All language subtitles for Legend of Awakening Eng 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:10,040 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:02:19,960 --> 00:02:22,520 [โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” Episode 6] 3 00:02:23,760 --> 00:02:24,680 Ms. Qin. 4 00:02:25,400 --> 00:02:28,320 The Qin family is from an aristocratic clan. 5 00:02:28,800 --> 00:02:30,360 Instead of enjoying a luxurious life, 6 00:02:30,720 --> 00:02:32,240 you're in pursuit of Shanhai Gang 7 00:02:32,560 --> 00:02:33,920 and having a hard time here. 8 00:02:39,960 --> 00:02:41,800 I still remember the scene 9 00:02:42,280 --> 00:02:43,800 where all the Fengling Gang were killed. 10 00:02:48,240 --> 00:02:49,400 After my parents passed away, 11 00:02:49,840 --> 00:02:51,280 I wouldn't listen to my brother. 12 00:02:52,160 --> 00:02:53,840 So I've been wandering around the mundane world. 13 00:02:56,160 --> 00:02:57,600 As people always say, 14 00:02:58,280 --> 00:02:59,440 "Pay your own debts." 15 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 If I hadn't been so arrogant, 16 00:03:04,120 --> 00:03:06,480 Fengling Gang would never have been destroyed. 17 00:03:07,600 --> 00:03:09,200 So I have to get to the bottom of this. 18 00:03:09,880 --> 00:03:11,160 I owe them that. 19 00:03:16,560 --> 00:03:18,320 You certainly do have noble aspirations. 20 00:03:19,600 --> 00:03:21,079 But aspiration doesn't work on dead people. 21 00:03:21,640 --> 00:03:23,240 I won't be deceived by you again this time. 22 00:03:23,480 --> 00:03:24,640 In the martial arts tower, 23 00:03:24,880 --> 00:03:26,320 the mechanisms are specifically designed. 24 00:03:26,640 --> 00:03:27,840 There will be no casualties. 25 00:03:29,640 --> 00:03:30,920 You saw what Wei Tianqi 26 00:03:31,000 --> 00:03:32,640 did to us. 27 00:03:33,200 --> 00:03:34,360 Can you be certain 28 00:03:34,640 --> 00:03:36,640 that he won't rig the mechanisms? 29 00:03:45,480 --> 00:03:46,760 Why didn't you say so earlier? 30 00:03:47,200 --> 00:03:48,400 Don't worry, Ms. Qin. 31 00:03:49,000 --> 00:03:50,480 My life is far more critical than yours. 32 00:03:51,120 --> 00:03:52,400 I don't have much time. 33 00:03:57,520 --> 00:03:58,360 Lu Ping... 34 00:03:58,880 --> 00:04:00,240 You have to get out of there. 35 00:04:01,080 --> 00:04:02,480 After one joss stick is burned, 36 00:04:03,280 --> 00:04:04,920 not even God can save you. 37 00:04:51,280 --> 00:04:53,080 I think this mechanism is controlled by its engine. 38 00:04:53,560 --> 00:04:54,720 As long as we destroy that part, 39 00:04:54,800 --> 00:04:55,880 we can get out of here. 40 00:04:57,520 --> 00:04:58,960 I can use my soul of Strength. 41 00:04:59,360 --> 00:05:01,400 Doesn't your family's sword skills include the soul of Vision? 42 00:05:02,160 --> 00:05:04,880 See if you can see through how it works 43 00:05:05,840 --> 00:05:07,120 and try to stop it. 44 00:05:19,240 --> 00:05:20,120 I can't. 45 00:05:20,200 --> 00:05:21,800 I'm not as good as my brother. 46 00:05:22,080 --> 00:05:23,000 I can't see through it. 47 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 You can't? 48 00:05:27,840 --> 00:05:28,720 Forget it then. 49 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 What do you mean forget it? 50 00:05:33,960 --> 00:05:34,840 What are you doing? 51 00:05:35,159 --> 00:05:36,480 There's only you and me 52 00:05:36,560 --> 00:05:37,880 in the last moments of our lives. 53 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 What else can we do? 54 00:05:39,760 --> 00:05:40,880 Now that I look at you, 55 00:05:40,960 --> 00:05:42,280 you're actually quite pretty. 56 00:05:43,040 --> 00:05:44,200 If we couldn't sleep together, 57 00:05:44,600 --> 00:05:46,840 isn't it astonishing if we could die together? 58 00:05:47,320 --> 00:05:48,159 You... 59 00:05:48,240 --> 00:05:49,040 Bully! 60 00:05:49,320 --> 00:05:50,440 I'm taking my clothes off. 61 00:05:52,000 --> 00:05:53,040 Even if I had to die, 62 00:05:53,120 --> 00:05:54,960 I would never die with someone like you! 63 00:06:02,360 --> 00:06:03,240 I see it! 64 00:06:19,160 --> 00:06:20,000 Miss! 65 00:06:32,800 --> 00:06:33,680 Miss, 66 00:06:33,760 --> 00:06:35,000 are you wounded? 67 00:06:37,440 --> 00:06:38,320 [No...] 68 00:06:39,080 --> 00:06:40,480 [The Soul Confinement is unleashed.] 69 00:06:41,360 --> 00:06:43,159 [I have merely one joss stick of time to use the soul of Strength.] 70 00:06:44,120 --> 00:06:45,400 [If I keep this on with Qin Sang,] 71 00:06:45,560 --> 00:06:46,960 [it would be too late.] 72 00:06:48,360 --> 00:06:49,760 [I have to come up with a plan] 73 00:06:49,840 --> 00:06:51,159 [to force her to protect me.] 74 00:06:58,240 --> 00:06:59,280 Mr. Lu... 75 00:06:59,920 --> 00:07:01,240 Your clothes... 76 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 Don't look at me like that. 77 00:07:07,560 --> 00:07:09,440 If I didn't do this, you wouldn't unleash your power, 78 00:07:09,760 --> 00:07:11,720 and we would've been buried underground. 79 00:07:12,920 --> 00:07:14,320 You have a sly nature. 80 00:07:14,680 --> 00:07:16,320 Who knows what else goes inside your brain? 81 00:07:16,760 --> 00:07:17,800 Fine. 82 00:07:18,640 --> 00:07:19,520 How about this? 83 00:07:20,280 --> 00:07:21,160 Let's make a deal. 84 00:07:22,080 --> 00:07:24,120 I wish to obtain the Tianying Stone 85 00:07:24,560 --> 00:07:26,520 in order to be accepted in the Soul Combat Convention. 86 00:07:27,600 --> 00:07:29,640 You may stay and watch over me. 87 00:07:30,080 --> 00:07:31,880 If someone from Shanhai Gang tries to contact me, 88 00:07:32,960 --> 00:07:34,000 I will be at your mercy. 89 00:07:35,120 --> 00:07:36,680 But in order to obtain the Tianying Stone, 90 00:07:37,360 --> 00:07:39,000 I need you to help me. 91 00:07:42,200 --> 00:07:43,600 Are you setting me up? 92 00:07:44,360 --> 00:07:45,440 If I wished to do that, 93 00:07:45,840 --> 00:07:47,400 you would've been dead. 94 00:07:47,880 --> 00:07:49,360 Why would I put myself through so much? 95 00:07:56,000 --> 00:07:56,920 Ziyan. 96 00:07:57,000 --> 00:07:58,159 Keep an eye on Wei Tianqi. 97 00:07:58,480 --> 00:07:59,760 Make sure he doesn't cause any more trouble. 98 00:08:00,200 --> 00:08:01,680 And I will be watching this delinquent. 99 00:08:02,520 --> 00:08:04,080 Who knows what he is up to? 100 00:08:04,560 --> 00:08:05,440 Yes, miss. 101 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 Please take care. 102 00:08:08,960 --> 00:08:11,160 And you too, Mr. Lu. 103 00:08:16,600 --> 00:08:17,560 Listen to me carefully. 104 00:08:17,960 --> 00:08:19,080 From this very moment, 105 00:08:19,280 --> 00:08:20,720 you are not allowed to leave my sight, 106 00:08:20,840 --> 00:08:22,120 nor talk to me. 107 00:08:22,560 --> 00:08:23,600 You and I are suspect 108 00:08:23,720 --> 00:08:24,920 and supervisor. 109 00:08:26,000 --> 00:08:27,840 If you truly are from Shanhai Gang, 110 00:08:28,280 --> 00:08:29,320 I shall use 111 00:08:29,600 --> 00:08:31,040 my Kuiying Sword on you. 112 00:08:32,000 --> 00:08:32,960 Sure. 113 00:08:33,960 --> 00:08:35,039 Lady Qin. 114 00:08:42,039 --> 00:08:43,120 Did you get his identity? 115 00:08:43,480 --> 00:08:44,360 Sir. 116 00:08:44,440 --> 00:08:45,280 His name is Lu Ping. 117 00:08:45,440 --> 00:08:46,960 He's from Zhaifeng Institute. 118 00:08:55,040 --> 00:08:56,600 I have been watching him inside the tower. 119 00:08:56,840 --> 00:08:58,280 That man is more than what he seems. 120 00:08:58,360 --> 00:09:00,520 Besides, he is the one Mr. Wei is looking for. 121 00:09:01,120 --> 00:09:02,280 If he is the mysterious man 122 00:09:02,440 --> 00:09:03,360 who met with Ms. Qin 123 00:09:03,480 --> 00:09:04,840 at Ruyu Restaurant that day, 124 00:09:05,080 --> 00:09:06,400 everything makes sense. 125 00:09:09,480 --> 00:09:10,920 Who would've known 126 00:09:11,240 --> 00:09:13,960 this man is right under our noses... 127 00:09:14,840 --> 00:09:16,400 Lu Ping is now at the top of the tower. 128 00:09:16,520 --> 00:09:18,840 Our men have stationed around the martial arts tower. 129 00:09:19,080 --> 00:09:21,600 We can make a move once the other disciples are out. 130 00:09:22,080 --> 00:09:23,200 But there's one thing... 131 00:09:23,840 --> 00:09:25,400 I don't know if I should tell you. 132 00:09:25,800 --> 00:09:26,760 Say it. 133 00:09:26,920 --> 00:09:28,440 You don't have to keep him alive 134 00:09:28,520 --> 00:09:29,640 for Lord. 135 00:09:32,440 --> 00:09:34,800 This man killed Xing Luo. 136 00:09:35,400 --> 00:09:36,800 We're out of his league. 137 00:09:37,640 --> 00:09:39,920 We can only take his life by using the mechanisms 138 00:09:40,040 --> 00:09:41,360 in the martial arts tower. 139 00:09:41,760 --> 00:09:43,120 Sacrifice him for Lord. 140 00:09:43,840 --> 00:09:46,280 Only then would Lord spare our lives. 141 00:09:46,960 --> 00:09:47,920 Give the order. 142 00:09:48,360 --> 00:09:49,240 Do it. 143 00:09:49,720 --> 00:09:50,880 I appoint you as the commander. 144 00:09:50,960 --> 00:09:52,240 No mistake is allowed. 145 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 Yes, sir. 146 00:10:07,320 --> 00:10:08,560 The smell inside the tower 147 00:10:08,960 --> 00:10:10,000 is not normal. 148 00:10:10,640 --> 00:10:11,600 Some of them went in 149 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 and some of them head out. 150 00:10:14,800 --> 00:10:15,840 Don't take me back! 151 00:10:15,960 --> 00:10:17,400 -Let's go, Mr. Wei. -We have to, Mr. Wei. 152 00:10:17,560 --> 00:10:18,880 -I'm not done yet. -Mr. Wei. 153 00:10:18,960 --> 00:10:19,800 Master ordered that, 154 00:10:19,920 --> 00:10:21,720 when the time is right, we must leave. 155 00:10:21,920 --> 00:10:22,760 I want revenge! 156 00:10:22,920 --> 00:10:24,000 Let's just go, Mr. Wei! 157 00:10:24,920 --> 00:10:25,840 Wei Tianqi? 158 00:10:26,520 --> 00:10:28,080 Why is he taken away by his own men? 159 00:10:31,040 --> 00:10:31,920 This is not right. 160 00:10:32,040 --> 00:10:32,920 It's a trap! 161 00:10:46,800 --> 00:10:47,760 Xifan! 162 00:10:48,800 --> 00:10:50,000 Mo Lin? Why are you here? 163 00:10:50,560 --> 00:10:52,600 Did you guys defeat Wei Tianqi? 164 00:10:53,760 --> 00:10:55,040 We defeated others from downstairs. 165 00:10:55,160 --> 00:10:56,320 But the Wei Guards seem 166 00:10:56,400 --> 00:10:57,320 to have been ordered 167 00:10:57,600 --> 00:10:58,680 to take Wei Tianqi away. 168 00:10:58,840 --> 00:10:59,720 The exam isn't complete. 169 00:10:59,880 --> 00:11:01,520 How could they throw their honor away? 170 00:11:01,840 --> 00:11:03,560 Unless their lives are at stake. 171 00:11:04,120 --> 00:11:05,640 I smelled some men with an unknown identity 172 00:11:05,720 --> 00:11:07,320 outside the tower. 173 00:11:07,600 --> 00:11:08,840 They had weapons in their hands. 174 00:11:09,160 --> 00:11:10,440 This can't be good. 175 00:11:11,960 --> 00:11:12,760 Chun. 176 00:11:12,920 --> 00:11:13,920 Take everyone with you. 177 00:11:14,440 --> 00:11:15,880 And get the Master of Chan State Academy over here 178 00:11:15,960 --> 00:11:17,080 -as fast as you can. -Yes, sir. 179 00:11:18,600 --> 00:11:19,480 Su Tang. 180 00:11:19,560 --> 00:11:21,000 Mo Lin and I will go up to find Lu Ping. 181 00:11:21,360 --> 00:11:23,440 I'm afraid he is the target of the exam. 182 00:11:25,360 --> 00:11:27,840 Maybe your judgment is wrong. 183 00:11:28,000 --> 00:11:30,400 Zhaifeng isn't a popular organization. 184 00:11:30,640 --> 00:11:32,840 Maybe it's the Chan State Academy that's coming for you. 185 00:11:32,920 --> 00:11:35,360 This exam concerns the qualifications of Soul Combat Convention. 186 00:11:35,480 --> 00:11:37,160 It's the goal of every martial arts disciple. 187 00:11:37,680 --> 00:11:39,840 But the guys at the academy have dropped out. 188 00:11:40,120 --> 00:11:41,920 It shows how powerful the man behind the scene is. 189 00:11:43,240 --> 00:11:45,000 I'm afraid they're scared of what Lu Ping can do. 190 00:11:45,160 --> 00:11:46,920 So they deliberately lured him here 191 00:11:47,040 --> 00:11:49,320 to finish him using the terrain and the mechanism in the tower. 192 00:11:49,480 --> 00:11:50,520 The more you reach the top, 193 00:11:50,600 --> 00:11:51,440 the lesser the company, 194 00:11:51,520 --> 00:11:52,480 the higher their chances are. 195 00:11:52,720 --> 00:11:53,520 So to speak, 196 00:11:53,680 --> 00:11:55,680 the biggest trap is at the rooftop. 197 00:11:59,600 --> 00:12:00,720 I'm going with you! 198 00:12:01,000 --> 00:12:02,280 You're Ms. Qin's maid. 199 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 What are you doing here? 200 00:12:03,600 --> 00:12:05,440 Ms. Qin is with Mr. Lu at the moment. 201 00:12:05,760 --> 00:12:07,400 I heard everything you said. 202 00:12:07,520 --> 00:12:09,640 She will also be in danger if something happens to him. 203 00:12:09,840 --> 00:12:11,040 Just follow me. 204 00:12:13,520 --> 00:12:14,640 Wait for me! 205 00:12:14,800 --> 00:12:16,560 -Tianqi! -Sir. 206 00:12:23,120 --> 00:12:24,480 -What happened? -Father! 207 00:12:25,240 --> 00:12:27,000 Why did you have them bring me back? 208 00:12:27,120 --> 00:12:28,360 I haven't finished the test yet! 209 00:12:28,680 --> 00:12:29,880 I didn't lose to Lu Ping 210 00:12:30,040 --> 00:12:31,960 and I still want to put Zhaifeng Institute in their place! 211 00:12:32,040 --> 00:12:33,000 Get Tianqi back to his room 212 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 and lock the door! 213 00:12:34,480 --> 00:12:35,600 He will not leave his room 214 00:12:35,760 --> 00:12:36,920 until the exam is over! 215 00:12:37,080 --> 00:12:37,920 Yes, sir. 216 00:12:40,040 --> 00:12:40,840 Father. 217 00:12:41,600 --> 00:12:42,440 What is going on? 218 00:12:47,840 --> 00:12:48,640 My boy. 219 00:12:48,800 --> 00:12:50,480 Behave and stay home. 220 00:12:51,480 --> 00:12:52,640 Don't you go out and mess around. 221 00:12:53,160 --> 00:12:54,040 Your life, 222 00:12:54,120 --> 00:12:54,960 my life, 223 00:12:55,040 --> 00:12:56,240 the lives of our entire family 224 00:12:56,360 --> 00:12:57,680 depends on it. 225 00:13:23,280 --> 00:13:25,040 I thought you were good at what you do. 226 00:13:25,560 --> 00:13:27,400 But why do I feel like you've weakened? 227 00:13:27,880 --> 00:13:29,160 If Lady Qin is here, 228 00:13:29,480 --> 00:13:30,880 how can my poor technique 229 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 even be noticed? 230 00:13:34,400 --> 00:13:35,240 Ms. Qin. 231 00:13:37,160 --> 00:13:38,440 I don't know who you really are. 232 00:13:38,560 --> 00:13:39,920 A girl has to have her leverage. 233 00:13:40,520 --> 00:13:42,000 I will give it back to you 234 00:13:42,120 --> 00:13:43,280 once I find out your identity. 235 00:13:58,280 --> 00:13:59,560 Why is there another mechanism? 236 00:13:59,640 --> 00:14:00,560 Lu Ping, 237 00:14:00,760 --> 00:14:02,080 what is happening? 238 00:14:02,760 --> 00:14:03,840 This isn't the exam. 239 00:14:04,760 --> 00:14:06,160 Someone is coming for us. 240 00:14:11,560 --> 00:14:13,440 This cage is made by meteoric iron. 241 00:14:13,680 --> 00:14:15,200 Not even my Kuiying Sword can cut it loose! 242 00:14:31,800 --> 00:14:33,640 [How can his soul of Strength suddenly be so strong?] 243 00:14:39,840 --> 00:14:42,600 I've seen that chain before. 244 00:14:45,760 --> 00:14:47,040 What is it? 245 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 Who are you? 246 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 No matter who I am, 247 00:14:56,320 --> 00:14:57,280 I cannot die here. 248 00:15:12,240 --> 00:15:13,200 I'll hold it myself! 249 00:15:13,280 --> 00:15:14,240 You guys go get them out! 250 00:15:22,200 --> 00:15:23,080 Lu Ping! 251 00:15:23,160 --> 00:15:24,040 -Ms. Qin! -Su Tang. 252 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 Ziyan. 253 00:15:29,960 --> 00:15:30,760 Su Tang. 254 00:15:30,920 --> 00:15:31,880 This is meteoric iron. 255 00:15:31,960 --> 00:15:33,120 Even soul of Strength cannot break it. 256 00:15:33,200 --> 00:15:34,440 Let me think of something else. 257 00:15:35,080 --> 00:15:36,480 Get out of here with Xifan. 258 00:15:36,600 --> 00:15:37,480 Without me, I don't think 259 00:15:37,560 --> 00:15:39,080 the guys at Shanhai Gang will go after you. 260 00:15:39,360 --> 00:15:40,200 -Lu Ping! -Listen to me. 261 00:15:40,280 --> 00:15:41,160 Shut up! 262 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 I brought you all in here 263 00:15:43,160 --> 00:15:44,200 and I am bringing everyone out! 264 00:15:44,280 --> 00:15:45,800 No one from Zhaifeng will be left behind! 265 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Here it is! 266 00:16:08,760 --> 00:16:10,440 I think this medicine can burn the meteoric iron. 267 00:16:11,360 --> 00:16:12,160 Step back. 268 00:16:12,240 --> 00:16:13,120 Step aside. 269 00:16:42,560 --> 00:16:43,440 Lu Ping. 270 00:16:44,680 --> 00:16:45,560 Assassin boy. 271 00:16:46,240 --> 00:16:47,360 Your time management is spot on. 272 00:16:48,120 --> 00:16:49,280 One joss stick of time. 273 00:16:49,720 --> 00:16:50,800 Not one second more, 274 00:16:51,400 --> 00:16:52,440 not one second less. 275 00:17:00,320 --> 00:17:01,480 [There is something wrong with your tower!] 276 00:17:01,680 --> 00:17:02,840 Zhao Xifan might be in danger! 277 00:17:03,000 --> 00:17:04,280 You have to open that tower now! 278 00:17:05,400 --> 00:17:06,839 You uneducated kid... 279 00:17:07,079 --> 00:17:08,640 It's true that you don't know how this works. 280 00:17:09,280 --> 00:17:10,079 Listen to me. 281 00:17:10,200 --> 00:17:11,160 This is the exam. 282 00:17:11,640 --> 00:17:13,119 We will never open the tower in advance. 283 00:17:14,000 --> 00:17:15,760 Xifan and Su Tang are both in there. 284 00:17:16,000 --> 00:17:17,480 Even the stubborn Lu Ping 285 00:17:17,640 --> 00:17:18,960 is one of us. 286 00:17:19,079 --> 00:17:20,280 If you don't open the tower now, 287 00:17:20,359 --> 00:17:21,800 Zhaifeng Institute will never let this go! 288 00:17:21,880 --> 00:17:23,119 We won't let this go! 289 00:17:23,200 --> 00:17:25,079 -Open the tower! -Open it now! 290 00:17:25,240 --> 00:17:26,880 -Open it! -We won't leave you alone! 291 00:17:30,720 --> 00:17:31,720 Your skin is slit open. 292 00:17:31,800 --> 00:17:33,360 It's as if you don't feel anything at all. 293 00:17:35,840 --> 00:17:36,880 Are everyone in Zhaifeng 294 00:17:37,080 --> 00:17:38,520 lunatics that don't feel pain? 295 00:17:39,320 --> 00:17:40,120 Lu Ping, 296 00:17:40,240 --> 00:17:41,520 why didn't you leave? 297 00:17:41,640 --> 00:17:43,200 Why did you have 298 00:17:43,440 --> 00:17:45,920 to drag Xifan in here with us? 299 00:17:47,440 --> 00:17:48,880 I was probably infected by the guy 300 00:17:48,960 --> 00:17:50,240 who only knows how to carry rocks. 301 00:17:51,600 --> 00:17:52,480 Don't worry. 302 00:17:52,640 --> 00:17:53,760 Even if I become crippled, 303 00:17:53,880 --> 00:17:55,200 I won't blame it on you. 304 00:17:56,040 --> 00:17:57,680 Shouldn't you explain to me 305 00:17:58,200 --> 00:17:59,800 what exactly the chain is 306 00:18:00,440 --> 00:18:01,560 on Lu Ping's body? 307 00:18:02,480 --> 00:18:03,280 Ms. Qin. 308 00:18:04,360 --> 00:18:07,040 I don't have the answer to your question. 309 00:18:07,440 --> 00:18:08,320 The most important thing 310 00:18:08,440 --> 00:18:09,680 is leaving together. 311 00:18:10,160 --> 00:18:11,600 I'm sure the reason why he didn't leave 312 00:18:11,760 --> 00:18:13,000 is because he believes that, 313 00:18:13,400 --> 00:18:14,720 if we do this together, 314 00:18:16,040 --> 00:18:17,280 it will be better than fighting alone. 315 00:18:25,160 --> 00:18:26,120 Ms. Qin. 316 00:18:26,200 --> 00:18:27,280 I hear noises outside. 317 00:18:30,320 --> 00:18:32,400 Perhaps Chun brought the chief here. 318 00:18:33,160 --> 00:18:34,520 Zhaifeng's disciples are in there too. 319 00:18:34,600 --> 00:18:36,000 Lu Ping is not the only one inside. 320 00:18:37,000 --> 00:18:37,920 Don't worry. 321 00:18:38,000 --> 00:18:39,480 Since the Killing Dragon Stone was dropped, 322 00:18:39,560 --> 00:18:40,480 no one can escape. 323 00:18:40,720 --> 00:18:42,080 Once we set out the hypnotic smoke, 324 00:18:42,160 --> 00:18:43,280 we can then go inside. 325 00:18:44,760 --> 00:18:45,600 As Master said, 326 00:18:45,960 --> 00:18:47,080 we only keep Lu Ping alive. 327 00:18:47,240 --> 00:18:48,480 The rest, is doomed to die. 328 00:18:49,720 --> 00:18:50,600 Set the smoke. 329 00:18:57,720 --> 00:18:58,600 Oh no. 330 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 I smell hypnotic smoke. 331 00:19:05,360 --> 00:19:07,440 This place doesn't even have rat holes. 332 00:19:07,680 --> 00:19:08,800 How much more unlucky can I be 333 00:19:08,880 --> 00:19:09,840 with you guys at my side? 334 00:19:11,720 --> 00:19:12,840 What about the top of the tower? 335 00:19:13,960 --> 00:19:16,000 That is the weakest spot of the entire tower. 336 00:19:18,040 --> 00:19:18,920 Mo Lin, 337 00:19:19,120 --> 00:19:20,600 can you use your silver needle on me again 338 00:19:20,680 --> 00:19:22,000 to gain me one more joss stick of time? 339 00:19:22,080 --> 00:19:22,880 It's useless. 340 00:19:23,040 --> 00:19:24,120 You're used to the pain. 341 00:19:24,200 --> 00:19:25,040 My needle 342 00:19:25,160 --> 00:19:26,800 can't stimulate your veins anymore. 343 00:19:36,160 --> 00:19:37,120 Don't come close. 344 00:19:40,280 --> 00:19:41,560 Disturbances in the three realms 345 00:19:41,960 --> 00:19:42,960 are like a burning mansion. 346 00:19:44,160 --> 00:19:45,480 Only the invincible Shanhai Gang 347 00:19:46,120 --> 00:19:47,240 can tide you over. 348 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 Ms. Qin, you should just give in. 349 00:19:51,400 --> 00:19:53,240 You really are one of them... 350 00:19:54,920 --> 00:19:55,760 Lu Ping! 351 00:19:55,960 --> 00:19:56,880 Don't go. 352 00:19:57,520 --> 00:19:58,400 Trust your brother. 353 00:20:00,240 --> 00:20:02,120 Then why did you save me? 354 00:20:02,720 --> 00:20:04,920 Lord was interested in your abilities. 355 00:20:05,360 --> 00:20:07,680 He knows the only way to have you, is to lure you in. 356 00:20:08,880 --> 00:20:10,160 Do you know 357 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 how Shanhai Gang deal with prisoners? 358 00:20:13,640 --> 00:20:15,640 They drain every single drop of blood 359 00:20:17,160 --> 00:20:19,400 and scrape every single bone of your body. 360 00:20:20,200 --> 00:20:21,960 They'll show you the only thing 361 00:20:22,040 --> 00:20:23,720 you'll ever feel in this world is pain. 362 00:20:25,720 --> 00:20:26,880 You should be happy 363 00:20:27,760 --> 00:20:29,360 that your guys at Fengling Gang are dead. 364 00:20:30,240 --> 00:20:31,160 No more suffering. 365 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 If it was you, 366 00:20:34,360 --> 00:20:35,640 how long can you hold on? 367 00:20:35,800 --> 00:20:36,680 Shut up! 368 00:20:46,520 --> 00:20:47,400 Lu Ping! 369 00:20:52,800 --> 00:20:53,640 Thanks. 370 00:20:54,000 --> 00:20:54,840 Silly. 371 00:21:00,280 --> 00:21:01,160 He's crazy. 372 00:21:01,640 --> 00:21:03,720 He's using Qin Sang's sword to stimulate his veins. 373 00:21:04,360 --> 00:21:05,840 He's fighting against Soul Confinement. 374 00:21:38,600 --> 00:21:40,680 I think there's one Soul Confinement missing in his body. 375 00:22:22,520 --> 00:22:24,080 -They're out! -They're here! 376 00:22:24,200 --> 00:22:25,200 Xifan is out. 377 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 Xifan! 378 00:22:54,120 --> 00:22:56,080 -Xifan! -Are you okay? 379 00:22:56,160 --> 00:22:57,760 My tower... 380 00:22:58,960 --> 00:22:59,800 Move! 381 00:23:01,320 --> 00:23:02,440 What on earth did you do? 382 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 Didn't the Chief make it clear? 383 00:23:04,760 --> 00:23:06,360 The person who obtains the Tianying Stone 384 00:23:06,640 --> 00:23:09,480 and gets out the tower first wins the exam. 385 00:23:09,840 --> 00:23:10,680 I... 386 00:23:10,760 --> 00:23:12,360 Lu Ping of Zhaifeng Institute, 387 00:23:13,800 --> 00:23:14,720 sir. 388 00:23:17,320 --> 00:23:18,200 Sir, 389 00:23:18,280 --> 00:23:19,360 I wonder how many disciples 390 00:23:19,480 --> 00:23:21,360 of Chan State Academy 391 00:23:21,680 --> 00:23:22,840 passed this time? 392 00:23:23,880 --> 00:23:24,800 -Yes! -Tell us! 393 00:23:24,880 --> 00:23:25,720 None, right? 394 00:23:25,800 --> 00:23:28,480 Although the tower is expensive, but it doesn't seem firm at all. 395 00:23:28,680 --> 00:23:30,120 Now your academy 396 00:23:30,480 --> 00:23:32,160 doesn't even have a chance to retake the exam. 397 00:23:32,240 --> 00:23:33,080 You... 398 00:23:33,320 --> 00:23:35,120 -He's right. -None! 399 00:23:35,240 --> 00:23:36,280 What the devil did you do? 400 00:23:36,560 --> 00:23:38,160 I was generous to let you inside the tower, 401 00:23:38,240 --> 00:23:39,160 and now... 402 00:23:39,240 --> 00:23:40,800 You deliberately destroyed it, didn't you? 403 00:23:40,880 --> 00:23:41,680 Fine! 404 00:23:41,760 --> 00:23:42,720 That is a felony. 405 00:23:42,960 --> 00:23:44,800 Zhaifeng Institute, stay in Chenqiao Town 406 00:23:44,880 --> 00:23:46,000 for the rest of your lives. 407 00:23:46,080 --> 00:23:48,400 You shall never participate in the Soul Combat Convention again! 408 00:23:50,080 --> 00:23:50,920 He took off. 409 00:23:51,640 --> 00:23:52,520 All right now. 410 00:23:53,440 --> 00:23:54,800 Let me introduce to you once again, 411 00:23:55,080 --> 00:23:56,480 your senior, 412 00:23:56,720 --> 00:23:57,600 God of Bandits. 413 00:23:58,280 --> 00:23:59,080 God of Bandits? 414 00:23:59,160 --> 00:24:00,840 -He's God of Bandits? -Lu Ping is God of Bandits? 415 00:24:01,000 --> 00:24:02,120 I'm not dreaming, am I? 416 00:24:03,880 --> 00:24:05,080 -Does it hurt? -Doesn't it hurt? 417 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 He even acquired the Tianying Stone. 418 00:24:07,600 --> 00:24:08,760 You don't believe my words? 419 00:24:09,440 --> 00:24:10,680 The words of your eldest senior? 420 00:24:11,000 --> 00:24:11,880 It's true then! 421 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 So Lu Ping was the one who saved us 422 00:24:13,760 --> 00:24:14,640 from Shanhai Gang! 423 00:24:14,840 --> 00:24:15,640 God of Bandits! 424 00:24:15,720 --> 00:24:16,520 Lu Ping! 425 00:24:16,600 --> 00:24:17,840 -God of Bandits! -Lu Ping! 426 00:24:18,000 --> 00:24:18,840 Lu Ping! 427 00:24:18,920 --> 00:24:20,560 God of Bandits! Lu Ping! 428 00:24:20,720 --> 00:24:22,320 God of Bandits! Lu Ping! 429 00:24:22,760 --> 00:24:23,600 Miss. 430 00:24:23,680 --> 00:24:25,000 Why don't we sit down and rest? 431 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 God of Bandits! Lu Ping! 432 00:24:26,560 --> 00:24:27,520 Let's go. 433 00:24:41,960 --> 00:24:43,280 Thank you for the Tianying Stone. 434 00:24:44,640 --> 00:24:46,080 A delinquent will always be a delinquent. 435 00:24:46,280 --> 00:24:47,720 You just can't control your hands. 436 00:24:48,240 --> 00:24:49,720 Stealing means taking without asking. 437 00:24:51,520 --> 00:24:53,320 I traded it with something of the same value. 438 00:25:02,120 --> 00:25:03,480 This is that Shanhai Badge! 439 00:25:04,520 --> 00:25:05,760 When did you give it to me? 440 00:25:06,520 --> 00:25:07,680 That is more useful to you 441 00:25:08,560 --> 00:25:09,960 than it is to me. 442 00:25:10,840 --> 00:25:12,080 I hope you get what you want 443 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 one day. 444 00:25:24,040 --> 00:25:25,160 Don't touch my brother! 445 00:25:27,960 --> 00:25:29,120 He needs to heal. 446 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 Ms. Qin. 447 00:25:30,600 --> 00:25:31,760 All the troubles along the way 448 00:25:31,840 --> 00:25:33,360 are brought by you chasing my brother. 449 00:25:33,560 --> 00:25:34,720 We don't know if Shanhai Gang 450 00:25:34,880 --> 00:25:36,160 is planning an ambush around here. 451 00:25:36,360 --> 00:25:37,840 We should go. 452 00:25:38,600 --> 00:25:39,640 Everyone has their own path. 453 00:25:40,080 --> 00:25:42,000 I wish you would stop chasing after him. 454 00:25:46,400 --> 00:25:47,360 Lu Ping, let's go. 455 00:25:52,200 --> 00:25:53,320 Miss, 456 00:25:53,440 --> 00:25:55,360 are you really letting Mr. Lu go? 457 00:25:57,960 --> 00:25:59,200 We have work to do. 458 00:26:00,320 --> 00:26:02,080 Don't you think what happened in the tower 459 00:26:03,040 --> 00:26:04,160 is a bit suspicious? 460 00:26:06,880 --> 00:26:08,120 You mean... 461 00:26:08,560 --> 00:26:09,360 The Wei Family? 462 00:26:14,560 --> 00:26:15,560 Lu Ping got away? 463 00:26:16,320 --> 00:26:17,520 Who on earth is Lu Ping? 464 00:26:17,640 --> 00:26:20,320 How could you fail with so many men 465 00:26:20,400 --> 00:26:21,880 and mechanisms in the tower? 466 00:26:22,240 --> 00:26:23,800 He brought the tower to the ground. 467 00:26:24,200 --> 00:26:25,760 Many of our men died in there. 468 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 Fortunately, I already told them 469 00:26:27,320 --> 00:26:28,560 to not wear our signature clothes. 470 00:26:28,920 --> 00:26:30,440 At the moment, we haven't been exposed. 471 00:26:31,280 --> 00:26:33,240 He broke the tower? 472 00:26:37,800 --> 00:26:39,760 Even damaging the tower is a crime. 473 00:26:40,160 --> 00:26:42,720 Gather all of our men to look for them. 474 00:26:42,800 --> 00:26:44,280 Head to the governmental office if you have to, 475 00:26:44,360 --> 00:26:45,920 I don't care how much money we have to spend. 476 00:26:46,800 --> 00:26:48,560 Have them guard the gate. 477 00:26:49,640 --> 00:26:51,840 Lu Ping can never leave Chan State! 478 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Sir. 479 00:26:55,160 --> 00:26:56,040 One more thing. 480 00:26:56,800 --> 00:26:59,080 There was another person in the tower. 481 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 Ms. Qin! 482 00:27:05,160 --> 00:27:06,760 I thought you set off for Kaifeng! 483 00:27:07,240 --> 00:27:08,920 Mr. Wei, did you know that 484 00:27:09,280 --> 00:27:11,600 someone from Shanhai Gang entered the tower 485 00:27:12,000 --> 00:27:13,520 and tried to kill me? 486 00:27:13,840 --> 00:27:14,800 Well... 487 00:27:15,320 --> 00:27:16,280 Well... 488 00:27:16,800 --> 00:27:18,680 Why were you in the tower? 489 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Shanhai Gang? 490 00:27:20,440 --> 00:27:21,960 Even if they ought to commit crimes, 491 00:27:22,040 --> 00:27:23,640 they wouldn't do it in the tower. 492 00:27:24,440 --> 00:27:26,320 They wouldn't dare offend your family. 493 00:27:27,000 --> 00:27:29,040 They are thousands of mechanisms in the tower. 494 00:27:30,080 --> 00:27:31,720 Perhaps someone of Zhaifeng 495 00:27:31,880 --> 00:27:33,320 accidentally activated it 496 00:27:33,880 --> 00:27:35,560 and hurt you unintentionally. 497 00:27:35,720 --> 00:27:38,320 The machines in the tower are for the purpose of the exam. 498 00:27:38,560 --> 00:27:41,000 But the ones I bumped into are all fatal and dangerous. 499 00:27:41,680 --> 00:27:42,520 My Kuiying Sword 500 00:27:42,680 --> 00:27:44,640 couldn't even cut its iron cage. 501 00:27:45,400 --> 00:27:46,840 This is clearly plotted! 502 00:27:53,440 --> 00:27:55,280 Since you're willing to cooperate, 503 00:27:55,600 --> 00:27:57,640 then I shall stay and find out the truth with you. 504 00:28:01,080 --> 00:28:01,920 Okay... 505 00:28:02,280 --> 00:28:03,160 Okay. 506 00:28:03,600 --> 00:28:05,600 I'll give out the orders. 507 00:28:11,760 --> 00:28:12,720 [Father!] 508 00:28:12,800 --> 00:28:14,040 [Help me, Father!] 509 00:28:15,080 --> 00:28:15,920 Father! 510 00:28:16,000 --> 00:28:17,480 Help me! 511 00:28:18,160 --> 00:28:19,680 Do you have any idea who my father is? 512 00:28:34,080 --> 00:28:35,040 Qin Qi, 513 00:28:35,480 --> 00:28:36,360 what are you doing here? 514 00:28:36,440 --> 00:28:38,200 Miss, please forgive the Victorious Dragon Troop 515 00:28:38,280 --> 00:28:39,680 for not arriving on time to save you. 516 00:28:45,800 --> 00:28:46,680 General Qin. 517 00:28:46,840 --> 00:28:47,720 I... 518 00:28:50,760 --> 00:28:52,480 It was impolite of me to receive you like this. 519 00:28:52,560 --> 00:28:54,040 Please forgive me, General. 520 00:29:05,120 --> 00:29:06,080 Qin Qi! 521 00:29:07,120 --> 00:29:08,320 So am I a brother to you now? 522 00:29:08,640 --> 00:29:10,760 After all the days you've been gone? 523 00:29:11,040 --> 00:29:14,000 Actually, I would've come home after a few days. 524 00:29:14,400 --> 00:29:16,640 You wouldn't have to bring so many men to get me. 525 00:29:17,200 --> 00:29:18,880 Even the Victorious Dragon Troop is here. 526 00:29:19,480 --> 00:29:21,600 Outsiders would think you're fighting a war again. 527 00:29:22,400 --> 00:29:23,560 If something did happen to you, 528 00:29:23,640 --> 00:29:25,200 even if the General was on a battlefield, 529 00:29:25,560 --> 00:29:26,920 he would still come back for you. 530 00:29:29,840 --> 00:29:30,880 Qin Qi... 531 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 I was wrong. 532 00:29:32,800 --> 00:29:34,240 I shouldn't worry you. 533 00:29:35,080 --> 00:29:36,920 I've been out in the world for so many years. 534 00:29:37,120 --> 00:29:38,800 I don't need you to protect me like this. 535 00:29:40,760 --> 00:29:41,880 You don't need protection? 536 00:29:43,160 --> 00:29:45,120 Then take care of yourself! 537 00:29:49,960 --> 00:29:51,680 Are those the people who hurt you? 538 00:29:53,440 --> 00:29:54,240 General! 539 00:29:54,400 --> 00:29:56,400 I treated Ms. Qin like my guest! 540 00:29:56,600 --> 00:29:57,560 I would never dare! 541 00:29:58,160 --> 00:29:59,560 Please, General Qin! 542 00:29:59,640 --> 00:30:00,440 Sangsang! 543 00:30:00,560 --> 00:30:01,360 Sangsang, help! 544 00:30:01,440 --> 00:30:02,280 How dare you! 545 00:30:02,640 --> 00:30:04,160 You don't get to call Ms. Qin by her name! 546 00:30:06,560 --> 00:30:07,640 Qin Qi. 547 00:30:08,280 --> 00:30:09,520 This is just a misunderstanding. 548 00:30:10,040 --> 00:30:11,920 I hurt myself accidentally. 549 00:30:29,360 --> 00:30:30,400 Thank you, General! 550 00:30:30,520 --> 00:30:31,440 Thank you, General! 551 00:30:31,520 --> 00:30:32,920 I'm scared, Father. 552 00:30:35,160 --> 00:30:36,120 Qin Sang. 553 00:30:37,480 --> 00:30:38,360 It's time to go home. 554 00:30:39,760 --> 00:30:41,520 It's almost time for the Soul Combat Convention. 555 00:30:42,400 --> 00:30:43,720 You should stay focused. 556 00:30:46,320 --> 00:30:49,200 [Wei Residence] 557 00:30:49,400 --> 00:30:50,720 Qin Qi, about Shanhai Gang... 558 00:30:50,880 --> 00:30:52,400 They will take care of their own business. 559 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 But the Wei Family didn't help much with rescuing Fengling Gang 560 00:30:54,840 --> 00:30:56,560 and now with the thing of the tower. 561 00:30:56,760 --> 00:30:57,760 They truly are suspicious. 562 00:30:57,880 --> 00:30:59,360 Shouldn't you look into them? 563 00:31:05,320 --> 00:31:06,480 Think about it. 564 00:31:06,880 --> 00:31:08,240 What you said sounds like such a comprehensive plan. 565 00:31:08,680 --> 00:31:09,520 How could Shanhai Gang 566 00:31:09,600 --> 00:31:12,720 allow someone like Wei Tianqi be a part of it? 567 00:31:16,480 --> 00:31:17,440 Sangsang! 568 00:31:24,760 --> 00:31:25,960 That kind of makes sense. 569 00:31:27,720 --> 00:31:29,520 But how did you know I'm here? 570 00:31:29,800 --> 00:31:31,080 Did Ziyan tell you? 571 00:31:31,880 --> 00:31:33,280 You wrote the letter yourself. 572 00:31:33,480 --> 00:31:34,720 You said they imprisoned you here. 573 00:31:35,120 --> 00:31:35,960 Did you forget? 574 00:31:37,800 --> 00:31:39,000 A letter? 575 00:31:40,840 --> 00:31:41,680 Qin Sang. 576 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 Is there anything else that's left unsolved? 577 00:31:44,640 --> 00:31:47,640 Did anyone else pick on you? 578 00:31:49,760 --> 00:31:50,600 General! 579 00:31:50,680 --> 00:31:51,720 Actually, in Chenqiao Town... 580 00:31:51,800 --> 00:31:52,880 Nothing happened. 581 00:31:57,720 --> 00:31:58,640 Qin Qi. 582 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 I promise you I will behave this time. 583 00:32:01,120 --> 00:32:02,200 No more troubles. 584 00:32:02,680 --> 00:32:04,200 I just need you to promise me something. 585 00:32:06,200 --> 00:32:07,040 Tell me. 586 00:32:07,640 --> 00:32:09,360 I want him to send me off. 587 00:32:10,800 --> 00:32:11,720 Me? 588 00:32:12,400 --> 00:32:13,520 Sangsang thinks so highly of me! 589 00:32:13,600 --> 00:32:15,080 I, Wei Tianqi, will do whatever it takes! 590 00:32:15,160 --> 00:32:15,960 -You... -I... 591 00:32:18,240 --> 00:32:19,080 Qin Sang. 592 00:32:19,280 --> 00:32:20,680 Are you really interested in that loser? 593 00:32:22,080 --> 00:32:23,920 He's not like you. You scold me all the time. 594 00:32:24,200 --> 00:32:25,600 He at least will have chat with me. 595 00:32:34,400 --> 00:32:35,240 Sangsang! 596 00:32:35,320 --> 00:32:36,320 Wait for me in Kaifeng! 597 00:32:36,440 --> 00:32:37,800 I will go and find you. 598 00:32:41,040 --> 00:32:41,920 Sangsang! 599 00:32:42,000 --> 00:32:42,920 Wait for me! 600 00:32:43,480 --> 00:32:44,280 Wait for me! 601 00:32:44,480 --> 00:32:45,440 Sangsang! 602 00:33:01,040 --> 00:33:01,880 Watch your step. 603 00:33:02,520 --> 00:33:04,360 Our family conquers the world sitting on horses. 604 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 What a joke would it be if you fall? 605 00:33:07,560 --> 00:33:08,440 Miss. 606 00:33:08,920 --> 00:33:10,880 Breaking the tower is a felony. 607 00:33:11,120 --> 00:33:13,080 Are you not worried for Mr. Lu? 608 00:33:13,280 --> 00:33:14,480 After all, he did he save me... 609 00:33:16,400 --> 00:33:18,400 I mean, he saved your life, miss. 610 00:33:19,160 --> 00:33:21,600 If I didn't make the Wei Family escort us, 611 00:33:21,840 --> 00:33:23,880 they would be in the hands of Wei Zhong by now. 612 00:33:24,840 --> 00:33:26,320 Whether to live or die, 613 00:33:26,520 --> 00:33:27,400 is up to him now. 614 00:33:27,760 --> 00:33:28,640 I cannot help him. 615 00:33:30,760 --> 00:33:31,920 If my brother gets word of this, 616 00:33:32,120 --> 00:33:33,240 it will be even harder for them. 617 00:33:33,720 --> 00:33:34,520 Miss. 618 00:33:34,600 --> 00:33:36,720 So you intentionally stop the Wei family, 619 00:33:36,960 --> 00:33:39,200 so that they can escape Chan State. 620 00:33:39,800 --> 00:33:41,600 In order to protect Mr. Lu, 621 00:33:41,680 --> 00:33:43,400 you even admitted to the letter you didn't write! 622 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 Are you done? 623 00:33:45,880 --> 00:33:47,680 You think Mr. Lu is a good person 624 00:33:47,920 --> 00:33:49,760 as well, don't you? 625 00:33:54,600 --> 00:33:56,120 I don't think he's a bad person, 626 00:33:56,320 --> 00:33:57,640 since he is up against Shanhai Gang. 627 00:33:58,160 --> 00:33:59,320 It must have been his idea 628 00:33:59,720 --> 00:34:01,120 to send a letter to my brother. 629 00:34:02,080 --> 00:34:03,120 He saved me once 630 00:34:03,320 --> 00:34:04,360 and I returned the favor. 631 00:34:04,600 --> 00:34:05,680 And that's it. 632 00:34:06,000 --> 00:34:07,360 If we ever meet again, 633 00:34:07,640 --> 00:34:09,159 I shall give no mercy. 634 00:34:18,040 --> 00:34:19,080 Stop looking at it. 635 00:34:19,520 --> 00:34:21,080 I know what I'm doing. 636 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 It smells amazing! 637 00:34:24,600 --> 00:34:26,560 I was too indiscreet to not have brought salt with me. 638 00:34:26,679 --> 00:34:27,920 A little bit of paprika and cumin 639 00:34:28,120 --> 00:34:29,239 would have been better! 640 00:34:40,960 --> 00:34:41,960 Xifan. 641 00:34:43,480 --> 00:34:44,360 I'm back from scouting. 642 00:34:44,560 --> 00:34:45,520 No one is chasing us. 643 00:34:45,719 --> 00:34:47,760 Chun and Shitou have gone to let them know we're coming. 644 00:34:50,880 --> 00:34:52,320 Let's rest here for a while. 645 00:34:52,400 --> 00:34:53,360 If we travel for the night, 646 00:34:53,440 --> 00:34:54,920 we'll make it back in Zhaifeng tomorrow morning. 647 00:34:55,120 --> 00:34:56,800 I never expected the arrival of Qin Qi. 648 00:34:57,000 --> 00:34:58,680 He made the Wei Family too occupied to notice us. 649 00:34:59,240 --> 00:35:00,600 We got lucky. 650 00:35:00,880 --> 00:35:01,800 Luck? 651 00:35:01,880 --> 00:35:03,560 I traded my life for that luck. 652 00:35:04,120 --> 00:35:05,800 Is Lu Ping awake yet? 653 00:35:06,040 --> 00:35:07,440 Serving him is draining me out. 654 00:35:07,720 --> 00:35:08,840 Are you injured? 655 00:35:10,880 --> 00:35:12,520 Your elbows are still attached and so are your limbs. 656 00:35:12,600 --> 00:35:13,480 So cut the crap. 657 00:35:14,240 --> 00:35:15,480 Men don't fight with girls. 658 00:35:17,960 --> 00:35:18,880 Xifan. 659 00:35:19,400 --> 00:35:22,160 Was it really not you who called the Victorious Dragon Troop? 660 00:35:22,360 --> 00:35:24,360 I thought your brother called them. 661 00:35:25,520 --> 00:35:26,440 Su Tang. 662 00:35:26,640 --> 00:35:27,920 Who exactly are you two? 663 00:35:28,280 --> 00:35:29,360 Tell me. 664 00:35:29,640 --> 00:35:31,080 Perhaps I can help. 665 00:35:31,920 --> 00:35:33,960 Maybe I can help you save some trouble. 666 00:35:34,160 --> 00:35:35,200 You can't help us. 667 00:35:37,680 --> 00:35:38,520 Lu Ping! 668 00:35:40,480 --> 00:35:41,360 Have some water. 669 00:35:46,120 --> 00:35:47,040 Lu Ping. 670 00:35:47,320 --> 00:35:49,600 You were nice in the tower. 671 00:35:49,960 --> 00:35:51,320 Why are you acting up? 672 00:35:51,480 --> 00:35:52,760 That was in the tower. 673 00:35:53,280 --> 00:35:54,720 What happens in the tower, stays in the tower. 674 00:35:55,520 --> 00:35:56,960 Besides, the Wei Family and Shanhai Gang 675 00:35:57,040 --> 00:35:58,480 won't let us go so easily. 676 00:35:58,960 --> 00:36:00,520 Are you trying to lose another leg 677 00:36:00,880 --> 00:36:02,840 by following us? 678 00:36:06,520 --> 00:36:08,600 Zhaifeng never lets anyone stay behind. 679 00:36:09,240 --> 00:36:10,680 This is our rule. 680 00:36:11,240 --> 00:36:12,200 Whether you want it or not, 681 00:36:12,720 --> 00:36:13,600 I'll obey it. 682 00:36:15,240 --> 00:36:16,120 As you wish. 683 00:36:25,240 --> 00:36:26,040 Master! 684 00:36:26,120 --> 00:36:27,000 What did you say? 685 00:36:28,080 --> 00:36:29,400 Lu Ping is the God of Bandits? 686 00:36:30,600 --> 00:36:31,440 Yes. 687 00:36:31,520 --> 00:36:33,640 And he even broke their tower? 688 00:36:33,720 --> 00:36:35,200 -Yes, Master! -Yes! 689 00:36:35,280 --> 00:36:37,680 If you ask me, I don't think Lu Ping is a fool. 690 00:36:37,880 --> 00:36:39,640 He's keeping all the skills hidden. 691 00:36:39,720 --> 00:36:41,520 Yes. Xifan and Lu Ping are both wounded. 692 00:36:41,600 --> 00:36:42,440 They walk slower. 693 00:36:42,520 --> 00:36:44,360 They want us to bring the good news to you first. 694 00:36:44,440 --> 00:36:45,520 They'll be here very soon. 695 00:36:45,600 --> 00:36:47,760 Master, should we get ready 696 00:36:47,920 --> 00:36:48,760 to welcome them? 697 00:36:48,920 --> 00:36:50,760 Welcome my head! 698 00:36:52,600 --> 00:36:53,440 Come here, all of you. 699 00:36:56,520 --> 00:36:58,360 Do you have any idea how costly 700 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 that tower is? 701 00:37:25,320 --> 00:37:26,800 Which part went out of our control? 702 00:37:27,040 --> 00:37:28,480 Qin Sang? Forget it. 703 00:37:28,720 --> 00:37:30,400 Now Qin Qi too? 704 00:37:31,400 --> 00:37:33,640 Lu Ping sneaked out of Chan State right under our noses! 705 00:37:34,360 --> 00:37:35,200 Sir. 706 00:37:36,120 --> 00:37:37,920 He can't run forever. 707 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 No matter how far he goes, 708 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 he still have to go back to Zhaifeng. 709 00:37:42,520 --> 00:37:43,920 Before Lord starts blaming, 710 00:37:44,440 --> 00:37:45,920 we have to get him back! 711 00:37:46,640 --> 00:37:48,280 In order to keep everyone's mouth shut, 712 00:37:49,120 --> 00:37:50,640 wipe out Zhaifeng Institute. 713 00:37:50,720 --> 00:37:51,640 Yes, sir. 714 00:37:52,760 --> 00:37:53,640 Mr. Wei. 715 00:37:54,480 --> 00:37:55,320 Do we really have to find Lu Ping? 716 00:37:55,520 --> 00:37:57,040 He brings bad luck. 717 00:37:57,320 --> 00:37:58,320 If it weren't for him, 718 00:37:59,080 --> 00:38:00,760 why would Sangsang be so far away from me? 719 00:38:02,040 --> 00:38:04,200 And how could Chan State Academy be completely humiliated? 720 00:38:05,240 --> 00:38:06,280 If we do not have revenge, 721 00:38:06,760 --> 00:38:09,040 how can you call yourselves men of the martial arts? 722 00:38:10,680 --> 00:38:12,240 My father is a coward. 723 00:38:12,680 --> 00:38:15,280 But I, Wei Tianqi, will not tolerate this! 724 00:38:15,920 --> 00:38:18,120 But Lu Ping is capable of breaking the tower to ruins. 725 00:38:18,360 --> 00:38:19,200 Our men, 726 00:38:19,440 --> 00:38:20,680 including you, 727 00:38:20,920 --> 00:38:22,360 might not be his rival. 728 00:38:22,600 --> 00:38:24,080 -He has a point. -Yes. 729 00:38:27,760 --> 00:38:28,720 Don't worry, my friends. 730 00:38:29,640 --> 00:38:31,720 Everything is under my control. 731 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 [Make it tighter.] 732 00:38:35,760 --> 00:38:36,680 [Tuck it in.] 733 00:38:36,920 --> 00:38:39,320 Hurry up. 734 00:38:40,480 --> 00:38:42,600 Carry ten kilos with you every day. 735 00:38:43,640 --> 00:38:45,560 I don't want to see anyone lacking one step. 736 00:38:45,960 --> 00:38:47,520 Get moving. 737 00:38:48,160 --> 00:38:49,360 Master! 738 00:38:49,720 --> 00:38:50,720 It's daytime already. 739 00:38:51,160 --> 00:38:52,800 Xifan and Lu Ping still haven't come back. 740 00:38:53,080 --> 00:38:54,160 Did anything happen to them? 741 00:38:54,240 --> 00:38:55,960 -Yes, Master! -Would anything have happened? 742 00:38:56,040 --> 00:38:56,840 Did anything happen? 743 00:38:57,760 --> 00:38:59,520 It's a good thing they haven't come back. 744 00:39:00,360 --> 00:39:02,440 Who knows how much money he is going to cost me? 745 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Sorry! 746 00:39:06,440 --> 00:39:07,880 I let you down again, Master! 747 00:39:08,040 --> 00:39:08,960 Xifan! 748 00:39:09,080 --> 00:39:10,240 Xifan is back. 749 00:39:10,320 --> 00:39:11,960 -Xifan! -You're back! 750 00:39:12,040 --> 00:39:12,880 Lu Ping! 751 00:39:12,960 --> 00:39:13,880 -Xifan! -Are you alright? 752 00:39:14,080 --> 00:39:15,280 You're finally home. 753 00:39:15,480 --> 00:39:16,560 -Xifan! -I got you. 754 00:39:16,640 --> 00:39:17,560 Be careful. 755 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 What took you so long? 756 00:39:18,720 --> 00:39:19,800 Here, I got you. 757 00:39:20,160 --> 00:39:21,160 Slower. 758 00:39:21,720 --> 00:39:23,040 -Good to have you back. -All right. 759 00:39:23,120 --> 00:39:23,960 -I was so worried. -Stop! 760 00:39:27,920 --> 00:39:28,840 Master. 761 00:39:29,000 --> 00:39:29,920 Chan State's exam... 762 00:39:30,840 --> 00:39:31,960 We won. 763 00:39:35,400 --> 00:39:36,240 Rong. 764 00:39:36,360 --> 00:39:37,200 Master. 765 00:39:37,280 --> 00:39:38,160 Head to town. 766 00:39:39,200 --> 00:39:40,880 See if they have any followers. 767 00:39:40,960 --> 00:39:41,840 Yes, sir. 768 00:39:42,560 --> 00:39:43,440 Followers? 769 00:39:43,560 --> 00:39:44,440 What followers? 770 00:39:44,520 --> 00:39:45,640 How could there be followers? 771 00:39:45,760 --> 00:39:46,640 What does he mean? 772 00:39:46,720 --> 00:39:48,400 -How can this be? -Didn't we win? 773 00:39:50,040 --> 00:39:51,600 I want Zhaifeng Institute to close down now! 774 00:39:51,840 --> 00:39:53,160 No one gets out! 775 00:39:57,000 --> 00:39:57,800 Master! 776 00:39:58,360 --> 00:39:59,160 Master! 777 00:40:01,040 --> 00:40:02,360 The Wei family is here, in Chenqiao Town! 778 00:40:02,440 --> 00:40:03,440 They're coming for us! 779 00:40:03,640 --> 00:40:04,600 -See? -Coming for us? 780 00:40:04,680 --> 00:40:05,560 I told you so. 781 00:40:05,960 --> 00:40:07,360 They're coming for us. 782 00:40:07,600 --> 00:40:08,400 What should we do? 783 00:40:08,480 --> 00:40:09,600 The Wei Family got to us 784 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 before Shanhai Gang could. 785 00:40:11,000 --> 00:40:13,120 With us here, we'll never allow them to touch Lu Ping! 786 00:40:13,200 --> 00:40:14,880 -That's right. -That's what I'm talking about! 787 00:40:14,960 --> 00:40:15,800 We won't allow it! 788 00:40:16,480 --> 00:40:18,120 Although I don't like this organization, 789 00:40:19,480 --> 00:40:21,080 I hate Wei Tianqi even more. 790 00:40:21,320 --> 00:40:22,120 So I've decided 791 00:40:22,360 --> 00:40:23,760 to help you once more for free. 792 00:40:24,000 --> 00:40:25,120 -Yes! -Thank you, Mr. Mo! 793 00:40:25,200 --> 00:40:26,160 Thank you, Mr. Mo. 794 00:40:26,240 --> 00:40:27,480 Shut up! 795 00:40:32,480 --> 00:40:33,720 You brat... 796 00:40:35,720 --> 00:40:37,600 Ever since the day I took you in, 797 00:40:38,480 --> 00:40:40,440 I knew you'd be a big trouble to me. 798 00:40:40,680 --> 00:40:41,920 Get out now. 799 00:40:42,440 --> 00:40:43,560 I said get out! 800 00:40:43,920 --> 00:40:44,840 Master... 801 00:40:45,280 --> 00:40:47,320 -Master... -Why is this happening? 802 00:40:48,200 --> 00:40:49,520 Now is not the time to scold him. 803 00:40:49,680 --> 00:40:51,520 We can't let the Wei Family take Lu Ping away. 804 00:40:52,840 --> 00:40:53,680 What's the matter? 805 00:40:54,560 --> 00:40:56,440 That family has power and money. 806 00:40:57,000 --> 00:40:57,920 Do you know that? 807 00:40:58,800 --> 00:40:59,640 This guy? 808 00:41:00,560 --> 00:41:02,320 He's a rat's poop, 809 00:41:02,480 --> 00:41:03,960 destroying the entire porridge. 810 00:41:05,120 --> 00:41:06,320 There's no place for him here. 811 00:41:07,840 --> 00:41:09,440 You clearly don't want to offend the Wei Family. 812 00:41:09,640 --> 00:41:10,920 -Yes! -Exactly! 813 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 What a coward! 814 00:41:12,760 --> 00:41:13,680 What's up? 815 00:41:13,760 --> 00:41:14,720 How embarrassing? 816 00:41:14,960 --> 00:41:16,000 Today, 817 00:41:16,120 --> 00:41:17,480 I will not change my attitude. 818 00:41:19,040 --> 00:41:19,880 Who disagrees? 819 00:41:20,640 --> 00:41:21,720 -Go with him! -Master. 820 00:41:25,240 --> 00:41:26,360 Stay away from me. 821 00:41:26,680 --> 00:41:27,880 Don't call me master. 822 00:41:28,800 --> 00:41:30,160 With everything that's happening, 823 00:41:30,960 --> 00:41:32,040 it's either his departure 824 00:41:33,040 --> 00:41:34,920 or the end of Zhaifeng. 825 00:41:37,840 --> 00:41:39,200 From now on, 826 00:41:40,760 --> 00:41:45,320 you have nothing to do with Zhaifeng Institute. 827 00:41:53,000 --> 00:41:54,720 I'm sick and tired of that shabby little cabin. 828 00:41:54,800 --> 00:41:56,000 Leaving is just a matter of time. 829 00:41:56,080 --> 00:41:57,120 Leaving early is even better. 830 00:41:57,680 --> 00:41:58,640 Su Tang. 831 00:41:59,280 --> 00:42:01,200 I'll go where my brother goes. 832 00:42:02,600 --> 00:42:03,480 Lu Ping! 833 00:42:05,000 --> 00:42:06,440 Don't let your temper get in the way. 834 00:42:06,960 --> 00:42:08,040 Rest, cripple. 835 00:42:08,320 --> 00:42:09,640 Don't break both of your legs. 836 00:42:09,880 --> 00:42:12,240 Otherwise, you'll be taking your loser master's place. 837 00:42:18,000 --> 00:42:19,360 Master. 838 00:42:19,440 --> 00:42:21,040 -Don't push Lu Ping away. -Don't let him go. 839 00:42:21,160 --> 00:42:22,400 Master, don't do this. 840 00:42:22,960 --> 00:42:23,800 Please. 841 00:42:24,040 --> 00:42:25,000 Please don't do it, master. 842 00:42:31,280 --> 00:42:32,080 Lu Ping... 843 00:42:32,240 --> 00:42:33,400 You acted like you were so sure. 844 00:42:33,520 --> 00:42:34,600 So now where are you going? 845 00:42:34,880 --> 00:42:36,640 The Wei Family are almost here. 846 00:42:37,800 --> 00:42:39,160 Come with me... 847 00:42:44,360 --> 00:42:45,200 Sir. 848 00:42:45,280 --> 00:42:46,880 We've searched the entire Zhaifeng Institute. 849 00:42:47,120 --> 00:42:48,360 Lu Ping is nowhere to be found. 850 00:42:48,920 --> 00:42:50,000 You're a bunch of losers! 851 00:42:52,480 --> 00:42:53,560 Spit it out! 852 00:42:53,640 --> 00:42:54,720 Where's Lu Ping? 853 00:42:58,400 --> 00:43:00,240 Don't abuse your status. 854 00:43:00,520 --> 00:43:02,120 Yes, Zhaifeng Institute is small. 855 00:43:02,440 --> 00:43:03,920 But it's not just any place 856 00:43:04,080 --> 00:43:05,040 where you can trample over! 857 00:43:07,080 --> 00:43:08,720 Don't fight! 858 00:43:09,000 --> 00:43:09,840 Calm down. 859 00:43:10,040 --> 00:43:11,480 Don't fight. 860 00:43:12,760 --> 00:43:13,960 Who said you get to do that? 861 00:43:14,920 --> 00:43:15,800 Mr. Wei. 862 00:43:16,360 --> 00:43:17,520 Sorry about that. 863 00:43:17,800 --> 00:43:19,640 It's true that Lu Ping is not here. 864 00:43:19,760 --> 00:43:21,120 I fired him already. 865 00:43:21,360 --> 00:43:22,880 Besides, once he heard your name, 866 00:43:23,120 --> 00:43:24,840 he fled with a tail between his legs. 867 00:43:25,360 --> 00:43:26,240 Sir. 868 00:43:26,560 --> 00:43:28,000 This old man can't be educated. 869 00:43:28,600 --> 00:43:30,400 Why don't we set this place on fire? 870 00:43:30,480 --> 00:43:31,320 Do it! 871 00:43:31,400 --> 00:43:32,240 Don't! Sir! 872 00:43:32,320 --> 00:43:33,200 Please don't! 873 00:43:33,280 --> 00:43:34,240 Don't! 874 00:43:34,600 --> 00:43:35,840 Mr. Wei. 875 00:43:37,720 --> 00:43:38,560 I got it! 876 00:43:38,640 --> 00:43:39,960 That brat must have fled 877 00:43:40,080 --> 00:43:41,480 to the back of the hillside. 878 00:43:42,360 --> 00:43:43,400 I'll take you there. 879 00:43:43,480 --> 00:43:44,440 -Hurry up. -After you. 880 00:43:44,520 --> 00:43:45,640 -Let's go! -Over here. 881 00:43:45,720 --> 00:43:46,680 This way, please. 882 00:43:47,720 --> 00:43:49,680 -Xifan. -What should we do? 883 00:43:49,760 --> 00:43:50,560 Follow them. 884 00:43:50,640 --> 00:43:52,160 Make sure Master doesn't do anything stupid. 885 00:43:52,240 --> 00:43:53,080 -Okay. -Let's move. 886 00:43:56,104 --> 00:44:06,104 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 58188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.