:21,767 You're welcome. 728 00:35:23,400 --> 00:35:24,266 All right, see you. 729 00:35:24,400 --> 00:35:25,533 -Bye. -Bye. 730 00:35:25,667 --> 00:35:26,934 Come on you munchkin! 731 00:35:32,700 --> 00:35:33,633 What? 732 00:35:35,467 --> 00:35:36,333 Nothing! 733 00:35:36,467 --> 00:35:37,333 Nothing at all. 734 00:35:37,467 --> 00:35:39,467 Okay, back to work you two. 735 00:35:39,600 --> 00:35:41,400 Just a few more cakes and we're done. 736 00:35:41,533 --> 00:35:43,467 Howard, I'm putting you on dish duty. 737 00:35:43,600 --> 00:35:44,734 Oh, thank goodness. 738 00:35:52,734 --> 00:35:54,800 (airy guitar music) 739 00:36:16,066 --> 00:36:16,934 There you go. 740 00:36:17,667 --> 00:36:18,867 Very good! 741 00:36:19,000 --> 00:36:21,133 Now back and forth, perfect. Little more up there. 742 00:36:23,333 --> 00:36:24,900 Right here, see this one? 743 00:36:25,033 --> 00:36:26,633 Hello? 744 00:36:26,767 --> 00:36:27,633 Jessie! 745 00:36:27,767 --> 00:36:28,900 You made it! 746 00:36:29,033 --> 00:36:30,000 Hi, Jessie! 747 00:36:30,133 --> 00:36:31,066 Hi guys! 748 00:36:33,066 --> 00:36:35,433 Did you make these? These are incredible... 749 00:36:35,567 --> 00:36:37,934 It was mostly her, I helped. 750 00:36:38,066 --> 00:36:39,667 They're beautiful. 751 00:36:39,800 --> 00:36:41,033 Thank you. 752 00:36:41,166 --> 00:36:42,467 You are an artist. 753 00:36:42,600 --> 00:36:43,900 Nah. 754 00:36:44,033 --> 00:36:45,967 I'm serious, these take talent. 755 00:36:46,100 --> 00:36:49,734 Do you ant me to teach you how to hammer? 756 00:36:49,867 --> 00:36:51,066 Okay there, little lady. 757 00:36:51,200 --> 00:36:53,834 What'd we say about touching tools without dad's permission? 758 00:36:53,967 --> 00:36:55,433 Not to do it. 759 00:36:55,567 --> 00:36:56,700 That's right. 760 00:36:56,834 --> 00:36:59,100 Now just gonna, excuse me. 761 00:36:59,233 --> 00:37:02,567 Gonna put you there, okay? 762 00:37:02,700 --> 00:37:04,600 Now, are you ready to rumble? 763 00:37:06,166 --> 00:37:07,166 We're jumping right to power saws? 764 00:37:07,300 --> 00:37:11,934 There's no intro or a nice little safety course? 765 00:37:12,867 --> 00:37:14,500 Here's what you need to know about safety: 766 00:37:14,633 --> 00:37:15,834 Safety first! 767 00:37:18,700 --> 00:37:20,934 Here's what you need to know... 768 00:37:21,066 --> 00:37:22,700 Don't cut your fingers off. 769 00:37:22,834 --> 00:37:23,567 Perfect. 770 00:37:23,700 --> 00:37:24,800 And wear these. 771 00:37:27,367 --> 00:37:29,967 You already got your goggles on, look at you. 772 00:37:31,333 --> 00:37:32,900 Gotta put these on now. 773 00:37:33,033 --> 00:37:34,667 Here we go! 774 00:37:34,800 --> 00:37:36,867 We have the same ones! 775 00:37:37,000 --> 00:37:38,133 Yeah, we're twins! 776 00:37:39,066 --> 00:37:40,300 Okay, let's do this. 777 00:37:41,266 --> 00:37:42,233 You ready? 778 00:37:42,367 --> 00:37:43,533 All right. 779 00:37:54,233 --> 00:37:55,867 Who wants sandwiches? 780 00:37:56,000 --> 00:37:56,800 Me! 781 00:37:56,934 --> 00:37:58,867 Go wash your hands first. 782 00:37:59,000 --> 00:38:01,100 You have a bottle of Seaside Pearl? 783 00:38:01,233 --> 00:38:02,600 Are you a collector? 784 00:38:02,734 --> 00:38:03,800 No, not really. 785 00:38:05,233 --> 00:38:07,934 It was a gift from a client. 786 00:38:08,066 --> 00:38:11,066 He said it was a good vintage, so... 787 00:38:11,200 --> 00:38:13,000 I've been waiting for a special occasion to open it. 788 00:38:13,133 --> 00:38:15,734 My grandfather took my grandma on a tour of their vineyard 789 00:38:15,867 --> 00:38:17,300 on their very first date. 790 00:38:17,433 --> 00:38:19,266 You're kidding! Have you ever been? 791 00:38:19,400 --> 00:38:20,700 It's actually not too far from here. 792 00:38:20,834 --> 00:38:21,600 I've always wanted to, 793 00:38:21,734 --> 00:38:23,633 but I've been so busy with the bakery, 794 00:38:23,767 --> 00:38:24,600 I haven't had a chance. 795 00:38:24,734 --> 00:38:25,767 You have been working a lot, 796 00:38:25,900 --> 00:38:27,767 business must be booming. 797 00:38:27,900 --> 00:38:29,000 Something like that. 798 00:38:29,967 --> 00:38:31,734 Is everything okay? 799 00:38:31,867 --> 00:38:33,066 I'm a little stressed about the bakery. 800 00:38:33,200 --> 00:38:35,033 I don't want to be a bummer. 801 00:38:35,166 --> 00:38:36,934 No, be a bummer! What's going on? 802 00:38:37,066 --> 00:38:39,033 The owner of our building is selling. 803 00:38:39,166 --> 00:38:42,700 Probably to some developer, who's going to kick us out. 804 00:38:42,834 --> 00:38:44,266 -Oh, shoot. -Yeah. 805 00:38:44,400 --> 00:38:46,033 It's a long shot, but... 806 00:38:46,166 --> 00:38:47,800 We're going to try to buy it ourselves. 807 00:38:47,934 --> 00:38:49,033 That would be amazing! 808 00:38:49,166 --> 00:38:50,300 Can you pull it off? 809 00:38:50,433 --> 00:38:52,600 I don't know, but we're going to try. 810 00:38:52,734 --> 00:38:53,900 Hence all the overtime. 811 00:38:54,033 --> 00:38:56,834 If there's anything I can do to help, please just tell me. 812 00:38:56,967 --> 00:38:57,767 -Thank you. -I mean it. 813 00:38:57,900 --> 00:39:01,033 I'll bake, I'll clean, I'll make flyers. 814 00:39:01,166 --> 00:39:03,367 We'd do anything to help, right? 815 00:39:05,033 --> 00:39:06,967 That means a lot, thank you. 816 00:39:07,100 --> 00:39:10,233 Yeah... actually, do you know who's selling? 817 00:39:10,367 --> 00:39:12,066 Maybe I've worked with them before. 818 00:39:12,200 --> 00:39:14,667 A realtor: Island View, I think? 819 00:39:14,800 --> 00:39:15,834 You're kidding. 820 00:39:15,967 --> 00:39:17,934 My boss's brother runs that place. 821 00:39:18,066 --> 00:39:19,867 I'll ask him to put in a good word for you. 822 00:39:20,000 --> 00:39:21,300 Really? You'd do that? 823 00:39:21,433 --> 00:39:22,400 Yeah, of course. 824 00:39:23,467 --> 00:39:25,767 I don't know what to say, that would be huge. 825 00:39:25,900 --> 00:39:26,700 Thank you. 826 00:39:26,834 --> 00:39:28,133 It would be my pleasure. 827 00:39:31,433 --> 00:39:33,233 Well, let's dig in. 828 00:39:34,200 --> 00:39:36,066 Yeah? Here you go... 829 00:39:39,033 --> 00:39:40,033 Great job... 830 00:39:50,166 --> 00:39:52,333 So you went to the hot brother's house... 831 00:39:52,467 --> 00:39:54,233 He taught you woodworking? 832 00:39:55,433 --> 00:39:56,867 You watched cartoons with his kid, 833 00:39:57,000 --> 00:39:59,066 stay late, and that's it? 834 00:40:00,100 --> 00:40:01,333 That's it. 835 00:40:01,467 --> 00:40:03,200 Well, actually that's not it. 836 00:40:03,333 --> 00:40:05,734 He's going to put in a good word with the seller's realtor. 837 00:40:05,867 --> 00:40:09,667 Right, but is he interested? Like, romantically? 838 00:40:09,800 --> 00:40:10,400 Beatrice... 839 00:40:10,533 --> 00:40:12,066 What? I don't get you, Jess. 840 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 What's the big whoop? 841 00:40:13,333 --> 00:40:14,800 Is it Suzanne? 842 00:40:14,934 --> 00:40:16,700 Aidan's amazing, really. 843 00:40:16,834 --> 00:40:19,133 I'm just focused on saving the bakery right now. 844 00:40:19,266 --> 00:40:20,967 One thing at a time here. 845 00:40:21,100 --> 00:40:22,066 Whatever you say, Jessie. 846 00:40:22,200 --> 00:40:24,333 I can't help someone who won't help themselves. 847 00:40:24,467 --> 00:40:26,066 The test cakes were a success! 848 00:40:26,200 --> 00:40:28,367 They sold out before lunch. 849 00:40:28,500 --> 00:40:29,834 Belson's is doubling the order. 850 00:40:29,967 --> 00:40:31,800 -Are you serious? -I'm serious. 851 00:40:31,934 --> 00:40:34,834 And twice the order, means twice the money. 852 00:40:34,967 --> 00:40:36,300 We're going to have to hire more people. 853 00:40:36,433 --> 00:40:37,900 And rent a second kitchen. 854 00:40:38,033 --> 00:40:39,066 It would be well worth it, 855 00:40:39,200 --> 00:40:42,133 because I have a ton of great ideas for expansion. 856 00:40:42,266 --> 00:40:44,000 This is why we love you, Howard. 857 00:40:44,133 --> 00:40:46,700 We might actually be able to buy this place. 858 00:40:46,834 --> 00:40:48,633 I know. 859 00:40:48,767 --> 00:40:50,033 Let's do all we can. 860 00:40:50,166 --> 00:40:51,967 Howard, put out an ad for more bakers. 861 00:40:52,100 --> 00:40:54,834 Beatrice, work with our vendors to up our orders. 862 00:40:54,967 --> 00:40:56,967 I'll review that binder. 863 00:40:57,100 --> 00:40:58,400 We're going to give this all we got. 864 00:40:58,533 --> 00:41:00,066 -Yeah we are! -I'm pumped! 865 00:41:00,200 --> 00:41:02,066 This is for you, grandma. 866 00:41:04,367 --> 00:41:05,500 Nice... 867 00:41:10,367 --> 00:41:11,767 Please, have a seat. 868 00:41:14,834 --> 00:41:15,900 Very nice.... 869 00:41:18,500 --> 00:41:21,700 Smells... interesting... 870 00:41:21,834 --> 00:41:22,400 Next! 871 00:41:22,533 --> 00:41:24,333 Specializes in desserts? 872 00:41:25,934 --> 00:41:26,867 Thank you. 873 00:41:28,100 --> 00:41:30,166 Graduated in culinary arts? 874 00:41:30,300 --> 00:41:32,834 Oh, available in three months? 875 00:41:32,967 --> 00:41:35,300 Been baking since you were six? 876 00:41:35,433 --> 00:41:38,233 Not a ton of baking experience... 877 00:41:39,367 --> 00:41:40,233 Next! 878 00:41:41,567 --> 00:41:44,433 (upbeat pop rock song) 879 00:41:46,233 --> 00:41:48,934 Allergic to flour and eggs? 880 00:41:49,934 --> 00:41:50,867 Okay... 881 00:41:51,000 --> 00:41:53,100 You bought it today? 882 00:41:54,300 --> 00:41:56,934 Family oriented? You got the job! 883 00:41:57,834 --> 00:41:59,166 Thank you so much for coming in today. 884 00:41:59,300 --> 00:42:00,533 You've got the job! 885 00:42:07,467 --> 00:42:09,900 โ™ช Whoa you're my blue heaven 886 00:42:10,033 --> 00:42:15,033 โ™ช I need you right now to make it okay โ™ช 887 00:42:19,467 --> 00:42:21,433 Anytime... yeah. 888 00:42:21,567 --> 00:42:23,300 -Perfect! -Good job! 889 00:42:24,600 --> 00:42:26,066 All right, come on... 890 00:42:27,400 --> 00:42:29,500 Thanks again for helping me hang these. 891 00:42:29,633 --> 00:42:33,000 We're just doing it for first dibs on the free samples. 892 00:42:33,133 --> 00:42:35,233 I happen to know the owner, you know. 893 00:42:35,367 --> 00:42:38,300 I could get you access to those samples in advance. 894 00:42:38,433 --> 00:42:39,867 Favorable treatment? 895 00:42:40,000 --> 00:42:40,967 Exciting! 896 00:42:42,667 --> 00:42:44,900 So, how's the workload going? 897 00:42:45,633 --> 00:42:47,066 It's intense. 898 00:42:47,200 --> 00:42:49,166 The Belson's deal is going so well, 899 00:42:49,300 --> 00:42:51,900 they want to expand our cakes to their other stores. 900 00:42:52,033 --> 00:42:52,800 Wow... 901 00:42:52,934 --> 00:42:54,166 I hired a few more bakers, 902 00:42:54,300 --> 00:42:57,767 but I think Howard and Beatrice are still a little burned out. 903 00:42:57,900 --> 00:42:58,767 What about you? 904 00:42:58,900 --> 00:43:00,233 Sounds like you could use a break, too. 905 00:43:00,367 --> 00:43:03,266 I wish, there's still so much to do. 906 00:43:03,400 --> 00:43:04,967 You can't spare an hour? 907 00:43:05,667 --> 00:43:07,066 For what? 908 00:43:07,200 --> 00:43:09,300 What if I told you it was a secret? 909 00:43:09,433 --> 00:43:11,533 I would say I'm intrigued. 910 00:43:11,667 --> 00:43:12,600 You free tonight? 911 00:43:12,734 --> 00:43:15,033 Say around 6? 912 00:43:15,166 --> 00:43:17,300 Just going to be working, as usual. 913 00:43:17,433 --> 00:43:20,367 Meet me at the corner of Hartford and Atwood? 914 00:43:20,500 --> 00:43:22,066 What's all the way out there? 915 00:43:22,200 --> 00:43:24,133 I already told you, it's a secret. 916 00:43:24,266 --> 00:43:25,266 Okay. 917 00:43:25,400 --> 00:43:26,834 -I'll see you there. -Perfect. 918 00:43:26,967 --> 00:43:27,600 [Jessie] Perfect! 919 00:43:33,600 --> 00:43:37,066 We should get up, we have so much to do. 920 00:43:37,200 --> 00:43:38,600 I'm so exhausted. 921 00:43:39,500 --> 00:43:41,934 There's so much work to do. 922 00:43:42,066 --> 00:43:44,400 How many more cakes do we need? 923 00:43:44,533 --> 00:43:46,867 For the promotion? Five. 924 00:43:47,600 --> 00:43:48,867 For Belson's? 925 00:43:50,166 --> 00:43:51,233 About five million. 926 00:43:54,166 --> 00:43:58,433 Once we buy the building, we'll hire even more people. 927 00:43:58,567 --> 00:43:59,433 The... 928 00:44:00,633 --> 00:44:01,900 finish line is in sight. 929 00:44:02,033 --> 00:44:04,100 We just need to keep that in mind. 930 00:44:04,233 --> 00:44:04,967 Exactly. 931 00:44:05,100 --> 00:44:06,133 Okay... 932 00:44:07,800 --> 00:44:09,467 I'm getting up. 933 00:44:10,533 --> 00:44:11,400 Me too. 934 00:44:12,500 --> 00:44:15,500 Alright, I'm going to take off for a little bit. 935 00:44:15,633 --> 00:44:17,500 What? Wait... 936 00:44:17,633 --> 00:44:20,200 Where are you going? You look so pretty. 937 00:44:21,133 --> 00:44:22,600 I'm suspicious. 938 00:44:22,734 --> 00:44:23,500 I have a thing. 939 00:44:23,633 --> 00:44:26,100 It's almost six, when did that happen? 940 00:44:26,233 --> 00:44:28,633 I guess we should eat dinner and then get back to work. 941 00:44:28,767 --> 00:44:30,567 Yeah... can't wait. 942 00:44:30,700 --> 00:44:32,467 Why don't you guys take the night off? 943 00:44:32,600 --> 00:44:33,533 What? 944 00:44:33,667 --> 00:44:36,133 We have a ton of work to do. 945 00:44:36,266 --> 00:44:38,600 You guys deserve a break, really. 946 00:44:38,734 --> 00:44:40,433 We're in great shape for the promotion, 947 00:44:40,567 --> 00:44:43,000 and our next Belson's order isn't for a few days. 948 00:44:43,133 --> 00:44:44,000 I don't know... 949 00:44:44,133 --> 00:44:45,567 We still have five more cakes for tomorrow. 950 00:44:45,700 --> 00:44:46,967 I will do them. 951 00:44:47,100 --> 00:44:48,633 You guys need a good night's sleep. 952 00:44:48,767 --> 00:44:49,934 I insist. 953 00:44:51,500 --> 00:44:53,033 -Works for me. -If you say so. 954 00:44:53,166 --> 00:44:54,066 Thanks, Jessie! 955 00:44:55,700 --> 00:44:57,667 So what's this thing you're going to? 956 00:44:57,800 --> 00:45:01,400 I'm not exactly sure, but I will be back in a bit! 957 00:45:11,266 --> 00:45:13,400 Where are we? 958 00:45:13,533 --> 00:45:14,734 Do you trust me? 959 00:45:14,867 --> 00:45:16,266 I trust you. 960 00:45:16,400 --> 00:45:18,700 Okay. Well, follow me. 961 00:45:24,567 --> 00:45:26,533 Welcome to Seaside Pearl Winery! 962 00:45:28,166 --> 00:45:29,533 Okay, I'm confused. 963 00:45:29,667 --> 00:45:31,467 Are we allowed to be in here? 964 00:45:31,600 --> 00:45:33,133 This place belongs to one of my clients. 965 00:45:33,266 --> 00:45:34,433 This is incredible! 966 00:45:34,567 --> 00:45:35,400 Right? 967 00:45:39,367 --> 00:45:40,633 This is so sweet. 968 00:45:40,767 --> 00:45:43,467 I told you I was saving it for a special occasion. 969 00:45:46,400 --> 00:45:48,000 Can I take your jacket? 970 00:45:48,133 --> 00:45:49,066 Please... 971 00:45:51,400 --> 00:45:52,266 Thank you. 972 00:45:56,433 --> 00:45:57,767 I got us some snacks. 973 00:45:57,900 --> 00:46:02,100 Thought you could use some food of the non-cake variety. 974 00:46:02,967 --> 00:46:04,500 There we are. 975 00:46:04,633 --> 00:46:05,667 Oh, of course. 976 00:46:06,700 --> 00:46:07,667 Thank you. 977 00:46:10,200 --> 00:46:11,266 Thank you. 978 00:46:15,500 --> 00:46:17,567 I guess we've got to open this first. 979 00:46:17,700 --> 00:46:18,834 Hope it's still good. 980 00:46:23,367 --> 00:46:24,867 (both laughing) 981 00:46:26,300 --> 00:46:27,233 Where's Riley? 982 00:46:28,333 --> 00:46:29,700 Suzanne's babysitting. 983 00:46:29,834 --> 00:46:31,367 That's nice of her. 984 00:46:31,500 --> 00:46:32,300 It is. 985 00:46:32,433 --> 00:46:33,600 It's good for her too. 986 00:46:33,734 --> 00:46:35,834 You don't always get your way when a five year old's involved. 987 00:46:35,967 --> 00:46:37,100 Good point. 988 00:46:38,133 --> 00:46:41,233 Oh by the way, I talked my boss' s brother. 989 00:46:41,367 --> 00:46:42,300 The realtor? 990 00:46:42,433 --> 00:46:43,567 What'd he say? 991 00:46:43,700 --> 00:46:44,700 He couldn't make any promises, 992 00:46:44,834 --> 00:46:48,433 but he told them your story and they were impressed. 993 00:46:48,567 --> 00:46:50,367 They're going to look out for your offer. 994 00:46:50,500 --> 00:46:51,600 -Really? -Yup. 995 00:46:52,500 --> 00:46:54,367 Oh my gosh, thank you. 996 00:46:54,500 --> 00:46:55,600 Thank you so much. 997 00:46:55,734 --> 00:46:56,767 It's really no problem. 998 00:46:56,900 --> 00:46:59,433 I've put in so much overtime for this guy, he owes me. 999 00:46:59,567 --> 00:47:01,734 Still, you really put yourself out there for me. 1000 00:47:01,867 --> 00:47:03,166 It means a lot. 1001 00:47:03,300 --> 00:47:04,233 Well, you're welcome. 1002 00:47:04,367 --> 00:47:07,266 I know how hard you've been working for this. 1003 00:47:07,400 --> 00:47:09,667 So, you ready for the big promotion tomorrow? 1004 00:47:10,700 --> 00:47:13,867 Almost, I have five cakes left to bake tonight. 1005 00:47:14,000 --> 00:47:15,367 You need some help? 1006 00:47:16,266 --> 00:47:17,500 You want to bake? 1007 00:47:17,633 --> 00:47:18,633 Yeah. 1008 00:47:18,767 --> 00:47:22,300 I'm no expert, but I do take directions pretty well. 1009 00:47:22,433 --> 00:47:23,600 You don't have to do that. 1010 00:47:23,734 --> 00:47:25,266 It's tons of work. 1011 00:47:25,400 --> 00:47:26,700 Seriously, I want to. 1012 00:47:27,834 --> 00:47:30,400 I did give Beatrice and Howard the night off. 1013 00:47:30,533 --> 00:47:33,166 So you could use the company. 1014 00:47:33,300 --> 00:47:34,467 Come on... 1015 00:47:35,734 --> 00:47:37,734 Okay, sure. 1016 00:47:37,867 --> 00:47:38,734 Thanks. 1017 00:47:40,300 --> 00:47:42,367 No problem, cheers. 1018 00:47:42,500 --> 00:47:43,333 Cheers. 1019 00:47:49,767 --> 00:47:50,700 You're doing great. 1020 00:47:50,834 --> 00:47:52,367 I might need to hire you full time! 1021 00:47:52,500 --> 00:47:53,567 Sign me up. 1022 00:47:56,266 --> 00:47:58,266 What do I do with this? 1023 00:47:58,400 --> 00:47:59,433 Put it in here. 1024 00:47:59,567 --> 00:48:00,500 Okay... 1025 00:48:02,367 --> 00:48:03,467 Like that. 1026 00:48:05,500 --> 00:48:06,500 Put this down, I think? 1027 00:48:06,633 --> 00:48:08,200 -Right, okay... -Like this. 1028 00:48:08,333 --> 00:48:10,367 (mixer whirring) 1029 00:48:11,100 --> 00:48:12,533 Oops... 1030 00:48:12,667 --> 00:48:15,200 Did you just spew flour all over me? 1031 00:48:15,333 --> 00:48:16,266 Sorry. 1032 00:48:17,567 --> 00:48:19,700 -Well... take that! -Hey! 1033 00:48:21,900 --> 00:48:23,433 Oh, it's on now! 1034 00:48:24,700 --> 00:48:25,633 Oh yeah? 1035 00:48:27,367 --> 00:48:28,800 -Okay, truce? -Okay, fine. 1036 00:48:33,767 --> 00:48:35,934 (laughing) 1037 00:48:42,367 --> 00:48:44,367 That was epic. 1038 00:48:44,500 --> 00:48:47,300 My grandma would have killed me for running around the bakery. 1039 00:48:47,433 --> 00:48:48,700 Come on, it's good to let off a little steam. 1040 00:48:48,834 --> 00:48:49,734 Yeah it is. 1041 00:48:49,867 --> 00:48:51,400 Plus, we got all the cakes done. 1042 00:48:51,533 --> 00:48:52,734 Well how about that? 1043 00:48:53,834 --> 00:48:57,367 I guess we should probably start cleaning up, huh? 1044 00:48:57,500 --> 00:48:59,867 Suzanne's I'm sure getting antsy right about now. 1045 00:49:00,066 --> 00:49:01,367 It's okay, let's just leave it. 1046 00:49:01,500 --> 00:49:02,567 I'll do it later. 1047 00:49:02,700 --> 00:49:06,767 Jessie, there's a category five cake storm in there. 1048 00:49:06,900 --> 00:49:10,000 I've cleaned this place so many times, I have a system. 1049 00:49:10,133 --> 00:49:11,367 It'll take me no time. 1050 00:49:11,500 --> 00:49:12,633 Seriously. 1051 00:49:12,767 --> 00:49:14,333 Okay, well thanks. 1052 00:49:18,834 --> 00:49:20,033 Before I go, I... 1053 00:49:22,734 --> 00:49:24,533 I just wanted to say, thank you. 1054 00:49:24,667 --> 00:49:25,633 For what? 1055 00:49:27,000 --> 00:49:29,400 These past few years have been really hard. 1056 00:49:29,533 --> 00:49:30,867 On me and Riley. 1057 00:49:31,000 --> 00:49:32,633 We haven't had a whole lot of joy. 1058 00:49:32,767 --> 00:49:35,000 And this last week has been full of it. 1059 00:49:36,633 --> 00:49:38,934 I've never seen Riley this happy, so... 1060 00:49:39,934 --> 00:49:41,033 Thank you. 1061 00:49:41,166 --> 00:49:42,433 You're welcome. 1062 00:49:42,567 --> 00:49:43,700 And it's not just Riley. 1063 00:49:43,834 --> 00:49:44,800 It's me too. 1064 00:49:44,934 --> 00:49:46,433 After you came over the other day, 1065 00:49:46,567 --> 00:49:48,734 it inspired me to get back into my carpentry. 1066 00:49:48,867 --> 00:49:52,567 I hadn't been in there in years, and now I can't leave. 1067 00:49:52,700 --> 00:49:53,967 I owe that to you. 1068 00:49:54,100 --> 00:49:56,500 I wanted to thank you, actually. 1069 00:49:56,633 --> 00:49:57,533 What did I do? 1070 00:49:58,967 --> 00:50:02,033 Owning your own business can take over your life. 1071 00:50:02,166 --> 00:50:04,533 Everything falls on you. 1072 00:50:04,667 --> 00:50:05,967 It was really nice doing something 1073 00:50:06,100 --> 00:50:07,533 totally different today. 1074 00:50:07,667 --> 00:50:09,600 And having someone else be in charge. 1075 00:50:09,734 --> 00:50:11,300 So, thank you. 1076 00:50:12,533 --> 00:50:13,633 You're welcome. 1077 00:50:16,133 --> 00:50:17,700 Oh, umm... 1078 00:50:17,834 --> 00:50:19,033 You got a little something on your nose-- 1079 00:50:19,166 --> 00:50:19,900 What? 1080 00:50:20,033 --> 00:50:21,400 -Can I? -Yes. 1081 00:50:21,533 --> 00:50:22,367 Okay. 1082 00:50:23,700 --> 00:50:24,533 Yup. 1083 00:50:26,500 --> 00:50:27,934 -Thank you. -You're welcome. 1084 00:50:28,066 --> 00:50:29,834 We're doing a lot of thanking each other tonight. 1085 00:50:29,967 --> 00:50:31,467 We really are. 1086 00:50:47,734 --> 00:50:49,033 I should go. 1087 00:50:50,433 --> 00:50:51,734 Okay. 1088 00:50:51,867 --> 00:50:53,433 I really don't want to. 1089 00:50:57,533 --> 00:50:58,533 Good night. 1090 00:50:58,667 --> 00:50:59,533 Night. 1091 00:51:15,600 --> 00:51:16,834 Oh gosh... 1092 00:51:29,900 --> 00:51:32,800 Free sample? Chocolate? White berry? 1093 00:51:36,200 --> 00:51:37,800 I can't believe how packed it is. 1094 00:51:37,934 --> 00:51:39,033 We're going to run out of cake. 1095 00:51:39,166 --> 00:51:41,367 You're going to raise the money, Jessie, I just know it. 1096 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 Thanks, Mom. 1097 00:51:42,633 --> 00:51:44,667 I should go check on Beatrice. 1098 00:51:44,800 --> 00:51:45,734 A free sample? 1099 00:51:45,867 --> 00:51:48,100 Try the coconut, it's my favorite. 1100 00:51:48,233 --> 00:51:50,700 Welcome to Miriam's Sweet Treats, how may I help you? 1101 00:51:53,967 --> 00:51:55,533 How's it going back here? 1102 00:51:55,667 --> 00:51:58,900 Robert here keeps eating the cakes, so there's that. 1103 00:51:59,033 --> 00:52:01,066 Really Robbie, pull yourself together. 1104 00:52:02,633 --> 00:52:04,033 I'm kidding, Robbie, relax. 1105 00:52:04,166 --> 00:52:05,800 He's not eating the cake. 1106 00:52:05,934 --> 00:52:07,133 Okay, good. 1107 00:52:12,700 --> 00:52:14,100 What's up with you? 1108 00:52:14,233 --> 00:52:15,500 What do you mean? 1109 00:52:15,633 --> 00:52:16,834 You're humming. 1110 00:52:16,967 --> 00:52:17,900 You never hum. 1111 00:52:18,800 --> 00:52:21,166 It's a beautiful day, we're packed. 1112 00:52:21,300 --> 00:52:22,600 What's wrong with a good hum? 1113 00:52:22,734 --> 00:52:25,100 We're too stressed right now for you-- 1114 00:52:25,233 --> 00:52:26,166 The brother. 1115 00:52:26,300 --> 00:52:28,433 That's where you were last night. 1116 00:52:28,567 --> 00:52:30,400 You kissed him, didn't you? 1117 00:52:30,533 --> 00:52:31,900 Didn't you? 1118 00:52:32,033 --> 00:52:32,867 No. 1119 00:52:33,000 --> 00:52:34,100 Yes you did! 1120 00:52:34,967 --> 00:52:35,834 Nah. 1121 00:52:35,967 --> 00:52:37,900 So help me, Jessie, if you lie to me again-- 1122 00:52:38,033 --> 00:52:39,000 Okay yes, fine, I did. 1123 00:52:39,133 --> 00:52:41,066 I knew it! 1124 00:52:41,200 --> 00:52:42,834 How was it? 1125 00:52:42,967 --> 00:52:44,500 It was okay. 1126 00:52:44,633 --> 00:52:46,066 Just okay? 1127 00:52:46,200 --> 00:52:47,567 Spill it, woman! 1128 00:52:47,700 --> 00:52:48,900 Guys... 1129 00:52:49,033 --> 00:52:50,033 We did it! 1130 00:52:50,166 --> 00:52:51,200 We did what? 1131 00:52:52,100 --> 00:52:53,867 I just got a call from the bank... 1132 00:52:55,200 --> 00:52:57,133 We're approved for the loan! 1133 00:52:57,266 --> 00:52:59,000 Are you serious? 1134 00:52:59,133 --> 00:53:00,767 And between today's promotion 1135 00:53:00,900 --> 00:53:02,767 and the advance on the additional Belson's orders, 1136 00:53:02,900 --> 00:53:04,000 we have enough for a down payment. 1137 00:53:04,133 --> 00:53:05,500 More than enough! 1138 00:53:06,367 --> 00:53:07,867 -Oh my gosh! -That's amazing! 1139 00:53:09,133 --> 00:53:11,166 We can put in an offer tomorrow when the listing goes live. 1140 00:53:11,300 --> 00:53:12,967 Are you ready? 1141 00:53:13,100 --> 00:53:16,200 I've never been more ready for anything in my life! 1142 00:53:17,166 --> 00:53:18,500 I'll make the call. 1143 00:53:19,600 --> 00:53:22,100 Everything is falling into place. 1144 00:53:22,233 --> 00:53:23,533 I can't believe it! 1145 00:53:23,667 --> 00:53:24,700 You deserve it. 1146 00:53:24,834 --> 00:53:25,900 Thank you! 1147 00:53:26,033 --> 00:53:28,133 I don't know what I would have done without you, Howard. 1148 00:53:28,266 --> 00:53:29,500 Seriously! 1149 00:53:30,200 --> 00:53:31,233 You're welcome. 1150 00:53:32,667 --> 00:53:33,500 (throat clearing) 1151 00:53:33,633 --> 00:53:35,133 And you too, Beatrice. 1152 00:53:35,266 --> 00:53:37,533 You have gone above and beyond. 1153 00:53:37,667 --> 00:53:38,867 You are incredible. 1154 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Well, you know. 1155 00:53:40,300 --> 00:53:41,900 I do kind of like the place. 1156 00:53:44,300 --> 00:53:45,266 I have to go meet someone. 1157 00:53:45,400 --> 00:53:47,533 Do you guys mind if I take off a little early? 1158 00:53:47,667 --> 00:53:50,600 Does someone's name happen to rhyme with Shmadan? 1159 00:53:51,700 --> 00:53:52,800 Maybe... 1160 00:53:52,934 --> 00:53:53,967 Go for it, girl. 1161 00:53:55,133 --> 00:53:58,967 I don't know what you guys are talking about, but... 1162 00:53:59,100 --> 00:53:59,900 Have fun! 1163 00:54:00,100 --> 00:54:01,033 Thank you. 1164 00:54:01,166 --> 00:54:02,600 I will see you guys tomorrow. 1165 00:54:02,734 --> 00:54:04,233 And call me if you hear anything. 1166 00:54:04,367 --> 00:54:05,300 Anything at all! 1167 00:54:05,433 --> 00:54:06,600 Will do! 1168 00:54:09,967 --> 00:54:10,900 (high five) -Yes! 1169 00:54:13,433 --> 00:54:14,934 We really had fun last night. 1170 00:54:15,066 --> 00:54:16,000 Me too. 1171 00:54:17,433 --> 00:54:19,934 So, when are you putting in the big offer? 1172 00:54:20,066 --> 00:54:21,567 First thing tomorrow. 1173 00:54:21,700 --> 00:54:23,900 Jessie, that's incredible. 1174 00:54:24,033 --> 00:54:25,200 When do you think you'll find out? 1175 00:54:25,333 --> 00:54:26,900 We should know by end of day tomorrow, 1176 00:54:27,033 --> 00:54:30,133 but our realtor thinks our offer is the best. 1177 00:54:30,266 --> 00:54:31,667 Wow, I'm so happy for you. 1178 00:54:31,800 --> 00:54:33,900 It's not a done deal, but yeah, 1179 00:54:34,033 --> 00:54:35,233 I'm really happy, too. 1180 00:54:35,367 --> 00:54:37,900 I just can't believe we pulled it off. 1181 00:54:38,033 --> 00:54:39,033 I knew you would. 1182 00:54:40,033 --> 00:54:41,900 I'm meeting your sister tomorrow too. 1183 00:54:42,033 --> 00:54:44,166 Last one before the wedding. 1184 00:54:44,300 --> 00:54:46,033 Hard to believe the wedding's in a week, huh? 1185 00:54:46,166 --> 00:54:48,567 I need to get started on her cake. 1186 00:54:48,700 --> 00:54:49,900 I've been meaning to ask you something. 1187 00:54:50,033 --> 00:54:51,133 What's that? 1188 00:54:51,266 --> 00:54:54,233 Would you be my date to Suzanne's wedding? 1189 00:54:54,367 --> 00:54:55,533 Really? 1190 00:54:55,667 --> 00:54:56,734 You want me to come? 1191 00:54:56,867 --> 00:54:58,300 I'd love nothing more in the world. 1192 00:55:00,266 --> 00:55:03,700 I'd love to be your date to Suzanne's wedding. 1193 00:55:03,834 --> 00:55:05,000 -Great. -Great. 1194 00:55:14,333 --> 00:55:16,166 And then, of course, we will finish it off 1195 00:55:16,300 --> 00:55:18,734 with the baby blue flowers to match your color scheme. 1196 00:55:20,500 --> 00:55:22,000 It's wonderful. 1197 00:55:22,133 --> 00:55:23,934 Just perfect. 1198 00:55:24,066 --> 00:55:25,867 Everything I ever dreamed of. 1199 00:55:27,233 --> 00:55:29,133 I can't wait to see it. 1200 00:55:29,266 --> 00:55:31,600 Well, I can't wait to make it. 1201 00:55:31,734 --> 00:55:35,667 It's bigger than I've ever done, but I love a challenge. 1202 00:55:35,800 --> 00:55:37,934 Keeps things interesting. 1203 00:55:38,066 --> 00:55:40,000 I have something for you. 1204 00:55:40,133 --> 00:55:41,000 For me? 1205 00:55:41,900 --> 00:55:42,734 Come. 1206 00:55:48,500 --> 00:55:49,767 Ta-da! 1207 00:55:53,867 --> 00:55:55,033 Is this for me? 1208 00:55:55,166 --> 00:55:56,333 For the wedding. 1209 00:55:56,467 --> 00:55:58,800 Aidan told me you're coming. 1210 00:55:59,734 --> 00:56:01,133 It's beautiful. 1211 00:56:02,033 --> 00:56:03,166 Thank you! 1212 00:56:03,300 --> 00:56:07,767 I almost went with pistachio, but that's not your color. 1213 00:56:07,900 --> 00:56:10,233 I'd wear hot pink if it was a Suzanne Cooper design. 1214 00:56:10,367 --> 00:56:13,166 Oh no, no hot pink for you. 1215 00:56:13,300 --> 00:56:14,900 Oh, okay. I won't. 1216 00:56:16,000 --> 00:56:17,767 I keep meaning to ask, 1217 00:56:17,900 --> 00:56:19,200 what's happening with your building? 1218 00:56:19,333 --> 00:56:22,433 Oh, we actually put in an offer this morning. 1219 00:56:22,567 --> 00:56:24,066 I think we have a good shot. 1220 00:56:24,200 --> 00:56:26,200 That's really great to hear. 1221 00:56:26,333 --> 00:56:27,266 Thanks. 1222 00:56:28,100 --> 00:56:29,767 (phone ringing) 1223 00:56:29,900 --> 00:56:31,667 This actually might be the news. 1224 00:56:31,800 --> 00:56:33,433 Do you mind if I take it? 1225 00:56:33,567 --> 00:56:35,700 By all means. 1226 00:56:35,834 --> 00:56:37,033 Howard, what's up? 1227 00:56:37,166 --> 00:56:39,066 Give me some good news, baby. 1228 00:56:40,266 --> 00:56:42,166 I'm sorry, Jessie, they went with another offer. 1229 00:56:42,300 --> 00:56:43,333 What? 1230 00:56:43,467 --> 00:56:44,433 How could they? 1231 00:56:44,567 --> 00:56:48,266 The other buyer is related to the seller's realtor. 1232 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 We didn't stand a chance. 1233 00:56:50,533 --> 00:56:52,133 Can we go back? 1234 00:56:52,266 --> 00:56:53,100 Offer more? 1235 00:56:53,233 --> 00:56:55,400 The deal's done, it's too late. 1236 00:56:56,500 --> 00:56:58,166 Is it a developer? 1237 00:56:58,300 --> 00:57:01,367 Some realty company, I think. 1238 00:57:01,500 --> 00:57:03,000 Oceanside Realty. 1239 00:57:04,900 --> 00:57:06,367 They're turning it into their new headquarters. 1240 00:57:06,500 --> 00:57:09,233 They'll be moving in as soon as the deal closes. 1241 00:57:09,367 --> 00:57:11,066 So the bakery's done? 1242 00:57:12,033 --> 00:57:15,133 It's a setback, but we're not done. 1243 00:57:18,300 --> 00:57:19,834 Thanks for letting me know. 1244 00:57:19,967 --> 00:57:21,433 I'm so sorry, Jessie. 1245 00:57:38,400 --> 00:57:39,300 It's over. 1246 00:57:40,433 --> 00:57:41,900 I'm sorry, hon. 1247 00:57:44,567 --> 00:57:47,400 I don't get it, we were so close. 1248 00:57:48,934 --> 00:57:50,200 If they'd just given us a chance 1249 00:57:50,333 --> 00:57:53,000 to go back in with a higher offer. 1250 00:57:53,133 --> 00:57:55,000 Who's the buyer? 1251 00:57:55,133 --> 00:57:56,800 Some real estate company. 1252 00:57:57,533 --> 00:58:00,533 Oceanside Realty, I think he said. 1253 00:58:01,433 --> 00:58:02,333 Oh, dear. 1254 00:58:05,133 --> 00:58:05,967 What? 1255 00:58:28,233 --> 00:58:30,400 (machine whirring) 1256 00:58:36,433 --> 00:58:38,000 You bought my building? 1257 00:58:38,133 --> 00:58:39,233 Hey, Jessie! 1258 00:58:41,200 --> 00:58:42,233 Sorry I couldn't hear you, what's that? 1259 00:58:42,367 --> 00:58:43,400 You bought my building! 1260 00:58:43,533 --> 00:58:44,500 What are you talking about? 1261 00:58:44,633 --> 00:58:46,100 Oh please, spare me. 1262 00:58:46,233 --> 00:58:48,300 You sat there and you watched us work, 1263 00:58:48,433 --> 00:58:51,400 and push, and struggle, and you kissed me, 1264 00:58:51,533 --> 00:58:53,400 and the whole time you knew that your company 1265 00:58:53,533 --> 00:58:55,533 was about to ruin my life. 1266 00:58:55,667 --> 00:58:57,333 Whoa Jessie, back up. 1267 00:58:57,467 --> 00:58:59,333 You showed me who you were the first night. 1268 00:58:59,467 --> 00:59:01,066 Company man, through and through. 1269 00:59:01,200 --> 00:59:03,500 Too scared to choose his heart over his head. 1270 00:59:03,633 --> 00:59:05,066 I don't know what you're talking about. 1271 00:59:05,200 --> 00:59:06,900 Well congratulations, Aidan. 1272 00:59:07,033 --> 00:59:09,000 Your company got a great location 1273 00:59:09,133 --> 00:59:10,934 right in the center of Main Street. 1274 00:59:11,066 --> 00:59:14,200 I hope you got a big commission, and I hope you're happy. 1275 00:59:14,333 --> 00:59:15,233 What? 1276 00:59:16,700 --> 00:59:17,633 Jessie! 1277 00:59:28,800 --> 00:59:30,266 (phone dialing) 1278 00:59:33,166 --> 00:59:34,433 Hey, Dave. 1279 00:59:34,567 --> 00:59:37,000 I'm a little confused over here, did we purchase-- 1280 00:59:40,200 --> 00:59:41,100 Right. 1281 00:59:41,233 --> 00:59:42,233 Uh-huh. 1282 00:59:43,300 --> 00:59:45,133 No, I just thought you were gonna... 1283 00:59:46,500 --> 00:59:48,033 Yeah, no... 1284 00:59:48,166 --> 00:59:49,433 I'll see you Monday. 1285 00:59:54,633 --> 00:59:57,000 I can't believe Aidan did that to you. 1286 00:59:57,133 --> 00:59:59,166 It doesn't even make any sense. 1287 01:00:00,233 --> 01:00:01,000 It's pretty cold. 1288 01:00:01,133 --> 01:00:02,200 Did he even explain himself? 1289 01:00:02,333 --> 01:00:04,934 There's nothing he can say that can make this better. 1290 01:00:05,066 --> 01:00:06,633 You're not even a little bit curious? 1291 01:00:06,767 --> 01:00:08,967 Aidan's not the guy I thought he was. 1292 01:00:09,100 --> 01:00:11,233 I don't ever want to talk to him again. 1293 01:00:13,533 --> 01:00:15,200 What are we going to do now? 1294 01:00:15,333 --> 01:00:16,233 Honestly? 1295 01:00:17,266 --> 01:00:18,433 I don't know. 1296 01:00:21,333 --> 01:00:23,166 It's been a rough day. 1297 01:00:24,266 --> 01:00:25,567 Let's get some sleep. 1298 01:00:25,700 --> 01:00:28,300 Tomorrow, we'll figure out a game plan. 1299 01:00:29,700 --> 01:00:30,567 Okay? 1300 01:00:32,367 --> 01:00:33,200 Okay. 1301 01:00:36,066 --> 01:00:37,700 -Yeah. -Okay. 1302 01:00:46,633 --> 01:00:49,433 Dad, can we go see Jessie tonight? 1303 01:00:49,567 --> 01:00:51,433 I don't know hon, I think she might be busy. 1304 01:00:51,567 --> 01:00:54,066 Why's she so busy? What is she doing? 1305 01:00:54,200 --> 01:00:56,300 Well, she's moving. 1306 01:00:56,433 --> 01:00:58,133 She's baking your aunt's wedding cake. 1307 01:00:58,266 --> 01:00:59,433 Oh... 1308 01:00:59,567 --> 01:01:02,133 Maybe she needs help if she's so busy. 1309 01:01:02,266 --> 01:01:04,567 Maybe we should go visit her. 1310 01:01:04,700 --> 01:01:06,367 It's already past your bedtime. 1311 01:01:06,500 --> 01:01:08,033 Dad! 1312 01:01:08,166 --> 01:01:10,133 Sorry, let's go brush your teeth. 1313 01:01:33,567 --> 01:01:35,433 (phone vibrating) 1314 01:01:51,367 --> 01:01:52,300 Jessie? 1315 01:01:54,333 --> 01:01:55,667 (knocking) 1316 01:01:55,800 --> 01:01:56,700 Jessie! 1317 01:02:04,467 --> 01:02:05,367 Jessie! 1318 01:02:19,266 --> 01:02:21,200 Please just let me explain. 1319 01:02:32,433 --> 01:02:33,700 Jessie, I had-- 1320 01:02:33,834 --> 01:02:35,367 Honestly, Aidan... 1321 01:02:36,400 --> 01:02:39,333 there's nothing you can say that can fix this. 1322 01:02:39,467 --> 01:02:40,667 Even if you're sorry, 1323 01:02:40,800 --> 01:02:43,633 even if somehow this isn't your fault... 1324 01:02:45,467 --> 01:02:46,767 None of it matters anymore. 1325 01:02:49,467 --> 01:02:52,133 If you really care about me, please... 1326 01:02:52,266 --> 01:02:53,567 Just leave me alone. 1327 01:02:56,500 --> 01:02:57,533 Do you really mean that? 1328 01:02:59,200 --> 01:03:00,233 Yes. 1329 01:03:05,633 --> 01:03:07,200 If that's what you want. 1330 01:03:37,867 --> 01:03:39,233 I'm sorry, grandma. 1331 01:03:40,233 --> 01:03:40,834 I tried. 1332 01:03:40,967 --> 01:03:41,900 I really did. 1333 01:03:45,633 --> 01:03:47,700 We're gonna find a new place. 1334 01:03:47,834 --> 01:03:49,633 And it's gonna be great. 1335 01:03:50,900 --> 01:03:51,867 I don't know. 1336 01:03:53,767 --> 01:03:55,700 We're going to get through this. 1337 01:03:55,834 --> 01:03:56,900 Together. 1338 01:03:58,934 --> 01:04:00,200 Yeah. 1339 01:04:00,333 --> 01:04:01,734 Alright... 1340 01:04:01,867 --> 01:04:05,200 I found a ton of interesting spaces to check out. 1341 01:04:05,333 --> 01:04:07,934 The good news is we have a bunch of money to spend. 1342 01:04:08,066 --> 01:04:09,200 Jessie, you want to come with me? 1343 01:04:09,333 --> 01:04:11,834 Beatrice, you can get started on Suzanne's wedding cake. 1344 01:04:11,967 --> 01:04:14,233 Honestly Howard, I don't think I can. 1345 01:04:15,300 --> 01:04:17,266 Can what? Check out spaces? 1346 01:04:17,400 --> 01:04:18,767 That's okay, what's your schedule like tomorrow? 1347 01:04:18,900 --> 01:04:22,200 No I mean, I don't think I can move. 1348 01:04:27,033 --> 01:04:28,400 What are you saying? 1349 01:04:28,533 --> 01:04:29,633 You want to shut down? 1350 01:04:29,767 --> 01:04:30,800 You can't do that! 1351 01:04:30,934 --> 01:04:32,166 I'm not saying that. 1352 01:04:32,300 --> 01:04:34,934 I just need more time to think about it. 1353 01:04:35,066 --> 01:04:36,700 The clock is ticking, Jessie. 1354 01:04:36,834 --> 01:04:37,900 I know! 1355 01:04:38,033 --> 01:04:40,200 I'm still in shock, that's all. 1356 01:04:41,066 --> 01:04:43,333 I'm not ready to look at places yet. 1357 01:04:44,800 --> 01:04:46,400 Well, I'm going. 1358 01:04:46,533 --> 01:04:48,834 You can do what you want. 1359 01:04:48,967 --> 01:04:50,400 I'll finish Suzanne's cake. 1360 01:04:50,533 --> 01:04:52,700 Beatrice, why don't you go with Howard? 1361 01:04:52,834 --> 01:04:53,800 You sure? 1362 01:04:54,734 --> 01:04:55,667 Yeah. 1363 01:05:07,467 --> 01:05:08,700 Aidan, Riley! 1364 01:05:08,834 --> 01:05:09,934 Hello there. 1365 01:05:10,066 --> 01:05:11,934 Wow, this looks incredible, Suzanne. 1366 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 Doesn't it? 1367 01:05:16,100 --> 01:05:17,433 What are you doing here? 1368 01:05:17,567 --> 01:05:19,567 Well, we brought you a gift. 1369 01:05:20,633 --> 01:05:21,633 You did? 1370 01:05:21,767 --> 01:05:22,900 It's in the truck. 1371 01:05:25,767 --> 01:05:26,767 How are you? 1372 01:05:38,767 --> 01:05:40,266 It's an arch. 1373 01:05:40,400 --> 01:05:41,367 For your wedding. 1374 01:05:41,500 --> 01:05:42,433 It's so beautiful. 1375 01:05:43,433 --> 01:05:44,433 I love it. 1376 01:05:45,667 --> 01:05:46,533 Thank you. 1377 01:05:46,667 --> 01:05:47,767 You're welcome. 1378 01:05:50,567 --> 01:05:52,734 So, how'd your talk with Jessie go? 1379 01:05:54,400 --> 01:05:55,367 It didn't. 1380 01:05:55,500 --> 01:05:57,700 I mean I tried, she just didn't want to hear it. 1381 01:05:57,834 --> 01:05:58,967 She's hurting. 1382 01:05:59,100 --> 01:06:01,066 The thing that means more to her than anything in the world 1383 01:06:01,200 --> 01:06:03,433 has been razed to the ground. 1384 01:06:03,567 --> 01:06:04,567 I know. 1385 01:06:06,533 --> 01:06:08,333 I don't know what to do. 1386 01:06:08,467 --> 01:06:11,867 Well, how can you help her build it back up again? 1387 01:06:17,000 --> 01:06:19,467 Hey, how'd it go? 1388 01:06:19,600 --> 01:06:20,834 It was great. 1389 01:06:20,967 --> 01:06:22,834 We found some really good options. 1390 01:06:22,967 --> 01:06:23,867 It was exciting. 1391 01:06:24,000 --> 01:06:26,600 You should really check these places out. 1392 01:06:26,734 --> 01:06:29,867 Might make you feel better about moving. 1393 01:06:30,900 --> 01:06:31,767 Maybe. 1394 01:06:34,900 --> 01:06:36,433 You want to get out of here? 1395 01:06:36,567 --> 01:06:37,533 I can close up. 1396 01:06:38,600 --> 01:06:41,734 Nah, I'm kind of on a roll with Suzanne's cake. 1397 01:06:45,000 --> 01:06:45,867 Alright. 1398 01:06:46,867 --> 01:06:47,900 Good night! 1399 01:07:04,266 --> 01:07:06,867 Do you really think she'd give this place up? 1400 01:07:08,867 --> 01:07:11,934 I didn't think so, but now I'm not so sure. 1401 01:07:12,066 --> 01:07:14,400 We're like family. 1402 01:07:14,533 --> 01:07:16,533 I can't imagine working without you guys. 1403 01:07:16,667 --> 01:07:18,900 Well, don't worry. 1404 01:07:19,033 --> 01:07:20,967 Because I called in the big guns. 1405 01:07:21,100 --> 01:07:22,166 Who's that? 1406 01:07:23,500 --> 01:07:24,567 Her mom. 1407 01:07:25,533 --> 01:07:26,533 Savage. 1408 01:07:26,667 --> 01:07:29,700 Hey, desperate times call for desperate measures. 1409 01:07:29,834 --> 01:07:32,367 You're a diabolical genius, Howard, 1410 01:07:32,500 --> 01:07:34,133 and I love you for it. 1411 01:07:41,000 --> 01:07:42,834 (knocking) 1412 01:07:47,700 --> 01:07:48,567 Mom? 1413 01:07:53,633 --> 01:07:55,200 What are you doing here? 1414 01:07:57,200 --> 01:07:58,867 I heard about the offer. 1415 01:07:59,000 --> 01:08:00,800 I'm sorry, honey. 1416 01:08:00,934 --> 01:08:02,800 I just can't believe it. 1417 01:08:14,900 --> 01:08:16,700 It's not the end of the world. 1418 01:08:16,834 --> 01:08:19,767 You can get this place back on its feet. 1419 01:08:19,900 --> 01:08:21,500 You're not disappointed in me? 1420 01:08:21,633 --> 01:08:23,567 This was your mom's bakery. 1421 01:08:23,700 --> 01:08:24,800 And I lost it. 1422 01:08:24,934 --> 01:08:26,834 I could never be disappointed in you. 1423 01:08:26,967 --> 01:08:28,734 I know how much you love the bakery. 1424 01:08:28,867 --> 01:08:29,900 But I lost it. 1425 01:08:31,033 --> 01:08:32,233 Grandma loved this place. 1426 01:08:32,367 --> 01:08:33,967 Oh, honey... 1427 01:08:34,100 --> 01:08:36,567 Don't you know that grandma didn't love the bakery? 1428 01:08:36,700 --> 01:08:38,000 She loved baking. 1429 01:08:38,133 --> 01:08:38,934 Bringing people together, 1430 01:08:39,066 --> 01:08:41,767 spending time with her granddaughter. 1431 01:08:41,900 --> 01:08:43,800 The place the baking happens doesn't matter, 1432 01:08:43,934 --> 01:08:45,800 it's the baking itself. 1433 01:08:45,934 --> 01:08:47,900 It's the love that goes into it 1434 01:08:48,033 --> 01:08:50,233 and the people you bake with that matter. 1435 01:08:51,300 --> 01:08:53,500 Your passion for baking will always connect you 1436 01:08:53,633 --> 01:08:54,834 to your grandma. 1437 01:08:54,967 --> 01:08:55,867 I know. 1438 01:08:56,767 --> 01:08:57,767 Thanks, Mom. 1439 01:08:59,000 --> 01:09:00,900 I want to show you another picture. 1440 01:09:01,033 --> 01:09:04,066 Mom I've seen all of these, they're from when I was little. 1441 01:09:04,200 --> 01:09:05,700 No, I don't think this one you have. 1442 01:09:05,834 --> 01:09:07,100 Take a closer look... 1443 01:09:08,333 --> 01:09:09,667 Wait, what is this? 1444 01:09:10,967 --> 01:09:15,367 This is opening day of the bakery in 1940. 1445 01:09:16,767 --> 01:09:19,300 Miriam's Sweet Treats opened in 1955, 1446 01:09:19,433 --> 01:09:21,300 when grandma was in her twenties. 1447 01:09:21,433 --> 01:09:23,600 She's what, like 10 here? 1448 01:09:23,734 --> 01:09:25,600 And why does the building look so different? 1449 01:09:25,734 --> 01:09:27,333 It's not Miriam's Sweet Treats. 1450 01:09:27,467 --> 01:09:30,967 It's the original bakery your great grandma opened. 1451 01:09:31,100 --> 01:09:33,166 Florrie's Bake Shop, it was across town. 1452 01:09:33,300 --> 01:09:34,967 Florrie's Bake Shop? 1453 01:09:35,100 --> 01:09:37,266 Grandma never mentioned that, how did I not know that? 1454 01:09:38,266 --> 01:09:40,333 Florrie was the first person in our family 1455 01:09:40,467 --> 01:09:42,266 to open a bakery. 1456 01:09:42,400 --> 01:09:44,567 It was World War II, and... 1457 01:09:44,700 --> 01:09:46,633 the economy wasn't that great, but... 1458 01:09:46,767 --> 01:09:47,867 She was adored in her neighborhood, 1459 01:09:48,000 --> 01:09:49,767 so she managed okay. 1460 01:09:49,900 --> 01:09:52,266 When the war was over, the economy boomed, 1461 01:09:52,400 --> 01:09:55,066 but Florrie's little 1940's bake shop 1462 01:09:55,200 --> 01:09:57,200 wasn't doing as well as it should have been. 1463 01:09:58,300 --> 01:10:00,767 Prices went up, the neighborhood changed, 1464 01:10:00,900 --> 01:10:03,033 her regular customers started dying out. 1465 01:10:03,166 --> 01:10:05,667 She just couldn't keep up. 1466 01:10:05,800 --> 01:10:08,066 So when your grandma Miriam took it over, 1467 01:10:08,200 --> 01:10:09,967 she knew she had to make some drastic changes. 1468 01:10:10,100 --> 01:10:11,934 So she moved it to Main Street, here, 1469 01:10:12,066 --> 01:10:14,000 Because it was up and coming at the time. 1470 01:10:14,133 --> 01:10:16,834 She updated the look, renamed it. 1471 01:10:16,967 --> 01:10:19,867 She created Miriam's Sweet Treats. 1472 01:10:20,000 --> 01:10:21,166 And it thrived. 1473 01:10:22,433 --> 01:10:24,700 How did I not know this? 1474 01:10:25,900 --> 01:10:29,233 You need to make Miriam's Sweet Treats your own. 1475 01:10:29,367 --> 01:10:30,700 I know how much you loved grandma. 1476 01:10:30,834 --> 01:10:33,133 And I know how much you care about the bakery, 1477 01:10:33,266 --> 01:10:36,266 but you need to make something that's yours. 1478 01:10:37,367 --> 01:10:40,934 We can keep our past in our hearts 1479 01:10:41,066 --> 01:10:44,633 and carry it around with us, but we can't cling to it. 1480 01:10:44,767 --> 01:10:46,100 It's what your grandma would have done. 1481 01:10:49,266 --> 01:10:50,367 You're right. 1482 01:10:50,500 --> 01:10:54,333 You have a blank slate, you can do whatever you want. 1483 01:10:55,800 --> 01:10:58,033 Who is Jessie Dale? 1484 01:10:58,166 --> 01:10:59,300 What does she want? 1485 01:11:09,834 --> 01:11:11,934 All right, you gotta do it just like this, okay? 1486 01:11:12,066 --> 01:11:13,000 What do you think? 1487 01:11:13,333 --> 01:11:14,200 Whoa, cool. 1488 01:11:15,266 --> 01:11:16,200 Right? 1489 01:11:18,467 --> 01:11:20,667 Whoa, what are those? 1490 01:11:20,800 --> 01:11:22,300 For the wedding... 1491 01:11:22,433 --> 01:11:25,200 There is no pink at my wedding. 1492 01:11:25,333 --> 01:11:27,200 That's not what the florist delivered. 1493 01:11:27,333 --> 01:11:30,233 I've got 40 pounds of pink peonies. 1494 01:11:30,367 --> 01:11:32,233 I didn't order pink peonies! 1495 01:11:32,367 --> 01:11:35,767 I ordered Himalayan blue poppies imported from Oregon! 1496 01:11:35,900 --> 01:11:37,166 They're very challenging to grow 1497 01:11:37,300 --> 01:11:39,967 and they're even more challenging to keep alive! 1498 01:11:40,100 --> 01:11:42,734 It's called theme, people! 1499 01:11:42,867 --> 01:11:43,867 Theme! 1500 01:11:44,000 --> 01:11:45,200 Pink peonies. 1501 01:11:45,333 --> 01:11:48,800 I mean, has anyone here even heard of a metaphor? 1502 01:11:50,867 --> 01:11:51,734 Huh? 1503 01:11:51,867 --> 01:11:55,667 So what do you want us to do? 1504 01:11:55,800 --> 01:11:58,333 Get them out of here! 1505 01:11:58,467 --> 01:12:01,066 Okay... take 'em back! 1506 01:12:01,200 --> 01:12:02,100 Load it up! 1507 01:12:07,400 --> 01:12:10,967 What is the deal with the pink peonies? 1508 01:12:12,600 --> 01:12:16,133 Wouldn't want to be the other person on that call. 1509 01:12:16,266 --> 01:12:17,734 Me neither. 1510 01:12:19,233 --> 01:12:20,166 Your turn. 1511 01:12:20,667 --> 01:12:21,166 Here we go. 1512 01:12:22,700 --> 01:12:23,633 Here you go. 1513 01:12:23,767 --> 01:12:24,200 Yeah! 1514 01:12:24,333 --> 01:12:24,834 Whoa! 1515 01:12:24,967 --> 01:12:25,834 You're so good! 1516 01:12:52,100 --> 01:12:53,700 That looks great! 1517 01:12:53,834 --> 01:12:55,700 You must have been up all night! 1518 01:12:55,834 --> 01:12:56,867 I couldn't sleep. 1519 01:12:57,000 --> 01:12:58,867 Figured I might as well finish. 1520 01:12:59,000 --> 01:13:00,900 Now she just needs to get dressed up. 1521 01:13:01,033 --> 01:13:02,967 Well, I'm about to go on another scouting trip. 1522 01:13:03,100 --> 01:13:04,133 Beatrice, you want to come? 1523 01:13:04,266 --> 01:13:07,100 Actually, I think I'd like to go. 1524 01:13:09,166 --> 01:13:10,433 -You would? -Yeah. 1525 01:13:10,567 --> 01:13:12,400 I'd like to see what my options are. 1526 01:13:13,467 --> 01:13:15,166 That's a great idea, let's go. 1527 01:13:15,300 --> 01:13:17,400 I think I'd like to go alone. 1528 01:13:18,934 --> 01:13:20,166 What about the cake? 1529 01:13:20,300 --> 01:13:21,834 The wedding's tomorrow. 1530 01:13:23,066 --> 01:13:24,033 Why don't you get started? 1531 01:13:25,000 --> 01:13:26,133 I trust you. 1532 01:13:28,633 --> 01:13:30,367 And could you go to the bank 1533 01:13:30,500 --> 01:13:32,834 and make sure all our documents in order? 1534 01:13:32,967 --> 01:13:33,834 Are you sure? 1535 01:13:35,066 --> 01:13:35,834 I'm sure. 1536 01:13:35,967 --> 01:13:38,467 You don't like the way I decorate. 1537 01:13:39,533 --> 01:13:42,066 The way you do it is perfect, Beatrice. 1538 01:13:50,433 --> 01:13:52,967 [phone ringing] 1539 01:13:57,600 --> 01:13:59,000 Miriam's Sweet Treats? 1540 01:13:59,133 --> 01:14:00,133 The poppies are not coming. 1541 01:14:00,266 --> 01:14:02,166 They brought pink peonies instead! 1542 01:14:02,300 --> 01:14:04,100 Can you believe it? This is a complete disaster! 1543 01:14:04,233 --> 01:14:06,033 There are no poppies, and I don't know what-- 1544 01:14:06,166 --> 01:14:07,266 Whoa, slow down. 1545 01:14:07,400 --> 01:14:10,567 I can't understand you. 1546 01:14:10,700 --> 01:14:12,533 The poppies... what? 1547 01:14:12,667 --> 01:14:14,900 The poppies are now pink peonies! 1548 01:14:22,100 --> 01:14:23,433 [phone ringing] 1549 01:14:24,367 --> 01:14:25,300 Hey B, what's up? 1550 01:14:25,433 --> 01:14:27,500 Oh, thank goodness you picked up! 1551 01:14:27,633 --> 01:14:30,533 Suzanne is having a meltdown and you need to go over there. 1552 01:14:30,667 --> 01:14:32,266 Slow down, what's wrong? 1553 01:14:32,400 --> 01:14:33,967 I don't know, I couldn't really understand her. 1554 01:14:34,100 --> 01:14:37,033 Something about ducks in Nebraska? 1555 01:14:38,233 --> 01:14:41,166 Or... peonies! I don't know... 1556 01:14:41,300 --> 01:14:42,433 I'll handle this. 1557 01:14:52,033 --> 01:14:52,934 Suzanne? 1558 01:14:56,266 --> 01:14:58,400 I got your message, is this about the peonies? 1559 01:15:03,166 --> 01:15:06,266 You really wanted the blue poppies, didn't you? 1560 01:15:06,400 --> 01:15:08,433 They had special meaning. 1561 01:15:10,400 --> 01:15:12,467 My whole wedding is blue. 1562 01:15:14,266 --> 01:15:17,567 Not to mention my entire line for next season. 1563 01:15:17,700 --> 01:15:20,633 Sucks when things don't go the way you planned. 1564 01:15:20,767 --> 01:15:22,300 I know that firsthand. 1565 01:15:25,066 --> 01:15:26,333 But you know... 1566 01:15:26,467 --> 01:15:29,567 I did a little research on peonies on my way over here. 1567 01:15:29,700 --> 01:15:33,133 Did you know that they only flower 7-10 days a year? 1568 01:15:34,066 --> 01:15:37,100 7-10 days out of the entire year. 1569 01:15:37,233 --> 01:15:38,333 -Really? -Really! 1570 01:15:41,100 --> 01:15:42,367 Well that's pretty special... 1571 01:15:42,500 --> 01:15:44,467 That's very special! 1572 01:15:44,600 --> 01:15:48,033 Peonies will only be in bloom during the week of your wedding. 1573 01:15:48,166 --> 01:15:50,133 Not before, not after. 1574 01:15:50,266 --> 01:15:52,500 I do like the symbolism there. 1575 01:15:52,633 --> 01:15:53,567 Right? 1576 01:15:54,567 --> 01:15:56,300 And 7-10 days? 1577 01:15:56,433 --> 01:15:59,433 That's as often as Evan and I see each other, 1578 01:15:59,567 --> 01:16:02,066 given our crazy work schedules. 1579 01:16:02,200 --> 01:16:04,233 So that's a good metaphor. 1580 01:16:04,367 --> 01:16:05,667 I agree. 1581 01:16:05,800 --> 01:16:07,400 But pink! 1582 01:16:08,500 --> 01:16:10,667 With all the blue we already have... 1583 01:16:10,800 --> 01:16:13,200 I thought about that. 1584 01:16:13,333 --> 01:16:16,667 What do you get when you put pink and blue together? 1585 01:16:16,800 --> 01:16:18,066 Paternal twins? 1586 01:16:18,834 --> 01:16:20,200 I'm serious, Suzanne! 1587 01:16:23,734 --> 01:16:24,567 Lavender. 1588 01:16:25,500 --> 01:16:26,333 Lavender! 1589 01:16:28,800 --> 01:16:31,400 We just put some touches of lavender here and there, 1590 01:16:31,533 --> 01:16:33,567 and with the blue you already have for the wedding, 1591 01:16:33,700 --> 01:16:36,200 plus the pink peonies, viola! 1592 01:16:36,333 --> 01:16:37,433 Wedding saved! 1593 01:16:39,300 --> 01:16:40,567 I do like that... 1594 01:16:42,467 --> 01:16:46,000 It's sort of got a unicorn thing going on, and... 1595 01:16:46,133 --> 01:16:47,567 they're very rare, too! 1596 01:16:47,700 --> 01:16:50,266 Actually, I think they're fictional, but... 1597 01:16:50,400 --> 01:16:51,333 Yeah! 1598 01:16:53,834 --> 01:16:54,734 Thanks, Jessie. 1599 01:16:55,700 --> 01:16:57,000 I really love this. 1600 01:16:57,133 --> 01:16:58,066 You're welcome. 1601 01:17:01,934 --> 01:17:03,767 Aidan told me what happened. 1602 01:17:05,800 --> 01:17:07,867 Did you know that he quit his job? 1603 01:17:09,500 --> 01:17:11,433 Why would he do that? 1604 01:17:11,567 --> 01:17:13,533 His boss lied to him. 1605 01:17:13,667 --> 01:17:15,367 He took all the information about the listing 1606 01:17:15,500 --> 01:17:18,367 and then bought the building behind his back. 1607 01:17:18,500 --> 01:17:20,633 Aidan couldn't work for a guy like that. 1608 01:17:21,834 --> 01:17:23,500 So, he just quit? 1609 01:17:24,767 --> 01:17:26,767 He was never long for real estate. 1610 01:17:26,900 --> 01:17:28,700 It was only a matter of time. 1611 01:17:30,767 --> 01:17:32,500 He's devastated, Jessie. 1612 01:17:34,367 --> 01:17:35,667 He feels awful. 1613 01:17:36,667 --> 01:17:38,700 I haven't seen him this unhappy since... 1614 01:17:43,900 --> 01:17:48,333 Let's just say that the time he spent with you, 1615 01:17:48,467 --> 01:17:51,633 that's the happiest I've seen him in a really long time. 1616 01:17:53,367 --> 01:17:54,300 Riley too. 1617 01:18:00,834 --> 01:18:02,266 I should finish your cake. 1618 01:18:03,500 --> 01:18:04,533 The wedding's tomorrow. 1619 01:18:05,767 --> 01:18:07,233 I really hope you come. 1620 01:18:10,600 --> 01:18:13,600 There's one more addition that I need to make. 1621 01:18:16,767 --> 01:18:18,633 Another cake? 1622 01:18:18,767 --> 01:18:20,367 Who needs two wedding cakes? 1623 01:18:20,500 --> 01:18:22,834 It's just a small one and she's paying double for it. 1624 01:18:22,967 --> 01:18:26,200 And that's going straight into your pocket, I swear. 1625 01:18:26,333 --> 01:18:27,533 Really? 1626 01:18:27,667 --> 01:18:30,333 In that case, let's bake! 1627 01:18:31,533 --> 01:18:33,633 I don't know what I would do without you, Beatrice. 1628 01:18:33,767 --> 01:18:34,934 Right back atcha. 1629 01:18:35,967 --> 01:18:38,700 You did a stunning job. Really. 1630 01:18:38,834 --> 01:18:41,200 Better than I could have done. 1631 01:18:41,333 --> 01:18:42,033 Thanks. 1632 01:18:44,367 --> 01:18:47,266 Guys, I think I found us a winner. 1633 01:18:57,300 --> 01:19:00,734 It's beautiful. I love it! 1634 01:19:00,867 --> 01:19:02,333 It looks... cool! 1635 01:19:03,033 --> 01:19:05,433 Are we going to be cool in our next iteration? 1636 01:19:05,567 --> 01:19:07,300 I see nothing wrong with that. 1637 01:19:07,433 --> 01:19:08,500 And the kitchen looks huge. 1638 01:19:08,633 --> 01:19:10,467 We wouldn't even have to keep renting a second one. 1639 01:19:10,600 --> 01:19:12,567 And it's affordable. 1640 01:19:12,700 --> 01:19:14,900 The neighborhood is just about to pop. 1641 01:19:15,033 --> 01:19:17,467 It's not just a good idea for the bakery, 1642 01:19:17,600 --> 01:19:20,266 it's a good real estate investment. 1643 01:19:20,400 --> 01:19:21,400 Let's do it. 1644 01:19:23,333 --> 01:19:24,233 -Really? -Yeah. 1645 01:19:24,367 --> 01:19:25,567 -Let's go for it. -Yeah! 1646 01:19:27,500 --> 01:19:29,767 And I wanted to talk to you guys about something. 1647 01:19:29,900 --> 01:19:33,800 You guys carried me through the worst week of my life. 1648 01:19:33,934 --> 01:19:36,567 You guys have been with me, if not in front of me, 1649 01:19:36,700 --> 01:19:39,400 through good times and bad. 1650 01:19:39,533 --> 01:19:41,400 This whole thing has shown me that it's not about 1651 01:19:41,533 --> 01:19:44,600 where you bake, it's about who you bake with. 1652 01:19:45,700 --> 01:19:47,767 I want you to be part owners. 1653 01:19:49,367 --> 01:19:51,333 Are you... serious? 1654 01:19:52,033 --> 01:19:54,233 I want you to have stake in this place. 1655 01:19:54,367 --> 01:19:55,300 Hopefully it will make up 1656 01:19:55,433 --> 01:19:56,734 for everything I've put you through. 1657 01:19:56,867 --> 01:19:58,900 I'll still be the majority owner, but... 1658 01:19:59,033 --> 01:20:01,800 What do you guys say? Partners? 1659 01:20:02,867 --> 01:20:04,500 Accept! I do! 1660 01:20:06,734 --> 01:20:07,700 Thank you. 1661 01:20:10,500 --> 01:20:11,834 I take it that's a yes? 1662 01:20:13,900 --> 01:20:14,767 Yes. 1663 01:20:19,667 --> 01:20:22,300 Think you guys can handle the cake for an hour? 1664 01:20:22,433 --> 01:20:24,266 There's something I gotta do. 1665 01:20:24,400 --> 01:20:25,433 Of course. 1666 01:20:25,567 --> 01:20:26,300 Where are you going? 1667 01:20:26,433 --> 01:20:28,600 My apology tour isn't quite over. 1668 01:20:28,734 --> 01:20:29,967 Go get him. 1669 01:20:35,600 --> 01:20:36,533 Partners? 1670 01:20:54,400 --> 01:20:55,367 Jessie. 1671 01:20:55,500 --> 01:20:56,400 Hey. 1672 01:20:57,333 --> 01:20:58,633 -Look, I... -It's okay. 1673 01:20:58,767 --> 01:21:01,867 Suzanne told me what really happened with your boss. 1674 01:21:02,000 --> 01:21:02,900 I'm sorry. 1675 01:21:03,033 --> 01:21:04,333 I'm sorry, too. 1676 01:21:05,500 --> 01:21:07,266 Did you mean what you said? 1677 01:21:07,400 --> 01:21:10,033 That you don't want to see me anymore? 1678 01:21:11,133 --> 01:21:13,467 No, of course not. 1679 01:21:16,734 --> 01:21:18,000 What are you working on? 1680 01:21:18,967 --> 01:21:21,667 Well, it's for you, actually. 1681 01:21:23,934 --> 01:21:26,433 Oh, you made this for me? 1682 01:21:26,567 --> 01:21:29,767 Yeah... look, I'm sorry you lost your building. 1683 01:21:29,900 --> 01:21:34,633 But your new one is going to be just as great. 1684 01:21:34,767 --> 01:21:36,567 Better even. 1685 01:21:36,700 --> 01:21:37,934 Baked With Love? 1686 01:21:38,066 --> 01:21:39,767 I was just playing around. 1687 01:21:39,900 --> 01:21:41,834 If you want to change it, I don't... 1688 01:21:41,967 --> 01:21:42,934 I love it. 1689 01:21:58,934 --> 01:22:01,367 Does this mean you're still coming with me 1690 01:22:01,500 --> 01:22:02,900 to Suzanne's wedding? 1691 01:22:03,033 --> 01:22:05,133 I wouldn't miss it for the world. 1692 01:24:26,266 --> 01:24:28,000 Suzanne, do you take Evan Miller 1693 01:24:28,133 --> 01:24:30,033 to be your lawfully wedded husband, 1694 01:24:30,166 --> 01:24:31,600 in sickness and in health, 1695 01:24:31,734 --> 01:24:33,934 for as long as you both shall live? 1696 01:24:34,066 --> 01:24:35,066 I do. 1697 01:24:36,367 --> 01:24:39,767 Evan, do you take Suzanne Cooper to be your lawfully wedded wife, 1698 01:24:39,900 --> 01:24:41,667 in sickness and in health, 1699 01:24:41,800 --> 01:24:43,166 for as long as you both shall live? 1700 01:24:43,300 --> 01:24:44,900 Baby, you bet I do. 1701 01:24:45,033 --> 01:24:46,700 I now pronounce you man and wife. 1702 01:24:46,834 --> 01:24:49,033 You may kiss the bride. 1703 01:24:53,333 --> 01:24:55,967 (applauding) 1704 01:25:16,333 --> 01:25:18,100 You guys ready for some cake? 1705 01:25:20,066 --> 01:25:21,100 I almost forgot... 1706 01:25:26,967 --> 01:25:27,934 For you. 1707 01:25:29,000 --> 01:25:29,967 Chocolate? 1708 01:25:30,100 --> 01:25:31,033 I had to. 1709 01:25:31,166 --> 01:25:32,967 It's your favorite. 1710 01:25:33,100 --> 01:25:35,000 Do you want to take the first bite? 1711 01:25:37,800 --> 01:25:39,066 You want daddy to help you? 1712 01:25:42,166 --> 01:25:43,300 That's a big bite... 1713 01:25:43,433 --> 01:25:45,233 Little smaller, there we go, coming in... 1714 01:25:51,300 --> 01:25:52,000 Jessie... 1715 01:25:52,133 --> 01:25:54,734 The cake is absolutely incredible. 1716 01:25:55,166 --> 01:25:56,100 Thank you. 1717 01:26:12,333 --> 01:26:13,834 Whoa, this is so good. 1718 01:26:13,967 --> 01:26:14,934 Seriously! 1719 01:26:15,066 --> 01:26:16,767 Your best work yet, by far. 1720 01:26:16,900 --> 01:26:18,800 It was a collaborative effort. 1721 01:26:20,900 --> 01:26:23,200 Excuse me, I have to ask. 1722 01:26:23,333 --> 01:26:25,266 Did you make that stunning wedding arch? 1723 01:26:26,333 --> 01:26:28,767 I... yeah, I did. 1724 01:26:29,834 --> 01:26:30,967 I'm a carpenter. 1725 01:26:46,967 --> 01:26:48,367 Looks like you've got your work cut out for you 1726 01:26:48,500 --> 01:26:49,533 for the next few months. 1727 01:26:49,667 --> 01:26:52,967 Aidan Cooper is the new hot furniture guy in town. 1728 01:26:53,100 --> 01:26:54,934 I guess we'll both be pretty busy then, huh? 1729 01:26:55,066 --> 01:26:57,066 What with the bakery and all. 1730 01:26:57,200 --> 01:26:59,867 There's a building for sale next to my new space. 1731 01:27:00,066 --> 01:27:02,066 Perfect spot for a furniture store. 1732 01:27:02,200 --> 01:27:03,100 Just saying... 1733 01:27:03,233 --> 01:27:04,967 Working next to my girlfriend? 1734 01:27:05,900 --> 01:27:07,033 I like the sound of that. 1735 01:27:07,166 --> 01:27:08,700 Girlfriend, huh? 1736 01:27:08,834 --> 01:27:09,700 Yup. 1737 01:27:13,133 --> 01:27:15,834 I love you, Jessie Dale. 1738 01:27:15,967 --> 01:27:17,900 I love you too. 1739 01:27:21,867 --> 01:27:24,400 โ™ช โ™ช 116331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.