Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:47,423
[ Heavy breathing ]
2
00:01:01,312 --> 00:01:05,608
[ Footsteps ]
3
00:01:22,500 --> 00:01:24,835
Do you find me sadistic?
4
00:01:31,342 --> 00:01:38,307
You know, I'll bet I could fry
an egg on your head right now.
5
00:01:38,390 --> 00:01:40,392
If I wanted to.
6
00:01:42,269 --> 00:01:45,606
You know, kiddo...
7
00:01:46,357 --> 00:01:52,530
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
8
00:01:52,613 --> 00:01:58,577
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
9
00:02:00,037 --> 00:02:04,041
Well, maybe towards
those other jokers.
10
00:02:06,502 --> 00:02:08,462
But not you.
11
00:02:11,507 --> 00:02:13,050
No, kiddo.
12
00:02:13,134 --> 00:02:14,927
At this moment...
13
00:02:15,010 --> 00:02:17,221
[ Bullets rattling ]
14
00:02:17,304 --> 00:02:23,644
this is me at my most
masochistic.
15
00:02:23,727 --> 00:02:27,773
Bill, it's your baby.
16
00:02:42,163 --> 00:02:44,331
♪ I was 5 and he was 6 ♪
17
00:02:44,415 --> 00:02:48,210
♪ We rode on horses
made of sticks ♪
18
00:02:48,294 --> 00:02:51,964
♪ He wore black
and I wore white ♪
19
00:02:52,047 --> 00:02:53,883
♪ He would always win
the fight ♪
20
00:02:53,966 --> 00:02:55,134
♪ Bang bang ♪
21
00:02:55,217 --> 00:02:56,552
♪ He shot me down ♪
22
00:02:56,635 --> 00:02:57,887
♪ Bang bang ♪
23
00:02:57,970 --> 00:03:00,181
♪ I hit the ground ♪
24
00:03:00,264 --> 00:03:02,099
♪ Bang bang ♪
25
00:03:02,183 --> 00:03:04,643
♪ That awful sound ♪
26
00:03:04,727 --> 00:03:06,562
♪ Bang bang ♪
27
00:03:06,645 --> 00:03:11,233
♪ My baby shot me down ♪
28
00:03:19,408 --> 00:03:23,037
♪ Seasons came and changed
the time ♪
29
00:03:23,120 --> 00:03:27,541
♪ When I grew up,
I called him mine ♪
30
00:03:27,625 --> 00:03:29,627
♪ He would always laugh
and say ♪
31
00:03:29,710 --> 00:03:32,796
♪ "Remember when
we used to play?" ♪
32
00:03:32,880 --> 00:03:35,257
♪ Bang bang ♪
33
00:03:35,341 --> 00:03:36,550
♪ I shot you down ♪
34
00:03:36,634 --> 00:03:38,469
♪ Bang bang ♪
35
00:03:38,552 --> 00:03:39,720
♪ You hit the ground ♪
36
00:03:39,803 --> 00:03:41,222
♪ Bang bang ♪
37
00:03:41,305 --> 00:03:43,891
♪ That awful sound ♪
38
00:03:43,974 --> 00:03:46,560
♪ Bang bang ♪
39
00:03:46,644 --> 00:03:51,315
♪ I used to shoot you down ♪
40
00:03:58,656 --> 00:04:03,327
♪ Music played
and people sang ♪
41
00:04:03,410 --> 00:04:07,998
♪ Just for me
the church bells rang ♪
42
00:04:17,341 --> 00:04:19,385
♪ Now he's gone ♪
43
00:04:19,468 --> 00:04:22,054
♪ I don't know why ♪
44
00:04:22,137 --> 00:04:26,934
♪ And till this day,
sometimes I cry ♪
45
00:04:27,017 --> 00:04:29,186
♪ He didn't even say goodbye ♪
46
00:04:29,270 --> 00:04:32,773
♪ He didn't take the time
to lie ♪
47
00:04:32,856 --> 00:04:35,317
♪ Bang bang ♪
48
00:04:35,401 --> 00:04:36,735
♪ He shot me down ♪
49
00:04:36,819 --> 00:04:38,153
♪ Bang bang ♪
50
00:04:38,237 --> 00:04:39,446
♪ I hit the ground ♪
51
00:04:39,530 --> 00:04:42,241
♪ Bang bang ♪
52
00:04:42,324 --> 00:04:44,410
♪ That awful sound ♪
53
00:04:44,493 --> 00:04:47,371
♪ Bang bang ♪
54
00:04:47,454 --> 00:04:55,254
♪ My baby shot me down ♪
55
00:05:27,161 --> 00:05:29,663
[ Car door opens, closes ]
56
00:05:42,551 --> 00:05:44,595
VERNITA:
Coming!
57
00:05:44,678 --> 00:05:46,764
Sarah, I cannot believe
you are early.
58
00:06:50,744 --> 00:06:53,705
What you gonna do now, huh?
What you got?
59
00:06:53,789 --> 00:06:56,583
I got your ass!
Remember that? Huh? Remember?
60
00:07:06,009 --> 00:07:08,095
Okay.
Come on, bitch.
61
00:07:09,138 --> 00:07:12,349
Come on.
Bring it on.
62
00:07:51,555 --> 00:07:52,973
Mommy, I'm home.
63
00:07:53,056 --> 00:07:54,391
Hey, baby.
64
00:07:54,475 --> 00:07:56,393
How was school?
65
00:07:58,228 --> 00:08:01,106
Mommy, what happened to you
and the TV room?
66
00:08:01,190 --> 00:08:03,233
Oh.
67
00:08:03,317 --> 00:08:05,903
That good-for-nothing dog
of yours got his ass
68
00:08:05,986 --> 00:08:08,322
in the living room
and acted a damn fool.
69
00:08:08,405 --> 00:08:11,074
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
70
00:08:11,158 --> 00:08:13,452
Baby, now, you can't
come in here.
71
00:08:13,535 --> 00:08:17,498
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
72
00:08:23,086 --> 00:08:26,757
This is an old friend of mommy's
I ain't seen in a long time.
73
00:08:26,840 --> 00:08:28,800
Hi, honey.
74
00:08:28,884 --> 00:08:30,636
I'm [bleep]
75
00:08:30,719 --> 00:08:32,471
What's your name?
76
00:08:35,432 --> 00:08:37,684
Her name is Nikki.
77
00:08:37,768 --> 00:08:39,353
Nikki.
78
00:08:40,354 --> 00:08:42,981
Such a pretty name
for such a pretty girl.
79
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
How old are you, Nikki?
80
00:08:49,071 --> 00:08:53,659
Nikki, [bleep] asked you
a question.
81
00:08:53,742 --> 00:08:55,619
I'm 4.
82
00:08:55,702 --> 00:08:58,247
4 years old, eh?
83
00:08:58,705 --> 00:09:02,626
You know,
I had a little girl once.
84
00:09:04,086 --> 00:09:06,755
She'd be about 4 now.
85
00:09:09,675 --> 00:09:13,470
Now, baby, me and Mommy's friend
got some grown-up talk
86
00:09:13,554 --> 00:09:14,638
to talk about.
87
00:09:14,721 --> 00:09:16,139
You can go in your room now.
88
00:09:16,223 --> 00:09:19,226
And I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
89
00:09:19,309 --> 00:09:21,144
Okay?
90
00:09:22,396 --> 00:09:24,022
Nikkia!
91
00:09:24,106 --> 00:09:26,358
In your room.
Now.
92
00:09:39,413 --> 00:09:41,665
You want some coffee?
93
00:09:41,748 --> 00:09:44,001
Yeah. Sure.
94
00:09:50,966 --> 00:09:53,010
THE BRIDE:
This Pasadena homemaker's name
95
00:09:53,093 --> 00:09:54,177
is Jeanne Bell.
96
00:09:54,261 --> 00:09:56,388
Her husband is
Dr. Lawrence Bell.
97
00:09:56,471 --> 00:09:59,474
But back when we were
acquainted, four years ago,
98
00:09:59,558 --> 00:10:01,393
her name was Vernita Green.
99
00:10:01,476 --> 00:10:04,479
Her code name was Copperhead.
100
00:10:04,563 --> 00:10:06,315
Mine, Black Mamba.
101
00:10:06,398 --> 00:10:07,983
Do you have a towel?
102
00:10:09,192 --> 00:10:10,694
Yeah.
103
00:10:13,697 --> 00:10:15,032
Thanks.
104
00:10:15,115 --> 00:10:17,367
You still take cream and sugar?
105
00:10:17,451 --> 00:10:18,994
Yeah.
106
00:10:21,371 --> 00:10:24,082
So I suppose it's a little late
for an apology.
107
00:10:24,166 --> 00:10:26,460
You suppose correctly.
108
00:10:26,543 --> 00:10:28,795
Look, bitch, I need to know
109
00:10:28,879 --> 00:10:31,548
if you're gonna start more shit
around my baby girl.
110
00:10:31,632 --> 00:10:33,800
You can relax for now.
111
00:10:34,801 --> 00:10:38,639
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
112
00:10:39,806 --> 00:10:41,266
That's being more rational
113
00:10:41,350 --> 00:10:43,644
than Bill led me to believe
you were capable of.
114
00:10:43,727 --> 00:10:47,898
It's mercy, compassion
and forgiveness I lack.
115
00:10:47,981 --> 00:10:50,108
Not rationality.
116
00:10:54,696 --> 00:10:56,198
Look.
117
00:10:56,281 --> 00:10:59,826
I know I fucked you over.
I fucked you over bad.
118
00:10:59,910 --> 00:11:02,329
I wish to God I hadn't,
but I did.
119
00:11:03,288 --> 00:11:05,290
You have every right
to want to get even.
120
00:11:05,374 --> 00:11:07,709
No, no, no, no, no.
121
00:11:07,793 --> 00:11:09,127
No.
122
00:11:09,211 --> 00:11:12,798
To get even, even Stephen,
123
00:11:12,881 --> 00:11:19,096
I would have to kill you,
go up to Nikki's room, kill her,
124
00:11:19,179 --> 00:11:24,101
then wait for your husband
to come home and kill him.
125
00:11:24,184 --> 00:11:26,603
That'd be even, Vernita.
126
00:11:26,728 --> 00:11:28,897
That'd be about square.
127
00:11:28,980 --> 00:11:31,983
Look, if I could go back
in a machine, I would.
128
00:11:32,067 --> 00:11:33,610
But I can't.
129
00:11:34,986 --> 00:11:37,989
All I can tell you is that I'm
a different person now.
130
00:11:38,073 --> 00:11:42,035
Oh, great.
I don't care.
131
00:11:42,119 --> 00:11:43,704
Be that as it may,
132
00:11:43,787 --> 00:11:46,832
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
133
00:11:46,915 --> 00:11:51,294
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
134
00:11:51,378 --> 00:11:54,881
Bitch, you can stop right there.
135
00:11:56,007 --> 00:11:58,051
Just because I have no wish
to murder you
136
00:11:58,135 --> 00:11:59,803
before the eyes of your daughter
137
00:11:59,886 --> 00:12:02,472
does not mean parading her
around in front of me
138
00:12:02,556 --> 00:12:05,267
is gonna inspire sympathy.
139
00:12:05,350 --> 00:12:08,353
You and I have
unfinished business.
140
00:12:08,437 --> 00:12:10,647
And not a goddamn fucking thing
you've done
141
00:12:10,731 --> 00:12:12,232
in the subsequent four years,
142
00:12:12,315 --> 00:12:16,528
including getting knocked up,
is gonna change that.
143
00:12:17,654 --> 00:12:19,948
So when do we do this?
144
00:12:20,031 --> 00:12:21,908
It all depends.
145
00:12:21,992 --> 00:12:24,828
When do you wanna die?
146
00:12:24,911 --> 00:12:27,664
Tomorrow?
The day after tomorrow?
147
00:12:27,748 --> 00:12:29,249
How about tonight, bitch?
148
00:12:29,332 --> 00:12:31,543
Splendid.
Where?
149
00:12:31,626 --> 00:12:34,379
There's a baseball diamond
where I coach little league
150
00:12:34,463 --> 00:12:35,756
about a mile from here.
151
00:12:35,839 --> 00:12:38,175
We meet there around 2:30
in the morning,
152
00:12:38,258 --> 00:12:42,262
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
153
00:12:42,345 --> 00:12:44,848
And we have us a knife fight.
154
00:12:44,931 --> 00:12:46,892
We won't be bothered.
155
00:12:46,975 --> 00:12:52,105
Now, I have to fix
Nikki's cereal.
156
00:13:00,405 --> 00:13:03,116
Bill said you were one
of the best ladies he saw
157
00:13:03,200 --> 00:13:04,534
with an edged weapon.
158
00:13:04,618 --> 00:13:06,953
Fuck you, bitch.
159
00:13:07,037 --> 00:13:09,331
I know he didn't qualify
that shit.
160
00:13:09,414 --> 00:13:13,710
So you can just kiss my
motherfucking ass, Black Mamba.
161
00:13:13,877 --> 00:13:15,629
Black Mamba.
162
00:13:15,712 --> 00:13:18,590
I should have been
motherfucking Black Mamba.
163
00:13:18,673 --> 00:13:19,841
Weapon of choice?
164
00:13:19,925 --> 00:13:22,677
If you wanna stick with your
butcher knife, that's fine.
165
00:13:22,761 --> 00:13:24,471
[ Laughs ]
166
00:13:24,554 --> 00:13:26,890
Very funny, bitch.
167
00:13:26,973 --> 00:13:28,725
Very funny!
168
00:14:25,991 --> 00:14:30,161
It was not my intention
to do this in front of you.
169
00:14:31,580 --> 00:14:34,374
For that, I'm sorry.
170
00:14:34,457 --> 00:14:37,294
But you can take my word for it.
171
00:14:40,213 --> 00:14:42,757
Your mother had it coming.
172
00:14:57,480 --> 00:15:04,571
When you grow up, if you still
feel raw about it...
173
00:15:07,699 --> 00:15:09,826
I'll be waiting.
174
00:15:13,413 --> 00:15:16,249
For those regarded as warriors...
175
00:15:16,333 --> 00:15:18,668
When engaged in combat...
176
00:15:18,752 --> 00:15:24,382
the vanquishing of thine enemy can be
the warrior's only concern.
177
00:15:26,176 --> 00:15:32,015
Suppress all human emotion and compassion...
178
00:15:36,603 --> 00:15:43,360
...kill whoever stands in thy way, even if that be
Lord God, or Buddha himself.
179
00:15:49,532 --> 00:15:55,538
This truth lies at the heart of the art of combat.
180
00:16:16,851 --> 00:16:19,354
[ Radio static ]
181
00:16:20,271 --> 00:16:22,232
MAN ON RADIO:
Come on out to Dallas.
182
00:16:22,315 --> 00:16:26,486
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
183
00:16:26,569 --> 00:16:28,697
And next, we got some record.
184
00:16:28,780 --> 00:16:31,908
Very own wild man,
Charlie Feathers.
185
00:16:31,992 --> 00:16:34,160
[ "That Certain Female" plays ]
186
00:16:34,244 --> 00:16:37,455
♪ Well ♪
187
00:16:42,335 --> 00:16:47,507
♪ I'm just a single fellow
with a lot on my mind ♪
188
00:16:47,590 --> 00:16:50,260
♪ And I'm lookin' for me
a woman ♪
189
00:16:50,343 --> 00:16:52,554
♪ But she's mighty hard
to find ♪
190
00:16:52,637 --> 00:16:55,306
♪ Asked my country cousin ♪
191
00:16:55,390 --> 00:16:57,892
♪ Checked the hottest spots
in town ♪
192
00:16:57,976 --> 00:17:00,603
♪ Oh, that little bitty woman ♪
193
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
[ Music stops ]
194
00:17:06,901 --> 00:17:12,073
Well, give me the gory details,
Son Number One.
195
00:17:12,157 --> 00:17:14,743
It's a goddamn massacre, Pop.
196
00:17:15,910 --> 00:17:19,539
They wiped out the whole
wedding party, execution style.
197
00:17:21,791 --> 00:17:23,460
Give me a figure.
198
00:17:23,543 --> 00:17:25,336
Nine dead bodies.
199
00:17:25,420 --> 00:17:27,964
And we're talking
the whole shebang.
200
00:17:28,048 --> 00:17:30,884
Bride. Groom.
201
00:17:30,967 --> 00:17:32,677
Reverend.
202
00:17:32,761 --> 00:17:35,221
Reverend's wife.
203
00:17:35,305 --> 00:17:39,267
They even shot that old colored
fella that plays the organ.
204
00:17:39,350 --> 00:17:41,811
It would appear
somebody objected to this
205
00:17:41,895 --> 00:17:44,773
and wasn't able to hold
their peace.
206
00:17:48,985 --> 00:17:52,906
Good gravy, Marie.
207
00:17:58,078 --> 00:17:59,871
What'd I tell you, Pop?
208
00:17:59,954 --> 00:18:03,124
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
209
00:18:03,208 --> 00:18:06,002
You better shit-can
that blasphemy, boy.
210
00:18:06,086 --> 00:18:07,670
You're in a house of worship.
211
00:18:07,754 --> 00:18:09,339
Sorry, Pop.
212
00:18:11,132 --> 00:18:13,927
Well, this is definitely
the work of professionals.
213
00:18:14,010 --> 00:18:18,014
I'd guesstimate
Mexican Mafia hit squad.
214
00:18:18,807 --> 00:18:21,434
Four, maybe five strong.
215
00:18:21,518 --> 00:18:23,561
How can you tell?
216
00:18:23,645 --> 00:18:26,314
Well, a sure and steady hand
did this.
217
00:18:27,732 --> 00:18:30,443
This ain't no
squirrelly amateur.
218
00:18:30,527 --> 00:18:33,655
This is the work of a salty dog.
219
00:18:33,738 --> 00:18:36,616
You can tell by the cleanliness
of the carnage.
220
00:18:36,699 --> 00:18:40,328
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
221
00:18:40,411 --> 00:18:43,706
all the colors are kept
inside the lines.
222
00:18:43,790 --> 00:18:48,294
If you was a moron,
you could almost admire it.
223
00:18:59,639 --> 00:19:01,432
Who's the bride?
224
00:19:01,516 --> 00:19:02,976
Don't know.
225
00:19:03,059 --> 00:19:04,978
The name
on the marriage certificate
226
00:19:05,061 --> 00:19:07,939
is Arlene Machiavelli.
227
00:19:08,022 --> 00:19:09,315
That's a fake.
228
00:19:09,399 --> 00:19:11,484
We've been calling her
"The Bride"
229
00:19:11,568 --> 00:19:13,069
on account of the dress.
230
00:19:13,153 --> 00:19:16,156
You can tell she was pregnant.
231
00:19:16,239 --> 00:19:17,949
Man would have to be a mad dog
232
00:19:18,032 --> 00:19:21,744
to shoot a goddamn good-looking
gal like that in the head.
233
00:19:23,621 --> 00:19:25,707
Look at her.
234
00:19:27,584 --> 00:19:32,547
Hay-colored hair.
Big eyes.
235
00:19:32,630 --> 00:19:35,383
She's a little
blood-spattered angel.
236
00:19:35,466 --> 00:19:37,093
[ Spits ]
237
00:19:39,053 --> 00:19:40,847
Son Number One?
238
00:19:40,930 --> 00:19:42,098
Yeah?
239
00:19:42,182 --> 00:19:46,728
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
240
00:19:50,398 --> 00:19:52,483
[ Monitor beeping ]
241
00:20:01,284 --> 00:20:04,954
[ Whistling Bernard Herrmann's
"Twisted Nerve" ]
242
00:22:21,507 --> 00:22:24,052
I might never have liked you.
243
00:22:25,511 --> 00:22:28,765
Point in fact, I despise you.
244
00:22:29,974 --> 00:22:34,103
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
245
00:22:37,273 --> 00:22:40,526
Dying in our sleep is a luxury
246
00:22:40,610 --> 00:22:43,613
that our kind
is rarely afforded.
247
00:22:43,696 --> 00:22:47,033
My gift to you.
248
00:22:51,371 --> 00:22:53,706
[ Cellphone rings ]
249
00:22:53,790 --> 00:22:55,541
For fuck's sake.
250
00:22:59,253 --> 00:23:00,463
Hello, Bill.
251
00:23:02,131 --> 00:23:04,133
What's her condition?
252
00:23:04,217 --> 00:23:06,386
Comatose.
253
00:23:07,345 --> 00:23:08,679
Where is she?
254
00:23:08,763 --> 00:23:12,016
I'm standing over her right now.
255
00:23:12,100 --> 00:23:14,185
That's my girl.
256
00:23:17,021 --> 00:23:19,524
Elle, you're going to abort
the mission.
257
00:23:19,607 --> 00:23:20,817
What?
258
00:23:20,900 --> 00:23:22,485
We owe her better than that.
259
00:23:22,568 --> 00:23:24,320
Oh, you don't owe her shit!
260
00:23:24,404 --> 00:23:26,030
Will you keep your voice down?
261
00:23:26,114 --> 00:23:27,990
You don't owe her shit!
262
00:23:28,074 --> 00:23:30,159
May I say one thing?
263
00:23:30,243 --> 00:23:32,078
Speak.
264
00:23:33,246 --> 00:23:35,164
Y'all beat the hell
out of that woman.
265
00:23:35,248 --> 00:23:37,125
But you didn't kill her.
266
00:23:37,208 --> 00:23:39,168
And I put a bullet in her head.
267
00:23:39,252 --> 00:23:42,422
But her heart
just kept on beating.
268
00:23:42,505 --> 00:23:44,090
Now, you saw that yourself
269
00:23:44,173 --> 00:23:48,970
with your own beautiful
blue eye, did you not?
270
00:23:49,846 --> 00:23:53,349
We've done a lot of things
to this lady.
271
00:23:53,433 --> 00:23:58,938
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
272
00:23:59,021 --> 00:24:00,940
But one thing we won't do
273
00:24:01,023 --> 00:24:05,403
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
274
00:24:05,486 --> 00:24:08,364
and kill her in her sleep.
275
00:24:09,449 --> 00:24:12,118
And the reason
we won't do that thing
276
00:24:12,201 --> 00:24:17,123
is because that thing
would lower us.
277
00:24:17,206 --> 00:24:19,584
Don't you agree, Miss Driver?
278
00:24:21,461 --> 00:24:22,795
I guess.
279
00:24:22,879 --> 00:24:25,381
Do you really have to guess?
280
00:24:25,506 --> 00:24:27,550
[ Sighs ] No.
281
00:24:27,633 --> 00:24:31,387
I don't really have to guess.
I know.
282
00:24:31,471 --> 00:24:32,597
[ Sniffs ]
283
00:24:32,680 --> 00:24:35,016
Come on home, honey.
284
00:24:36,267 --> 00:24:38,394
Affirmative.
285
00:24:39,562 --> 00:24:41,772
I love you very much.
286
00:24:41,856 --> 00:24:43,900
I love you, too.
287
00:24:46,736 --> 00:24:48,571
Bye-bye.
288
00:24:59,499 --> 00:25:02,168
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
289
00:25:02,251 --> 00:25:03,961
Hmm?
290
00:25:05,296 --> 00:25:08,341
Word of advice, shithead.
291
00:25:08,424 --> 00:25:11,469
Don't you ever wake up.
292
00:25:46,045 --> 00:25:52,969
BILL: At this moment, this is me
at my most masochistic.
293
00:25:53,052 --> 00:25:56,222
Bill, it's your baby.
294
00:26:11,487 --> 00:26:13,906
[ Metal clanking ]
295
00:26:28,588 --> 00:26:31,424
[ Screams, sobs ]
296
00:26:58,117 --> 00:27:01,871
Oh, my baby.
297
00:27:27,188 --> 00:27:29,565
Four years.
298
00:27:29,649 --> 00:27:31,233
Four years.
299
00:27:33,861 --> 00:27:36,405
[ Whistling ]
300
00:27:37,448 --> 00:27:41,035
[ Monitor beeping rapidly ]
301
00:27:50,878 --> 00:27:53,506
[ Beeping slows ]
302
00:28:00,763 --> 00:28:03,265
The price is $75 a fuck,
my friend.
303
00:28:03,349 --> 00:28:05,267
You getting your freak on
or what?
304
00:28:05,351 --> 00:28:07,186
Oh, yeah, boy.
305
00:28:11,565 --> 00:28:13,526
20, 40, 60, 75.
306
00:28:13,609 --> 00:28:15,569
Yeah.
Now here's the rules.
307
00:28:15,653 --> 00:28:17,363
[ Clears throat ]
Rule number one.
308
00:28:17,446 --> 00:28:18,531
No punching her.
309
00:28:18,614 --> 00:28:20,408
Nurse comes in
and she got a shiner
310
00:28:20,491 --> 00:28:22,034
or less some teeth, jig's up.
311
00:28:22,118 --> 00:28:24,495
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
312
00:28:24,578 --> 00:28:26,580
And by the way,
this cunt's a spitter.
313
00:28:26,664 --> 00:28:30,042
It's a motor-reflex thing.
But spit or no, no punching.
314
00:28:30,126 --> 00:28:33,129
- Now, are clear on rule one?
- Yeah.
315
00:28:33,212 --> 00:28:36,340
Good. Now, rule number two.
No monkey bites, no hickeys.
316
00:28:36,424 --> 00:28:39,051
In fact, no leaving no marks
of no kind.
317
00:28:39,135 --> 00:28:42,263
After that,
it's all good, buddy.
318
00:28:42,680 --> 00:28:44,432
Now, her plumbing down there
don't work.
319
00:28:44,515 --> 00:28:46,115
So feel free to come in her
all you want.
320
00:28:46,183 --> 00:28:48,060
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
321
00:28:48,144 --> 00:28:49,895
I'll be back in 20.
322
00:28:50,813 --> 00:28:52,481
Yeah.
323
00:28:52,565 --> 00:28:54,316
Oh, shit.
324
00:28:54,400 --> 00:28:56,902
By the way, not all the time,
but sometimes
325
00:28:56,986 --> 00:28:59,572
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
326
00:28:59,655 --> 00:29:03,075
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
327
00:29:04,118 --> 00:29:06,036
Bon appetit, good buddy.
328
00:29:15,504 --> 00:29:18,132
Oh, yeah.
329
00:29:20,092 --> 00:29:21,218
Oh, God damn.
330
00:29:21,302 --> 00:29:23,929
You are the best-looking girl
I've had today.
331
00:29:26,515 --> 00:29:29,351
[ Screams ]
332
00:29:45,618 --> 00:29:46,869
Oh.
333
00:29:49,079 --> 00:29:52,583
[ Whistling ]
334
00:30:12,812 --> 00:30:15,356
Yo, stud!
Time's up, buddy.
335
00:30:15,439 --> 00:30:17,107
Coming in, ready or not.
336
00:30:17,191 --> 00:30:19,860
Hey buddy, did you have
yourself a good time?
337
00:30:21,195 --> 00:30:22,863
Whoa.
338
00:30:41,423 --> 00:30:42,758
Aaaah!
339
00:30:52,476 --> 00:30:54,019
Where's Bill?
340
00:30:54,645 --> 00:30:56,730
Where's Bill?
341
00:30:57,898 --> 00:30:59,191
Please stop hitting me.
342
00:30:59,275 --> 00:31:00,442
Where's Bill?
343
00:31:02,069 --> 00:31:03,571
I don't know who Bill is!
344
00:31:03,654 --> 00:31:05,155
Bullshit!
345
00:31:12,872 --> 00:31:16,625
Well, ain't you the slice
of cutie pie they said you was?
346
00:31:16,709 --> 00:31:19,879
Jane Doe, huh? We don't know
shit about you, do we?
347
00:31:19,962 --> 00:31:21,922
I'm from Huntsville, Texas.
348
00:31:22,006 --> 00:31:25,801
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
349
00:31:29,263 --> 00:31:31,891
Your name is Buck.
350
00:31:31,974 --> 00:31:33,559
Right?
351
00:31:33,642 --> 00:31:36,896
And you came here to fuck.
352
00:31:36,979 --> 00:31:38,314
Right?
353
00:31:38,397 --> 00:31:40,441
Wait a minute.
Wait.
354
00:32:05,966 --> 00:32:07,968
"Pussy Wagon."
355
00:32:08,052 --> 00:32:09,929
You fucker.
356
00:32:37,081 --> 00:32:40,084
Texas. Okay.
357
00:34:25,689 --> 00:34:28,484
Wiggle your big toe.
358
00:34:32,696 --> 00:34:35,824
Wiggle your big toe.
359
00:34:42,915 --> 00:34:45,626
Wiggle your big toe.
360
00:34:49,963 --> 00:34:53,217
Wiggle your big toe.
361
00:34:58,013 --> 00:34:59,932
Wiggle your big toe.
362
00:35:00,015 --> 00:35:02,226
THE BRIDE: As I lay in the back
of Buck's truck,
363
00:35:02,309 --> 00:35:05,020
trying to will my limbs
out of entropy...
364
00:35:05,104 --> 00:35:06,772
Wiggle your big toe.
365
00:35:06,855 --> 00:35:10,776
...I could see the faces of
the cunts who did this to me.
366
00:35:10,859 --> 00:35:13,737
And the dicks responsible.
367
00:35:15,030 --> 00:35:20,202
Members all of the Deadly Viper
Assassination Squad.
368
00:35:22,538 --> 00:35:24,289
When fortune smiles
on something
369
00:35:24,373 --> 00:35:26,625
as violent and ugly as revenge,
370
00:35:26,708 --> 00:35:30,838
it seems proof like no other
that not only does God exist,
371
00:35:30,921 --> 00:35:33,048
you're doing his will.
372
00:35:33,132 --> 00:35:35,717
At a time when I knew the least
about my enemies,
373
00:35:35,801 --> 00:35:37,886
the first name
on my death list,
374
00:35:37,970 --> 00:35:41,723
O-Ren Ishii,
was the easiest to find.
375
00:35:41,807 --> 00:35:44,393
But when one
manages the difficult task
376
00:35:44,476 --> 00:35:46,937
of becoming queen
of the Tokyo underworld,
377
00:35:47,020 --> 00:35:50,190
one doesn't keep it a secret,
does one?
378
00:36:03,579 --> 00:36:07,332
O-Ren Ishii was born
on an American military base
379
00:36:07,416 --> 00:36:09,501
in Tokyo, Japan.
380
00:36:09,585 --> 00:36:13,005
The half-Japanese, half-Chinese
American Army brat
381
00:36:13,088 --> 00:36:16,425
made her first acquaintance
with death at the age of 9.
382
00:36:16,508 --> 00:36:18,802
It was at that age
she witnessed
383
00:36:18,886 --> 00:36:20,762
the death of her parents
at the hands
384
00:36:20,846 --> 00:36:26,518
of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.
385
00:36:29,771 --> 00:36:31,440
[ Gasps ]
386
00:36:38,947 --> 00:36:41,200
[ Whimpering ]
387
00:36:41,283 --> 00:36:43,785
[ Laughs ]
388
00:36:53,420 --> 00:36:54,671
Hyah!
389
00:36:58,050 --> 00:37:00,093
- [ Bone snapping ]
- [ Screams ]
390
00:37:27,829 --> 00:37:29,581
[ Sword slashing ]
391
00:37:33,335 --> 00:37:34,795
Hmm.
392
00:37:51,436 --> 00:37:52,437
[ Gasps ]
393
00:37:55,524 --> 00:37:56,608
[ Sword slashing ]
394
00:37:56,692 --> 00:37:57,692
[ Gasps ]
395
00:38:43,739 --> 00:38:45,198
Hmm.
396
00:38:45,282 --> 00:38:47,826
[ Laughter ]
397
00:38:52,914 --> 00:38:55,167
[ Gasps, coughs ]
398
00:39:20,025 --> 00:39:21,860
Oh.
399
00:39:27,824 --> 00:39:30,744
[ Both screaming ]
400
00:39:35,499 --> 00:39:38,126
[ Sobbing softly ]
401
00:39:41,463 --> 00:39:42,964
Mommy.
402
00:39:56,436 --> 00:40:00,065
[ Laughs ]
403
00:40:35,851 --> 00:40:37,727
[ Laughs ]
404
00:40:52,534 --> 00:40:54,828
She swore revenge.
405
00:40:54,911 --> 00:41:00,041
Luckily for her,
Boss Matsumoto was a pedophile.
406
00:41:00,125 --> 00:41:02,085
[ Screaming ]
407
00:41:02,169 --> 00:41:06,089
At 11, she got her revenge.
408
00:41:08,800 --> 00:41:13,138
Look at me, Matsumoto...
409
00:41:14,431 --> 00:41:18,143
...take a good look at my face.
410
00:41:19,603 --> 00:41:22,230
Look at my eyes.
411
00:41:24,774 --> 00:41:27,027
Look at my mouth.
412
00:41:27,736 --> 00:41:29,488
Do I look familiar?
413
00:41:31,865 --> 00:41:34,326
Do I look like somebody...
414
00:41:34,409 --> 00:41:36,578
you murdered?!
415
00:41:36,661 --> 00:41:39,623
[ Matsumoto screaming ]
416
00:41:54,513 --> 00:41:56,765
[ Footsteps ]
417
00:42:02,187 --> 00:42:03,188
[ Whimpers ]
418
00:42:31,758 --> 00:42:33,885
[ Screams ]
419
00:42:36,680 --> 00:42:39,266
[ Screams, gasps ]
420
00:42:49,317 --> 00:42:54,322
By 20, she was one of the top
female assassins in the world.
421
00:43:41,745 --> 00:43:44,581
At 25, she did her part
in the killing
422
00:43:44,664 --> 00:43:49,127
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
423
00:43:49,210 --> 00:43:54,090
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
424
00:43:54,174 --> 00:44:01,806
But on that day four years ago
she made one big mistake.
425
00:44:01,890 --> 00:44:04,517
She should have killed 10.
426
00:44:05,143 --> 00:44:09,356
However, before satisfaction
would be mine,
427
00:44:09,439 --> 00:44:11,650
first things first.
428
00:44:11,733 --> 00:44:14,736
Wiggle your big toe.
429
00:44:21,576 --> 00:44:23,745
Hard part's over.
430
00:44:23,828 --> 00:44:27,916
Now, let's get
these other piggies wiggling.
431
00:45:02,409 --> 00:45:04,494
Welcome to Air O.
May I help you?
432
00:45:04,577 --> 00:45:06,871
Okinawa.
One-way.
433
00:45:06,955 --> 00:45:08,998
[ Plane engines roaring ]
434
00:45:33,898 --> 00:45:35,024
Hi.
435
00:45:35,108 --> 00:45:37,444
Welcome...
436
00:45:41,531 --> 00:45:43,450
Welcome.
437
00:45:44,659 --> 00:45:46,661
You English?
438
00:45:46,786 --> 00:45:49,122
Almost.
American.
439
00:45:49,205 --> 00:45:52,876
American.
Welcome, American.
440
00:45:52,959 --> 00:45:54,335
Domo.
441
00:45:54,419 --> 00:45:57,046
My English very good.
442
00:45:57,130 --> 00:46:00,383
You said "domo."
Can you speak Japanese?
443
00:46:00,467 --> 00:46:01,551
No, no.
444
00:46:01,634 --> 00:46:04,512
Just a few words I learned
since yesterday.
445
00:46:04,596 --> 00:46:07,182
Um, may I sit at the bar?
446
00:46:07,265 --> 00:46:09,684
Oh, sure, sure, sure.
Please, sit.
447
00:46:11,853 --> 00:46:13,521
Oh.
448
00:46:13,605 --> 00:46:16,441
What other words did you learn?
449
00:46:16,524 --> 00:46:18,485
Oh, just a minute.
450
00:46:18,568 --> 00:46:23,072
We have a customer.
Bring out some tea, quickly.
451
00:46:23,156 --> 00:46:26,075
I'm watching my soap operas.
452
00:46:26,159 --> 00:46:29,621
Lazy bastard...
453
00:46:29,704 --> 00:46:31,623
Screw your soap opera... Hurry up!
454
00:46:31,706 --> 00:46:33,082
The tea's hot.
455
00:46:33,166 --> 00:46:35,376
Why don't you serve it yourself for once?
456
00:46:35,460 --> 00:46:37,045
Shut up!
457
00:46:37,128 --> 00:46:39,881
Get your ass out here!
458
00:46:39,964 --> 00:46:42,217
Uh, excuse me.
459
00:46:43,885 --> 00:46:47,388
Uh, what other Japanese
do you know?
460
00:46:47,472 --> 00:46:48,681
Oh, let's see.
461
00:46:48,765 --> 00:46:50,642
Um, "arigato."
462
00:46:50,725 --> 00:46:53,186
"Arigato."
Good!
463
00:46:53,269 --> 00:46:57,190
Um, I already said "domo,"
right?
464
00:46:57,273 --> 00:46:59,818
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
465
00:46:59,901 --> 00:47:01,027
"Konn-itch-iwa."
466
00:47:01,110 --> 00:47:02,654
Uh, uh, uh, uh.
467
00:47:02,737 --> 00:47:04,656
"Kohn-nee-chee-wah."
468
00:47:04,739 --> 00:47:06,157
Konnichi wa.
Please repeat.
469
00:47:06,241 --> 00:47:07,659
Konnichi wa.
470
00:47:07,742 --> 00:47:08,952
Perfect.
471
00:47:09,035 --> 00:47:10,620
Good, good, good.
472
00:47:10,703 --> 00:47:13,540
You say Japanese word
like you Japanese.
473
00:47:13,623 --> 00:47:15,166
Oh, you're making fun of me!
474
00:47:15,250 --> 00:47:17,836
No, no, no, no.
Serious business.
475
00:47:17,919 --> 00:47:21,047
Pronunciation very good.
476
00:47:21,130 --> 00:47:25,718
You say arigato
like we say arigato.
477
00:47:28,471 --> 00:47:32,016
Well, thank you.
I mean, arigato.
478
00:47:32,100 --> 00:47:33,560
Mm-hmm.
479
00:47:33,643 --> 00:47:36,062
You should learn Japanese.
480
00:47:36,145 --> 00:47:38,147
Very easy.
481
00:47:38,231 --> 00:47:40,275
No kidding.
I heard it was kind of hard.
482
00:47:40,358 --> 00:47:42,360
Most difficult.
483
00:47:42,443 --> 00:47:45,405
But you have Japanese tongue.
484
00:47:47,866 --> 00:47:49,450
Okay, okay.
485
00:47:52,036 --> 00:47:56,040
Oh.
Oh, my God.
486
00:47:56,124 --> 00:48:02,589
Hey, what the hell happened to the tea.
Hurry up... goddammit!
487
00:48:06,342 --> 00:48:10,096
Lazy oaf...
488
00:48:14,517 --> 00:48:17,228
What d'ya want?
489
00:48:17,312 --> 00:48:18,771
I beg your pardon?
490
00:48:18,855 --> 00:48:22,066
Uh, drink.
491
00:48:22,150 --> 00:48:23,359
Oh, yes.
492
00:48:23,443 --> 00:48:25,945
A bottle of warm sake, please.
493
00:48:26,029 --> 00:48:27,822
Warm sake?
494
00:48:27,906 --> 00:48:29,741
Very good!
495
00:48:29,824 --> 00:48:31,409
One warm sake!
496
00:48:31,492 --> 00:48:34,495
Sake? In the middle of the day?
497
00:48:35,330 --> 00:48:39,375
- Day, night, afternoon -
Who gives a damn- Get the sake!
498
00:48:39,459 --> 00:48:42,086
How come I always have to get the sake?
499
00:48:42,170 --> 00:48:43,838
You listen well...
500
00:48:43,963 --> 00:48:47,091
For thirty years, you make the fish,
I get the sake.
501
00:48:47,175 --> 00:48:49,385
If this were the military,
502
00:48:49,469 --> 00:48:53,014
I'd be General by now.
503
00:48:53,097 --> 00:48:55,850
Oh, so you'd be General, huh?
504
00:48:55,975 --> 00:48:59,729
If you were General, I'd be Emperor,
505
00:48:59,812 --> 00:49:01,980
and you'd still get the sake -
506
00:49:01,981 --> 00:49:04,651
and you'd still get the sake -
So shut up and get the sake.
507
00:49:04,734 --> 00:49:05,777
Do you understand?
508
00:49:05,860 --> 00:49:07,862
I'm not bald, okay? I shaved my head.
509
00:49:07,946 --> 00:49:09,822
Do you understand me?
510
00:49:13,034 --> 00:49:14,744
Sorry.
511
00:49:17,080 --> 00:49:20,041
Oh! Oh, oh.
First time in Japan?
512
00:49:20,124 --> 00:49:21,501
- Uh-huh.
- Oh.
513
00:49:21,584 --> 00:49:24,796
What brings you to Okinawa?
514
00:49:24,879 --> 00:49:26,631
I came to see a man.
515
00:49:26,714 --> 00:49:29,300
Oh, yeah.
516
00:49:29,384 --> 00:49:32,303
You have a friend
live in Okinawa?
517
00:49:32,387 --> 00:49:33,972
Not quite.
518
00:49:34,055 --> 00:49:35,765
Not friend?
519
00:49:35,848 --> 00:49:37,183
I never met him.
520
00:49:37,266 --> 00:49:39,060
Never?
521
00:49:39,143 --> 00:49:41,312
[ Laughing ]
Who is he?
522
00:49:41,396 --> 00:49:42,730
May I ask?
523
00:49:43,731 --> 00:49:46,359
Hattori Hanzo.
524
00:49:46,985 --> 00:49:49,195
[ Glass shatters ]
525
00:49:58,413 --> 00:50:01,582
What do you want with Hattori Hanzo?
526
00:50:02,917 --> 00:50:05,878
I need Japanese steel.
527
00:50:07,672 --> 00:50:11,259
Why do you need Japanese steel?
528
00:50:12,552 --> 00:50:15,680
I have vermin to kill.
529
00:50:18,599 --> 00:50:24,439
You must have big rats,
you need Hattori Hanzo's steel.
530
00:50:26,816 --> 00:50:28,693
Huge.
531
00:51:56,280 --> 00:51:58,616
May I?
532
00:51:58,699 --> 00:52:00,451
You may.
533
00:52:03,329 --> 00:52:04,831
Wait.
534
00:52:04,914 --> 00:52:07,458
Try the second one down.
535
00:53:00,386 --> 00:53:02,346
Funny.
536
00:53:02,430 --> 00:53:04,891
You like samurai swords.
537
00:53:07,643 --> 00:53:10,354
I like baseball.
538
00:53:17,778 --> 00:53:21,449
I wanted to show you these.
539
00:53:21,532 --> 00:53:23,451
However...
540
00:53:23,534 --> 00:53:27,788
...someone as you, who knows so much, must
surely know...
541
00:53:28,206 --> 00:53:34,128
...I no longer make instruments of death.
542
00:53:34,212 --> 00:53:36,005
What I have here...
543
00:53:36,839 --> 00:53:42,845
...I keep for their aesthetic and sentimental value.
544
00:53:42,929 --> 00:53:48,559
Yet proud as I am of my life's work...
545
00:53:52,271 --> 00:53:55,942
...I have retired.
546
00:54:03,866 --> 00:54:06,035
Then give me one of these.
547
00:54:06,118 --> 00:54:08,454
These are not for sale.
548
00:54:09,664 --> 00:54:12,041
I didn't say "sell me."
549
00:54:12,124 --> 00:54:14,043
I said "give me."
550
00:54:14,126 --> 00:54:16,045
[ Laughs ]
551
00:54:16,128 --> 00:54:19,382
Why should I help you?
552
00:54:19,507 --> 00:54:24,345
Because my vermin
is a former student of yours.
553
00:54:26,973 --> 00:54:30,351
And considering the student,
554
00:54:30,434 --> 00:54:35,564
I'd say you have
a rather large obligation.
555
00:55:31,746 --> 00:55:33,622
You can sleep here.
556
00:55:34,665 --> 00:55:37,043
It will take me a month...
557
00:55:39,670 --> 00:55:41,339
...to make the sword.
558
00:55:42,465 --> 00:55:45,217
I suggest you spend it practicing.
559
00:57:13,472 --> 00:57:15,724
I've completed doing...
560
00:57:17,059 --> 00:57:21,480
...what I swore an oath to God, 28 years ago,
561
00:57:23,441 --> 00:57:26,735
...to never do again.
562
00:57:29,613 --> 00:57:32,992
I have created "something that kills people."
563
00:57:35,077 --> 00:57:41,208
And in that purpose, I was a success.
564
00:57:43,836 --> 00:57:46,297
I've done this because philosophically,
565
00:57:47,339 --> 00:57:52,928
I am sympathetic to your aim.
566
00:57:55,931 --> 00:58:01,604
I can tell you with no ego, this is my finest sword.
567
00:58:02,521 --> 00:58:06,108
If on your journey, you should encounter God...
568
00:58:06,192 --> 00:58:09,361
...God will be cut.
569
00:58:11,739 --> 00:58:12,907
[ Sighs ]
570
00:58:21,665 --> 00:58:24,585
Yellow-haired warrior...
571
00:58:24,668 --> 00:58:27,254
Go.
572
00:58:27,338 --> 00:58:29,215
Domo.
573
00:58:50,152 --> 00:58:53,822
It was one year after
the massacre in El Paso, Texas
574
00:58:53,906 --> 00:58:55,908
that Bill backed
his Nippon progeny
575
00:58:55,991 --> 00:58:58,244
financially
and philosophically in her
576
00:58:58,327 --> 00:59:00,704
Shakespearian-in-magnitude
power struggle
577
00:59:00,788 --> 00:59:02,248
with the other yakuza clans
578
00:59:02,331 --> 00:59:06,377
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
579
00:59:06,460 --> 00:59:08,754
When the final sword
was sheathed,
580
00:59:08,837 --> 00:59:11,924
it was O-Ren Ishii
and her powerful posse...
581
00:59:12,007 --> 00:59:13,092
[ Cheering ]
582
00:59:13,175 --> 00:59:16,470
...the Crazy 88,
that proved the victor.
583
00:59:18,931 --> 00:59:20,849
The pretty lady
to O-Ren's right,
584
00:59:20,933 --> 00:59:23,477
who's dressed like
she's a villain on "Star Trek,"
585
00:59:23,561 --> 00:59:27,022
is O-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.
586
00:59:27,106 --> 00:59:31,777
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale.
587
00:59:31,860 --> 00:59:35,197
Another former protegee
of Bill's.
588
00:59:35,281 --> 00:59:37,575
[ Cheering ]
589
00:59:37,658 --> 00:59:39,868
The young girl
in the school-girl uniform
590
00:59:39,952 --> 00:59:45,249
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
591
00:59:45,332 --> 00:59:48,794
Gogo may be young,
but what she lacks in age,
592
00:59:48,877 --> 00:59:51,338
she makes up for in madness.
593
00:59:51,422 --> 00:59:53,465
Do you like Ferraris?
594
00:59:56,927 --> 00:59:59,388
Ferrari... Italian trash.
595
01:00:08,856 --> 01:00:10,524
Do you want to screw me?
596
01:00:12,026 --> 01:00:15,738
Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no?
597
01:00:16,655 --> 01:00:18,115
Yes.
598
01:00:18,198 --> 01:00:20,075
[ Weapon slashes ]
599
01:00:21,535 --> 01:00:23,537
How 'bout now, big boy?
600
01:00:24,580 --> 01:00:27,082
Do you still wish to penetrate me...
601
01:00:29,043 --> 01:00:30,918
...or is it I...
602
01:00:30,919 --> 01:00:33,088
...or is it I...
who has penetrated you?
603
01:00:34,214 --> 01:00:36,300
See what I mean?
604
01:00:37,718 --> 01:00:42,306
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
605
01:00:42,389 --> 01:00:46,810
the head general of O-Ren's
personal army, the Crazy 88.
606
01:00:48,562 --> 01:00:50,856
And just in case
you were wondering
607
01:00:50,939 --> 01:00:54,818
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
608
01:00:54,902 --> 01:00:59,698
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan,
609
01:00:59,782 --> 01:01:01,575
I'll tell you.
610
01:01:01,659 --> 01:01:04,244
The subject of O-Ren's blood
and nationality
611
01:01:04,328 --> 01:01:06,997
came up before the council
only once.
612
01:01:07,081 --> 01:01:12,002
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
613
01:01:12,086 --> 01:01:14,463
The man who seems bound
and determined
614
01:01:14,546 --> 01:01:17,007
to break the mood
is Boss Tanaka.
615
01:01:17,091 --> 01:01:19,927
And what Boss Tanaka
thinks is...
616
01:01:24,348 --> 01:01:25,766
Boss Tanaka!
617
01:01:25,849 --> 01:01:27,685
What's the meaning of this outburst?
618
01:01:27,768 --> 01:01:29,812
This is a time for celebration!
619
01:01:29,895 --> 01:01:33,190
And what exactly are we celebrating?
620
01:01:34,191 --> 01:01:36,443
The perversion of our illustrious council?
621
01:01:38,278 --> 01:01:41,532
Tanaka, have you gone mad?
622
01:01:41,615 --> 01:01:42,950
I will not tolerate this!
623
01:01:43,033 --> 01:01:45,619
You're disrespecting our sister! Apologize!
624
01:01:46,370 --> 01:01:52,292
Tanaka-San, of what perversion do you speak?
625
01:01:57,131 --> 01:01:59,299
My father...
626
01:01:59,383 --> 01:02:00,551
...along with yours,
627
01:02:00,634 --> 01:02:03,095
and along with yours,
started this council.
628
01:02:03,178 --> 01:02:04,596
And while...
629
01:02:04,680 --> 01:02:06,348
...you laugh like stupid donkeys...
630
01:02:06,432 --> 01:02:08,350
...they weep in the afterlife...
631
01:02:08,934 --> 01:02:10,477
- Shut up!
632
01:02:10,561 --> 01:02:12,813
...over the perversion committed today!
633
01:02:13,480 --> 01:02:16,400
Outrageous!
634
01:02:16,483 --> 01:02:18,694
Tanaka, it is you who insults this council!
635
01:02:18,777 --> 01:02:20,070
Bastard!
636
01:02:20,863 --> 01:02:22,197
Fuck face!
637
01:02:22,281 --> 01:02:23,907
Gentlemen.
638
01:02:25,826 --> 01:02:31,498
Tanaka obviously has something on his mind.
639
01:02:33,333 --> 01:02:37,921
By all means, allow him to express it.
640
01:02:38,005 --> 01:02:43,093
I speak, of the perversion done to this
council,
641
01:02:44,595 --> 01:02:46,680
...which I love...
642
01:02:46,764 --> 01:02:48,599
...more than my own children,
643
01:02:49,391 --> 01:02:54,354
...by making a Chinese Jap-American
half breed bitch its leader!
644
01:03:01,236 --> 01:03:03,989
Aah! Aah!
645
01:03:14,625 --> 01:03:21,215
So that you understand how serious I am...
646
01:03:21,298 --> 01:03:23,634
...I'm going to say this in English.
647
01:03:23,717 --> 01:03:25,469
Huh!
648
01:03:37,231 --> 01:03:39,650
- As your leader...
- [ Fatale translating ]
649
01:03:39,733 --> 01:03:41,652
I encourage you from time to time,
650
01:03:41,735 --> 01:03:45,739
and always in a respectful
manner, to question my logic.
651
01:03:45,823 --> 01:03:47,074
If you're unconvinced
652
01:03:47,157 --> 01:03:49,618
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
653
01:03:49,701 --> 01:03:50,911
tell me so.
654
01:03:50,994 --> 01:03:52,621
But allow me to convince you.
655
01:03:52,704 --> 01:03:54,748
And I promise you,
right here and now,
656
01:03:54,832 --> 01:03:58,377
no subject will ever be taboo.
657
01:03:58,460 --> 01:04:01,755
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
658
01:04:04,174 --> 01:04:05,634
The price you pay
659
01:04:05,717 --> 01:04:09,012
for bringing up either
my Chinese or American heritage
660
01:04:09,096 --> 01:04:12,933
as a negative is,
I collect your fucking head.
661
01:04:13,016 --> 01:04:15,394
Just like this fucker here.
662
01:04:17,271 --> 01:04:20,274
Now, if any of you
sons of bitches
663
01:04:20,357 --> 01:04:25,195
got anything else to say,
now is the fucking time!
664
01:04:27,281 --> 01:04:28,866
I didn't think so.
665
01:04:31,702 --> 01:04:35,038
Gentlemen, this meeting is adjourned.
666
01:04:35,122 --> 01:04:37,583
One ticket to Tokyo, please.
667
01:07:07,607 --> 01:07:10,027
[ Cellphone plays
"Auld Lang Syne" ]
668
01:07:12,320 --> 01:07:13,572
Moshi moshi.
669
01:08:49,459 --> 01:08:50,794
Hey!
670
01:08:52,963 --> 01:08:54,589
- Hey, yeah!
- Hey, yeah!
671
01:09:33,587 --> 01:09:35,630
Gogo.
672
01:09:53,565 --> 01:09:54,733
[ Creaks ]
673
01:10:51,581 --> 01:10:54,918
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
674
01:10:55,001 --> 01:10:57,420
[ Rockabilly music plays ]
675
01:11:04,177 --> 01:11:06,596
WOMAN:
Yeah! Whoo!
676
01:11:06,680 --> 01:11:08,306
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
677
01:11:08,390 --> 01:11:10,141
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
678
01:11:10,225 --> 01:11:12,018
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
679
01:11:12,102 --> 01:11:13,895
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
680
01:11:13,979 --> 01:11:15,814
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
681
01:11:15,897 --> 01:11:18,108
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
682
01:11:40,130 --> 01:11:41,923
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
683
01:11:42,007 --> 01:11:43,842
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
684
01:11:43,925 --> 01:11:45,719
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
685
01:11:45,802 --> 01:11:47,595
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
686
01:11:47,679 --> 01:11:49,514
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
687
01:11:49,597 --> 01:11:52,642
You have to say "Yes, yes, yes" to
any selfish demands they make.
688
01:11:52,726 --> 01:11:54,227
They demand ridiculous things.
689
01:11:54,311 --> 01:11:56,980
Shut up -- Do you know what would
happen if they heard you?
690
01:11:57,063 --> 01:11:58,064
What's gonna happen?
691
01:11:58,148 --> 01:11:59,548
Did you hear about the Tanaka clan?
692
01:11:59,607 --> 01:12:01,443
You're gonna get your head chopped off.
693
01:12:01,526 --> 01:12:02,944
No, I don't want that.
694
01:12:03,028 --> 01:12:04,779
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
695
01:12:04,863 --> 01:12:06,823
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
696
01:12:06,906 --> 01:12:09,492
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
697
01:12:20,587 --> 01:12:22,380
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
698
01:12:22,464 --> 01:12:24,299
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
699
01:12:24,382 --> 01:12:26,092
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
700
01:12:26,176 --> 01:12:27,969
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
701
01:12:28,053 --> 01:12:29,888
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
702
01:12:29,971 --> 01:12:31,806
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
703
01:12:31,890 --> 01:12:33,641
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
704
01:12:33,725 --> 01:12:35,518
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
705
01:12:35,602 --> 01:12:37,312
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
706
01:12:37,395 --> 01:12:39,189
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
707
01:12:39,272 --> 01:12:41,816
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
708
01:12:43,777 --> 01:12:46,279
[ Cheers and applause ]
709
01:12:46,363 --> 01:12:48,698
[ Cellphone plays
"Auld Lang Syne" ]
710
01:12:50,325 --> 01:12:51,868
Yes, it's me.
711
01:12:55,580 --> 01:12:59,042
And if you give us a contact number,
we will get back to you.
712
01:13:14,224 --> 01:13:17,185
Who do you remind me of?
713
01:13:18,228 --> 01:13:20,105
Charlie Brown!
714
01:13:21,231 --> 01:13:23,650
You're right, he does look like
Charlie Brown.
715
01:13:23,733 --> 01:13:25,068
Charlie Brown.
716
01:13:25,151 --> 01:13:26,528
Four pepperoni pizzas.
717
01:13:26,611 --> 01:13:28,446
That's not on our menu...
718
01:13:28,530 --> 01:13:30,532
I don't care, bring them, goddammit!
719
01:13:31,616 --> 01:13:34,619
Hey... hey... Charlie, give me a kiss.
720
01:13:35,954 --> 01:13:38,123
O-Ren Ishii!
721
01:13:39,249 --> 01:13:42,001
You and I have unfinished business!
722
01:14:12,031 --> 01:14:14,367
[Bleep]
723
01:15:11,674 --> 01:15:14,427
Charlie Brown, beat it.
724
01:15:22,101 --> 01:15:23,686
Miki.
725
01:15:29,692 --> 01:15:32,695
[ Screams ]
726
01:15:41,538 --> 01:15:43,665
TEAR THE BITCH APART!
727
01:15:43,748 --> 01:15:46,376
[ Guards shouting, screaming ]
728
01:15:55,927 --> 01:15:57,136
[ Groans ]
729
01:15:57,220 --> 01:15:59,472
[ Gurgles ]
730
01:16:50,231 --> 01:16:51,816
[ Screams ]
731
01:16:53,443 --> 01:16:55,028
[ Groaning ]
732
01:17:13,630 --> 01:17:19,260
So, O-Ren, any more subordinates
for me to kill?
733
01:17:20,762 --> 01:17:22,639
Hi!
734
01:17:23,723 --> 01:17:25,683
Gogo, right?
735
01:17:26,643 --> 01:17:28,144
Bingo.
736
01:17:28,227 --> 01:17:30,188
And you're Black Mamba.
737
01:17:31,898 --> 01:17:35,526
Our reputations precede us.
738
01:17:36,402 --> 01:17:38,196
Don't they?
739
01:17:39,781 --> 01:17:45,078
Gogo, I know you feel you must
protect your mistress.
740
01:17:46,079 --> 01:17:48,665
But I beg you.
741
01:17:48,748 --> 01:17:50,792
Walk away.
742
01:17:57,131 --> 01:17:59,133
You call that begging?
743
01:18:04,764 --> 01:18:08,101
You can beg better than that.
744
01:20:04,467 --> 01:20:05,718
[ Cracking ]
745
01:20:07,845 --> 01:20:09,055
Aah!
746
01:20:15,019 --> 01:20:16,019
Aah!
747
01:20:17,980 --> 01:20:18,980
Aah!
748
01:20:58,896 --> 01:21:02,316
[ Motorcycles revving ]
749
01:21:06,779 --> 01:21:08,489
[ Revving intensifies ]
750
01:21:21,794 --> 01:21:23,754
Is that what I think it is?
751
01:21:23,838 --> 01:21:26,549
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
752
01:21:26,632 --> 01:21:33,931
You know, for a second there,
yeah, I kind of did.
753
01:21:34,807 --> 01:21:36,684
Silly rabbit.
754
01:21:37,184 --> 01:21:38,185
Trix are for...
755
01:21:38,269 --> 01:21:39,353
Kids.
756
01:21:43,316 --> 01:21:44,901
Hyaaaaaaah!
757
01:22:54,637 --> 01:22:55,721
Hyah!
758
01:23:08,901 --> 01:23:11,112
Aaaaaaaaahh!
759
01:23:29,422 --> 01:23:30,506
Aaahh!
760
01:24:25,061 --> 01:24:26,937
[ All gasp ]
761
01:24:37,490 --> 01:24:38,908
Aaaaahhh!
762
01:25:53,524 --> 01:25:54,524
Aaah!
763
01:25:54,942 --> 01:25:58,362
[ "Nobody But Me"
by The Human Beinz plays ]
764
01:26:01,490 --> 01:26:02,783
♪ I'm doin' ♪
765
01:26:02,867 --> 01:26:04,827
♪ Ain't nobody doin' but me ♪
766
01:26:04,910 --> 01:26:06,620
♪ Nobody but me ♪
767
01:26:06,704 --> 01:26:08,664
♪ Yes, I gonna philly,
I'm doin' ♪
768
01:26:08,747 --> 01:26:11,000
♪ Ain't nobody doin' but me,
baby ♪
769
01:26:11,083 --> 01:26:12,418
♪ Nobody but me ♪
770
01:26:12,501 --> 01:26:15,504
♪ Well, let me tell you
nobody ♪
771
01:26:15,588 --> 01:26:18,340
♪ Nobody but me ♪
772
01:26:18,424 --> 01:26:20,301
♪ Well, let me tell you
nobody ♪
773
01:26:20,384 --> 01:26:21,844
♪ Nobody ♪
774
01:26:21,927 --> 01:26:23,345
♪ Nobody ♪
775
01:26:23,429 --> 01:26:24,972
♪ Nobody ♪
776
01:26:25,055 --> 01:26:26,515
♪ Nobody ♪
777
01:26:26,599 --> 01:26:28,100
♪ Nobody ♪
778
01:26:28,184 --> 01:26:29,643
♪ Nobody ♪
779
01:26:29,727 --> 01:26:30,853
♪ Nobody ♪
780
01:26:30,936 --> 01:26:32,521
♪ Nobody ♪
781
01:27:40,214 --> 01:27:42,383
[ Panting ]
782
01:28:08,158 --> 01:28:12,746
This is what you get
for fucking around with yakuzas!
783
01:28:12,830 --> 01:28:14,707
Go home to your mother!
784
01:29:03,464 --> 01:29:05,883
[ Breathing heavily ]
785
01:29:13,349 --> 01:29:16,185
Those of you lucky enough to still
have your lives...
786
01:29:16,268 --> 01:29:19,021
...take them with you!
787
01:29:20,606 --> 01:29:22,107
However...
788
01:29:23,359 --> 01:29:27,446
...leave the limbs you've lost.
789
01:29:28,614 --> 01:29:32,117
They belong to me now.
790
01:29:36,580 --> 01:29:39,416
Except you, Sofie!
791
01:29:40,125 --> 01:29:43,295
You stay right where you are.
792
01:29:44,963 --> 01:29:47,800
[ Shouting in Japanese ]
793
01:30:36,765 --> 01:30:39,268
Your instrument
is quite impressive.
794
01:30:43,689 --> 01:30:45,858
Where was it made?
795
01:30:47,359 --> 01:30:49,027
Okinawa.
796
01:30:50,571 --> 01:30:53,907
Whom in Okinawa made you this steel?
797
01:30:54,825 --> 01:30:56,994
This is Hattori Hanzo steel.
798
01:30:57,077 --> 01:30:58,495
YOU LIE!
799
01:31:06,795 --> 01:31:08,630
Mm-hmm.
800
01:31:10,799 --> 01:31:13,510
Swords however, never get tired.
801
01:31:14,636 --> 01:31:18,265
I hope you've saved your energy.
802
01:31:21,810 --> 01:31:23,562
If you haven't...
803
01:31:24,897 --> 01:31:27,483
...you might not last five minutes.
804
01:31:29,485 --> 01:31:31,653
But as last looks go,
805
01:31:32,654 --> 01:31:34,656
you could do worse.
806
01:34:13,273 --> 01:34:17,944
Silly Caucasian girl
likes to play with samurai swords.
807
01:34:18,028 --> 01:34:20,113
[ Exhales raggedly ]
808
01:34:20,197 --> 01:34:23,075
You may not be able to fight
like a samurai.
809
01:34:26,203 --> 01:34:29,414
But you can at least die
like a samurai.
810
01:34:29,498 --> 01:34:31,958
[ Breathing raggedly ]
811
01:34:59,778 --> 01:35:01,488
Attack me...
812
01:35:02,406 --> 01:35:04,116
...with everything you have.
813
01:35:59,004 --> 01:36:01,923
For ridiculing you earlier...
814
01:36:04,384 --> 01:36:06,636
...I apologize.
815
01:36:14,936 --> 01:36:16,688
Accepted.
816
01:36:32,662 --> 01:36:34,164
Ready?
817
01:36:38,376 --> 01:36:40,128
Come on.
818
01:37:13,078 --> 01:37:21,078
That really was a Hattori Hanzo sword.
819
01:39:18,662 --> 01:39:20,664
[ Shouting in Japanese ]
820
01:39:28,254 --> 01:39:29,923
Sofie.
821
01:39:30,715 --> 01:39:32,467
Sofie.
822
01:39:32,550 --> 01:39:34,260
My Sofie.
823
01:39:34,344 --> 01:39:36,680
I'm so sorry.
824
01:39:39,808 --> 01:39:43,186
Please.
Please forgive my betrayal.
825
01:39:43,269 --> 01:39:45,021
No more of that.
826
01:39:45,480 --> 01:39:47,273
But still...
827
01:39:47,357 --> 01:39:49,484
But still nothing.
828
01:39:51,486 --> 01:39:54,864
Except my aching heart
over what she's done
829
01:39:54,948 --> 01:39:57,867
to my beautiful
and brilliant Sofie.
830
01:39:58,910 --> 01:40:01,913
I've kept you alive
for two reasons.
831
01:40:01,997 --> 01:40:04,124
The first reason is information.
832
01:40:04,207 --> 01:40:08,293
Burn in Hell, you stupid, stupid blonde!
833
01:40:08,294 --> 01:40:10,774
Burn in Hell, you stupid, stupid blonde!
I'll tell you nothing.
834
01:40:11,047 --> 01:40:15,176
But I am gonna ask you
questions.
835
01:40:15,260 --> 01:40:19,305
And every time
you don't give me answers,
836
01:40:19,389 --> 01:40:21,891
I'm gonna cut something off.
837
01:40:22,851 --> 01:40:28,690
And I promise you, they will be
things you will miss!
838
01:40:29,441 --> 01:40:31,568
- Give me your other arm!
- [ Screaming ]
839
01:40:34,070 --> 01:40:38,199
I want all the information
on the Deadly Vipers.
840
01:40:38,283 --> 01:40:39,701
BILL:
If you had to guess...
841
01:40:39,784 --> 01:40:41,244
THE BRIDE:
What they've been doing.
842
01:40:41,327 --> 01:40:42,662
BILL:
why she left you alive...
843
01:40:42,746 --> 01:40:44,456
THE BRIDE:
And where I can find them.
844
01:40:44,539 --> 01:40:47,333
BILL:
what would be your guess?
845
01:40:48,334 --> 01:40:50,962
Guessing won't be necessary.
846
01:40:51,046 --> 01:40:53,131
She informed me.
847
01:40:55,467 --> 01:40:59,095
She said I could keep
my wicked life for two reasons.
848
01:41:00,221 --> 01:41:01,723
THE BRIDE:
As I said before,
849
01:41:01,806 --> 01:41:05,351
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.
850
01:41:06,478 --> 01:41:11,775
And the second reason is
so you can tell him, in person,
851
01:41:11,858 --> 01:41:15,653
everything that happened
here tonight.
852
01:41:15,737 --> 01:41:19,074
I want him to witness
the extent of my mercy
853
01:41:19,157 --> 01:41:22,744
by witnessing
your deformed body.
854
01:41:22,827 --> 01:41:26,998
I want you to tell him all the
information you just told me.
855
01:41:27,082 --> 01:41:30,126
I want him to know what I know.
856
01:41:30,210 --> 01:41:34,422
I want him to know
I want him to know.
857
01:41:34,506 --> 01:41:36,925
And I want them all to know
858
01:41:37,008 --> 01:41:43,681
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
859
01:42:06,579 --> 01:42:12,168
Revenge is never a straight line.
860
01:42:14,879 --> 01:42:16,673
It's a forest.
861
01:42:17,632 --> 01:42:20,844
And like a forest it's easy to lose your way...
862
01:42:21,803 --> 01:42:25,223
...to get lost... to forget where you came in.
863
01:42:28,560 --> 01:42:32,397
That woman deserves her revenge.
864
01:42:37,610 --> 01:42:42,073
And we deserve to die.
865
01:42:45,451 --> 01:42:49,414
She must suffer
to her last breath.
866
01:43:02,177 --> 01:43:05,096
How did you find me?
867
01:43:05,180 --> 01:43:06,931
BILL:
I'm the man.
868
01:43:10,852 --> 01:43:14,272
One more thing, Sofie.
869
01:43:14,355 --> 01:43:19,360
Is she aware her daughter
is still alive?
60052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.