All language subtitles for Joey.And.Ella.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,296 --> 00:00:29,299 - [lively indistinct chatter] - [screaming] 2 00:00:38,474 --> 00:00:40,476 [screams continue] 3 00:00:48,275 --> 00:00:53,275 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:54,990 --> 00:00:56,992 ♪♪ 5 00:00:57,993 --> 00:01:00,862 [people screaming] 6 00:01:14,042 --> 00:01:15,645 [man] There's one like this in that truck. 7 00:01:15,678 --> 00:01:17,447 [man 2] That's good. Thanks. 8 00:01:21,216 --> 00:01:23,218 Feeling any better, Matilda? 9 00:01:25,087 --> 00:01:27,423 How's the little one? 10 00:01:30,058 --> 00:01:31,226 Attagirl. 11 00:01:31,259 --> 00:01:32,662 [man] You've never tasted 12 00:01:32,695 --> 00:01:34,996 anything more perfect in your life, have you? 13 00:01:35,030 --> 00:01:37,132 You're not wrong, Jerry. Mm. 14 00:01:38,701 --> 00:01:40,503 Take a crate home with you, 15 00:01:40,536 --> 00:01:42,372 for Sandy and the kids. 16 00:01:42,405 --> 00:01:45,006 - Really? - Yeah, it's the last day of the fair, 17 00:01:45,040 --> 00:01:47,075 I can't eat them all by myself. 18 00:01:47,109 --> 00:01:49,945 Just follow the lead vehicle, and then we'll fall in behind you. 19 00:01:49,978 --> 00:01:52,147 Make sure the leads are double-checked before we head out. 20 00:01:52,180 --> 00:01:53,683 Okay. 21 00:01:53,716 --> 00:01:56,285 Just one more stop and then we're headed home! 22 00:01:56,319 --> 00:01:58,354 Hang in there! 23 00:01:58,388 --> 00:02:00,390 ♪♪ 24 00:02:02,090 --> 00:02:03,959 - [Jackie] Where are they? - Check your pockets. 25 00:02:03,992 --> 00:02:05,294 I checked my pockets. There's nothing! 26 00:02:05,328 --> 00:02:06,529 The inner pocket. 27 00:02:10,065 --> 00:02:11,667 Why am I the curator? 28 00:02:11,701 --> 00:02:14,169 Don't worry about it. I'm gonna do all the talking. 29 00:02:14,202 --> 00:02:15,538 That's what I'm worried about. 30 00:02:15,571 --> 00:02:17,105 - Just hurry up. - [card reader trills] 31 00:02:17,139 --> 00:02:18,039 - [buzzes] - Huh? 32 00:02:18,073 --> 00:02:19,375 [reader trills, buzzes] 33 00:02:19,409 --> 00:02:20,676 Did you hold it against your phone? 34 00:02:20,710 --> 00:02:22,645 - No, it was in my pocket! - [trills] 35 00:02:22,678 --> 00:02:24,012 - [buzzes] - I just think you should... 36 00:02:24,045 --> 00:02:25,348 Will you stop?! 37 00:02:26,682 --> 00:02:28,183 - [trills] - Try holding it... 38 00:02:28,216 --> 00:02:29,217 - [buzz] - Knock it off! 39 00:02:31,987 --> 00:02:32,655 [trills] 40 00:02:34,457 --> 00:02:36,726 - [beeps] - [sighs] 41 00:02:36,759 --> 00:02:37,627 [tone plays] 42 00:02:39,060 --> 00:02:40,463 Follow my lead. 43 00:02:40,496 --> 00:02:42,498 ♪♪ 44 00:02:44,567 --> 00:02:46,669 [Jackie gasps, sighs] 45 00:02:46,702 --> 00:02:48,970 [breathing heavily] 46 00:02:51,340 --> 00:02:53,576 [stifled chuckle] We did it! 47 00:02:53,609 --> 00:02:55,378 We actually did it! 48 00:02:55,411 --> 00:02:57,313 Keep it together. We're not out of the building yet. 49 00:02:59,114 --> 00:03:01,384 - What?! - Your, um... 50 00:03:01,417 --> 00:03:03,018 - [elevator beeps] - What's your problem? 51 00:03:03,051 --> 00:03:04,687 You've got a crooked cookie duster. 52 00:03:04,720 --> 00:03:06,656 You hit your head or something? 53 00:03:06,689 --> 00:03:08,758 - I don't think so. - What are you trying to tell me? 54 00:03:08,791 --> 00:03:10,693 - Straighten your lip strip. - Come again? 55 00:03:10,726 --> 00:03:12,595 - Your dental drapes? - What?! 56 00:03:12,628 --> 00:03:16,264 - Your muzzle fuzz! - You're not making any sense! 57 00:03:16,299 --> 00:03:18,634 You need to resituate your soup strainer. 58 00:03:18,668 --> 00:03:20,001 "Soup strainer"? 59 00:03:20,035 --> 00:03:21,337 You know, the old push broom? 60 00:03:21,370 --> 00:03:23,539 Why can't you just talk in plain English?! 61 00:03:23,573 --> 00:03:25,308 Your mustache is falling off! 62 00:03:25,341 --> 00:03:27,643 ♪♪ 63 00:03:28,644 --> 00:03:29,645 [elevator buzzes] 64 00:03:32,247 --> 00:03:33,215 Excuse us. 65 00:03:33,248 --> 00:03:34,484 So sorry! 66 00:03:38,153 --> 00:03:41,156 ♪♪ 67 00:03:44,360 --> 00:03:46,127 Where are your getaway clothes? 68 00:03:47,530 --> 00:03:50,700 - I left them in the truck. - [Jackie scoffs] 69 00:03:52,468 --> 00:03:55,471 ♪♪ 70 00:04:09,552 --> 00:04:10,553 [door closes] 71 00:04:12,153 --> 00:04:13,389 Call security! 72 00:04:15,691 --> 00:04:17,593 [tires squealing] 73 00:04:24,800 --> 00:04:27,537 - We may need to go with Plan B. - Not yet! 74 00:04:27,570 --> 00:04:29,572 ♪♪ 75 00:04:30,640 --> 00:04:32,642 [alarm ringing] 76 00:04:37,647 --> 00:04:39,348 [engine revving] 77 00:04:46,221 --> 00:04:47,690 You really think we can outrun them in this? 78 00:04:47,723 --> 00:04:49,358 Not in the slightest! 79 00:04:52,461 --> 00:04:54,597 - [engine revving] - I don't see 'em! 80 00:04:59,134 --> 00:05:01,671 - I really think we should consider... - Don't say it! 81 00:05:07,810 --> 00:05:09,345 [engine pops, hisses] 82 00:05:12,213 --> 00:05:13,516 [engine rattling] 83 00:05:16,686 --> 00:05:18,354 [scoffs, grunts] 84 00:05:19,722 --> 00:05:21,791 [groans] Fine! 85 00:05:21,824 --> 00:05:23,793 - Plan B. - [tires screech] 86 00:05:23,826 --> 00:05:26,329 - [groans] - Meet at the rendezvous point. 87 00:05:26,362 --> 00:05:27,763 See you there. 88 00:05:27,797 --> 00:05:30,800 ♪♪ 89 00:05:39,174 --> 00:05:41,544 Wait! Stop the car! 90 00:05:43,946 --> 00:05:45,180 [brakes screech] 91 00:05:54,957 --> 00:05:56,592 [distant screaming] 92 00:05:56,626 --> 00:05:59,160 ♪♪ 93 00:06:04,634 --> 00:06:05,901 [train whistle] 94 00:06:41,236 --> 00:06:43,572 ♪♪ 95 00:06:59,388 --> 00:07:01,390 [low growling] 96 00:07:03,926 --> 00:07:05,294 - [snarling] - [yelps] 97 00:07:14,670 --> 00:07:17,440 There. That oughta do it. 98 00:07:18,574 --> 00:07:19,709 [tailgate closes] 99 00:07:32,388 --> 00:07:35,391 ♪♪ 100 00:07:53,476 --> 00:07:55,478 [eerie chimes playing] 101 00:08:10,459 --> 00:08:11,460 [engine turns] 102 00:08:28,644 --> 00:08:31,347 ♪♪ 103 00:09:49,725 --> 00:09:52,728 [guitar playing on radio] 104 00:10:10,112 --> 00:10:11,480 - [scoffs] - [turns off radio] 105 00:10:13,816 --> 00:10:14,817 Not a fan. 106 00:10:14,850 --> 00:10:17,486 We're in the country already. 107 00:10:17,519 --> 00:10:19,421 Putting country music on top of that experience 108 00:10:19,455 --> 00:10:21,090 just feels like overkill. 109 00:10:21,123 --> 00:10:23,058 Whoa, what's wrong with being in the country? Look at it! 110 00:10:23,092 --> 00:10:24,627 - It's beautiful. - Nothing. 111 00:10:25,828 --> 00:10:28,197 Because there's nothing here at all. 112 00:10:28,230 --> 00:10:31,400 Just miles and miles of flat nothing. 113 00:10:32,468 --> 00:10:34,603 You used to love to visit. 114 00:10:34,637 --> 00:10:37,907 It's not visiting if I'm never going back home. 115 00:10:37,940 --> 00:10:40,109 Just until we get back on our feet, you know that. 116 00:10:40,142 --> 00:10:42,611 And besides, country music is not that bad. 117 00:10:44,613 --> 00:10:47,650 If you get country music, then I get a dog. 118 00:10:47,683 --> 00:10:50,452 Whoa, that escalated quickly! Where'd that come from? 119 00:10:50,486 --> 00:10:52,888 You wanna go full country? Fine! 120 00:10:52,922 --> 00:10:54,556 I'll go full country. 121 00:10:54,590 --> 00:10:56,091 But that involves me having a dog. 122 00:10:56,125 --> 00:10:57,893 Mm. [sucks air through teeth] 123 00:10:57,927 --> 00:11:00,796 Okay. Okay. 124 00:11:00,829 --> 00:11:02,231 No more country music, then. 125 00:11:02,264 --> 00:11:03,599 [scoffs] 126 00:11:04,733 --> 00:11:06,669 I'll wear you down, old man. 127 00:11:06,702 --> 00:11:09,705 ♪♪ 128 00:11:14,677 --> 00:11:16,679 [birds chirping] 129 00:11:24,620 --> 00:11:26,488 - [grunts] - What? Really? 130 00:11:26,522 --> 00:11:28,057 You trying to botch this entire operation? 131 00:11:28,090 --> 00:11:30,826 Sorry! There was a crocodile. 132 00:11:33,296 --> 00:11:36,065 No. No way am I getting in here. 133 00:11:36,098 --> 00:11:37,766 You're clearly the smaller person. 134 00:11:37,800 --> 00:11:40,469 You wanna be bicycle man? Huh? 135 00:11:43,238 --> 00:11:44,940 Didn't think so. 136 00:11:50,846 --> 00:11:53,148 The important thing is, we have the package. 137 00:11:54,650 --> 00:11:55,818 Right here. 138 00:11:59,555 --> 00:12:01,056 I don't know how long I can last in here. 139 00:12:01,090 --> 00:12:02,292 Oh, don't be such a baby! 140 00:12:02,325 --> 00:12:03,692 [groans] 141 00:12:05,260 --> 00:12:06,996 On second thought... 142 00:12:07,029 --> 00:12:08,063 [chuckles] 143 00:12:09,765 --> 00:12:12,067 - [dolly squeaks] - [Billy grunting] 144 00:12:12,101 --> 00:12:14,003 Ow! Oh, Jackie! 145 00:12:14,036 --> 00:12:17,539 - You didn't have to be so... - Oh, quit your yappin'! 146 00:12:17,573 --> 00:12:19,074 - [gasps] - Take it easy out there! 147 00:12:19,108 --> 00:12:21,277 ♪♪ 148 00:12:21,311 --> 00:12:23,279 Sorry, baby Billy! 149 00:12:23,313 --> 00:12:27,816 Mommy doesn't want to hit the nice children on the sidewalk! 150 00:12:27,850 --> 00:12:29,251 Goo goo ga ga! 151 00:12:30,819 --> 00:12:31,954 [nervous giggle] 152 00:12:38,193 --> 00:12:40,195 ♪♪ 153 00:12:47,903 --> 00:12:49,271 [chickens clucking] 154 00:12:53,642 --> 00:12:56,645 ♪♪ 155 00:13:13,762 --> 00:13:14,797 [car door closing] 156 00:13:16,932 --> 00:13:19,068 Bella, Bella! 157 00:13:19,101 --> 00:13:21,270 Come here. [chuckles] 158 00:13:23,238 --> 00:13:25,308 Hey, are you okay, little one? 159 00:13:25,341 --> 00:13:26,975 I'm just tired. 160 00:13:27,009 --> 00:13:28,278 Rough trip? 161 00:13:28,311 --> 00:13:29,878 - Rough year. - [thunder rumbles] 162 00:13:29,912 --> 00:13:31,880 Well, let's, uh, unload that trailer later. 163 00:13:31,914 --> 00:13:34,716 It's about to rain any time soon, now. 164 00:13:34,750 --> 00:13:36,952 Come on inside. 165 00:13:36,985 --> 00:13:39,755 - The house looks great, Dad. - Thanks. 166 00:13:39,788 --> 00:13:42,791 ♪♪ 167 00:14:02,811 --> 00:14:04,347 Thanks, Grandpa. 168 00:14:04,380 --> 00:14:08,050 We're so glad to have you here, kiddo. 169 00:14:08,083 --> 00:14:09,785 Yeah, I set your room up in the guest room. 170 00:14:09,818 --> 00:14:11,321 Come have a look. 171 00:14:14,457 --> 00:14:16,992 [rooster crows] 172 00:14:18,994 --> 00:14:21,997 ♪♪ 173 00:14:27,169 --> 00:14:29,104 [thunderclap] 174 00:14:42,151 --> 00:14:46,054 [sighs gladly] It's nice. Thank you. 175 00:14:46,088 --> 00:14:49,725 We can do whatever we need to make it your own. 176 00:14:49,758 --> 00:14:51,026 Fresh coat of paint. 177 00:14:52,328 --> 00:14:56,832 Put up some posters of, uh, Brad Pitt. 178 00:14:56,865 --> 00:14:59,302 - [light chuckle] - Oh, wrong generation, Dad. 179 00:14:59,335 --> 00:15:00,869 [chuckles] 180 00:15:00,903 --> 00:15:02,905 Oh, I was just trying to help. 181 00:15:04,307 --> 00:15:08,344 Um, toothbrush, jammies, all that good stuff. 182 00:15:08,378 --> 00:15:09,845 [bag thuds lightly] 183 00:15:09,878 --> 00:15:11,481 Dinner around 7:00? 184 00:15:11,514 --> 00:15:13,248 Thanks, Dad. 185 00:15:16,752 --> 00:15:18,754 ♪♪ 186 00:15:19,955 --> 00:15:21,357 [thunder rolls] 187 00:15:26,228 --> 00:15:29,231 ♪♪ 188 00:15:31,900 --> 00:15:33,235 [thundering continues] 189 00:15:54,557 --> 00:15:55,891 [sighs] 190 00:16:05,901 --> 00:16:07,769 - [rain pattering] - [thunder rolls] 191 00:16:14,277 --> 00:16:15,944 [thunderclap] 192 00:16:30,426 --> 00:16:32,428 ♪♪ 193 00:16:39,302 --> 00:16:41,069 [crackling] 194 00:16:44,840 --> 00:16:46,309 [lamp explodes] 195 00:16:52,114 --> 00:16:55,117 ♪♪ 196 00:16:58,321 --> 00:17:00,122 [footsteps echoing] 197 00:17:09,465 --> 00:17:11,534 "Something so precious 198 00:17:11,567 --> 00:17:16,004 that its value cannot be fully understood." 199 00:17:16,038 --> 00:17:18,874 That's the meaning of "priceless." 200 00:17:19,875 --> 00:17:22,878 - That's right. - Mm. Yes. 201 00:17:22,911 --> 00:17:24,480 "Decades ago, a meteor, 202 00:17:24,514 --> 00:17:27,215 formed of a mineral hitherto unknown, 203 00:17:27,249 --> 00:17:31,454 struck the Earth and shattered into a handful of shards. 204 00:17:31,487 --> 00:17:36,459 One such shard was recovered by an Estonian farmer, 205 00:17:36,492 --> 00:17:40,028 and it later became known as the Mazinski Diamond. 206 00:17:41,029 --> 00:17:43,131 The properties of this mineral 207 00:17:43,165 --> 00:17:45,335 are still not fully understood, 208 00:17:45,368 --> 00:17:48,371 and with so few shards in existence 209 00:17:48,404 --> 00:17:51,507 on the entire planet, 210 00:17:51,541 --> 00:17:54,277 I'd say the Mazinski Diamond classifies 211 00:17:54,310 --> 00:17:57,613 as one of the most priceless things on Earth. Wouldn't you agree?" 212 00:17:58,614 --> 00:18:01,384 - Sure. - And yet... 213 00:18:01,417 --> 00:18:06,188 You two clumsily stumble your way through this operation, 214 00:18:06,221 --> 00:18:10,892 accomplishing the absolute bare minimum, 215 00:18:10,926 --> 00:18:12,227 to bring it here to me tonight. 216 00:18:13,463 --> 00:18:16,998 - Job well done. - [relieved sigh] 217 00:18:17,032 --> 00:18:18,534 Thank you. [chuckles] 218 00:18:18,568 --> 00:18:20,268 I'm really glad to hear you say that, boss. 219 00:18:20,303 --> 00:18:23,473 Have neither of you ever heard of the word "sarcasm"? 220 00:18:26,409 --> 00:18:28,110 Hmm? 221 00:18:28,143 --> 00:18:30,078 Why do you suppose I'm in a sour mood? 222 00:18:30,112 --> 00:18:32,047 We're a little late, 223 00:18:32,080 --> 00:18:34,015 but the weather, it's... 224 00:18:34,049 --> 00:18:37,252 Perhaps you two should take a look 225 00:18:37,286 --> 00:18:39,355 at today's news! 226 00:18:43,191 --> 00:18:44,960 Not my best angle. 227 00:18:44,993 --> 00:18:48,431 Just... tell me that you have it. 228 00:18:50,098 --> 00:18:51,334 Right here! 229 00:18:54,704 --> 00:18:55,904 [latches clack] 230 00:19:02,678 --> 00:19:05,681 [laughing] 231 00:19:05,715 --> 00:19:09,050 [both join in laughing] 232 00:19:09,084 --> 00:19:11,487 [gasps, laughing hysterically] 233 00:19:15,223 --> 00:19:17,025 I didn't know you were so funny! 234 00:19:17,058 --> 00:19:18,327 [laughing continues] 235 00:19:19,995 --> 00:19:22,498 And here I thought you didn't have a sense of humor! 236 00:19:22,532 --> 00:19:24,232 [all laughing] 237 00:19:26,302 --> 00:19:28,704 - Okay. All right. - Heh. 238 00:19:28,738 --> 00:19:31,072 Okay, so where is it? 239 00:19:31,106 --> 00:19:32,542 Hmm? 240 00:19:32,575 --> 00:19:35,143 [chuckles] Where is it? 241 00:19:35,177 --> 00:19:38,046 - The real case? - The real case? 242 00:19:38,079 --> 00:19:41,551 - That's the real case. - Uh-huh. 243 00:19:41,584 --> 00:19:44,287 The only case. The case you're looking at is the case. 244 00:19:44,320 --> 00:19:46,522 Okay. Um... 245 00:19:48,758 --> 00:19:50,959 ♪♪ 246 00:19:52,628 --> 00:19:55,331 All right, well, now... 247 00:19:57,633 --> 00:20:00,670 Somebody please tell me what this is? 248 00:20:00,703 --> 00:20:02,472 It's for feeding babies. 249 00:20:02,505 --> 00:20:05,741 [yelling] I know that it's a feeding baby bottle! 250 00:20:07,577 --> 00:20:09,745 Where is the diamond? 251 00:20:14,817 --> 00:20:16,586 What happened, Billy? 252 00:20:16,619 --> 00:20:20,088 We both saw it, and it wasn't a baby bottle! 253 00:20:21,457 --> 00:20:22,792 It must've been at the funfair, 254 00:20:22,825 --> 00:20:25,160 when the crocodile snapped at me. 255 00:20:25,193 --> 00:20:26,362 Are you kidding me? 256 00:20:26,395 --> 00:20:28,431 I swear, it snapped at me! 257 00:20:28,464 --> 00:20:31,066 I dropped the case, it popped open for half a second, 258 00:20:31,099 --> 00:20:33,068 but I grabbed it and I put it right back. 259 00:20:33,101 --> 00:20:35,270 Clearly not! 260 00:20:35,304 --> 00:20:38,541 It's easy, we just go back to the funfair and pick it up. 261 00:20:38,574 --> 00:20:40,776 Don't you get it? 262 00:20:40,810 --> 00:20:44,280 You idiot! You've been made! 263 00:20:44,313 --> 00:20:47,148 We've got to be very careful from here on out. 264 00:20:47,182 --> 00:20:48,651 Okay? 265 00:20:48,684 --> 00:20:51,253 I'll think of something, all right? 266 00:20:51,287 --> 00:20:53,389 But for now, I just would like 267 00:20:53,422 --> 00:20:56,659 for you to [yelling] get out [normal voice] of my office. 268 00:20:56,692 --> 00:20:58,828 - So sorry about... - [yelling] Now! 269 00:20:58,861 --> 00:21:00,563 Okay! 270 00:21:03,366 --> 00:21:05,301 "When I waked up just at daybreak, 271 00:21:05,334 --> 00:21:07,737 he was sitting there with his head down, betwixt his knees, 272 00:21:07,770 --> 00:21:09,539 moaning and mourning to himself. 273 00:21:09,572 --> 00:21:11,206 I knowed what it was about. 274 00:21:11,239 --> 00:21:13,342 He was thinking about his wife and his children, 275 00:21:13,376 --> 00:21:16,379 away up yonder, and he was low and homesick, 276 00:21:16,412 --> 00:21:20,148 because he hadn't ever been away from home before in all his life." 277 00:21:21,450 --> 00:21:22,752 Can anyone summarize some of the themes 278 00:21:22,785 --> 00:21:24,085 from what we just read? 279 00:21:26,154 --> 00:21:27,155 Maddie? 280 00:21:28,457 --> 00:21:30,326 Um, they... 281 00:21:30,359 --> 00:21:32,093 they're going on an adventure. 282 00:21:33,329 --> 00:21:35,531 Yes, they're going on an adventure, 283 00:21:35,565 --> 00:21:40,369 but I'm looking for themes more specific to what we just read. 284 00:21:40,403 --> 00:21:42,738 What about you, Luke? Any thoughts? 285 00:21:44,440 --> 00:21:46,207 Um... 286 00:21:46,241 --> 00:21:49,244 Homesickness... 287 00:21:49,278 --> 00:21:51,781 or maybe just hesitation, or... 288 00:21:51,814 --> 00:21:55,585 fear of something unfamiliar? 289 00:21:55,618 --> 00:21:59,555 Yeah. Yes, exactly. Thank you. 290 00:21:59,589 --> 00:22:01,490 Guys, please make sure you're following along 291 00:22:01,524 --> 00:22:03,124 when we read in class, okay? 292 00:22:03,158 --> 00:22:04,327 I know it's difficult sometimes, 293 00:22:04,360 --> 00:22:07,296 but, please, it's important. 294 00:22:07,330 --> 00:22:10,231 Um, okay, so before I give your essay assignment, 295 00:22:10,265 --> 00:22:13,736 we're actually gonna take just a minute to meet our new classmate. 296 00:22:13,769 --> 00:22:17,640 Ella, can you join me at the front of the class, please? 297 00:22:18,774 --> 00:22:20,509 I know, I know. 298 00:22:20,543 --> 00:22:22,345 "Mean Miss Erin." Come on up. 299 00:22:22,378 --> 00:22:23,546 [desk rattles] 300 00:22:25,314 --> 00:22:28,651 Why don't you tell us a little bit about yourself? 301 00:22:30,251 --> 00:22:31,219 Uh... 302 00:22:32,321 --> 00:22:34,290 My name is Ella. 303 00:22:34,323 --> 00:22:37,393 I just moved here from out west with my Dad. 304 00:22:39,795 --> 00:22:41,430 I like to surf. 305 00:22:41,464 --> 00:22:44,199 - Uh, I used to surf. - [Maddie yawning] 306 00:22:44,232 --> 00:22:45,501 [class laughs] 307 00:22:45,534 --> 00:22:46,769 Oh, grow up, Maddie! 308 00:22:46,802 --> 00:22:49,639 [Miss Erin] Okay, enough, both of you. 309 00:22:49,672 --> 00:22:52,375 I'm sorry about my unruly students, Ella. 310 00:22:52,408 --> 00:22:54,677 And we've had such a great day today, 311 00:22:54,710 --> 00:22:58,447 I would hate to hand out a strike right at the end of class. 312 00:22:59,749 --> 00:23:01,584 [scoffs] Okay, sorry. Please go ahead. 313 00:23:04,353 --> 00:23:06,288 So, uh... 314 00:23:06,322 --> 00:23:08,958 yeah, not much more to say, just... 315 00:23:08,991 --> 00:23:12,193 a weird experience being this far from home. 316 00:23:12,227 --> 00:23:14,330 [Miss Erin] Yeah, I'll bet. 317 00:23:14,363 --> 00:23:16,966 Well, thank you for sharing that with us, Ella. 318 00:23:16,999 --> 00:23:19,200 And I hope that we can all help you feel at home here. 319 00:23:20,836 --> 00:23:22,237 Okay, so... 320 00:23:22,270 --> 00:23:24,573 Adjusting to new circumstances, 321 00:23:24,607 --> 00:23:26,876 feeling like a fish out of water, okay? 322 00:23:26,909 --> 00:23:28,844 These are the two ideas we're going to focus on 323 00:23:28,878 --> 00:23:30,946 for this week's writing assignment. 324 00:23:30,980 --> 00:23:33,883 I want you to find examples of these themes in your own lives, 325 00:23:33,916 --> 00:23:37,420 and write an essay about someone adjusting to an unfamiliar experience. 326 00:23:37,453 --> 00:23:39,855 Okay? It can be you, can be someone you know, 327 00:23:39,889 --> 00:23:41,991 but make some observations, 328 00:23:42,024 --> 00:23:43,926 find those story threads, 329 00:23:43,959 --> 00:23:46,662 and write me a narrative conclusion. 330 00:23:46,696 --> 00:23:49,598 Yes? Yes? Okay! 331 00:23:49,632 --> 00:23:52,001 All right, guys, we're out of time for today. 332 00:23:52,034 --> 00:23:53,803 - [bell rings] - Please make sure that you're focusing 333 00:23:53,836 --> 00:23:55,771 on your creative project ideas, okay? 334 00:23:55,805 --> 00:23:57,673 We're going over those next week. 335 00:23:57,707 --> 00:24:01,310 And don't forget tonight's reading assignment, please! 336 00:24:01,343 --> 00:24:04,245 Luke, Ella, can I grab you for just one second? 337 00:24:07,349 --> 00:24:08,718 Um, Ella, what's your next class? 338 00:24:08,751 --> 00:24:10,653 - Geography. - Geography, with... 339 00:24:10,686 --> 00:24:14,323 - Mr. Clifton? Okay. - Yeah. 340 00:24:14,356 --> 00:24:16,525 Luke, can you please make sure she finds Mr. Clifton's classroom? 341 00:24:16,559 --> 00:24:17,860 Sure. 342 00:24:17,893 --> 00:24:18,994 I was an Army brat growing up, 343 00:24:19,028 --> 00:24:20,896 so I totally know what it's like 344 00:24:20,930 --> 00:24:23,264 to be the "resident new kid." 345 00:24:23,299 --> 00:24:26,769 You ever need to talk, I'm-I'm here. 346 00:24:26,802 --> 00:24:29,405 - Thanks. - Okay, no problem. Thank you. 347 00:24:29,438 --> 00:24:30,840 Have a great week! 348 00:24:32,007 --> 00:24:34,477 So, the West Coast, huh? 349 00:24:34,510 --> 00:24:36,612 What brings you out here? 350 00:24:36,645 --> 00:24:38,948 Family. 351 00:24:38,981 --> 00:24:41,383 Well, don't worry about Maddie, she's just a... 352 00:24:41,417 --> 00:24:42,618 A cookie-cutter pretty girl 353 00:24:42,651 --> 00:24:43,953 who's never been told no. 354 00:24:43,986 --> 00:24:45,521 - Mm... yeah. - [both laugh] 355 00:24:45,554 --> 00:24:47,923 - Well, this is it. - Oh! Thanks. 356 00:24:47,957 --> 00:24:50,025 - Capital of Argentina? - Oh, Bue... no, uh... 357 00:24:50,059 --> 00:24:51,827 - Oh, watch out for the eraser! - No! No hesitations! 358 00:24:51,861 --> 00:24:53,662 - Yeah. - That's the difference 359 00:24:53,696 --> 00:24:55,564 between us making the regionals and sitting this season out. 360 00:24:55,598 --> 00:24:57,900 - I see. - [Luke] Tsk. 361 00:24:57,933 --> 00:25:00,770 - Well, good luck. - Thanks. 362 00:25:02,071 --> 00:25:04,272 ♪♪ 363 00:25:09,812 --> 00:25:11,847 - Detective Zamora. - Reese. 364 00:25:11,881 --> 00:25:14,984 We dusted for prints and sent the rest down for processing. 365 00:25:15,017 --> 00:25:16,452 Anything new at the museum? 366 00:25:16,485 --> 00:25:18,788 I don't think they skipped town yet. 367 00:25:18,821 --> 00:25:20,022 Why's that? 368 00:25:20,055 --> 00:25:21,991 [Zamora chuckles] 369 00:25:22,024 --> 00:25:24,860 This did not go the way that they planned. 370 00:25:24,894 --> 00:25:27,363 So it didn't go the way we planned. 371 00:25:27,396 --> 00:25:29,799 Minor setback. 372 00:25:29,832 --> 00:25:32,001 You lose the diamond by an animal truck 373 00:25:32,034 --> 00:25:35,638 the day they pack up and head out of town. 374 00:25:35,671 --> 00:25:39,809 My money is on the Mazinski sitting safe and sound on that truck. 375 00:25:41,577 --> 00:25:42,945 Lucky for us... 376 00:25:42,978 --> 00:25:45,080 we know where they're going next. 377 00:25:45,114 --> 00:25:47,082 [chuckling] 378 00:25:48,083 --> 00:25:51,086 ♪♪ 379 00:26:21,450 --> 00:26:24,019 [door squeaks, locks] 380 00:27:04,793 --> 00:27:06,762 ♪♪ 381 00:27:06,795 --> 00:27:09,865 We made it to Grandpa's. [chuckles] 382 00:27:09,899 --> 00:27:13,135 The drive was okay whenever Dad wasn't in charge of the music. 383 00:27:19,775 --> 00:27:22,044 I just... 384 00:27:22,077 --> 00:27:24,780 I wish you were here so I could talk to you. 385 00:27:27,683 --> 00:27:29,685 I went to a new school today. 386 00:27:32,154 --> 00:27:35,925 I wasn't afraid as much as I was lonely. [chuckles] 387 00:27:38,994 --> 00:27:42,564 This is the part where you tell me to say it out loud, 388 00:27:42,598 --> 00:27:44,600 so I know what I'm up against. 389 00:27:48,237 --> 00:27:50,439 Okay, well... 390 00:27:52,508 --> 00:27:56,812 It's a big world. I have friends in California. 391 00:27:56,845 --> 00:27:59,548 And now, I just need to make some friends out here. 392 00:28:07,823 --> 00:28:09,625 Thanks, Mom. 393 00:28:09,658 --> 00:28:11,961 - [clatter] - [gasps] 394 00:28:11,994 --> 00:28:13,529 Who's there?! 395 00:28:18,167 --> 00:28:19,835 Oh... 396 00:28:19,868 --> 00:28:20,970 I'm not gonna hurt you. 397 00:28:29,979 --> 00:28:31,981 It's all right, little one. 398 00:28:32,014 --> 00:28:33,749 You're safe here. 399 00:28:36,151 --> 00:28:38,153 ♪♪ 400 00:28:39,822 --> 00:28:42,057 [footsteps depart] 401 00:28:42,091 --> 00:28:44,126 [rustling] 402 00:28:47,763 --> 00:28:49,765 ♪♪ 403 00:29:21,730 --> 00:29:23,866 Just a baby! Aw! 404 00:29:25,667 --> 00:29:27,736 I've never seen anything like you around here before. 405 00:29:29,339 --> 00:29:31,173 I bet you're missing your mom too. 406 00:29:32,908 --> 00:29:35,345 Definitely not a rabbit. 407 00:29:35,378 --> 00:29:36,845 Not a possum. 408 00:29:37,946 --> 00:29:39,048 Hmm... 409 00:29:41,750 --> 00:29:44,887 Brown fur and long legs... 410 00:29:44,920 --> 00:29:46,989 short arms... 411 00:29:47,022 --> 00:29:49,024 long tail. 412 00:29:52,362 --> 00:29:54,763 "Marsupials." 413 00:29:54,797 --> 00:29:58,867 Oh! You're a kangaroo! 414 00:29:58,901 --> 00:30:01,337 "The young kangaroo or joey." 415 00:30:01,371 --> 00:30:02,938 [chuckles] 416 00:30:02,971 --> 00:30:04,940 A young kangaroo is called a joey. 417 00:30:04,973 --> 00:30:06,809 [laughs] Joey! 418 00:30:06,842 --> 00:30:09,178 ♪♪ 419 00:30:09,211 --> 00:30:11,980 - Did you just... - [giggles] Joey. 420 00:30:12,014 --> 00:30:14,917 [giggles] 421 00:30:14,950 --> 00:30:18,087 Am I imagining things or... 422 00:30:18,120 --> 00:30:21,023 did you just... speak? 423 00:30:22,257 --> 00:30:24,159 - [Joey giggling] - Say "joey." 424 00:30:24,193 --> 00:30:26,895 Joey. [laughs] 425 00:30:26,929 --> 00:30:30,866 [laughs] You really like that, don't you? 426 00:30:30,899 --> 00:30:34,269 Is that what we should call you? Joey? 427 00:30:34,304 --> 00:30:37,340 Call you... Joey? 428 00:30:37,373 --> 00:30:40,843 Wow! This is insane! 429 00:30:40,876 --> 00:30:42,211 [laughs] 430 00:30:43,745 --> 00:30:45,281 [Adam] Ella, you out here? 431 00:30:47,015 --> 00:30:49,285 - You need to hide. - Hide? [giggles] 432 00:30:49,319 --> 00:30:51,220 You need to be quiet. 433 00:30:51,253 --> 00:30:52,688 Shh! 434 00:30:53,689 --> 00:30:55,291 Come on, this is serious! 435 00:30:55,325 --> 00:30:58,760 He won't let me have pets and you can talk, so... 436 00:30:58,794 --> 00:31:01,697 we need to keep this a secret until we know what's going on. 437 00:31:01,730 --> 00:31:03,399 [door squeaks] 438 00:31:06,935 --> 00:31:08,137 There you are! 439 00:31:09,472 --> 00:31:11,273 Lots of memories out here, huh? 440 00:31:11,307 --> 00:31:12,841 Yeah. 441 00:31:12,875 --> 00:31:14,977 [crickets chirping] 442 00:31:15,010 --> 00:31:16,346 Dinner's almost ready. 443 00:31:18,013 --> 00:31:19,214 Thanks! 444 00:31:19,248 --> 00:31:20,983 - [door squeaks] - [Joey giggling] 445 00:31:21,016 --> 00:31:22,017 [gasps] 446 00:31:22,050 --> 00:31:23,386 Is that a new ringtone? 447 00:31:23,419 --> 00:31:27,055 [laughs] Something like that. 448 00:31:28,424 --> 00:31:30,159 I'll... I'll see you inside. 449 00:31:30,192 --> 00:31:31,994 Okay. 450 00:31:34,863 --> 00:31:36,932 - [door closes] - [exhales sharply] 451 00:31:39,335 --> 00:31:42,405 I'll be back soon with more food. 452 00:31:42,438 --> 00:31:44,773 Stay here and stay quiet. 453 00:31:44,806 --> 00:31:48,243 - Deal? - Food. Deal. 454 00:31:48,278 --> 00:31:50,280 [laughs] 455 00:31:50,313 --> 00:31:51,947 Hmm. 456 00:31:54,116 --> 00:31:56,118 ♪♪ 457 00:31:57,119 --> 00:31:59,121 [eerie chiming] 458 00:32:02,991 --> 00:32:04,460 [woman on TV ] Police continue investigating a robbery 459 00:32:04,494 --> 00:32:05,495 at the Museum of Art and History 460 00:32:05,528 --> 00:32:06,995 that took place yesterday. 461 00:32:07,029 --> 00:32:08,730 We're told the suspects wore disguises 462 00:32:08,764 --> 00:32:10,500 in order to impersonate authorized personnel 463 00:32:10,533 --> 00:32:12,335 to steal the famed Mazinski Diamond 464 00:32:12,368 --> 00:32:14,370 and escaping in a white vehicle moments later. 465 00:32:14,404 --> 00:32:16,038 - [TV continues indistinct] - You know, 466 00:32:16,071 --> 00:32:18,140 I thought when we left the West Coast 467 00:32:18,173 --> 00:32:20,242 we were leaving this kind of excitement behind. 468 00:32:20,275 --> 00:32:21,810 [TV] ...to please contact them. 469 00:32:21,843 --> 00:32:23,413 - [dish thuds lightly] - [remote clatters] 470 00:32:28,917 --> 00:32:31,920 Uh... Ella? 471 00:32:31,954 --> 00:32:35,157 Uh, sorry. Thank you, Grandpa. 472 00:32:35,190 --> 00:32:37,159 Well, your dad basted the ribs. 473 00:32:39,027 --> 00:32:41,431 Thanks, Dad! 474 00:32:41,464 --> 00:32:43,999 I just want to see some protein on the plate at some point. 475 00:32:44,032 --> 00:32:45,767 Right! 476 00:32:53,275 --> 00:32:56,245 Grandpa, do you mind if I store some of my stuff in the barn? 477 00:32:56,279 --> 00:32:58,780 I don't think my surfboard will fit in my room. 478 00:32:58,814 --> 00:33:00,949 Well, I don't see why not. 479 00:33:00,983 --> 00:33:03,286 I don't use it for too much these days. 480 00:33:03,319 --> 00:33:05,187 Thanks! 481 00:33:08,123 --> 00:33:10,092 ♪♪ 482 00:33:10,125 --> 00:33:11,793 Joey? 483 00:33:13,296 --> 00:33:15,764 Joey! Where are you? 484 00:33:17,400 --> 00:33:20,969 Whoa! Careful in here, I don't want you getting hu... 485 00:33:21,003 --> 00:33:23,171 Did you just grow? 486 00:33:23,205 --> 00:33:25,941 Like, over the last couple of hours? 487 00:33:25,974 --> 00:33:28,043 This is not normal! 488 00:33:28,076 --> 00:33:30,313 [Joey, giggling] Not normal. 489 00:33:30,346 --> 00:33:32,114 [continues giggling] 490 00:33:41,324 --> 00:33:43,293 ♪♪ 491 00:33:43,326 --> 00:33:44,793 This can be your home for now. 492 00:33:45,927 --> 00:33:47,430 - Home? - Yeah! 493 00:33:48,897 --> 00:33:50,966 At least until we figure things out. 494 00:33:54,337 --> 00:33:56,339 [chortles] 495 00:33:57,340 --> 00:33:59,342 ♪♪ 496 00:34:00,476 --> 00:34:02,110 Good night, Joey. 497 00:34:04,414 --> 00:34:05,847 [chortles] 498 00:34:07,317 --> 00:34:08,216 [sighs] 499 00:34:09,585 --> 00:34:11,354 - How's it going... - Perfectly! Normal. 500 00:34:11,387 --> 00:34:14,089 Uh, nothing out of the ordinary in my life. 501 00:34:14,122 --> 00:34:15,491 What about you? 502 00:34:15,525 --> 00:34:19,027 Uh, same... I guess. 503 00:34:19,061 --> 00:34:23,131 So, it was a quiet night and I... made you... these. 504 00:34:23,165 --> 00:34:25,568 - Oh. - Uh, you know... 505 00:34:25,601 --> 00:34:28,538 Notes for Miss Erin's class to study with? 506 00:34:33,041 --> 00:34:34,276 You did all this last night? 507 00:34:34,310 --> 00:34:36,312 [chuckles] Yeah. It-it's no big deal, 508 00:34:36,346 --> 00:34:38,348 it... like I said, quiet night. 509 00:34:40,082 --> 00:34:43,185 - Thanks! - Yeah. Don't mention it. 510 00:34:43,218 --> 00:34:44,454 [Miss Erin] So why do we think 511 00:34:44,487 --> 00:34:46,855 Twain paired Huckleberry and Jim together? 512 00:34:48,524 --> 00:34:51,661 - [phone clicking] - Maddie? 513 00:34:51,694 --> 00:34:55,897 Um... because they're going on an adventure? 514 00:34:55,931 --> 00:34:58,601 No. Ella. 515 00:34:58,634 --> 00:35:00,001 Give it a try. 516 00:35:01,236 --> 00:35:03,238 Well... 517 00:35:03,271 --> 00:35:04,607 At the beginning of the story, 518 00:35:04,640 --> 00:35:08,678 Huck seems to take advantage of Jim's... 519 00:35:08,711 --> 00:35:11,046 perceived gullibility. 520 00:35:12,548 --> 00:35:14,484 But over time, we discover that... 521 00:35:14,517 --> 00:35:16,552 Jim's the only person in Huck's life 522 00:35:16,586 --> 00:35:18,554 who genuinely has a pure heart. 523 00:35:21,324 --> 00:35:23,225 Maybe he paired them together for contrast... 524 00:35:24,360 --> 00:35:27,162 so they could learn from each other. 525 00:35:27,195 --> 00:35:29,499 Very nice, Ella. Thank you. 526 00:35:32,167 --> 00:35:35,170 ♪♪ 527 00:35:36,372 --> 00:35:38,441 [eerie chimes] 528 00:35:50,486 --> 00:35:53,489 ♪♪ 529 00:35:59,194 --> 00:36:00,195 - [clatter] - [TV turns on] 530 00:36:01,297 --> 00:36:03,031 [music playing on TV] 531 00:36:05,501 --> 00:36:08,371 [man on TV] Like the shadows on the sundial, 532 00:36:08,404 --> 00:36:11,707 these are The Days of the Restless. 533 00:36:16,479 --> 00:36:18,180 That was impressive. 534 00:36:18,213 --> 00:36:20,015 - What? - In class. 535 00:36:20,048 --> 00:36:22,117 Oh! Well, I read the book. 536 00:36:22,150 --> 00:36:24,353 And someone shared some pretty detailed notes with me, 537 00:36:24,387 --> 00:36:26,456 - so that didn't hurt. - [chuckles] 538 00:36:26,489 --> 00:36:29,191 I can't take any credit. That was all you. 539 00:36:31,627 --> 00:36:33,763 Do you mind? 540 00:36:33,796 --> 00:36:35,765 Can I snag some of that lettuce? 541 00:36:35,798 --> 00:36:37,500 Uh, sure. 542 00:36:45,341 --> 00:36:46,676 What's that about? 543 00:36:46,709 --> 00:36:48,544 Can't a lady have her secrets? 544 00:36:48,578 --> 00:36:51,213 Okay, I'll leave you and your lettuce hoarding alone. 545 00:36:51,246 --> 00:36:54,283 [Ella laughs] 546 00:36:54,317 --> 00:36:55,551 [Jackie over radio] Anything? 547 00:36:55,585 --> 00:36:57,553 [Billy] It's completely empty in here. 548 00:36:57,587 --> 00:36:59,355 You sure you checked everywhere? 549 00:36:59,388 --> 00:37:00,590 There's nothing in here. 550 00:37:00,623 --> 00:37:02,057 It must be back in the first town. 551 00:37:02,090 --> 00:37:03,426 [Sally] Oy! Who's there? 552 00:37:04,427 --> 00:37:05,695 You're not one of mine. 553 00:37:05,728 --> 00:37:07,497 You part of Tommy's crew? 554 00:37:07,530 --> 00:37:09,030 Yeah, Tommy's crew. 555 00:37:14,370 --> 00:37:15,805 Dodgy. 556 00:37:15,838 --> 00:37:17,540 - [music playing] - [chickens clucking] 557 00:37:29,852 --> 00:37:32,053 ♪♪ 558 00:37:44,165 --> 00:37:45,434 [snoring] 559 00:37:46,569 --> 00:37:48,337 - Joey! Joey, wake up! - Huh? 560 00:37:48,371 --> 00:37:50,306 What? What is it? 561 00:37:50,339 --> 00:37:53,409 This is the best day of my life. 562 00:37:53,442 --> 00:37:55,243 I'm sure it is. [chuckles] 563 00:37:55,278 --> 00:37:58,146 We need to get you back to the barn. Quick! 564 00:37:58,179 --> 00:37:59,782 [grunts, sighs] 565 00:37:59,815 --> 00:38:03,719 - [groans] - How do you grow so fast every day? 566 00:38:03,753 --> 00:38:07,155 Beats me, but you wouldn't believe how hungry it makes me. 567 00:38:07,188 --> 00:38:09,559 And full sentences now? 568 00:38:09,592 --> 00:38:12,628 Yeah, that's a new development. I've been watching a lot of TV. 569 00:38:12,662 --> 00:38:15,464 [chuckles] Apparently we have a lot to talk about. 570 00:38:15,498 --> 00:38:16,566 [groans] 571 00:38:19,200 --> 00:38:22,738 So... how did you end up out here? 572 00:38:22,772 --> 00:38:25,875 My memory is so fuzzy about the whole thing. 573 00:38:25,908 --> 00:38:27,743 I've been trying to piece it together, 574 00:38:27,777 --> 00:38:30,245 but it's hard to say. 575 00:38:30,279 --> 00:38:31,747 I remember my Mum, 576 00:38:31,781 --> 00:38:33,883 being warm in her pouch. 577 00:38:33,916 --> 00:38:36,686 - I bet you miss her. - Yeah. 578 00:38:38,454 --> 00:38:39,855 I miss my Mom too. 579 00:38:40,856 --> 00:38:42,692 Where is she? 580 00:38:44,393 --> 00:38:45,761 She... 581 00:38:48,229 --> 00:38:49,899 passed on. 582 00:38:49,932 --> 00:38:53,302 Oh. I'm so sorry. 583 00:38:55,605 --> 00:38:57,540 At least we have each other. 584 00:38:57,573 --> 00:38:59,575 We'll figure all this out together. 585 00:39:00,743 --> 00:39:02,445 But that means no more this. 586 00:39:04,245 --> 00:39:05,414 [laughing] Yeah. 587 00:39:06,782 --> 00:39:07,717 [exhales sharply] 588 00:39:09,318 --> 00:39:10,419 That'll do nicely. 589 00:39:11,687 --> 00:39:14,323 This is some light reading material. 590 00:39:14,357 --> 00:39:15,524 Ooh! 591 00:39:17,927 --> 00:39:20,529 - Joey? - Yeah? 592 00:39:22,632 --> 00:39:26,167 Until we have a better handle on things, I need you to stay here. 593 00:39:26,201 --> 00:39:28,771 Out of sight. Okay? 594 00:39:28,804 --> 00:39:30,271 Aye, captain. 595 00:39:31,507 --> 00:39:32,942 G'nite, Joey. 596 00:39:32,975 --> 00:39:34,343 Good night, Ella. 597 00:39:42,351 --> 00:39:44,387 All right, guys, we're taking a minor detour today. 598 00:39:44,420 --> 00:39:47,255 Okay, but sticking with Jim and Huck's journey down the river, 599 00:39:47,289 --> 00:39:49,825 what can you tell me about the relationship with the environment 600 00:39:49,859 --> 00:39:52,495 and the world around them? 601 00:39:52,528 --> 00:39:53,763 - Maddie? - [phone clicks] 602 00:39:53,796 --> 00:39:55,431 [scoffs] I don't know. 603 00:39:55,464 --> 00:39:58,968 - They're going on an adventure. - No! 604 00:39:59,001 --> 00:40:01,236 Still, not the answer. 605 00:40:01,269 --> 00:40:04,373 - Just give me the phone. That's mine... - [Maddie scoffs] 606 00:40:04,407 --> 00:40:06,776 ...until class is over. Thank you. 607 00:40:08,010 --> 00:40:09,645 [sighs] 608 00:40:09,679 --> 00:40:11,781 [Ella] I guess it's kind of a theme throughout the book, 609 00:40:11,814 --> 00:40:14,450 like a... conflict 610 00:40:14,483 --> 00:40:17,920 between nature and... society. 611 00:40:19,722 --> 00:40:22,223 [Luke] Yeah. It's like... 612 00:40:22,257 --> 00:40:24,660 Huck's journey down the river is... 613 00:40:24,694 --> 00:40:29,765 his way of leaving civilization and society behind. 614 00:40:29,799 --> 00:40:31,901 Nature is Huck's comfort. 615 00:40:31,934 --> 00:40:33,703 Yeah. Very well said. 616 00:40:33,736 --> 00:40:35,371 Thank you for phrasing it that way. 617 00:40:35,404 --> 00:40:37,238 Let's keep in mind that the effect 618 00:40:37,272 --> 00:40:39,709 mankind had on the environment back in those days 619 00:40:39,742 --> 00:40:42,912 was very different than what it is now. Okay? 620 00:40:42,945 --> 00:40:47,516 I want you to consider what type of world Huck Finn would exist in today. 621 00:40:47,550 --> 00:40:50,251 Do you think his journey down the Mississippi would be as carefree? 622 00:40:51,654 --> 00:40:53,389 I've got some handouts here for you. 623 00:40:53,422 --> 00:40:54,590 I want you to take a look 624 00:40:54,623 --> 00:40:56,659 and you'll see that civilization 625 00:40:56,692 --> 00:40:59,829 and nature are still at a bit of a conflict. 626 00:40:59,862 --> 00:41:01,897 The human race plays an even more active role 627 00:41:01,931 --> 00:41:04,433 in shaping the environment than ever before, 628 00:41:04,467 --> 00:41:08,404 from deforestation to carbon emissions. 629 00:41:08,437 --> 00:41:12,541 I mean, civilization has definitely come at a cost, okay? 630 00:41:12,575 --> 00:41:13,976 And now we're paying the price 631 00:41:14,009 --> 00:41:15,878 by dealing with the effects of climate change. 632 00:41:17,546 --> 00:41:20,483 Climate change has greatly affected Australia. 633 00:41:20,516 --> 00:41:23,352 Wildfires are probably the most obvious example, 634 00:41:23,385 --> 00:41:24,887 because it's destroyed their ecosystems 635 00:41:24,920 --> 00:41:28,424 and reduced the food sources for their wildlife there. 636 00:41:28,457 --> 00:41:31,727 So kangaroos could become extinct? 637 00:41:31,761 --> 00:41:33,429 Yeah, it's a possibility. 638 00:41:33,462 --> 00:41:34,830 There are many areas of Australia 639 00:41:34,864 --> 00:41:36,365 that have kangaroo populations 640 00:41:36,398 --> 00:41:39,068 in grave risk of becoming extinct 641 00:41:39,101 --> 00:41:40,870 because of the droughts and the fires. 642 00:41:40,903 --> 00:41:43,906 Is there anything we can do to help? 643 00:41:43,939 --> 00:41:46,709 From this side of the world, there's not a lot that we can really do 644 00:41:46,742 --> 00:41:49,645 to specifically help the kangaroo population in Australia. 645 00:41:49,678 --> 00:41:51,413 [scoffs] I mean, duh. 646 00:41:51,447 --> 00:41:52,681 [chuckling] 647 00:41:52,715 --> 00:41:54,583 Do you want your phone back? 648 00:41:55,818 --> 00:41:57,753 Okay, so I was saying 649 00:41:57,787 --> 00:41:59,555 we can't really specifically help them there, 650 00:41:59,588 --> 00:42:02,691 but there are things we can do here at home, okay? 651 00:42:02,725 --> 00:42:04,593 You can turn the lights off when you leave a room, 652 00:42:04,627 --> 00:42:06,462 you can take shorter showers, 653 00:42:06,495 --> 00:42:10,633 walk or ride your bike instead of taking a bus or a car. 654 00:42:10,666 --> 00:42:13,936 These are all things that you can do easily at home. 655 00:42:13,969 --> 00:42:15,538 Okay, that's your assignment today. 656 00:42:15,571 --> 00:42:17,439 We're gonna be just brainstorming ideas, 657 00:42:17,473 --> 00:42:20,476 thinking of ways we can all be more environmentally conscious 658 00:42:20,509 --> 00:42:21,977 in our everyday lives. 659 00:42:23,445 --> 00:42:26,482 [windmill squeaking] 660 00:42:26,515 --> 00:42:28,517 ♪♪ 661 00:42:30,019 --> 00:42:31,787 Check this out. 662 00:42:31,821 --> 00:42:32,955 [grunting] 663 00:42:36,792 --> 00:42:38,060 - Ta-da! - [chuckling] 664 00:42:38,093 --> 00:42:41,096 Very impressive, but very unsafe. 665 00:42:41,130 --> 00:42:42,965 I've got to keep myself busy. 666 00:42:42,998 --> 00:42:45,134 You did not read all those books already? 667 00:42:45,167 --> 00:42:48,370 - I'm a quick study. - Okay, smartypants. 668 00:42:48,404 --> 00:42:50,873 Well, there's some snacks down there for you. 669 00:42:50,906 --> 00:42:53,075 - Oh, thanks! - It's not much, 670 00:42:53,108 --> 00:42:55,578 but Dad's coming home soon with the groceries. 671 00:42:55,611 --> 00:42:57,112 I put in a few requests 672 00:42:57,146 --> 00:43:01,150 after you basically cleared us out yesterday. 673 00:43:01,183 --> 00:43:02,885 And what's school like? 674 00:43:02,918 --> 00:43:05,688 You just go to this place with a bunch of other kids 675 00:43:05,721 --> 00:43:07,890 and people teach you different stuff. 676 00:43:07,923 --> 00:43:10,960 Okay, well, what are the kids like? 677 00:43:13,896 --> 00:43:15,965 Well, there... there's this boy, 678 00:43:15,998 --> 00:43:17,967 and I think he kinda likes me. 679 00:43:18,000 --> 00:43:20,102 Ooh la la! 680 00:43:20,135 --> 00:43:21,537 Don't "ooh la la" me. 681 00:43:21,570 --> 00:43:23,672 Do you like him, too? 682 00:43:23,706 --> 00:43:26,141 [gasps] You do! 683 00:43:26,175 --> 00:43:28,477 - What's his name? - Okay, that's enough of that. 684 00:43:28,510 --> 00:43:30,045 Let's just focus. 685 00:43:30,079 --> 00:43:32,114 Come on, tell me more! 686 00:43:32,147 --> 00:43:33,749 I'll tell you more about school. 687 00:43:33,782 --> 00:43:36,418 Aw, but what about the boy? 688 00:43:36,452 --> 00:43:37,720 There's a boy who likes me 689 00:43:37,753 --> 00:43:40,556 and who I may or may not have a crush on. 690 00:43:40,589 --> 00:43:42,691 [both chuckling] 691 00:43:42,725 --> 00:43:45,628 But most of the time we're just doing assignments and homework. 692 00:43:45,661 --> 00:43:48,497 - So... - Is that what you're doing now? 693 00:43:48,530 --> 00:43:51,567 Mm-hmm. It's what I'm supposed to be doing. 694 00:43:51,600 --> 00:43:53,502 What's the assignment? 695 00:43:53,535 --> 00:43:57,740 I have to write an essay about adjusting to new circumstances. 696 00:43:57,773 --> 00:44:00,910 "What lies behind us and what lies before us 697 00:44:00,943 --> 00:44:04,914 are tiny matters compared to what lies within us." 698 00:44:04,947 --> 00:44:08,217 - That's deep. - That's Emerson. 699 00:44:08,250 --> 00:44:10,152 It's in one of your books. 700 00:44:11,253 --> 00:44:13,622 Can I help with your essay? 701 00:44:13,656 --> 00:44:17,927 I think this is a subject we're both pretty familiar with. 702 00:44:17,960 --> 00:44:20,796 So like Ralph Waldo Emerson once said... 703 00:44:22,631 --> 00:44:25,935 "What lies behind us and what lies before us 704 00:44:25,968 --> 00:44:28,671 are tiny matters compared to what lies within us." 705 00:44:32,574 --> 00:44:34,576 ♪♪ 706 00:44:40,115 --> 00:44:43,252 - Hey, great essay today. - Oh, thanks. 707 00:44:43,286 --> 00:44:45,754 - You wanna grab a slice of pizza? - Look, I-I need to get going. 708 00:44:45,788 --> 00:44:47,756 Oh, yeah, right. [chuckles] 709 00:44:47,790 --> 00:44:49,491 Well, you wanna stop by later tonight instead? 710 00:44:49,525 --> 00:44:52,728 We can go over some ideas for the creative project? 711 00:44:52,761 --> 00:44:55,698 - Sure. [chuckles] - Okay, great. 712 00:44:58,600 --> 00:45:00,135 No dice. We're doomed. 713 00:45:01,837 --> 00:45:05,040 - Not quite. - How's that exactly? 714 00:45:05,074 --> 00:45:09,011 If the cops recover the Mazinski, she's gonna kill us. 715 00:45:09,044 --> 00:45:13,082 Well, the way I see it is, it hasn't been reported as found, 716 00:45:13,115 --> 00:45:16,118 so that means we just need to find the right place to look. 717 00:45:17,619 --> 00:45:20,856 Come out, come out, wherever you are. 718 00:45:23,326 --> 00:45:26,662 I didn't look in here last time. Interesting. 719 00:45:26,695 --> 00:45:28,731 Oh, that's the good stuff. 720 00:45:28,764 --> 00:45:32,134 You're gonna need help with it, though. Let me find the scooper. 721 00:45:33,135 --> 00:45:36,138 ♪♪ 722 00:45:47,683 --> 00:45:49,818 [gasps] Oh, no, I forgot! 723 00:45:49,852 --> 00:45:51,120 Forgot what? 724 00:45:54,290 --> 00:45:56,258 How long have you been standing there? 725 00:45:56,292 --> 00:45:58,560 Long enough to see your talking kangaroo. 726 00:45:58,594 --> 00:46:00,696 She can't talk. 727 00:46:01,697 --> 00:46:02,831 Is that not normal? 728 00:46:04,099 --> 00:46:05,901 [sighs] Come in. 729 00:46:07,202 --> 00:46:10,172 So you have no idea where your family is? 730 00:46:10,205 --> 00:46:11,673 Not a clue. 731 00:46:11,707 --> 00:46:13,876 Or why you can talk? 732 00:46:13,909 --> 00:46:17,679 Didn't really think it was weird until you brought it up. 733 00:46:17,713 --> 00:46:20,983 We're working on it, but you can't tell anyone, okay? 734 00:46:21,016 --> 00:46:23,286 Which part? That you got a kangaroo in your house? 735 00:46:23,319 --> 00:46:25,087 Or that it speaks perfect English? 736 00:46:25,120 --> 00:46:26,889 [chuckling] 737 00:46:26,922 --> 00:46:28,590 Your secret's safe with me. 738 00:46:29,758 --> 00:46:31,060 Wait a minute! 739 00:46:31,093 --> 00:46:34,063 Is this that boy? 740 00:46:34,096 --> 00:46:36,865 The one who likes you and you may or may not like back? 741 00:46:36,899 --> 00:46:38,267 Thanks, Joey. 742 00:46:38,301 --> 00:46:40,636 No problem. Just wanted to clear that up. 743 00:46:41,870 --> 00:46:44,006 So what's the deal with you two? 744 00:46:44,039 --> 00:46:48,777 I'm just trying to talk about our creative class project 745 00:46:48,811 --> 00:46:52,648 - that we're doing in Miss Erin's class. - [chuckles] 746 00:46:52,681 --> 00:46:55,250 Right! The creative project, Joey. 747 00:46:55,285 --> 00:46:57,019 It's another assignment from school. 748 00:46:57,052 --> 00:46:59,788 Right, okay. So we'll just circle back 749 00:46:59,822 --> 00:47:01,156 to the relationship thing in a bit. 750 00:47:01,190 --> 00:47:02,325 [clears throat] 751 00:47:02,358 --> 00:47:05,894 Um, do you have any ideas? 752 00:47:05,928 --> 00:47:07,963 I honestly completely forgot. 753 00:47:09,031 --> 00:47:11,166 What if we... 754 00:47:11,200 --> 00:47:15,104 did something that was useful and interesting at the same time? 755 00:47:15,137 --> 00:47:19,208 Remember Miss Erin's lecture on Australia and climate change? 756 00:47:19,241 --> 00:47:21,710 Yeah. The bush fires and wildlife. 757 00:47:23,045 --> 00:47:24,680 Pretty close to home. 758 00:47:24,713 --> 00:47:26,416 I just wish there was more we could do about it. 759 00:47:26,449 --> 00:47:29,017 Exactly. That got me thinking. 760 00:47:29,051 --> 00:47:32,721 What if we could raise money for a... a charity or something? 761 00:47:32,754 --> 00:47:36,225 I've never really thought about that before. That could be fun. 762 00:47:36,258 --> 00:47:37,960 Maybe we could host an event. 763 00:47:37,993 --> 00:47:39,161 Like a competition. 764 00:47:39,194 --> 00:47:40,963 Or a dance? 765 00:47:40,996 --> 00:47:43,433 Oh, that's a great idea! 766 00:47:43,466 --> 00:47:45,267 The Australian Walkabout Ball! 767 00:47:45,301 --> 00:47:48,203 - Oh, I love it! - It's got a nice ring to it. 768 00:47:48,237 --> 00:47:50,105 We charge a cover fee and the money we raise 769 00:47:50,139 --> 00:47:52,674 goes to saving animals in Australia! 770 00:47:52,708 --> 00:47:54,943 We can get party lights and DJ equipment. 771 00:47:54,977 --> 00:47:57,679 [chuckles] And host it at school. 772 00:47:57,713 --> 00:48:00,350 - That is a brilliant idea. - [Luke chuckles] 773 00:48:00,383 --> 00:48:02,251 I'll get everything squared away with the principal 774 00:48:02,285 --> 00:48:04,219 and then we can work together to figure out 775 00:48:04,253 --> 00:48:06,456 which charity organization you'd like to work with. 776 00:48:06,489 --> 00:48:07,823 Thanks, Miss Erin. 777 00:48:07,856 --> 00:48:09,392 - Thanks. - Yeah. 778 00:48:10,393 --> 00:48:13,396 ♪♪ 779 00:48:14,763 --> 00:48:17,099 [indistinct chatter] 780 00:48:17,132 --> 00:48:18,133 - Yeah. - Yeah. 781 00:48:18,167 --> 00:48:20,035 Hey, Ella. 782 00:48:20,068 --> 00:48:21,870 Hey, Maddie. 783 00:48:21,904 --> 00:48:24,072 So this little project of yours... 784 00:48:25,308 --> 00:48:27,910 is actually pretty cool. I can totally help 785 00:48:27,943 --> 00:48:30,812 and I can get the cheer squad on board to help spread the word. 786 00:48:30,846 --> 00:48:32,482 That would be great. 787 00:48:32,515 --> 00:48:35,117 - Thanks. - Yeah, of course. 788 00:48:37,920 --> 00:48:39,788 [confused] Okay. 789 00:48:41,056 --> 00:48:42,191 [leaves rustling] 790 00:48:42,224 --> 00:48:45,027 ♪♪ 791 00:48:45,060 --> 00:48:48,263 So I was wondering, actually... 792 00:48:48,298 --> 00:48:49,731 Yeah? 793 00:48:49,765 --> 00:48:50,466 Um... 794 00:48:52,067 --> 00:48:54,404 Mm... 795 00:48:54,437 --> 00:48:57,507 I... I know we're both gonna be super busy at this thing. 796 00:48:57,540 --> 00:49:00,842 And I'll be there, you'll be there, 797 00:49:00,876 --> 00:49:03,279 we'll both be there... 798 00:49:03,313 --> 00:49:06,014 simultaneously... 799 00:49:06,048 --> 00:49:08,518 - Yeah. - Right. 800 00:49:08,551 --> 00:49:11,186 Luke, do you wanna be my date to the dance? 801 00:49:11,220 --> 00:49:14,122 [chuckling] Yeah. 802 00:49:14,156 --> 00:49:15,791 - Yes. Yes, I do. - Okay. 803 00:49:15,824 --> 00:49:17,025 [both chuckling] 804 00:49:18,794 --> 00:49:22,365 There's plenty of space in here to work on signage and decor. 805 00:49:22,398 --> 00:49:25,167 We need to start getting supplies for posters and flyers. 806 00:49:25,200 --> 00:49:27,836 There's an art store in town next to the fairgrounds. 807 00:49:27,869 --> 00:49:30,306 My dad said we can charge it to his account there. 808 00:49:30,340 --> 00:49:33,141 I'm getting good at this one. Check it. 809 00:49:33,175 --> 00:49:35,177 - Oh. Oh... - [both chuckling] 810 00:49:35,210 --> 00:49:36,312 You okay? 811 00:49:36,346 --> 00:49:38,548 I may have overrotated. 812 00:49:38,581 --> 00:49:40,782 I'm just getting stir crazy in here, 813 00:49:40,816 --> 00:49:43,051 so I'm super excited we're going into town. 814 00:49:43,085 --> 00:49:44,554 You can't go into town. 815 00:49:44,587 --> 00:49:46,322 Why not? 816 00:49:46,356 --> 00:49:48,223 Uh, we've been over this. You're... 817 00:49:48,257 --> 00:49:49,858 you're supposed to be hiding out. 818 00:49:49,891 --> 00:49:53,829 Right, I had an idea about that. 819 00:49:53,862 --> 00:49:56,432 [birds chirping] 820 00:49:56,466 --> 00:49:58,568 - [Ella] Yeah, it's a really nice day. - I think we're gonna do 821 00:49:58,601 --> 00:50:01,504 - totally awesome, just like... - Yeah, exactly. 822 00:50:02,971 --> 00:50:04,139 [clears throat] 823 00:50:05,608 --> 00:50:07,310 Dad, you're home early. 824 00:50:07,343 --> 00:50:09,878 Yeah, I had a few things to wrap up around here. 825 00:50:09,911 --> 00:50:12,080 Hello, sir. I'm Luke. 826 00:50:13,449 --> 00:50:15,217 Your daughter and I... 827 00:50:15,250 --> 00:50:16,519 W-we go to school together. 828 00:50:16,552 --> 00:50:18,120 Right. 829 00:50:18,153 --> 00:50:20,323 And you two were just out in the barn alone? 830 00:50:20,356 --> 00:50:22,157 - No. - Yeah. 831 00:50:22,190 --> 00:50:23,559 - No. - Yes. 832 00:50:23,593 --> 00:50:25,260 We were just using it as a work space 833 00:50:25,295 --> 00:50:27,195 for the dance preparations. 834 00:50:27,229 --> 00:50:30,500 Right. I see. 835 00:50:30,533 --> 00:50:32,602 And where were you heading just now? 836 00:50:32,635 --> 00:50:34,504 Well, we just need to get a few... 837 00:50:34,537 --> 00:50:36,539 How about you hang here just a minute, Luke? 838 00:50:36,572 --> 00:50:38,308 You know, maybe you and I 839 00:50:38,341 --> 00:50:40,942 can get to know each other a little bit better. 840 00:50:40,976 --> 00:50:42,445 I'll be right back. 841 00:50:46,316 --> 00:50:48,451 Uh, okay. [chuckles] 842 00:50:49,985 --> 00:50:51,186 Luke, was it? 843 00:50:51,219 --> 00:50:52,522 Yes, sir. [chuckles] 844 00:50:52,555 --> 00:50:54,022 Have you ever been hunting? 845 00:50:55,190 --> 00:50:56,526 No, sir. 846 00:50:56,559 --> 00:50:58,361 I love hunting. [chuckles] 847 00:50:58,394 --> 00:51:01,863 You know, maybe you and I, 848 00:51:01,897 --> 00:51:03,566 maybe we can go shooting some time. 849 00:51:03,599 --> 00:51:06,168 [nervous chuckle] Okay, bye, dad. 850 00:51:06,201 --> 00:51:07,202 Bye, sweetheart. 851 00:51:08,203 --> 00:51:09,237 Bye, Luke. 852 00:51:09,271 --> 00:51:11,273 ♪♪ 853 00:51:15,378 --> 00:51:19,081 So, uh, your dad, he hunts a lot? 854 00:51:19,114 --> 00:51:22,150 Dad? No, he's a lousy shot. 855 00:51:22,184 --> 00:51:23,586 Couldn't hit fish in a barrel. 856 00:51:23,619 --> 00:51:26,456 - [sighs] - Bow hunting, maybe. 857 00:51:26,489 --> 00:51:29,492 He was almost selected to represent in the Olympic archery team. 858 00:51:31,527 --> 00:51:33,929 Oh. Okay. 859 00:51:35,230 --> 00:51:37,500 You sure this is the spot? 860 00:51:42,170 --> 00:51:44,239 My calculations are correct. 861 00:51:44,272 --> 00:51:46,676 Your "ifs" are what got us here in the first place. 862 00:51:46,709 --> 00:51:49,512 Are your calculations correct or do I need to do it all? 863 00:51:49,545 --> 00:51:52,548 You make one little mistake and they hold it against you forever. 864 00:51:52,582 --> 00:51:54,182 "Little mistake"? 865 00:51:54,216 --> 00:51:56,985 The central focus of all that planning, 866 00:51:57,018 --> 00:51:58,388 all those details, all that work 867 00:51:58,421 --> 00:52:00,590 was the Mazinski, 868 00:52:00,623 --> 00:52:02,358 which we had in our possession, 869 00:52:02,392 --> 00:52:04,993 and which you decided to swap out for a baby bottle! 870 00:52:05,026 --> 00:52:07,062 I didn't decide, okay? There was... 871 00:52:07,095 --> 00:52:10,165 - An alligator, right. - A crocodile! 872 00:52:10,198 --> 00:52:12,100 It doesn't change the fact that we're in jumpsuits, 873 00:52:12,134 --> 00:52:13,969 sifting through garbage all day. 874 00:52:14,002 --> 00:52:16,071 We might as well be locked up doing community service! 875 00:52:16,104 --> 00:52:18,307 I get it, I get it. Jeez! 876 00:52:19,575 --> 00:52:22,645 Listen, if you find it, let me know. 877 00:52:22,678 --> 00:52:24,680 I don't want you to get spooked by a lizard 878 00:52:24,714 --> 00:52:27,249 and switching it out for an orange juice or something. 879 00:52:27,283 --> 00:52:31,052 It was a very specific set of circumstances! 880 00:52:34,290 --> 00:52:36,057 Can I get the seasonal Frappuccino? 881 00:52:36,091 --> 00:52:38,294 Mm, machine's broken. 882 00:52:40,028 --> 00:52:41,397 How about a chocolate croissant? 883 00:52:41,431 --> 00:52:42,964 Mm, we're out of those. 884 00:52:45,066 --> 00:52:47,537 Just give me a coffee and a donut. 885 00:52:47,570 --> 00:52:50,573 ♪♪ 886 00:52:54,610 --> 00:52:56,679 - [Jackie] Oh, you need to take responsibility. - All you do is complain. 887 00:52:56,712 --> 00:52:57,747 - No, you only complain. - You and Miss Millington. 888 00:52:57,780 --> 00:53:00,716 [Billy] Dum, dum, dum, dum, dum. 889 00:53:02,150 --> 00:53:03,286 [Jackie] Hey, watch it! 890 00:53:03,319 --> 00:53:05,153 So sorry, excuse us, ma'am. 891 00:53:05,187 --> 00:53:07,055 Quite all right, young man. 892 00:53:08,089 --> 00:53:10,091 - You okay? - I'm all right. 893 00:53:10,125 --> 00:53:12,994 - Do you think they noticed? - I don't think so. 894 00:53:13,028 --> 00:53:14,330 That was too close for comfort. 895 00:53:14,363 --> 00:53:18,133 [gasps] Can we go to the Antiquey Mall? 896 00:53:18,166 --> 00:53:19,735 [Ella] Antique Mall. 897 00:53:19,769 --> 00:53:22,003 And we'll have to come back another time, grandma. 898 00:53:22,037 --> 00:53:23,539 Oh. 899 00:53:23,573 --> 00:53:25,508 We're supposed to be home soon, remember? 900 00:53:25,541 --> 00:53:27,310 Don't push your luck. 901 00:53:27,343 --> 00:53:30,313 But there's so much cool stuff in there! 902 00:53:30,346 --> 00:53:32,415 Right now we're here for supplies, that's it. 903 00:53:32,448 --> 00:53:34,650 Hmm, you're no fun. 904 00:53:36,319 --> 00:53:38,053 Hi, Ella. Hey, Luke. 905 00:53:38,086 --> 00:53:40,556 Oh, nothing! I mean, hey, Miss Erin. 906 00:53:40,590 --> 00:53:43,191 Uh, we were just getting supplies for... 907 00:53:43,225 --> 00:53:44,560 for flyers and... and posters. 908 00:53:44,594 --> 00:53:46,027 Okay. [chuckles] 909 00:53:46,061 --> 00:53:48,498 Okay. Well, let me know if you need a hand. 910 00:53:48,531 --> 00:53:49,532 [chuckles] 911 00:53:52,368 --> 00:53:55,203 The aisles in there seem pretty narrow. 912 00:53:55,237 --> 00:53:58,273 I think you need to stay out here. 913 00:53:58,307 --> 00:54:01,243 Ooh, can do. 914 00:54:01,276 --> 00:54:04,380 Uh, on second thought, maybe I should stay out here with you. 915 00:54:04,413 --> 00:54:05,748 No, no, go help Luke. 916 00:54:05,781 --> 00:54:07,617 You'll have lots of supplies to carry. 917 00:54:07,650 --> 00:54:11,152 I'll behave. I... I promise. 918 00:54:11,186 --> 00:54:14,757 Best behavior. No funny business, grandma. 919 00:54:14,790 --> 00:54:17,326 [in elderly voice] Take it easy, whippersnapper. 920 00:54:17,360 --> 00:54:20,596 Now get in there and spend some quality time with your man! 921 00:54:21,831 --> 00:54:25,301 This is a shopping trip. Not a date. 922 00:54:27,202 --> 00:54:29,405 Uh, and he's not my man. 923 00:54:31,340 --> 00:54:32,207 [door bell rings] 924 00:54:33,576 --> 00:54:35,745 You notice anything funny about that old lady? 925 00:54:35,778 --> 00:54:38,481 Good day to you, sir. 926 00:54:38,514 --> 00:54:40,650 What? She's extra friendly. 927 00:54:40,683 --> 00:54:43,619 Hello there. Good afternoon. Beautiful day. 928 00:54:43,653 --> 00:54:45,488 Stop trying to get away from the conversation we were having 929 00:54:45,521 --> 00:54:47,456 where I get blamed for everything. 930 00:54:47,490 --> 00:54:49,759 - It's always your fault, Billy. - Always my fault? 931 00:54:49,792 --> 00:54:51,794 ♪♪ 932 00:54:57,366 --> 00:54:59,769 - Why don't we ask Miss Millington? - Let's ask Miss Millington. 933 00:54:59,802 --> 00:55:01,537 - Let's call her right now. - You call her. 934 00:55:01,571 --> 00:55:05,575 - I don't have a phone. - Say, don't I know you? 935 00:55:05,608 --> 00:55:07,810 You must have me mistaken for someone else. 936 00:55:07,843 --> 00:55:10,580 No, I've seen you somewhere. 937 00:55:10,613 --> 00:55:13,148 - No. Mm-mm. - TV maybe. 938 00:55:13,181 --> 00:55:15,418 Howdy, partner? Salutations. 939 00:55:15,451 --> 00:55:17,687 Okay, grandma, time to head home. 940 00:55:17,720 --> 00:55:19,855 It's so wonderful out here. 941 00:55:19,889 --> 00:55:21,457 We'll make sure you come back real soon, 942 00:55:21,490 --> 00:55:23,158 but... but we better get going now. 943 00:55:24,427 --> 00:55:25,661 That's it! 944 00:55:25,695 --> 00:55:28,331 You're that criminal from the news! 945 00:55:28,364 --> 00:55:29,865 - You gotta be kidding me! - Meet at the rendezvous. 946 00:55:29,899 --> 00:55:31,266 - Help, help! - Yeah, yeah. 947 00:55:31,300 --> 00:55:33,903 Stop him! Citizen's arrest! Go! 948 00:55:33,936 --> 00:55:36,906 ♪♪ 949 00:55:36,939 --> 00:55:38,474 [woman] Stop him! 950 00:55:43,178 --> 00:55:44,447 [Joey] Whoa! 951 00:55:49,752 --> 00:55:52,321 [groaning] 952 00:55:52,355 --> 00:55:55,858 Are you all right, young man? What? 953 00:55:55,891 --> 00:55:57,526 Uh... uh... oh. 954 00:55:57,560 --> 00:55:59,629 Uh, ha, ha. 955 00:55:59,662 --> 00:56:02,263 [woman] Get out of the way! I can't see! 956 00:56:11,674 --> 00:56:13,676 Oh, yeah. 957 00:56:15,478 --> 00:56:16,779 Right. 958 00:56:16,812 --> 00:56:18,547 I'm gonna go. 959 00:56:18,581 --> 00:56:21,484 That kangaroo has the diamond from the news! 960 00:56:26,989 --> 00:56:29,592 - [both breathing hard] - Hey, guys. 961 00:56:29,625 --> 00:56:32,260 You said to let you know if we needed a hand. 962 00:56:32,294 --> 00:56:33,863 Well, yeah, yeah, of co... of course. 963 00:56:33,896 --> 00:56:35,364 Um, weren't you with someone? 964 00:56:35,398 --> 00:56:37,466 Uh, about that. 965 00:56:37,500 --> 00:56:40,503 ♪♪ 966 00:56:41,704 --> 00:56:43,673 Hello, Animal Control? 967 00:56:43,706 --> 00:56:46,676 There's a criminal kangaroo running loose on Third Street! 968 00:56:46,709 --> 00:56:48,911 - [honking] - [brakes screech] 969 00:56:48,944 --> 00:56:50,178 [Ella] Get in! 970 00:56:51,514 --> 00:56:52,882 [tires squeal] 971 00:56:52,915 --> 00:56:55,384 And now, it's in a minivan. 972 00:56:56,519 --> 00:56:58,521 Nice ride. 973 00:56:58,554 --> 00:57:01,390 Sorry, what's... what's happening? 974 00:57:01,424 --> 00:57:03,693 You're part of the inner circle now. 975 00:57:05,961 --> 00:57:07,463 [clucking] 976 00:57:07,496 --> 00:57:10,466 ♪♪ 977 00:57:10,499 --> 00:57:12,401 So until we can reunite her with her family, 978 00:57:12,435 --> 00:57:14,370 we figured the best place to keep her was here. 979 00:57:14,403 --> 00:57:17,540 Uh, surely a zoo could take better care of a kangaroo 980 00:57:17,573 --> 00:57:19,475 than a 14-year-old girl. 981 00:57:19,508 --> 00:57:21,977 I don't know. I'd say she's doing an excellent job. 982 00:57:22,011 --> 00:57:23,979 [chuckling] 983 00:57:24,013 --> 00:57:26,849 Well, I can't argue with the talking kangaroo. 984 00:57:26,882 --> 00:57:27,983 Who else knows? 985 00:57:28,017 --> 00:57:29,885 [Adam] That you, Luke? 986 00:57:30,953 --> 00:57:31,954 You know, we never got to finish 987 00:57:31,987 --> 00:57:34,490 our conversation about hunting. 988 00:57:35,725 --> 00:57:37,326 [clears throat] 989 00:57:37,359 --> 00:57:38,928 Well, hello. 990 00:57:38,961 --> 00:57:41,664 Sorry to intrude. I was just helping the kids 991 00:57:41,697 --> 00:57:43,532 prepare for their fundraiser. 992 00:57:44,600 --> 00:57:46,402 That's very kind of you. 993 00:57:46,435 --> 00:57:48,404 Adam Patterson, at your service. 994 00:57:48,437 --> 00:57:49,772 Miss Erin. [chuckles] 995 00:57:49,805 --> 00:57:53,576 Sorry, Erin Blake. I'm an English teacher. 996 00:57:53,609 --> 00:57:55,044 Ella's told me a lot about you. 997 00:57:55,077 --> 00:57:57,313 She loves your class. 998 00:57:57,346 --> 00:58:00,282 Well, she's a lovely student. 999 00:58:00,316 --> 00:58:02,752 Um, actually, I was just on my way out. 1000 00:58:02,785 --> 00:58:05,988 Could I trouble you for a glass of water? 1001 00:58:06,989 --> 00:58:08,758 Right this way. 1002 00:58:14,697 --> 00:58:16,565 [sighs] 1003 00:58:16,599 --> 00:58:18,434 We have to be more careful. 1004 00:58:18,467 --> 00:58:22,438 I like her. She reminds me of someone. 1005 00:58:22,471 --> 00:58:26,041 Sarah, Sandy... 1006 00:58:26,075 --> 00:58:27,343 Miss Sally! 1007 00:58:27,376 --> 00:58:28,811 Who's Miss Sally? 1008 00:58:28,844 --> 00:58:30,646 I think that was her name. 1009 00:58:30,679 --> 00:58:32,815 All I remember is she was nice, 1010 00:58:32,848 --> 00:58:34,650 like Miss Erin. 1011 00:58:34,683 --> 00:58:36,886 I guess that's not too much to go on. 1012 00:58:36,919 --> 00:58:39,522 - Having a name is a great start. - Yeah. 1013 00:58:39,555 --> 00:58:41,657 Now we just need to narrow our Sally search 1014 00:58:41,690 --> 00:58:44,326 to people who know how to look after kangaroos. 1015 00:58:44,360 --> 00:58:46,762 [Miss Millington] How did you manage 1016 00:58:46,796 --> 00:58:49,431 to screw this up so badly? 1017 00:58:49,465 --> 00:58:50,766 I just didn't see it coming, 1018 00:58:50,800 --> 00:58:52,835 but it... it makes sense if you think about it. 1019 00:58:52,868 --> 00:58:55,538 Which part, exactly? 1020 00:58:55,571 --> 00:58:57,339 The talking kangaroo. 1021 00:58:57,373 --> 00:58:59,575 - What? - What? 1022 00:58:59,608 --> 00:59:01,577 The roo has the Mazinski. 1023 00:59:01,610 --> 00:59:03,646 All I saw was a mob of people. 1024 00:59:03,679 --> 00:59:06,081 Sure, the mob was chasing me, 1025 00:59:06,115 --> 00:59:08,784 but it was the roo that knocked me flat. 1026 00:59:08,818 --> 00:59:11,854 I fail to see how this clarifies anything at all. 1027 00:59:11,887 --> 00:59:13,556 Think about it. 1028 00:59:13,589 --> 00:59:16,525 The Mazinski goes missing near the animal trucks 1029 00:59:16,559 --> 00:59:18,828 and accidentally gets swapped with a baby kangaroo bottle. 1030 00:59:18,861 --> 00:59:20,462 You swapped it, Billy! 1031 00:59:20,496 --> 00:59:22,698 No need to name names or point fingers. 1032 00:59:22,731 --> 00:59:25,935 The point is, I saw her tuck it in her pouch. 1033 00:59:25,968 --> 00:59:27,903 Okay, you... 1034 00:59:27,937 --> 00:59:31,707 you lead with that information, Billy. 1035 00:59:31,740 --> 00:59:33,375 - Noted. - [chuckling] 1036 00:59:36,078 --> 00:59:37,947 Well? 1037 00:59:37,980 --> 00:59:39,415 Get me that roo! 1038 00:59:41,717 --> 00:59:43,719 ♪♪ 1039 00:59:45,921 --> 00:59:47,957 Through rather unusual circumstances, 1040 00:59:47,990 --> 00:59:49,525 we're pleased to announce a breakthrough 1041 00:59:49,558 --> 00:59:51,760 in the case of the missing Mazinski diamond. 1042 00:59:51,794 --> 00:59:53,929 Though I can't offer any details at this point, 1043 00:59:53,963 --> 00:59:56,832 what I will say is that unique situations 1044 00:59:56,866 --> 00:59:58,634 require unique solutions, 1045 00:59:58,667 --> 01:00:00,936 which is why I've called in the experts. 1046 01:00:00,970 --> 01:00:04,039 The International Animal Incident Inspection Squad 1047 01:00:04,073 --> 01:00:05,808 has flown in one of their expert trackers 1048 01:00:05,841 --> 01:00:07,509 to help with this investigation. 1049 01:00:07,543 --> 01:00:09,879 While I will continue to lead a special task force 1050 01:00:09,912 --> 01:00:11,780 to find the humans involved in this robbery, 1051 01:00:11,814 --> 01:00:15,751 Randy will help us uncover this kangaroo's connection to the theft. 1052 01:00:15,784 --> 01:00:19,922 With his help, the culprits will be in custody in no time. 1053 01:00:19,955 --> 01:00:22,958 ♪♪ 1054 01:00:49,785 --> 01:00:51,787 [cheering and laughter] 1055 01:01:04,233 --> 01:01:06,802 [chuckling, sighs] 1056 01:01:12,975 --> 01:01:14,810 Things just got a little more urgent. 1057 01:01:14,843 --> 01:01:16,478 A reward, huh? 1058 01:01:16,512 --> 01:01:18,247 - I wonder how much. - Forget that. 1059 01:01:18,281 --> 01:01:21,850 If the cops find her first, they'll find the Mazinski! 1060 01:01:21,884 --> 01:01:25,621 If we find the kids, we'll find the roo. 1061 01:01:26,755 --> 01:01:28,557 It's okay. 1062 01:01:28,590 --> 01:01:30,626 - Sounds like it's hunting season. - Mm-hmm. 1063 01:01:32,728 --> 01:01:34,730 [birds cawing] 1064 01:01:39,168 --> 01:01:42,171 ♪♪ 1065 01:02:02,325 --> 01:02:04,059 [insect buzzing] 1066 01:02:07,997 --> 01:02:09,999 [critter chattering] 1067 01:02:17,706 --> 01:02:19,575 [owl hooting] 1068 01:02:39,128 --> 01:02:42,131 ♪♪ 1069 01:02:49,372 --> 01:02:53,942 Jackie... Jackie! Jackie! Jackie! 1070 01:03:00,249 --> 01:03:01,884 [exhales sharply] 1071 01:03:09,224 --> 01:03:11,226 ♪♪ 1072 01:03:25,774 --> 01:03:27,276 [rattling] 1073 01:03:29,345 --> 01:03:32,348 ♪♪ 1074 01:03:45,694 --> 01:03:47,129 [snorts] 1075 01:03:50,366 --> 01:03:52,335 [huffs] 1076 01:03:57,106 --> 01:03:58,341 Whoa, whoa, whoa. 1077 01:03:58,374 --> 01:04:00,008 Whoa, I'm not trying to offend you. 1078 01:04:02,211 --> 01:04:03,745 [Billy screaming] 1079 01:04:06,449 --> 01:04:08,217 Oh. 1080 01:04:08,250 --> 01:04:10,420 [wheezing, groaning] 1081 01:04:10,453 --> 01:04:11,954 What happened, Billy? 1082 01:04:11,987 --> 01:04:14,424 She... It was a he. 1083 01:04:14,457 --> 01:04:16,125 She was a he. 1084 01:04:16,158 --> 01:04:19,895 - What do you mean? - [stammers] Wrong roo. 1085 01:04:19,928 --> 01:04:21,230 Wrong roo. 1086 01:04:22,298 --> 01:04:24,334 Wrong roo. [whines] 1087 01:04:24,367 --> 01:04:27,236 We must be close. Where was he headed? 1088 01:04:27,269 --> 01:04:32,040 - I don't know, I don't know. - [scoffs] 1089 01:04:32,074 --> 01:04:33,376 We need to hurry if we wanna get these done 1090 01:04:33,409 --> 01:04:35,445 in time for the dance tonight. 1091 01:04:35,478 --> 01:04:37,713 Oh, I almost forgot! 1092 01:04:37,746 --> 01:04:40,816 I made you something. Over there, by the paint. 1093 01:04:43,286 --> 01:04:44,387 This box? 1094 01:04:44,420 --> 01:04:46,221 Yeah, just open it. 1095 01:04:46,255 --> 01:04:48,090 What's in it? 1096 01:04:48,123 --> 01:04:51,294 You'll see. I just... 1097 01:04:51,327 --> 01:04:53,095 I thought you could wear it in your hair 1098 01:04:53,128 --> 01:04:55,130 or pin it to your dress for the dance tonight. 1099 01:04:55,164 --> 01:04:58,066 Joey! [sighs] 1100 01:04:58,100 --> 01:04:59,335 Thank you! 1101 01:05:01,270 --> 01:05:02,338 You're so thoughtful. 1102 01:05:04,006 --> 01:05:05,308 Forget-me-nots. 1103 01:05:06,476 --> 01:05:08,378 These were my mom's favorite. 1104 01:05:09,745 --> 01:05:11,747 What do you remember about your mom? 1105 01:05:15,518 --> 01:05:18,987 I think the thing I remember most... 1106 01:05:19,021 --> 01:05:20,390 is the way she smelled. 1107 01:05:22,891 --> 01:05:26,895 It was like the ocean on a warm day. 1108 01:05:26,929 --> 01:05:29,998 [sighs] That's really why I miss the beach so much. 1109 01:05:31,867 --> 01:05:35,170 Whenever I was there, I felt like she was with me. 1110 01:05:37,072 --> 01:05:39,775 I think I can remember what my mom smelled like. 1111 01:05:39,808 --> 01:05:42,312 [sniffing] 1112 01:05:42,345 --> 01:05:44,947 All I'm getting is wet fur. 1113 01:05:44,980 --> 01:05:47,149 But that might just be me. 1114 01:05:47,182 --> 01:05:49,184 [chuckling] 1115 01:05:49,218 --> 01:05:51,387 I wish I could remember more. 1116 01:05:51,421 --> 01:05:54,890 We'll find her. I promise. 1117 01:05:58,860 --> 01:06:01,830 Have you guys seen these? 1118 01:06:01,863 --> 01:06:03,466 Oh, no. 1119 01:06:04,567 --> 01:06:06,168 Okay, that looks nothing like me. 1120 01:06:06,201 --> 01:06:07,437 [Miss Erin scoffs] 1121 01:06:08,837 --> 01:06:10,172 Do you think we should move Joey? 1122 01:06:11,807 --> 01:06:12,941 [exhales sharply] 1123 01:06:12,975 --> 01:06:15,043 ♪♪ 1124 01:06:18,947 --> 01:06:20,283 Mr. Patterson? 1125 01:06:20,316 --> 01:06:23,085 - What can I do for you? - Detective Zamora. 1126 01:06:23,118 --> 01:06:25,288 I have a warrant to search the property. 1127 01:06:28,358 --> 01:06:30,293 - [Adam] Ella, you out here? - [sighs] 1128 01:06:30,326 --> 01:06:31,327 What now? 1129 01:06:32,328 --> 01:06:33,895 Ella, where are you? 1130 01:06:35,931 --> 01:06:37,866 Ella? Hi, Erin. 1131 01:06:39,034 --> 01:06:40,570 This is Detective Zamora. 1132 01:06:40,603 --> 01:06:42,505 She, uh, says she needs to take a quick look around 1133 01:06:42,538 --> 01:06:45,140 for a wild animal. 1134 01:06:45,173 --> 01:06:48,110 Um, we haven't seen anything. 1135 01:06:48,143 --> 01:06:50,078 Then we won't be long. 1136 01:06:52,515 --> 01:06:55,518 ♪♪ 1137 01:07:05,628 --> 01:07:08,298 Um, have we met? 1138 01:07:08,331 --> 01:07:11,301 - What's this all about? - Sorry for any inconvenience. 1139 01:07:11,334 --> 01:07:13,835 We'll be out of your hair just as soon as we can. 1140 01:07:22,244 --> 01:07:23,812 [thumping jumps] 1141 01:07:25,481 --> 01:07:26,349 [gasps] 1142 01:07:29,918 --> 01:07:31,587 Whoa! [grunting] 1143 01:07:31,621 --> 01:07:33,323 - [Joey screaming] - [heavy thud] 1144 01:07:39,227 --> 01:07:42,230 [chimes and music playing] 1145 01:07:48,371 --> 01:07:49,971 What was that noise? 1146 01:07:52,675 --> 01:07:53,609 [grunts] 1147 01:07:55,611 --> 01:07:58,414 [woman on radio] Suspect spotted near Lakeview, headed East. 1148 01:07:58,448 --> 01:07:59,582 Copy, I'm on my way. 1149 01:07:59,615 --> 01:08:01,016 [radio beeps] 1150 01:08:04,119 --> 01:08:05,187 [Ella sighs] 1151 01:08:06,988 --> 01:08:09,991 ♪♪ 1152 01:08:16,264 --> 01:08:18,501 - That's how it's done. - [radio crackles] 1153 01:08:18,534 --> 01:08:19,935 What do we do now? 1154 01:08:21,404 --> 01:08:22,938 We wait. 1155 01:08:26,241 --> 01:08:29,945 I'm okay, I'm fine. Don't worry about me. 1156 01:08:29,978 --> 01:08:30,946 [heavy thud] 1157 01:08:32,382 --> 01:08:36,218 There was a roo in my rafters. [scoffs] 1158 01:08:36,251 --> 01:08:38,220 How about that? 1159 01:08:38,253 --> 01:08:40,255 ♪♪ 1160 01:08:53,201 --> 01:08:54,370 [clatter] 1161 01:09:16,526 --> 01:09:19,529 ♪♪ 1162 01:09:23,699 --> 01:09:25,233 [drawer rattles] 1163 01:09:31,607 --> 01:09:34,610 ♪♪ 1164 01:10:08,744 --> 01:10:10,613 I just had the strangest dream. 1165 01:10:10,646 --> 01:10:12,482 [Joey] I've tried "Sally Kangaroos," 1166 01:10:12,515 --> 01:10:14,350 "Sally nicest human in the world ever," 1167 01:10:14,383 --> 01:10:15,718 present company excluded, 1168 01:10:15,751 --> 01:10:18,554 and "Sally Australia," but nothing. 1169 01:10:18,588 --> 01:10:22,425 Was it a dream about a talking kangaroo living in your barn? 1170 01:10:22,458 --> 01:10:25,561 So... not a dream. 1171 01:10:25,595 --> 01:10:28,263 No, mm-mm. [chuckles] 1172 01:10:28,297 --> 01:10:30,333 You know, this actually explains a lot. 1173 01:10:30,366 --> 01:10:31,567 [chuckling] 1174 01:10:31,601 --> 01:10:34,069 They seem really close. What's her story? 1175 01:10:34,102 --> 01:10:37,740 Her name's Joey, but the rest is kind of a mystery. 1176 01:10:37,773 --> 01:10:39,375 Ella's been working as hard as she can 1177 01:10:39,408 --> 01:10:41,444 to try to figure out where she came from 1178 01:10:41,477 --> 01:10:43,111 and how to reunite her with her family. 1179 01:10:43,144 --> 01:10:45,748 And in the meantime, she wanted to keep her safe here. 1180 01:10:45,781 --> 01:10:47,082 - [Jerry] Yeah. - Yeah. 1181 01:10:51,754 --> 01:10:53,121 That's my girl. 1182 01:10:53,154 --> 01:10:54,790 Do you remember anything else about her? 1183 01:10:54,824 --> 01:10:58,159 I think all the traveling messed with my memories. 1184 01:10:58,193 --> 01:10:59,795 Whoa. Whoa, traveling? 1185 01:10:59,829 --> 01:11:02,832 - Mm-hmm, between towns. - How often? 1186 01:11:02,865 --> 01:11:04,834 Maybe six times since I was born. 1187 01:11:04,867 --> 01:11:06,769 - Where? - I don't know. 1188 01:11:06,802 --> 01:11:09,772 I was in my Mum's pouch most of the time. 1189 01:11:09,805 --> 01:11:12,441 So why would a kangaroo be traveling between towns? 1190 01:11:12,475 --> 01:11:14,310 Well, this conversation can keep for another day. 1191 01:11:14,343 --> 01:11:17,380 You can't be late for the big dance you're in charge of. 1192 01:11:17,413 --> 01:11:20,283 I'll hide out in the barn. You guys should go get ready. 1193 01:11:23,586 --> 01:11:26,589 ♪♪ 1194 01:11:32,328 --> 01:11:33,763 You know, I never got a chance to go 1195 01:11:33,796 --> 01:11:36,264 to one of these when I was your age. 1196 01:11:36,299 --> 01:11:38,199 Ugh, we were never in one town long enough 1197 01:11:38,233 --> 01:11:42,471 to be around for one, let alone be invited. 1198 01:11:42,505 --> 01:11:45,841 I find it hard to believe that no one would ask you to a dance. 1199 01:11:45,875 --> 01:11:48,678 [scoffs] Trust me, stranger things have happened. 1200 01:11:48,711 --> 01:11:50,078 [chuckling] 1201 01:11:52,281 --> 01:11:54,215 This feels weird. [sighs] 1202 01:11:54,249 --> 01:11:56,452 What? Are you worried about Joey? 1203 01:11:56,485 --> 01:11:59,288 - [sighs] - Listen, 1204 01:11:59,322 --> 01:12:01,757 we're gonna find her family, okay? 1205 01:12:01,791 --> 01:12:03,258 And she'll be free. 1206 01:12:05,394 --> 01:12:08,564 Yeah. 1207 01:12:08,598 --> 01:12:09,599 [Luke] I'm hopeless. 1208 01:12:10,766 --> 01:12:12,401 It's just a simple box step. 1209 01:12:14,370 --> 01:12:16,505 I don't know, Mr. Patterson. 1210 01:12:16,539 --> 01:12:18,908 Luke, the worst possible thing you can do at a dance 1211 01:12:18,941 --> 01:12:21,344 is not dance. 1212 01:12:21,377 --> 01:12:23,312 Come here. 1213 01:12:23,346 --> 01:12:24,447 [sighs] 1214 01:12:24,480 --> 01:12:25,748 Give me your hands, up here. 1215 01:12:25,781 --> 01:12:27,450 Nice and firm. 1216 01:12:27,483 --> 01:12:29,619 This hand here. Not that low. 1217 01:12:29,652 --> 01:12:32,321 - Ahem. Thank you. - Yeah, sorry. 1218 01:12:32,355 --> 01:12:34,523 Now, just count it out. 1219 01:12:36,525 --> 01:12:38,594 [together] One, two, three. 1220 01:12:39,595 --> 01:12:41,697 One, two, three. 1221 01:12:41,731 --> 01:12:42,798 [chuckles] 1222 01:12:42,832 --> 01:12:46,502 One, two, three. 1223 01:12:46,535 --> 01:12:49,772 - One, two, three. - [chuckling] 1224 01:12:49,805 --> 01:12:51,841 One, two, three. 1225 01:12:51,874 --> 01:12:56,712 One, two, three. One, two, three. 1226 01:12:56,746 --> 01:12:58,781 One, two, three. 1227 01:12:58,814 --> 01:13:00,516 [door creaks] 1228 01:13:00,549 --> 01:13:02,585 I'm almost ready to go. 1229 01:13:04,353 --> 01:13:07,289 But I wanted to show you my dress before I left. 1230 01:13:09,825 --> 01:13:11,259 Joey? 1231 01:13:21,269 --> 01:13:22,772 Where are you? 1232 01:13:27,376 --> 01:13:28,644 Joey? 1233 01:13:33,549 --> 01:13:36,619 [Miss Erin] Oh, I can't believe this. 1234 01:13:37,687 --> 01:13:39,254 Are you sure? 1235 01:13:39,288 --> 01:13:41,891 No, it was definitely there last night. 1236 01:13:41,924 --> 01:13:43,959 What's happening? 1237 01:13:43,993 --> 01:13:46,462 The, uh, money collected for the dance is missing. 1238 01:13:46,495 --> 01:13:47,897 Someone broke into the school. 1239 01:13:47,930 --> 01:13:49,932 What? How could that happen? 1240 01:13:49,965 --> 01:13:51,801 All right, I'll be there as soon as I can. 1241 01:13:51,834 --> 01:13:53,234 - Okay. - [phone beeps] 1242 01:13:53,268 --> 01:13:54,937 All right, I gotta get down to the campus. 1243 01:13:54,970 --> 01:13:55,971 Uh, do you wanna come with us? 1244 01:13:56,005 --> 01:13:57,840 I have to find Joey first. 1245 01:13:57,873 --> 01:13:59,542 Okay. 1246 01:14:03,579 --> 01:14:06,015 Joey did say she was gonna lie low. 1247 01:14:06,048 --> 01:14:07,817 Grandpa Jerry can take you to the dance in the truck 1248 01:14:07,850 --> 01:14:09,518 and I'll see you there, okay? 1249 01:14:09,552 --> 01:14:11,420 Okay. 1250 01:14:11,454 --> 01:14:12,888 You look beautiful, sweetheart. 1251 01:14:14,356 --> 01:14:16,759 - [smooches] - Thanks, Dad. 1252 01:14:21,530 --> 01:14:22,765 [sighs] 1253 01:14:22,798 --> 01:14:24,800 ♪♪ 1254 01:14:26,902 --> 01:14:29,538 It's a shame about Ella. 1255 01:14:29,572 --> 01:14:31,474 Maddie, what are you doing here? 1256 01:14:31,507 --> 01:14:33,709 Wait, what do you mean? 1257 01:14:33,743 --> 01:14:35,611 [siren whoops] 1258 01:14:38,848 --> 01:14:40,983 Well, she said she couldn't make it tonight. 1259 01:14:41,984 --> 01:14:43,452 Why? 1260 01:14:43,486 --> 01:14:46,856 ♪♪ 1261 01:14:46,889 --> 01:14:49,725 You can't keep coming on my property without cause. 1262 01:14:49,759 --> 01:14:51,761 We have cause. 1263 01:14:51,794 --> 01:14:53,763 We received an anonymous tip 1264 01:14:53,796 --> 01:14:57,399 that we would find the stolen dance funds in this barn, 1265 01:14:57,433 --> 01:14:59,602 and lo and behold, here they are. 1266 01:14:59,635 --> 01:15:01,070 [police radio indistinct] 1267 01:15:01,103 --> 01:15:05,374 So I'd like to revisit our previous conversation. 1268 01:15:05,407 --> 01:15:07,643 Where is this bandit kangaroo? 1269 01:15:07,676 --> 01:15:09,345 She's not a thief. 1270 01:15:09,378 --> 01:15:11,580 She said that we should go together, 1271 01:15:11,614 --> 01:15:13,315 make the best of it. 1272 01:15:13,349 --> 01:15:16,385 That doesn't make any sense. 1273 01:15:17,453 --> 01:15:19,288 You know what, kid? 1274 01:15:20,523 --> 01:15:23,993 You got moxie and I like that. 1275 01:15:25,661 --> 01:15:28,464 Also, I'm inclined to believe you. 1276 01:15:28,497 --> 01:15:30,933 This whole thing smells a bit fishy. 1277 01:15:31,967 --> 01:15:34,069 ♪♪ 1278 01:15:34,103 --> 01:15:37,573 Luke, just be a gentleman and take me to the dance. 1279 01:15:37,606 --> 01:15:40,342 Nah, mate. How about you tell me 1280 01:15:40,376 --> 01:15:42,745 how you know Ella ain't going to the dance? 1281 01:15:45,881 --> 01:15:47,550 - [grunting] - Quit fighting. 1282 01:15:47,583 --> 01:15:48,851 Ain't gonna do nothing for you. 1283 01:15:48,884 --> 01:15:49,919 [both grunting] 1284 01:15:49,952 --> 01:15:51,453 Okay. 1285 01:15:52,688 --> 01:15:55,124 We're either gonna do this the easy way 1286 01:15:55,157 --> 01:15:56,892 or the hard way. 1287 01:15:57,993 --> 01:16:00,863 Which is it gonna be, hmm? 1288 01:16:00,896 --> 01:16:02,731 Are you gonna behave or not? 1289 01:16:06,402 --> 01:16:07,603 [whispers] Open the bag. 1290 01:16:09,939 --> 01:16:11,607 Aw! 1291 01:16:11,640 --> 01:16:13,943 Now, you take it easy, little kangaroo. 1292 01:16:13,976 --> 01:16:15,377 We're not gonna hurt you. 1293 01:16:15,411 --> 01:16:17,713 We just wanna reach on in 1294 01:16:17,746 --> 01:16:21,851 and grab what's ours, hmm? [chuckling] 1295 01:16:21,884 --> 01:16:24,753 Then you can scurry along your little way, all right? 1296 01:16:26,021 --> 01:16:27,389 [chortles] 1297 01:16:28,457 --> 01:16:31,961 Or you can have a taste of this. 1298 01:16:31,994 --> 01:16:34,029 - [Taser crackles] - [laughing] 1299 01:16:38,200 --> 01:16:40,002 What's it gonna be? 1300 01:16:43,806 --> 01:16:45,574 [chuckling] 1301 01:16:49,144 --> 01:16:51,113 [gasps] 1302 01:16:51,146 --> 01:16:52,681 Get that roo! 1303 01:16:53,883 --> 01:16:56,886 ♪♪ 1304 01:17:04,159 --> 01:17:06,395 [breathing hard] 1305 01:17:09,765 --> 01:17:12,635 Okay, so hardball it is. 1306 01:17:12,668 --> 01:17:14,169 [Taser crackles] 1307 01:17:14,203 --> 01:17:15,738 Ow, watch it! 1308 01:17:17,673 --> 01:17:19,642 My, my, my. 1309 01:17:19,675 --> 01:17:21,076 I can't believe it. 1310 01:17:22,544 --> 01:17:24,847 What'd I tell you? What'd I tell you? 1311 01:17:26,215 --> 01:17:29,051 Well... [chuckles] 1312 01:17:29,084 --> 01:17:31,887 Let's just put a pin 1313 01:17:31,921 --> 01:17:35,157 in this pouch conversation... shall we? 1314 01:17:36,158 --> 01:17:38,227 What else can you say? 1315 01:17:38,260 --> 01:17:39,695 [chortles] 1316 01:17:41,730 --> 01:17:43,799 She told you to say something. 1317 01:17:45,968 --> 01:17:47,670 [chatters] 1318 01:17:47,703 --> 01:17:50,072 We don't wanna make this any more difficult 1319 01:17:50,105 --> 01:17:52,908 - than it has to be. - [crackles] 1320 01:17:52,942 --> 01:17:54,576 [gulps] 1321 01:17:55,678 --> 01:17:57,579 [police radio indistinct] 1322 01:17:57,613 --> 01:17:59,081 [scoffs] 1323 01:18:03,218 --> 01:18:05,754 I'll give her a free ride back to her parents. 1324 01:18:07,623 --> 01:18:10,492 This entire day has turned into a real circus. 1325 01:18:10,526 --> 01:18:12,962 Yeah, with this many kangaroos, 1326 01:18:12,995 --> 01:18:16,699 we might as well be a part of that traveling Australian animal show. 1327 01:18:16,732 --> 01:18:18,133 What did you say? 1328 01:18:18,167 --> 01:18:20,602 You know, the exhibit from the fair? 1329 01:18:20,636 --> 01:18:22,237 What's it called? 1330 01:18:22,271 --> 01:18:25,975 "Sally Leonard's Australian" something. 1331 01:18:26,008 --> 01:18:27,810 - Luke! - On it. 1332 01:18:30,145 --> 01:18:32,781 [chuckling] Thank you, Detective! 1333 01:18:35,150 --> 01:18:37,920 [chuckling lightly] 1334 01:18:37,953 --> 01:18:40,589 One mystery down. Now we just need to find Joey. 1335 01:18:40,622 --> 01:18:42,024 I think I can track her down. 1336 01:18:42,057 --> 01:18:43,692 How? 1337 01:18:43,726 --> 01:18:45,828 Those flowers, did she touch them? 1338 01:18:45,861 --> 01:18:46,962 She made this for me. 1339 01:18:48,630 --> 01:18:50,032 [sniffing] 1340 01:18:50,065 --> 01:18:51,967 Hmm, she went that way. 1341 01:18:52,001 --> 01:18:53,602 I'm picking up a few more scents as well. 1342 01:18:53,635 --> 01:18:55,270 Three humans. 1343 01:18:55,305 --> 01:18:57,539 - Do you think she's in danger? - I don't know, 1344 01:18:57,573 --> 01:18:59,641 but I guess there's no time to lose. 1345 01:19:03,645 --> 01:19:05,014 Mind if I borrow these? 1346 01:19:06,815 --> 01:19:08,817 ♪♪ 1347 01:19:10,652 --> 01:19:13,789 Just think about the merchandising rights alone. 1348 01:19:13,822 --> 01:19:16,592 Forget about the Mazinski! [chuckling] 1349 01:19:16,625 --> 01:19:19,028 This kangaroo is gonna make us a fortune! 1350 01:19:19,061 --> 01:19:21,230 And best of all, it's all aboveboard. 1351 01:19:21,263 --> 01:19:22,664 Oh. 1352 01:19:22,698 --> 01:19:25,667 Not more holdups, no more pantyhose masks. 1353 01:19:25,701 --> 01:19:27,736 - [chuckling] - Endless pineapple daiquiris 1354 01:19:27,770 --> 01:19:29,872 on the beach in Maui. 1355 01:19:29,905 --> 01:19:30,906 - Mm, mm. - That's right. 1356 01:19:30,939 --> 01:19:32,141 I won't help you. 1357 01:19:32,174 --> 01:19:35,778 Oh, yes, you will, Miss Chatterbox. 1358 01:19:35,811 --> 01:19:37,679 You're gonna talk until the cows come home, 1359 01:19:37,713 --> 01:19:39,349 - or you're gonna get a dose of this. - Mm-hmm. 1360 01:19:39,382 --> 01:19:40,849 [crackles] 1361 01:19:44,053 --> 01:19:46,121 ♪♪ 1362 01:19:51,093 --> 01:19:52,328 They're inside. 1363 01:19:52,362 --> 01:19:53,929 We can't just burst in there. 1364 01:19:53,962 --> 01:19:55,331 They may be armed! 1365 01:19:55,365 --> 01:19:57,333 Leave this to the professionals. 1366 01:20:01,170 --> 01:20:04,606 First, we'll take it on the talk show circuit. 1367 01:20:04,640 --> 01:20:07,242 Highest bidder gets the exclusive. 1368 01:20:07,276 --> 01:20:10,813 Then we'll take the show on the road. 1369 01:20:10,846 --> 01:20:12,181 [chuckling] 1370 01:20:12,214 --> 01:20:14,216 [gasps] Can you sing? 1371 01:20:15,918 --> 01:20:18,321 Mm, mm, mm, mm. 1372 01:20:19,721 --> 01:20:20,589 [loud gulp] 1373 01:20:21,723 --> 01:20:23,125 [clears throat] 1374 01:20:23,158 --> 01:20:24,226 [inhales deeply] 1375 01:20:24,259 --> 01:20:28,097 [high-pitched screaming] 1376 01:20:28,130 --> 01:20:29,765 [glasses shatters] 1377 01:20:35,338 --> 01:20:37,373 What a voice! 1378 01:20:37,407 --> 01:20:40,109 That wasn't her, you dolt. 1379 01:20:41,677 --> 01:20:44,980 Well, go check it out! 1380 01:20:46,148 --> 01:20:48,083 But it's dark out there. 1381 01:20:48,117 --> 01:20:52,121 What do I pay you for? Go! 1382 01:20:54,290 --> 01:20:57,293 ♪♪ 1383 01:21:03,299 --> 01:21:06,135 - [clattering] - [pipe rattling] 1384 01:21:06,168 --> 01:21:07,769 [Billy] I tripped on a pipe. 1385 01:21:07,803 --> 01:21:09,271 [Jackie] Well, watch it, would ya? 1386 01:21:09,305 --> 01:21:11,273 I can't see a thing in here! 1387 01:21:11,307 --> 01:21:14,276 - Jackie, help me! - [landing thud] 1388 01:21:14,310 --> 01:21:15,677 Billy? 1389 01:21:15,711 --> 01:21:18,147 - [Jackie grunting] - [clatter] 1390 01:21:18,180 --> 01:21:20,283 [Billy screaming] 1391 01:21:20,316 --> 01:21:22,050 - [Jackie screaming] - [glass breaking] 1392 01:21:23,752 --> 01:21:25,988 - [Jackie screaming] - [Billy] Whoa! 1393 01:21:27,256 --> 01:21:29,258 ♪♪ 1394 01:21:30,859 --> 01:21:33,128 Why don't you pick on someone your own size? 1395 01:21:36,499 --> 01:21:39,668 - What's going on in there? - I think we're winning. 1396 01:21:44,474 --> 01:21:45,941 Going somewhere? 1397 01:21:46,942 --> 01:21:49,111 [chuckling] 1398 01:21:49,144 --> 01:21:51,046 I was just kidding about the Taser. 1399 01:21:51,079 --> 01:21:53,849 [laughing] 1400 01:21:53,882 --> 01:21:54,783 Help. 1401 01:21:55,784 --> 01:21:57,387 We found this inside. 1402 01:21:57,420 --> 01:22:00,822 Well, I'll be. Tied up with a neat little bow. 1403 01:22:00,856 --> 01:22:03,091 - The roo planted that! - [Miss Millington] She's telling the truth! 1404 01:22:03,125 --> 01:22:04,860 That kangaroo can talk. 1405 01:22:04,893 --> 01:22:09,198 She's been the mastermind behind this whole operation! 1406 01:22:11,066 --> 01:22:12,167 [chatters] 1407 01:22:14,903 --> 01:22:16,306 [laughing] 1408 01:22:18,341 --> 01:22:21,109 Okay, let's wrap this up. We're done here. 1409 01:22:21,143 --> 01:22:22,911 [police radio chatter] 1410 01:22:24,179 --> 01:22:25,381 [Jackie] But... 1411 01:22:26,915 --> 01:22:29,818 Okay, you two, let's get you home. 1412 01:22:29,851 --> 01:22:32,721 Thanks, but I think we'll walk if it's all the same to you. 1413 01:22:33,922 --> 01:22:35,291 Thanks for everything, Detective. 1414 01:22:36,992 --> 01:22:38,126 Thanks a lot! 1415 01:22:40,929 --> 01:22:41,930 [chatters] 1416 01:22:46,402 --> 01:22:48,438 I've gotta get more sleep. 1417 01:22:54,410 --> 01:22:57,347 Thank you for saving my life. 1418 01:22:57,380 --> 01:23:00,450 May I escort you home, little lady? 1419 01:23:00,483 --> 01:23:02,251 Hello. [chuckling] 1420 01:23:02,285 --> 01:23:04,086 Oh, brother. 1421 01:23:06,054 --> 01:23:07,956 [crickets chirping] 1422 01:23:08,957 --> 01:23:10,426 So much for the dance. 1423 01:23:10,460 --> 01:23:12,395 [chuckles] Yeah. 1424 01:23:12,428 --> 01:23:14,129 I'm sorry you missed it. 1425 01:23:15,831 --> 01:23:19,201 I only wanted to go to spend more time with you anyways. 1426 01:23:28,311 --> 01:23:33,048 [stammers] Okay, well, good night, Ella. 1427 01:23:33,081 --> 01:23:35,050 [stammers] Uh, I was just leaving, Mr. Patterson. 1428 01:23:35,083 --> 01:23:36,952 Nonsense, Luke! 1429 01:23:36,985 --> 01:23:39,154 Hey, why don't you come help me with something in the barn? 1430 01:23:39,187 --> 01:23:41,291 - Dad. - No, no, no, it's okay. 1431 01:23:41,324 --> 01:23:42,791 You come, too. 1432 01:23:44,294 --> 01:23:47,297 ♪♪ 1433 01:23:48,631 --> 01:23:50,866 Wow! [chuckling] 1434 01:23:57,072 --> 01:23:58,206 I couldn't have you miss the dance 1435 01:23:58,240 --> 01:24:00,042 after all the effort you put into it. 1436 01:24:00,075 --> 01:24:01,411 Oh. 1437 01:24:01,444 --> 01:24:03,513 [Jerry] So if you can't go to the dance, 1438 01:24:03,546 --> 01:24:06,616 we are gonna bring the dance to you. 1439 01:24:06,649 --> 01:24:09,851 [dance music playing] 1440 01:24:16,492 --> 01:24:19,562 There's someone here who I think would very much like to see you. 1441 01:24:22,498 --> 01:24:23,566 Mom! 1442 01:24:23,599 --> 01:24:26,602 ♪♪ 1443 01:24:37,079 --> 01:24:39,649 Ella gave me their info and they came as soon as I called. 1444 01:24:39,682 --> 01:24:41,284 I thought we'd lost her for good. 1445 01:24:41,317 --> 01:24:43,353 Thank you for taking such good care of her. 1446 01:24:43,386 --> 01:24:44,587 [chuckling] 1447 01:24:44,620 --> 01:24:47,155 Thank you for finding my family. 1448 01:24:47,189 --> 01:24:49,492 Just like I promised. 1449 01:24:49,525 --> 01:24:51,193 Oh, Sally, where are you heading next? 1450 01:24:51,226 --> 01:24:53,663 Oh, it's fortunate Erin contacted us when she did. 1451 01:24:53,696 --> 01:24:56,231 We leave for Australia the day after tomorrow. 1452 01:24:56,264 --> 01:24:59,034 - Australia? - I'm afraid so. 1453 01:24:59,067 --> 01:25:02,137 But you're welcome to visit us. 1454 01:25:02,170 --> 01:25:04,940 You can stay as long as you like. 1455 01:25:04,973 --> 01:25:08,176 There's plenty of room on our 30,000-hectare property. 1456 01:25:08,210 --> 01:25:10,979 Thank you for helping me find my voice. 1457 01:25:11,012 --> 01:25:13,616 You helped me find mine. 1458 01:25:15,083 --> 01:25:16,419 Come here, you. 1459 01:25:17,487 --> 01:25:20,490 ♪♪ 1460 01:25:29,432 --> 01:25:31,066 Care to dance? 1461 01:25:35,103 --> 01:25:35,971 Ahem. 1462 01:25:37,740 --> 01:25:40,942 [dance music playing] 1463 01:26:07,135 --> 01:26:13,543 ♪ I believe in you and I ♪ 1464 01:26:22,150 --> 01:26:28,724 ♪ I believe in you tonight. ♪ 1465 01:26:41,804 --> 01:26:45,006 ♪♪ 1466 01:26:45,083 --> 01:26:50,083 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 102408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.