All language subtitles for Kill.Bill.Vol.1.2003.BRRip.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:47,423 [ Heavy breathing ] 2 00:01:01,312 --> 00:01:05,608 [ Footsteps ] 3 00:01:22,500 --> 00:01:24,835 Do you find me sadistic? 4 00:01:31,342 --> 00:01:38,307 You know, I'll bet I could fry an egg on your head right now. 5 00:01:38,390 --> 00:01:40,392 If I wanted to. 6 00:01:42,269 --> 00:01:45,606 You know, kiddo... 7 00:01:46,357 --> 00:01:52,530 I'd like to believe you're aware enough, even now, 8 00:01:52,613 --> 00:01:58,577 to know that there's nothing sadistic in my actions. 9 00:02:00,037 --> 00:02:04,041 Well, maybe towards those other jokers. 10 00:02:06,502 --> 00:02:08,462 But not you. 11 00:02:11,507 --> 00:02:13,050 No, kiddo. 12 00:02:13,134 --> 00:02:14,927 At this moment... 13 00:02:15,010 --> 00:02:17,221 [ Bullets rattling ] 14 00:02:17,304 --> 00:02:23,644 this is me at my most masochistic. 15 00:02:23,727 --> 00:02:27,773 Bill, it's your baby. 16 00:02:42,163 --> 00:02:44,331 ♪ I was 5 and he was 6 ♪ 17 00:02:44,415 --> 00:02:48,210 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 18 00:02:48,294 --> 00:02:51,964 ♪ He wore black and I wore white ♪ 19 00:02:52,047 --> 00:02:53,883 ♪ He would always win the fight ♪ 20 00:02:53,966 --> 00:02:55,134 ♪ Bang bang ♪ 21 00:02:55,217 --> 00:02:56,552 ♪ He shot me down ♪ 22 00:02:56,635 --> 00:02:57,887 ♪ Bang bang ♪ 23 00:02:57,970 --> 00:03:00,181 ♪ I hit the ground ♪ 24 00:03:00,264 --> 00:03:02,099 ♪ Bang bang ♪ 25 00:03:02,183 --> 00:03:04,643 ♪ That awful sound ♪ 26 00:03:04,727 --> 00:03:06,562 ♪ Bang bang ♪ 27 00:03:06,645 --> 00:03:11,233 ♪ My baby shot me down ♪ 28 00:03:19,408 --> 00:03:23,037 ♪ Seasons came and changed the time ♪ 29 00:03:23,120 --> 00:03:27,541 ♪ When I grew up, I called him mine ♪ 30 00:03:27,625 --> 00:03:29,627 ♪ He would always laugh and say ♪ 31 00:03:29,710 --> 00:03:32,796 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 32 00:03:32,880 --> 00:03:35,257 ♪ Bang bang ♪ 33 00:03:35,341 --> 00:03:36,550 ♪ I shot you down ♪ 34 00:03:36,634 --> 00:03:38,469 ♪ Bang bang ♪ 35 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 ♪ You hit the ground ♪ 36 00:03:39,803 --> 00:03:41,222 ♪ Bang bang ♪ 37 00:03:41,305 --> 00:03:43,891 ♪ That awful sound ♪ 38 00:03:43,974 --> 00:03:46,560 ♪ Bang bang ♪ 39 00:03:46,644 --> 00:03:51,315 ♪ I used to shoot you down ♪ 40 00:03:58,656 --> 00:04:03,327 ♪ Music played and people sang ♪ 41 00:04:03,410 --> 00:04:07,998 ♪ Just for me the church bells rang ♪ 42 00:04:17,341 --> 00:04:19,385 ♪ Now he's gone ♪ 43 00:04:19,468 --> 00:04:22,054 ♪ I don't know why ♪ 44 00:04:22,137 --> 00:04:26,934 ♪ And till this day, sometimes I cry ♪ 45 00:04:27,017 --> 00:04:29,186 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 46 00:04:29,270 --> 00:04:32,773 ♪ He didn't take the time to lie ♪ 47 00:04:32,856 --> 00:04:35,317 ♪ Bang bang ♪ 48 00:04:35,401 --> 00:04:36,735 ♪ He shot me down ♪ 49 00:04:36,819 --> 00:04:38,153 ♪ Bang bang ♪ 50 00:04:38,237 --> 00:04:39,446 ♪ I hit the ground ♪ 51 00:04:39,530 --> 00:04:42,241 ♪ Bang bang ♪ 52 00:04:42,324 --> 00:04:44,410 ♪ That awful sound ♪ 53 00:04:44,493 --> 00:04:47,371 ♪ Bang bang ♪ 54 00:04:47,454 --> 00:04:55,254 ♪ My baby shot me down ♪ 55 00:05:27,161 --> 00:05:29,663 [ Car door opens, closes ] 56 00:05:42,551 --> 00:05:44,595 VERNITA: Coming! 57 00:05:44,678 --> 00:05:46,764 Sarah, I cannot believe you are early. 58 00:06:50,744 --> 00:06:53,705 What you gonna do now, huh? What you got? 59 00:06:53,789 --> 00:06:56,583 I got your ass! Remember that? Huh? Remember? 60 00:07:06,009 --> 00:07:08,095 Okay. Come on, bitch. 61 00:07:09,138 --> 00:07:12,349 Come on. Bring it on. 62 00:07:51,555 --> 00:07:52,973 Mommy, I'm home. 63 00:07:53,056 --> 00:07:54,391 Hey, baby. 64 00:07:54,475 --> 00:07:56,393 How was school? 65 00:07:58,228 --> 00:08:01,106 Mommy, what happened to you and the TV room? 66 00:08:01,190 --> 00:08:03,233 Oh. 67 00:08:03,317 --> 00:08:05,903 That good-for-nothing dog of yours got his ass 68 00:08:05,986 --> 00:08:08,322 in the living room and acted a damn fool. 69 00:08:08,405 --> 00:08:11,074 - That's what happened, baby. - Barney did this? 70 00:08:11,158 --> 00:08:13,452 Baby, now, you can't come in here. 71 00:08:13,535 --> 00:08:17,498 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 72 00:08:23,086 --> 00:08:26,757 This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time. 73 00:08:26,840 --> 00:08:28,800 Hi, honey. 74 00:08:28,884 --> 00:08:30,636 I'm [bleep] 75 00:08:30,719 --> 00:08:32,471 What's your name? 76 00:08:35,432 --> 00:08:37,684 Her name is Nikki. 77 00:08:37,768 --> 00:08:39,353 Nikki. 78 00:08:40,354 --> 00:08:42,981 Such a pretty name for such a pretty girl. 79 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 How old are you, Nikki? 80 00:08:49,071 --> 00:08:53,659 Nikki, [bleep] asked you a question. 81 00:08:53,742 --> 00:08:55,619 I'm 4. 82 00:08:55,702 --> 00:08:58,247 4 years old, eh? 83 00:08:58,705 --> 00:09:02,626 You know, I had a little girl once. 84 00:09:04,086 --> 00:09:06,755 She'd be about 4 now. 85 00:09:09,675 --> 00:09:13,470 Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk 86 00:09:13,554 --> 00:09:14,638 to talk about. 87 00:09:14,721 --> 00:09:16,139 You can go in your room now. 88 00:09:16,223 --> 00:09:19,226 And I want you to leave us alone till I tell you to come out. 89 00:09:19,309 --> 00:09:21,144 Okay? 90 00:09:22,396 --> 00:09:24,022 Nikkia! 91 00:09:24,106 --> 00:09:26,358 In your room. Now. 92 00:09:39,413 --> 00:09:41,665 You want some coffee? 93 00:09:41,748 --> 00:09:44,001 Yeah. Sure. 94 00:09:50,966 --> 00:09:53,010 THE BRIDE: This Pasadena homemaker's name 95 00:09:53,093 --> 00:09:54,177 is Jeanne Bell. 96 00:09:54,261 --> 00:09:56,388 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 97 00:09:56,471 --> 00:09:59,474 But back when we were acquainted, four years ago, 98 00:09:59,558 --> 00:10:01,393 her name was Vernita Green. 99 00:10:01,476 --> 00:10:04,479 Her code name was Copperhead. 100 00:10:04,563 --> 00:10:06,315 Mine, Black Mamba. 101 00:10:06,398 --> 00:10:07,983 Do you have a towel? 102 00:10:09,192 --> 00:10:10,694 Yeah. 103 00:10:13,697 --> 00:10:15,032 Thanks. 104 00:10:15,115 --> 00:10:17,367 You still take cream and sugar? 105 00:10:17,451 --> 00:10:18,994 Yeah. 106 00:10:21,371 --> 00:10:24,082 So I suppose it's a little late for an apology. 107 00:10:24,166 --> 00:10:26,460 You suppose correctly. 108 00:10:26,543 --> 00:10:28,795 Look, bitch, I need to know 109 00:10:28,879 --> 00:10:31,548 if you're gonna start more shit around my baby girl. 110 00:10:31,632 --> 00:10:33,800 You can relax for now. 111 00:10:34,801 --> 00:10:38,639 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 112 00:10:39,806 --> 00:10:41,266 That's being more rational 113 00:10:41,350 --> 00:10:43,644 than Bill led me to believe you were capable of. 114 00:10:43,727 --> 00:10:47,898 It's mercy, compassion and forgiveness I lack. 115 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 Not rationality. 116 00:10:54,696 --> 00:10:56,198 Look. 117 00:10:56,281 --> 00:10:59,826 I know I fucked you over. I fucked you over bad. 118 00:10:59,910 --> 00:11:02,329 I wish to God I hadn't, but I did. 119 00:11:03,288 --> 00:11:05,290 You have every right to want to get even. 120 00:11:05,374 --> 00:11:07,709 No, no, no, no, no. 121 00:11:07,793 --> 00:11:09,127 No. 122 00:11:09,211 --> 00:11:12,798 To get even, even Stephen, 123 00:11:12,881 --> 00:11:19,096 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 124 00:11:19,179 --> 00:11:24,101 then wait for your husband to come home and kill him. 125 00:11:24,184 --> 00:11:26,603 That'd be even, Vernita. 126 00:11:26,728 --> 00:11:28,897 That'd be about square. 127 00:11:28,980 --> 00:11:31,983 Look, if I could go back in a machine, I would. 128 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 But I can't. 129 00:11:34,986 --> 00:11:37,989 All I can tell you is that I'm a different person now. 130 00:11:38,073 --> 00:11:42,035 Oh, great. I don't care. 131 00:11:42,119 --> 00:11:43,704 Be that as it may, 132 00:11:43,787 --> 00:11:46,832 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 133 00:11:46,915 --> 00:11:51,294 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 134 00:11:51,378 --> 00:11:54,881 Bitch, you can stop right there. 135 00:11:56,007 --> 00:11:58,051 Just because I have no wish to murder you 136 00:11:58,135 --> 00:11:59,803 before the eyes of your daughter 137 00:11:59,886 --> 00:12:02,472 does not mean parading her around in front of me 138 00:12:02,556 --> 00:12:05,267 is gonna inspire sympathy. 139 00:12:05,350 --> 00:12:08,353 You and I have unfinished business. 140 00:12:08,437 --> 00:12:10,647 And not a goddamn fucking thing you've done 141 00:12:10,731 --> 00:12:12,232 in the subsequent four years, 142 00:12:12,315 --> 00:12:16,528 including getting knocked up, is gonna change that. 143 00:12:17,654 --> 00:12:19,948 So when do we do this? 144 00:12:20,031 --> 00:12:21,908 It all depends. 145 00:12:21,992 --> 00:12:24,828 When do you wanna die? 146 00:12:24,911 --> 00:12:27,664 Tomorrow? The day after tomorrow? 147 00:12:27,748 --> 00:12:29,249 How about tonight, bitch? 148 00:12:29,332 --> 00:12:31,543 Splendid. Where? 149 00:12:31,626 --> 00:12:34,379 There's a baseball diamond where I coach little league 150 00:12:34,463 --> 00:12:35,756 about a mile from here. 151 00:12:35,839 --> 00:12:38,175 We meet there around 2:30 in the morning, 152 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 dressed all in black, your hair in a black stocking. 153 00:12:42,345 --> 00:12:44,848 And we have us a knife fight. 154 00:12:44,931 --> 00:12:46,892 We won't be bothered. 155 00:12:46,975 --> 00:12:52,105 Now, I have to fix Nikki's cereal. 156 00:13:00,405 --> 00:13:03,116 Bill said you were one of the best ladies he saw 157 00:13:03,200 --> 00:13:04,534 with an edged weapon. 158 00:13:04,618 --> 00:13:06,953 Fuck you, bitch. 159 00:13:07,037 --> 00:13:09,331 I know he didn't qualify that shit. 160 00:13:09,414 --> 00:13:13,710 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 161 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 Black Mamba. 162 00:13:15,712 --> 00:13:18,590 I should have been motherfucking Black Mamba. 163 00:13:18,673 --> 00:13:19,841 Weapon of choice? 164 00:13:19,925 --> 00:13:22,677 If you wanna stick with your butcher knife, that's fine. 165 00:13:22,761 --> 00:13:24,471 [ Laughs ] 166 00:13:24,554 --> 00:13:26,890 Very funny, bitch. 167 00:13:26,973 --> 00:13:28,725 Very funny! 168 00:14:25,991 --> 00:14:30,161 It was not my intention to do this in front of you. 169 00:14:31,580 --> 00:14:34,374 For that, I'm sorry. 170 00:14:34,457 --> 00:14:37,294 But you can take my word for it. 171 00:14:40,213 --> 00:14:42,757 Your mother had it coming. 172 00:14:57,480 --> 00:15:04,571 When you grow up, if you still feel raw about it... 173 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 I'll be waiting. 174 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 For those regarded as warriors... 175 00:15:16,333 --> 00:15:18,668 When engaged in combat... 176 00:15:18,752 --> 00:15:24,382 the vanquishing of thine enemy can be the warrior's only concern. 177 00:15:26,176 --> 00:15:32,015 Suppress all human emotion and compassion... 178 00:15:36,603 --> 00:15:43,360 ...kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or Buddha himself. 179 00:15:49,532 --> 00:15:55,538 This truth lies at the heart of the art of combat. 180 00:16:16,851 --> 00:16:19,354 [ Radio static ] 181 00:16:20,271 --> 00:16:22,232 MAN ON RADIO: Come on out to Dallas. 182 00:16:22,315 --> 00:16:26,486 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 183 00:16:26,569 --> 00:16:28,697 And next, we got some record. 184 00:16:28,780 --> 00:16:31,908 Very own wild man, Charlie Feathers. 185 00:16:31,992 --> 00:16:34,160 [ "That Certain Female" plays ] 186 00:16:34,244 --> 00:16:37,455 ♪ Well ♪ 187 00:16:42,335 --> 00:16:47,507 ♪ I'm just a single fellow with a lot on my mind ♪ 188 00:16:47,590 --> 00:16:50,260 ♪ And I'm lookin' for me a woman ♪ 189 00:16:50,343 --> 00:16:52,554 ♪ But she's mighty hard to find ♪ 190 00:16:52,637 --> 00:16:55,306 ♪ Asked my country cousin ♪ 191 00:16:55,390 --> 00:16:57,892 ♪ Checked the hottest spots in town ♪ 192 00:16:57,976 --> 00:17:00,603 ♪ Oh, that little bitty woman ♪ 193 00:17:00,687 --> 00:17:02,355 [ Music stops ] 194 00:17:06,901 --> 00:17:12,073 Well, give me the gory details, Son Number One. 195 00:17:12,157 --> 00:17:14,743 It's a goddamn massacre, Pop. 196 00:17:15,910 --> 00:17:19,539 They wiped out the whole wedding party, execution style. 197 00:17:21,791 --> 00:17:23,460 Give me a figure. 198 00:17:23,543 --> 00:17:25,336 Nine dead bodies. 199 00:17:25,420 --> 00:17:27,964 And we're talking the whole shebang. 200 00:17:28,048 --> 00:17:30,884 Bride. Groom. 201 00:17:30,967 --> 00:17:32,677 Reverend. 202 00:17:32,761 --> 00:17:35,221 Reverend's wife. 203 00:17:35,305 --> 00:17:39,267 They even shot that old colored fella that plays the organ. 204 00:17:39,350 --> 00:17:41,811 It would appear somebody objected to this 205 00:17:41,895 --> 00:17:44,773 and wasn't able to hold their peace. 206 00:17:48,985 --> 00:17:52,906 Good gravy, Marie. 207 00:17:58,078 --> 00:17:59,871 What'd I tell you, Pop? 208 00:17:59,954 --> 00:18:03,124 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 209 00:18:03,208 --> 00:18:06,002 You better shit-can that blasphemy, boy. 210 00:18:06,086 --> 00:18:07,670 You're in a house of worship. 211 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 Sorry, Pop. 212 00:18:11,132 --> 00:18:13,927 Well, this is definitely the work of professionals. 213 00:18:14,010 --> 00:18:18,014 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 214 00:18:18,807 --> 00:18:21,434 Four, maybe five strong. 215 00:18:21,518 --> 00:18:23,561 How can you tell? 216 00:18:23,645 --> 00:18:26,314 Well, a sure and steady hand did this. 217 00:18:27,732 --> 00:18:30,443 This ain't no squirrelly amateur. 218 00:18:30,527 --> 00:18:33,655 This is the work of a salty dog. 219 00:18:33,738 --> 00:18:36,616 You can tell by the cleanliness of the carnage. 220 00:18:36,699 --> 00:18:40,328 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 221 00:18:40,411 --> 00:18:43,706 all the colors are kept inside the lines. 222 00:18:43,790 --> 00:18:48,294 If you was a moron, you could almost admire it. 223 00:18:59,639 --> 00:19:01,432 Who's the bride? 224 00:19:01,516 --> 00:19:02,976 Don't know. 225 00:19:03,059 --> 00:19:04,978 The name on the marriage certificate 226 00:19:05,061 --> 00:19:07,939 is Arlene Machiavelli. 227 00:19:08,022 --> 00:19:09,315 That's a fake. 228 00:19:09,399 --> 00:19:11,484 We've been calling her "The Bride" 229 00:19:11,568 --> 00:19:13,069 on account of the dress. 230 00:19:13,153 --> 00:19:16,156 You can tell she was pregnant. 231 00:19:16,239 --> 00:19:17,949 Man would have to be a mad dog 232 00:19:18,032 --> 00:19:21,744 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 233 00:19:23,621 --> 00:19:25,707 Look at her. 234 00:19:27,584 --> 00:19:32,547 Hay-colored hair. Big eyes. 235 00:19:32,630 --> 00:19:35,383 She's a little blood-spattered angel. 236 00:19:35,466 --> 00:19:37,093 [ Spits ] 237 00:19:39,053 --> 00:19:40,847 Son Number One? 238 00:19:40,930 --> 00:19:42,098 Yeah? 239 00:19:42,182 --> 00:19:46,728 This tall drink of cocksucker ain't dead. 240 00:19:50,398 --> 00:19:52,483 [ Monitor beeping ] 241 00:20:01,284 --> 00:20:04,954 [ Whistling Bernard Herrmann's "Twisted Nerve" ] 242 00:22:21,507 --> 00:22:24,052 I might never have liked you. 243 00:22:25,511 --> 00:22:28,765 Point in fact, I despise you. 244 00:22:29,974 --> 00:22:34,103 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 245 00:22:37,273 --> 00:22:40,526 Dying in our sleep is a luxury 246 00:22:40,610 --> 00:22:43,613 that our kind is rarely afforded. 247 00:22:43,696 --> 00:22:47,033 My gift to you. 248 00:22:51,371 --> 00:22:53,706 [ Cellphone rings ] 249 00:22:53,790 --> 00:22:55,541 For fuck's sake. 250 00:22:59,253 --> 00:23:00,463 Hello, Bill. 251 00:23:02,131 --> 00:23:04,133 What's her condition? 252 00:23:04,217 --> 00:23:06,386 Comatose. 253 00:23:07,345 --> 00:23:08,679 Where is she? 254 00:23:08,763 --> 00:23:12,016 I'm standing over her right now. 255 00:23:12,100 --> 00:23:14,185 That's my girl. 256 00:23:17,021 --> 00:23:19,524 Elle, you're going to abort the mission. 257 00:23:19,607 --> 00:23:20,817 What? 258 00:23:20,900 --> 00:23:22,485 We owe her better than that. 259 00:23:22,568 --> 00:23:24,320 Oh, you don't owe her shit! 260 00:23:24,404 --> 00:23:26,030 Will you keep your voice down? 261 00:23:26,114 --> 00:23:27,990 You don't owe her shit! 262 00:23:28,074 --> 00:23:30,159 May I say one thing? 263 00:23:30,243 --> 00:23:32,078 Speak. 264 00:23:33,246 --> 00:23:35,164 Y'all beat the hell out of that woman. 265 00:23:35,248 --> 00:23:37,125 But you didn't kill her. 266 00:23:37,208 --> 00:23:39,168 And I put a bullet in her head. 267 00:23:39,252 --> 00:23:42,422 But her heart just kept on beating. 268 00:23:42,505 --> 00:23:44,090 Now, you saw that yourself 269 00:23:44,173 --> 00:23:48,970 with your own beautiful blue eye, did you not? 270 00:23:49,846 --> 00:23:53,349 We've done a lot of things to this lady. 271 00:23:53,433 --> 00:23:58,938 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 272 00:23:59,021 --> 00:24:00,940 But one thing we won't do 273 00:24:01,023 --> 00:24:05,403 is sneak into her room in the night like a filthy rat 274 00:24:05,486 --> 00:24:08,364 and kill her in her sleep. 275 00:24:09,449 --> 00:24:12,118 And the reason we won't do that thing 276 00:24:12,201 --> 00:24:17,123 is because that thing would lower us. 277 00:24:17,206 --> 00:24:19,584 Don't you agree, Miss Driver? 278 00:24:21,461 --> 00:24:22,795 I guess. 279 00:24:22,879 --> 00:24:25,381 Do you really have to guess? 280 00:24:25,506 --> 00:24:27,550 [ Sighs ] No. 281 00:24:27,633 --> 00:24:31,387 I don't really have to guess. I know. 282 00:24:31,471 --> 00:24:32,597 [ Sniffs ] 283 00:24:32,680 --> 00:24:35,016 Come on home, honey. 284 00:24:36,267 --> 00:24:38,394 Affirmative. 285 00:24:39,562 --> 00:24:41,772 I love you very much. 286 00:24:41,856 --> 00:24:43,900 I love you, too. 287 00:24:46,736 --> 00:24:48,571 Bye-bye. 288 00:24:59,499 --> 00:25:02,168 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 289 00:25:02,251 --> 00:25:03,961 Hmm? 290 00:25:05,296 --> 00:25:08,341 Word of advice, shithead. 291 00:25:08,424 --> 00:25:11,469 Don't you ever wake up. 292 00:25:46,045 --> 00:25:52,969 BILL: At this moment, this is me at my most masochistic. 293 00:25:53,052 --> 00:25:56,222 Bill, it's your baby. 294 00:26:11,487 --> 00:26:13,906 [ Metal clanking ] 295 00:26:28,588 --> 00:26:31,424 [ Screams, sobs ] 296 00:26:58,117 --> 00:27:01,871 Oh, my baby. 297 00:27:27,188 --> 00:27:29,565 Four years. 298 00:27:29,649 --> 00:27:31,233 Four years. 299 00:27:33,861 --> 00:27:36,405 [ Whistling ] 300 00:27:37,448 --> 00:27:41,035 [ Monitor beeping rapidly ] 301 00:27:50,878 --> 00:27:53,506 [ Beeping slows ] 302 00:28:00,763 --> 00:28:03,265 The price is $75 a fuck, my friend. 303 00:28:03,349 --> 00:28:05,267 You getting your freak on or what? 304 00:28:05,351 --> 00:28:07,186 Oh, yeah, boy. 305 00:28:11,565 --> 00:28:13,526 20, 40, 60, 75. 306 00:28:13,609 --> 00:28:15,569 Yeah. Now here's the rules. 307 00:28:15,653 --> 00:28:17,363 [ Clears throat ] Rule number one. 308 00:28:17,446 --> 00:28:18,531 No punching her. 309 00:28:18,614 --> 00:28:20,408 Nurse comes in and she got a shiner 310 00:28:20,491 --> 00:28:22,034 or less some teeth, jig's up. 311 00:28:22,118 --> 00:28:24,495 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 312 00:28:24,578 --> 00:28:26,580 And by the way, this cunt's a spitter. 313 00:28:26,664 --> 00:28:30,042 It's a motor-reflex thing. But spit or no, no punching. 314 00:28:30,126 --> 00:28:33,129 - Now, are clear on rule one? - Yeah. 315 00:28:33,212 --> 00:28:36,340 Good. Now, rule number two. No monkey bites, no hickeys. 316 00:28:36,424 --> 00:28:39,051 In fact, no leaving no marks of no kind. 317 00:28:39,135 --> 00:28:42,263 After that, it's all good, buddy. 318 00:28:42,680 --> 00:28:44,432 Now, her plumbing down there don't work. 319 00:28:44,515 --> 00:28:46,115 So feel free to come in her all you want. 320 00:28:46,183 --> 00:28:48,060 Keep the noise down. Try not to make a mess. 321 00:28:48,144 --> 00:28:49,895 I'll be back in 20. 322 00:28:50,813 --> 00:28:52,481 Yeah. 323 00:28:52,565 --> 00:28:54,316 Oh, shit. 324 00:28:54,400 --> 00:28:56,902 By the way, not all the time, but sometimes 325 00:28:56,986 --> 00:28:59,572 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 326 00:28:59,655 --> 00:29:03,075 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 327 00:29:04,118 --> 00:29:06,036 Bon appetit, good buddy. 328 00:29:15,504 --> 00:29:18,132 Oh, yeah. 329 00:29:20,092 --> 00:29:21,218 Oh, God damn. 330 00:29:21,302 --> 00:29:23,929 You are the best-looking girl I've had today. 331 00:29:26,515 --> 00:29:29,351 [ Screams ] 332 00:29:45,618 --> 00:29:46,869 Oh. 333 00:29:49,079 --> 00:29:52,583 [ Whistling ] 334 00:30:12,812 --> 00:30:15,356 Yo, stud! Time's up, buddy. 335 00:30:15,439 --> 00:30:17,107 Coming in, ready or not. 336 00:30:17,191 --> 00:30:19,860 Hey buddy, did you have yourself a good time? 337 00:30:21,195 --> 00:30:22,863 Whoa. 338 00:30:41,423 --> 00:30:42,758 Aaaah! 339 00:30:52,476 --> 00:30:54,019 Where's Bill? 340 00:30:54,645 --> 00:30:56,730 Where's Bill? 341 00:30:57,898 --> 00:30:59,191 Please stop hitting me. 342 00:30:59,275 --> 00:31:00,442 Where's Bill? 343 00:31:02,069 --> 00:31:03,571 I don't know who Bill is! 344 00:31:03,654 --> 00:31:05,155 Bullshit! 345 00:31:12,872 --> 00:31:16,625 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 346 00:31:16,709 --> 00:31:19,879 Jane Doe, huh? We don't know shit about you, do we? 347 00:31:19,962 --> 00:31:21,922 I'm from Huntsville, Texas. 348 00:31:22,006 --> 00:31:25,801 My name is Buck, and I'm here to fuck. 349 00:31:29,263 --> 00:31:31,891 Your name is Buck. 350 00:31:31,974 --> 00:31:33,559 Right? 351 00:31:33,642 --> 00:31:36,896 And you came here to fuck. 352 00:31:36,979 --> 00:31:38,314 Right? 353 00:31:38,397 --> 00:31:40,441 Wait a minute. Wait. 354 00:32:05,966 --> 00:32:07,968 "Pussy Wagon." 355 00:32:08,052 --> 00:32:09,929 You fucker. 356 00:32:37,081 --> 00:32:40,084 Texas. Okay. 357 00:34:25,689 --> 00:34:28,484 Wiggle your big toe. 358 00:34:32,696 --> 00:34:35,824 Wiggle your big toe. 359 00:34:42,915 --> 00:34:45,626 Wiggle your big toe. 360 00:34:49,963 --> 00:34:53,217 Wiggle your big toe. 361 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 Wiggle your big toe. 362 00:35:00,015 --> 00:35:02,226 THE BRIDE: As I lay in the back of Buck's truck, 363 00:35:02,309 --> 00:35:05,020 trying to will my limbs out of entropy... 364 00:35:05,104 --> 00:35:06,772 Wiggle your big toe. 365 00:35:06,855 --> 00:35:10,776 ...I could see the faces of the cunts who did this to me. 366 00:35:10,859 --> 00:35:13,737 And the dicks responsible. 367 00:35:15,030 --> 00:35:20,202 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 368 00:35:22,538 --> 00:35:24,289 When fortune smiles on something 369 00:35:24,373 --> 00:35:26,625 as violent and ugly as revenge, 370 00:35:26,708 --> 00:35:30,838 it seems proof like no other that not only does God exist, 371 00:35:30,921 --> 00:35:33,048 you're doing his will. 372 00:35:33,132 --> 00:35:35,717 At a time when I knew the least about my enemies, 373 00:35:35,801 --> 00:35:37,886 the first name on my death list, 374 00:35:37,970 --> 00:35:41,723 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 375 00:35:41,807 --> 00:35:44,393 But when one manages the difficult task 376 00:35:44,476 --> 00:35:46,937 of becoming queen of the Tokyo underworld, 377 00:35:47,020 --> 00:35:50,190 one doesn't keep it a secret, does one? 378 00:36:03,579 --> 00:36:07,332 O-Ren Ishii was born on an American military base 379 00:36:07,416 --> 00:36:09,501 in Tokyo, Japan. 380 00:36:09,585 --> 00:36:13,005 The half-Japanese, half-Chinese American Army brat 381 00:36:13,088 --> 00:36:16,425 made her first acquaintance with death at the age of 9. 382 00:36:16,508 --> 00:36:18,802 It was at that age she witnessed 383 00:36:18,886 --> 00:36:20,762 the death of her parents at the hands 384 00:36:20,846 --> 00:36:26,518 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 385 00:36:29,771 --> 00:36:31,440 [ Gasps ] 386 00:36:38,947 --> 00:36:41,200 [ Whimpering ] 387 00:36:41,283 --> 00:36:43,785 [ Laughs ] 388 00:36:53,420 --> 00:36:54,671 Hyah! 389 00:36:58,050 --> 00:37:00,093 - [ Bone snapping ] - [ Screams ] 390 00:37:27,829 --> 00:37:29,581 [ Sword slashing ] 391 00:37:33,335 --> 00:37:34,795 Hmm. 392 00:37:51,436 --> 00:37:52,437 [ Gasps ] 393 00:37:55,524 --> 00:37:56,608 [ Sword slashing ] 394 00:37:56,692 --> 00:37:57,692 [ Gasps ] 395 00:38:43,739 --> 00:38:45,198 Hmm. 396 00:38:45,282 --> 00:38:47,826 [ Laughter ] 397 00:38:52,914 --> 00:38:55,167 [ Gasps, coughs ] 398 00:39:20,025 --> 00:39:21,860 Oh. 399 00:39:27,824 --> 00:39:30,744 [ Both screaming ] 400 00:39:35,499 --> 00:39:38,126 [ Sobbing softly ] 401 00:39:41,463 --> 00:39:42,964 Mommy. 402 00:39:56,436 --> 00:40:00,065 [ Laughs ] 403 00:40:35,851 --> 00:40:37,727 [ Laughs ] 404 00:40:52,534 --> 00:40:54,828 She swore revenge. 405 00:40:54,911 --> 00:41:00,041 Luckily for her, Boss Matsumoto was a pedophile. 406 00:41:00,125 --> 00:41:02,085 [ Screaming ] 407 00:41:02,169 --> 00:41:06,089 At 11, she got her revenge. 408 00:41:08,800 --> 00:41:13,138 Look at me, Matsumoto... 409 00:41:14,431 --> 00:41:18,143 ...take a good look at my face. 410 00:41:19,603 --> 00:41:22,230 Look at my eyes. 411 00:41:24,774 --> 00:41:27,027 Look at my mouth. 412 00:41:27,736 --> 00:41:29,488 Do I look familiar? 413 00:41:31,865 --> 00:41:34,326 Do I look like somebody... 414 00:41:34,409 --> 00:41:36,578 you murdered?! 415 00:41:36,661 --> 00:41:39,623 [ Matsumoto screaming ] 416 00:41:54,513 --> 00:41:56,765 [ Footsteps ] 417 00:42:02,187 --> 00:42:03,188 [ Whimpers ] 418 00:42:31,758 --> 00:42:33,885 [ Screams ] 419 00:42:36,680 --> 00:42:39,266 [ Screams, gasps ] 420 00:42:49,317 --> 00:42:54,322 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 421 00:43:41,745 --> 00:43:44,581 At 25, she did her part in the killing 422 00:43:44,664 --> 00:43:49,127 of nine innocent people, including my unborn daughter, 423 00:43:49,210 --> 00:43:54,090 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 424 00:43:54,174 --> 00:44:01,806 But on that day four years ago she made one big mistake. 425 00:44:01,890 --> 00:44:04,517 She should have killed 10. 426 00:44:05,143 --> 00:44:09,356 However, before satisfaction would be mine, 427 00:44:09,439 --> 00:44:11,650 first things first. 428 00:44:11,733 --> 00:44:14,736 Wiggle your big toe. 429 00:44:21,576 --> 00:44:23,745 Hard part's over. 430 00:44:23,828 --> 00:44:27,916 Now, let's get these other piggies wiggling. 431 00:45:02,409 --> 00:45:04,494 Welcome to Air O. May I help you? 432 00:45:04,577 --> 00:45:06,871 Okinawa. One-way. 433 00:45:06,955 --> 00:45:08,998 [ Plane engines roaring ] 434 00:45:33,898 --> 00:45:35,024 Hi. 435 00:45:35,108 --> 00:45:37,444 Welcome... 436 00:45:41,531 --> 00:45:43,450 Welcome. 437 00:45:44,659 --> 00:45:46,661 You English? 438 00:45:46,786 --> 00:45:49,122 Almost. American. 439 00:45:49,205 --> 00:45:52,876 American. Welcome, American. 440 00:45:52,959 --> 00:45:54,335 Domo. 441 00:45:54,419 --> 00:45:57,046 My English very good. 442 00:45:57,130 --> 00:46:00,383 You said "domo." Can you speak Japanese? 443 00:46:00,467 --> 00:46:01,551 No, no. 444 00:46:01,634 --> 00:46:04,512 Just a few words I learned since yesterday. 445 00:46:04,596 --> 00:46:07,182 Um, may I sit at the bar? 446 00:46:07,265 --> 00:46:09,684 Oh, sure, sure, sure. Please, sit. 447 00:46:11,853 --> 00:46:13,521 Oh. 448 00:46:13,605 --> 00:46:16,441 What other words did you learn? 449 00:46:16,524 --> 00:46:18,485 Oh, just a minute. 450 00:46:18,568 --> 00:46:23,072 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 451 00:46:23,156 --> 00:46:26,075 I'm watching my soap operas. 452 00:46:26,159 --> 00:46:29,621 Lazy bastard... 453 00:46:29,704 --> 00:46:31,623 Screw your soap opera... Hurry up! 454 00:46:31,706 --> 00:46:33,082 The tea's hot. 455 00:46:33,166 --> 00:46:35,376 Why don't you serve it yourself for once? 456 00:46:35,460 --> 00:46:37,045 Shut up! 457 00:46:37,128 --> 00:46:39,881 Get your ass out here! 458 00:46:39,964 --> 00:46:42,217 Uh, excuse me. 459 00:46:43,885 --> 00:46:47,388 Uh, what other Japanese do you know? 460 00:46:47,472 --> 00:46:48,681 Oh, let's see. 461 00:46:48,765 --> 00:46:50,642 Um, "arigato." 462 00:46:50,725 --> 00:46:53,186 "Arigato." Good! 463 00:46:53,269 --> 00:46:57,190 Um, I already said "domo," right? 464 00:46:57,273 --> 00:46:59,818 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 465 00:46:59,901 --> 00:47:01,027 "Konn-itch-iwa." 466 00:47:01,110 --> 00:47:02,654 Uh, uh, uh, uh. 467 00:47:02,737 --> 00:47:04,656 "Kohn-nee-chee-wah." 468 00:47:04,739 --> 00:47:06,157 Konnichi wa. Please repeat. 469 00:47:06,241 --> 00:47:07,659 Konnichi wa. 470 00:47:07,742 --> 00:47:08,952 Perfect. 471 00:47:09,035 --> 00:47:10,620 Good, good, good. 472 00:47:10,703 --> 00:47:13,540 You say Japanese word like you Japanese. 473 00:47:13,623 --> 00:47:15,166 Oh, you're making fun of me! 474 00:47:15,250 --> 00:47:17,836 No, no, no, no. Serious business. 475 00:47:17,919 --> 00:47:21,047 Pronunciation very good. 476 00:47:21,130 --> 00:47:25,718 You say arigato like we say arigato. 477 00:47:28,471 --> 00:47:32,016 Well, thank you. I mean, arigato. 478 00:47:32,100 --> 00:47:33,560 Mm-hmm. 479 00:47:33,643 --> 00:47:36,062 You should learn Japanese. 480 00:47:36,145 --> 00:47:38,147 Very easy. 481 00:47:38,231 --> 00:47:40,275 No kidding. I heard it was kind of hard. 482 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 Most difficult. 483 00:47:42,443 --> 00:47:45,405 But you have Japanese tongue. 484 00:47:47,866 --> 00:47:49,450 Okay, okay. 485 00:47:52,036 --> 00:47:56,040 Oh. Oh, my God. 486 00:47:56,124 --> 00:48:02,589 Hey, what the hell happened to the tea. Hurry up... goddammit! 487 00:48:06,342 --> 00:48:10,096 Lazy oaf... 488 00:48:14,517 --> 00:48:17,228 What d'ya want? 489 00:48:17,312 --> 00:48:18,771 I beg your pardon? 490 00:48:18,855 --> 00:48:22,066 Uh, drink. 491 00:48:22,150 --> 00:48:23,359 Oh, yes. 492 00:48:23,443 --> 00:48:25,945 A bottle of warm sake, please. 493 00:48:26,029 --> 00:48:27,822 Warm sake? 494 00:48:27,906 --> 00:48:29,741 Very good! 495 00:48:29,824 --> 00:48:31,409 One warm sake! 496 00:48:31,492 --> 00:48:34,495 Sake? In the middle of the day? 497 00:48:35,330 --> 00:48:39,375 - Day, night, afternoon - Who gives a damn- Get the sake! 498 00:48:39,459 --> 00:48:42,086 How come I always have to get the sake? 499 00:48:42,170 --> 00:48:43,838 You listen well... 500 00:48:43,963 --> 00:48:47,091 For thirty years, you make the fish, I get the sake. 501 00:48:47,175 --> 00:48:49,385 If this were the military, 502 00:48:49,469 --> 00:48:53,014 I'd be General by now. 503 00:48:53,097 --> 00:48:55,850 Oh, so you'd be General, huh? 504 00:48:55,975 --> 00:48:59,729 If you were General, I'd be Emperor, 505 00:48:59,812 --> 00:49:01,980 and you'd still get the sake - 506 00:49:01,981 --> 00:49:04,651 and you'd still get the sake - So shut up and get the sake. 507 00:49:04,734 --> 00:49:05,777 Do you understand? 508 00:49:05,860 --> 00:49:07,862 I'm not bald, okay? I shaved my head. 509 00:49:07,946 --> 00:49:09,822 Do you understand me? 510 00:49:13,034 --> 00:49:14,744 Sorry. 511 00:49:17,080 --> 00:49:20,041 Oh! Oh, oh. First time in Japan? 512 00:49:20,124 --> 00:49:21,501 - Uh-huh. - Oh. 513 00:49:21,584 --> 00:49:24,796 What brings you to Okinawa? 514 00:49:24,879 --> 00:49:26,631 I came to see a man. 515 00:49:26,714 --> 00:49:29,300 Oh, yeah. 516 00:49:29,384 --> 00:49:32,303 You have a friend live in Okinawa? 517 00:49:32,387 --> 00:49:33,972 Not quite. 518 00:49:34,055 --> 00:49:35,765 Not friend? 519 00:49:35,848 --> 00:49:37,183 I never met him. 520 00:49:37,266 --> 00:49:39,060 Never? 521 00:49:39,143 --> 00:49:41,312 [ Laughing ] Who is he? 522 00:49:41,396 --> 00:49:42,730 May I ask? 523 00:49:43,731 --> 00:49:46,359 Hattori Hanzo. 524 00:49:46,985 --> 00:49:49,195 [ Glass shatters ] 525 00:49:58,413 --> 00:50:01,582 What do you want with Hattori Hanzo? 526 00:50:02,917 --> 00:50:05,878 I need Japanese steel. 527 00:50:07,672 --> 00:50:11,259 Why do you need Japanese steel? 528 00:50:12,552 --> 00:50:15,680 I have vermin to kill. 529 00:50:18,599 --> 00:50:24,439 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 530 00:50:26,816 --> 00:50:28,693 Huge. 531 00:51:56,280 --> 00:51:58,616 May I? 532 00:51:58,699 --> 00:52:00,451 You may. 533 00:52:03,329 --> 00:52:04,831 Wait. 534 00:52:04,914 --> 00:52:07,458 Try the second one down. 535 00:53:00,386 --> 00:53:02,346 Funny. 536 00:53:02,430 --> 00:53:04,891 You like samurai swords. 537 00:53:07,643 --> 00:53:10,354 I like baseball. 538 00:53:17,778 --> 00:53:21,449 I wanted to show you these. 539 00:53:21,532 --> 00:53:23,451 However... 540 00:53:23,534 --> 00:53:27,788 ...someone as you, who knows so much, must surely know... 541 00:53:28,206 --> 00:53:34,128 ...I no longer make instruments of death. 542 00:53:34,212 --> 00:53:36,005 What I have here... 543 00:53:36,839 --> 00:53:42,845 ...I keep for their aesthetic and sentimental value. 544 00:53:42,929 --> 00:53:48,559 Yet proud as I am of my life's work... 545 00:53:52,271 --> 00:53:55,942 ...I have retired. 546 00:54:03,866 --> 00:54:06,035 Then give me one of these. 547 00:54:06,118 --> 00:54:08,454 These are not for sale. 548 00:54:09,664 --> 00:54:12,041 I didn't say "sell me." 549 00:54:12,124 --> 00:54:14,043 I said "give me." 550 00:54:14,126 --> 00:54:16,045 [ Laughs ] 551 00:54:16,128 --> 00:54:19,382 Why should I help you? 552 00:54:19,507 --> 00:54:24,345 Because my vermin is a former student of yours. 553 00:54:26,973 --> 00:54:30,351 And considering the student, 554 00:54:30,434 --> 00:54:35,564 I'd say you have a rather large obligation. 555 00:55:31,746 --> 00:55:33,622 You can sleep here. 556 00:55:34,665 --> 00:55:37,043 It will take me a month... 557 00:55:39,670 --> 00:55:41,339 ...to make the sword. 558 00:55:42,465 --> 00:55:45,217 I suggest you spend it practicing. 559 00:57:13,472 --> 00:57:15,724 I've completed doing... 560 00:57:17,059 --> 00:57:21,480 ...what I swore an oath to God, 28 years ago, 561 00:57:23,441 --> 00:57:26,735 ...to never do again. 562 00:57:29,613 --> 00:57:32,992 I have created "something that kills people." 563 00:57:35,077 --> 00:57:41,208 And in that purpose, I was a success. 564 00:57:43,836 --> 00:57:46,297 I've done this because philosophically, 565 00:57:47,339 --> 00:57:52,928 I am sympathetic to your aim. 566 00:57:55,931 --> 00:58:01,604 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 567 00:58:02,521 --> 00:58:06,108 If on your journey, you should encounter God... 568 00:58:06,192 --> 00:58:09,361 ...God will be cut. 569 00:58:11,739 --> 00:58:12,907 [ Sighs ] 570 00:58:21,665 --> 00:58:24,585 Yellow-haired warrior... 571 00:58:24,668 --> 00:58:27,254 Go. 572 00:58:27,338 --> 00:58:29,215 Domo. 573 00:58:50,152 --> 00:58:53,822 It was one year after the massacre in El Paso, Texas 574 00:58:53,906 --> 00:58:55,908 that Bill backed his Nippon progeny 575 00:58:55,991 --> 00:58:58,244 financially and philosophically in her 576 00:58:58,327 --> 00:59:00,704 Shakespearian-in-magnitude power struggle 577 00:59:00,788 --> 00:59:02,248 with the other yakuza clans 578 00:59:02,331 --> 00:59:06,377 over who would rule vice in the city of Tokyo. 579 00:59:06,460 --> 00:59:08,754 When the final sword was sheathed, 580 00:59:08,837 --> 00:59:11,924 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 581 00:59:12,007 --> 00:59:13,092 [ Cheering ] 582 00:59:13,175 --> 00:59:16,470 ...the Crazy 88, that proved the victor. 583 00:59:18,931 --> 00:59:20,849 The pretty lady to O-Ren's right, 584 00:59:20,933 --> 00:59:23,477 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 585 00:59:23,561 --> 00:59:27,022 is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 586 00:59:27,106 --> 00:59:31,777 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale. 587 00:59:31,860 --> 00:59:35,197 Another former protegee of Bill's. 588 00:59:35,281 --> 00:59:37,575 [ Cheering ] 589 00:59:37,658 --> 00:59:39,868 The young girl in the school-girl uniform 590 00:59:39,952 --> 00:59:45,249 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 591 00:59:45,332 --> 00:59:48,794 Gogo may be young, but what she lacks in age, 592 00:59:48,877 --> 00:59:51,338 she makes up for in madness. 593 00:59:51,422 --> 00:59:53,465 Do you like Ferraris? 594 00:59:56,927 --> 00:59:59,388 Ferrari... Italian trash. 595 01:00:08,856 --> 01:00:10,524 Do you want to screw me? 596 01:00:12,026 --> 01:00:15,738 Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no? 597 01:00:16,655 --> 01:00:18,115 Yes. 598 01:00:18,198 --> 01:00:20,075 [ Weapon slashes ] 599 01:00:21,535 --> 01:00:23,537 How 'bout now, big boy? 600 01:00:24,580 --> 01:00:27,082 Do you still wish to penetrate me... 601 01:00:29,043 --> 01:00:30,918 ...or is it I... 602 01:00:30,919 --> 01:00:33,088 ...or is it I... who has penetrated you? 603 01:00:34,214 --> 01:00:36,300 See what I mean? 604 01:00:37,718 --> 01:00:42,306 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 605 01:00:42,389 --> 01:00:46,810 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 606 01:00:48,562 --> 01:00:50,856 And just in case you were wondering 607 01:00:50,939 --> 01:00:54,818 how could a half-breed Japanese-Chinese American 608 01:00:54,902 --> 01:00:59,698 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, 609 01:00:59,782 --> 01:01:01,575 I'll tell you. 610 01:01:01,659 --> 01:01:04,244 The subject of O-Ren's blood and nationality 611 01:01:04,328 --> 01:01:06,997 came up before the council only once. 612 01:01:07,081 --> 01:01:12,002 The night O-Ren assumed power over the crime council. 613 01:01:12,086 --> 01:01:14,463 The man who seems bound and determined 614 01:01:14,546 --> 01:01:17,007 to break the mood is Boss Tanaka. 615 01:01:17,091 --> 01:01:19,927 And what Boss Tanaka thinks is... 616 01:01:24,348 --> 01:01:25,766 Boss Tanaka! 617 01:01:25,849 --> 01:01:27,685 What's the meaning of this outburst? 618 01:01:27,768 --> 01:01:29,812 This is a time for celebration! 619 01:01:29,895 --> 01:01:33,190 And what exactly are we celebrating? 620 01:01:34,191 --> 01:01:36,443 The perversion of our illustrious council? 621 01:01:38,278 --> 01:01:41,532 Tanaka, have you gone mad? 622 01:01:41,615 --> 01:01:42,950 I will not tolerate this! 623 01:01:43,033 --> 01:01:45,619 You're disrespecting our sister! Apologize! 624 01:01:46,370 --> 01:01:52,292 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 625 01:01:57,131 --> 01:01:59,299 My father... 626 01:01:59,383 --> 01:02:00,551 ...along with yours, 627 01:02:00,634 --> 01:02:03,095 and along with yours, started this council. 628 01:02:03,178 --> 01:02:04,596 And while... 629 01:02:04,680 --> 01:02:06,348 ...you laugh like stupid donkeys... 630 01:02:06,432 --> 01:02:08,350 ...they weep in the afterlife... 631 01:02:08,934 --> 01:02:10,477 - Shut up! 632 01:02:10,561 --> 01:02:12,813 ...over the perversion committed today! 633 01:02:13,480 --> 01:02:16,400 Outrageous! 634 01:02:16,483 --> 01:02:18,694 Tanaka, it is you who insults this council! 635 01:02:18,777 --> 01:02:20,070 Bastard! 636 01:02:20,863 --> 01:02:22,197 Fuck face! 637 01:02:22,281 --> 01:02:23,907 Gentlemen. 638 01:02:25,826 --> 01:02:31,498 Tanaka obviously has something on his mind. 639 01:02:33,333 --> 01:02:37,921 By all means, allow him to express it. 640 01:02:38,005 --> 01:02:43,093 I speak, of the perversion done to this council, 641 01:02:44,595 --> 01:02:46,680 ...which I love... 642 01:02:46,764 --> 01:02:48,599 ...more than my own children, 643 01:02:49,391 --> 01:02:54,354 ...by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader! 644 01:03:01,236 --> 01:03:03,989 Aah! Aah! 645 01:03:14,625 --> 01:03:21,215 So that you understand how serious I am... 646 01:03:21,298 --> 01:03:23,634 ...I'm going to say this in English. 647 01:03:23,717 --> 01:03:25,469 Huh! 648 01:03:37,231 --> 01:03:39,650 - As your leader... - [ Fatale translating ] 649 01:03:39,733 --> 01:03:41,652 I encourage you from time to time, 650 01:03:41,735 --> 01:03:45,739 and always in a respectful manner, to question my logic. 651 01:03:45,823 --> 01:03:47,074 If you're unconvinced 652 01:03:47,157 --> 01:03:49,618 a particular plan of action I've decided is the wisest, 653 01:03:49,701 --> 01:03:50,911 tell me so. 654 01:03:50,994 --> 01:03:52,621 But allow me to convince you. 655 01:03:52,704 --> 01:03:54,748 And I promise you, right here and now, 656 01:03:54,832 --> 01:03:58,377 no subject will ever be taboo. 657 01:03:58,460 --> 01:04:01,755 Except, of course, the subject that was just under discussion. 658 01:04:04,174 --> 01:04:05,634 The price you pay 659 01:04:05,717 --> 01:04:09,012 for bringing up either my Chinese or American heritage 660 01:04:09,096 --> 01:04:12,933 as a negative is, I collect your fucking head. 661 01:04:13,016 --> 01:04:15,394 Just like this fucker here. 662 01:04:17,271 --> 01:04:20,274 Now, if any of you sons of bitches 663 01:04:20,357 --> 01:04:25,195 got anything else to say, now is the fucking time! 664 01:04:27,281 --> 01:04:28,866 I didn't think so. 665 01:04:31,702 --> 01:04:35,038 Gentlemen, this meeting is adjourned. 666 01:04:35,122 --> 01:04:37,583 One ticket to Tokyo, please. 667 01:07:07,607 --> 01:07:10,027 [ Cellphone plays "Auld Lang Syne" ] 668 01:07:12,320 --> 01:07:13,572 Moshi moshi. 669 01:08:49,459 --> 01:08:50,794 Hey! 670 01:08:52,963 --> 01:08:54,589 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 671 01:09:33,587 --> 01:09:35,630 Gogo. 672 01:09:53,565 --> 01:09:54,733 [ Creaks ] 673 01:10:51,581 --> 01:10:54,918 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 674 01:10:55,001 --> 01:10:57,420 [ Rockabilly music plays ] 675 01:11:04,177 --> 01:11:06,596 WOMAN: Yeah! Whoo! 676 01:11:06,680 --> 01:11:08,306 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 677 01:11:08,390 --> 01:11:10,141 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 678 01:11:10,225 --> 01:11:12,018 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 679 01:11:12,102 --> 01:11:13,895 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 680 01:11:13,979 --> 01:11:15,814 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 681 01:11:15,897 --> 01:11:18,108 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 682 01:11:40,130 --> 01:11:41,923 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 683 01:11:42,007 --> 01:11:43,842 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 684 01:11:43,925 --> 01:11:45,719 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 685 01:11:45,802 --> 01:11:47,595 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 686 01:11:47,679 --> 01:11:49,514 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 687 01:11:49,597 --> 01:11:52,642 You have to say "Yes, yes, yes" to any selfish demands they make. 688 01:11:52,726 --> 01:11:54,227 They demand ridiculous things. 689 01:11:54,311 --> 01:11:56,980 Shut up -- Do you know what would happen if they heard you? 690 01:11:57,063 --> 01:11:58,064 What's gonna happen? 691 01:11:58,148 --> 01:11:59,548 Did you hear about the Tanaka clan? 692 01:11:59,607 --> 01:12:01,443 You're gonna get your head chopped off. 693 01:12:01,526 --> 01:12:02,944 No, I don't want that. 694 01:12:03,028 --> 01:12:04,779 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 695 01:12:04,863 --> 01:12:06,823 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 696 01:12:06,906 --> 01:12:09,492 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 697 01:12:20,587 --> 01:12:22,380 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 698 01:12:22,464 --> 01:12:24,299 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 699 01:12:24,382 --> 01:12:26,092 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 700 01:12:26,176 --> 01:12:27,969 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 701 01:12:28,053 --> 01:12:29,888 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 702 01:12:29,971 --> 01:12:31,806 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 703 01:12:31,890 --> 01:12:33,641 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 704 01:12:33,725 --> 01:12:35,518 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 705 01:12:35,602 --> 01:12:37,312 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 706 01:12:37,395 --> 01:12:39,189 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 707 01:12:39,272 --> 01:12:41,816 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 708 01:12:43,777 --> 01:12:46,279 [ Cheers and applause ] 709 01:12:46,363 --> 01:12:48,698 [ Cellphone plays "Auld Lang Syne" ] 710 01:12:50,325 --> 01:12:51,868 Yes, it's me. 711 01:12:55,580 --> 01:12:59,042 And if you give us a contact number, we will get back to you. 712 01:13:14,224 --> 01:13:17,185 Who do you remind me of? 713 01:13:18,228 --> 01:13:20,105 Charlie Brown! 714 01:13:21,231 --> 01:13:23,650 You're right, he does look like Charlie Brown. 715 01:13:23,733 --> 01:13:25,068 Charlie Brown. 716 01:13:25,151 --> 01:13:26,528 Four pepperoni pizzas. 717 01:13:26,611 --> 01:13:28,446 That's not on our menu... 718 01:13:28,530 --> 01:13:30,532 I don't care, bring them, goddammit! 719 01:13:31,616 --> 01:13:34,619 Hey... hey... Charlie, give me a kiss. 720 01:13:35,954 --> 01:13:38,123 O-Ren Ishii! 721 01:13:39,249 --> 01:13:42,001 You and I have unfinished business! 722 01:14:12,031 --> 01:14:14,367 [Bleep] 723 01:15:11,674 --> 01:15:14,427 Charlie Brown, beat it. 724 01:15:22,101 --> 01:15:23,686 Miki. 725 01:15:29,692 --> 01:15:32,695 [ Screams ] 726 01:15:41,538 --> 01:15:43,665 TEAR THE BITCH APART! 727 01:15:43,748 --> 01:15:46,376 [ Guards shouting, screaming ] 728 01:15:55,927 --> 01:15:57,136 [ Groans ] 729 01:15:57,220 --> 01:15:59,472 [ Gurgles ] 730 01:16:50,231 --> 01:16:51,816 [ Screams ] 731 01:16:53,443 --> 01:16:55,028 [ Groaning ] 732 01:17:13,630 --> 01:17:19,260 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 733 01:17:20,762 --> 01:17:22,639 Hi! 734 01:17:23,723 --> 01:17:25,683 Gogo, right? 735 01:17:26,643 --> 01:17:28,144 Bingo. 736 01:17:28,227 --> 01:17:30,188 And you're Black Mamba. 737 01:17:31,898 --> 01:17:35,526 Our reputations precede us. 738 01:17:36,402 --> 01:17:38,196 Don't they? 739 01:17:39,781 --> 01:17:45,078 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 740 01:17:46,079 --> 01:17:48,665 But I beg you. 741 01:17:48,748 --> 01:17:50,792 Walk away. 742 01:17:57,131 --> 01:17:59,133 You call that begging? 743 01:18:04,764 --> 01:18:08,101 You can beg better than that. 744 01:20:04,467 --> 01:20:05,718 [ Cracking ] 745 01:20:07,845 --> 01:20:09,055 Aah! 746 01:20:15,019 --> 01:20:16,019 Aah! 747 01:20:17,980 --> 01:20:18,980 Aah! 748 01:20:58,896 --> 01:21:02,316 [ Motorcycles revving ] 749 01:21:06,779 --> 01:21:08,489 [ Revving intensifies ] 750 01:21:21,794 --> 01:21:23,754 Is that what I think it is? 751 01:21:23,838 --> 01:21:26,549 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 752 01:21:26,632 --> 01:21:33,931 You know, for a second there, yeah, I kind of did. 753 01:21:34,807 --> 01:21:36,684 Silly rabbit. 754 01:21:37,184 --> 01:21:38,185 Trix are for... 755 01:21:38,269 --> 01:21:39,353 Kids. 756 01:21:43,316 --> 01:21:44,901 Hyaaaaaaah! 757 01:22:54,637 --> 01:22:55,721 Hyah! 758 01:23:08,901 --> 01:23:11,112 Aaaaaaaaahh! 759 01:23:29,422 --> 01:23:30,506 Aaahh! 760 01:24:25,061 --> 01:24:26,937 [ All gasp ] 761 01:24:37,490 --> 01:24:38,908 Aaaaahhh! 762 01:25:53,524 --> 01:25:54,524 Aaah! 763 01:25:54,942 --> 01:25:58,362 [ "Nobody But Me" by The Human Beinz plays ] 764 01:26:01,490 --> 01:26:02,783 ♪ I'm doin' ♪ 765 01:26:02,867 --> 01:26:04,827 ♪ Ain't nobody doin' but me ♪ 766 01:26:04,910 --> 01:26:06,620 ♪ Nobody but me ♪ 767 01:26:06,704 --> 01:26:08,664 ♪ Yes, I gonna philly, I'm doin' ♪ 768 01:26:08,747 --> 01:26:11,000 ♪ Ain't nobody doin' but me, baby ♪ 769 01:26:11,083 --> 01:26:12,418 ♪ Nobody but me ♪ 770 01:26:12,501 --> 01:26:15,504 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 771 01:26:15,588 --> 01:26:18,340 ♪ Nobody but me ♪ 772 01:26:18,424 --> 01:26:20,301 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 773 01:26:20,384 --> 01:26:21,844 ♪ Nobody ♪ 774 01:26:21,927 --> 01:26:23,345 ♪ Nobody ♪ 775 01:26:23,429 --> 01:26:24,972 ♪ Nobody ♪ 776 01:26:25,055 --> 01:26:26,515 ♪ Nobody ♪ 777 01:26:26,599 --> 01:26:28,100 ♪ Nobody ♪ 778 01:26:28,184 --> 01:26:29,643 ♪ Nobody ♪ 779 01:26:29,727 --> 01:26:30,853 ♪ Nobody ♪ 780 01:26:30,936 --> 01:26:32,521 ♪ Nobody ♪ 781 01:27:40,214 --> 01:27:42,383 [ Panting ] 782 01:28:08,158 --> 01:28:12,746 This is what you get for fucking around with yakuzas! 783 01:28:12,830 --> 01:28:14,707 Go home to your mother! 784 01:29:03,464 --> 01:29:05,883 [ Breathing heavily ] 785 01:29:13,349 --> 01:29:16,185 Those of you lucky enough to still have your lives... 786 01:29:16,268 --> 01:29:19,021 ...take them with you! 787 01:29:20,606 --> 01:29:22,107 However... 788 01:29:23,359 --> 01:29:27,446 ...leave the limbs you've lost. 789 01:29:28,614 --> 01:29:32,117 They belong to me now. 790 01:29:36,580 --> 01:29:39,416 Except you, Sofie! 791 01:29:40,125 --> 01:29:43,295 You stay right where you are. 792 01:29:44,963 --> 01:29:47,800 [ Shouting in Japanese ] 793 01:30:36,765 --> 01:30:39,268 Your instrument is quite impressive. 794 01:30:43,689 --> 01:30:45,858 Where was it made? 795 01:30:47,359 --> 01:30:49,027 Okinawa. 796 01:30:50,571 --> 01:30:53,907 Whom in Okinawa made you this steel? 797 01:30:54,825 --> 01:30:56,994 This is Hattori Hanzo steel. 798 01:30:57,077 --> 01:30:58,495 YOU LIE! 799 01:31:06,795 --> 01:31:08,630 Mm-hmm. 800 01:31:10,799 --> 01:31:13,510 Swords however, never get tired. 801 01:31:14,636 --> 01:31:18,265 I hope you've saved your energy. 802 01:31:21,810 --> 01:31:23,562 If you haven't... 803 01:31:24,897 --> 01:31:27,483 ...you might not last five minutes. 804 01:31:29,485 --> 01:31:31,653 But as last looks go, 805 01:31:32,654 --> 01:31:34,656 you could do worse. 806 01:34:13,273 --> 01:34:17,944 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 807 01:34:18,028 --> 01:34:20,113 [ Exhales raggedly ] 808 01:34:20,197 --> 01:34:23,075 You may not be able to fight like a samurai. 809 01:34:26,203 --> 01:34:29,414 But you can at least die like a samurai. 810 01:34:29,498 --> 01:34:31,958 [ Breathing raggedly ] 811 01:34:59,778 --> 01:35:01,488 Attack me... 812 01:35:02,406 --> 01:35:04,116 ...with everything you have. 813 01:35:59,004 --> 01:36:01,923 For ridiculing you earlier... 814 01:36:04,384 --> 01:36:06,636 ...I apologize. 815 01:36:14,936 --> 01:36:16,688 Accepted. 816 01:36:32,662 --> 01:36:34,164 Ready? 817 01:36:38,376 --> 01:36:40,128 Come on. 818 01:37:13,078 --> 01:37:21,078 That really was a Hattori Hanzo sword. 819 01:39:18,662 --> 01:39:20,664 [ Shouting in Japanese ] 820 01:39:28,254 --> 01:39:29,923 Sofie. 821 01:39:30,715 --> 01:39:32,467 Sofie. 822 01:39:32,550 --> 01:39:34,260 My Sofie. 823 01:39:34,344 --> 01:39:36,680 I'm so sorry. 824 01:39:39,808 --> 01:39:43,186 Please. Please forgive my betrayal. 825 01:39:43,269 --> 01:39:45,021 No more of that. 826 01:39:45,480 --> 01:39:47,273 But still... 827 01:39:47,357 --> 01:39:49,484 But still nothing. 828 01:39:51,486 --> 01:39:54,864 Except my aching heart over what she's done 829 01:39:54,948 --> 01:39:57,867 to my beautiful and brilliant Sofie. 830 01:39:58,910 --> 01:40:01,913 I've kept you alive for two reasons. 831 01:40:01,997 --> 01:40:04,124 The first reason is information. 832 01:40:04,207 --> 01:40:08,293 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! 833 01:40:08,294 --> 01:40:10,774 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! I'll tell you nothing. 834 01:40:11,047 --> 01:40:15,176 But I am gonna ask you questions. 835 01:40:15,260 --> 01:40:19,305 And every time you don't give me answers, 836 01:40:19,389 --> 01:40:21,891 I'm gonna cut something off. 837 01:40:22,851 --> 01:40:28,690 And I promise you, they will be things you will miss! 838 01:40:29,441 --> 01:40:31,568 - Give me your other arm! - [ Screaming ] 839 01:40:34,070 --> 01:40:38,199 I want all the information on the Deadly Vipers. 840 01:40:38,283 --> 01:40:39,701 BILL: If you had to guess... 841 01:40:39,784 --> 01:40:41,244 THE BRIDE: What they've been doing. 842 01:40:41,327 --> 01:40:42,662 BILL: why she left you alive... 843 01:40:42,746 --> 01:40:44,456 THE BRIDE: And where I can find them. 844 01:40:44,539 --> 01:40:47,333 BILL: what would be your guess? 845 01:40:48,334 --> 01:40:50,962 Guessing won't be necessary. 846 01:40:51,046 --> 01:40:53,131 She informed me. 847 01:40:55,467 --> 01:40:59,095 She said I could keep my wicked life for two reasons. 848 01:41:00,221 --> 01:41:01,723 THE BRIDE: As I said before, 849 01:41:01,806 --> 01:41:05,351 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 850 01:41:06,478 --> 01:41:11,775 And the second reason is so you can tell him, in person, 851 01:41:11,858 --> 01:41:15,653 everything that happened here tonight. 852 01:41:15,737 --> 01:41:19,074 I want him to witness the extent of my mercy 853 01:41:19,157 --> 01:41:22,744 by witnessing your deformed body. 854 01:41:22,827 --> 01:41:26,998 I want you to tell him all the information you just told me. 855 01:41:27,082 --> 01:41:30,126 I want him to know what I know. 856 01:41:30,210 --> 01:41:34,422 I want him to know I want him to know. 857 01:41:34,506 --> 01:41:36,925 And I want them all to know 858 01:41:37,008 --> 01:41:43,681 they'll all soon be as dead as O-Ren. 859 01:42:06,579 --> 01:42:12,168 Revenge is never a straight line. 860 01:42:14,879 --> 01:42:16,673 It's a forest. 861 01:42:17,632 --> 01:42:20,844 And like a forest it's easy to lose your way... 862 01:42:21,803 --> 01:42:25,223 ...to get lost... to forget where you came in. 863 01:42:28,560 --> 01:42:32,397 That woman deserves her revenge. 864 01:42:37,610 --> 01:42:42,073 And we deserve to die. 865 01:42:45,451 --> 01:42:49,414 She must suffer to her last breath. 866 01:43:02,177 --> 01:43:05,096 How did you find me? 867 01:43:05,180 --> 01:43:06,931 BILL: I'm the man. 868 01:43:10,852 --> 01:43:14,272 One more thing, Sofie. 869 01:43:14,355 --> 01:43:19,360 Is she aware her daughter is still alive? 60052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.